1
00:00:52,640 --> 00:00:53,960
You need to get warm.
2
00:00:59,519 --> 00:01:01,119
Did you show him this place?
3
00:01:02,599 --> 00:01:03,599
I told him about it.
4
00:01:06,200 --> 00:01:08,040
So he came here on purpose.
5
00:01:12,479 --> 00:01:15,879
Maybe he just didn't watch
his step, forgot about it and tripped.
6
00:01:15,960 --> 00:01:18,840
No, Misha never does anything
without a reason.
7
00:01:20,039 --> 00:01:21,599
He never forgets anything.
8
00:01:23,200 --> 00:01:24,920
He thought it all through.
9
00:01:26,280 --> 00:01:28,000
He made a conscious decision.
10
00:01:29,720 --> 00:01:31,480
I never told you.
11
00:01:32,399 --> 00:01:34,039
He thought about suicide.
12
00:01:34,119 --> 00:01:36,479
I saw his search history on the Internet.
13
00:01:37,080 --> 00:01:40,480
I got scared and started secretly
feeding him antidepressants.
14
00:01:42,080 --> 00:01:44,520
He didn't know
I was putting them in his food.
15
00:01:46,560 --> 00:01:47,800
How long did it last?
16
00:01:48,759 --> 00:01:49,959
For three years.
17
00:01:51,199 --> 00:01:52,399
Maybe more.
18
00:01:55,520 --> 00:01:59,440
I stopped doing it
a month before all of this happened.
19
00:02:00,800 --> 00:02:02,200
I wanted to take a break.
20
00:02:09,479 --> 00:02:11,159
How long have we been together?
21
00:02:14,519 --> 00:02:15,519
I don't remember.
22
00:02:18,040 --> 00:02:21,040
Something's going on with me,
I can't remember anything.
23
00:02:48,000 --> 00:02:49,400
We need some water.
24
00:02:52,560 --> 00:02:54,040
We need some water!
25
00:02:55,880 --> 00:02:57,240
Why are you knocking?
26
00:02:57,320 --> 00:02:58,800
Knock on your own head.
27
00:02:58,880 --> 00:03:00,000
Give us some water.
28
00:03:00,519 --> 00:03:01,519
Or what?
29
00:03:02,799 --> 00:03:04,639
Dad! Dad, let me through, please.
30
00:03:05,200 --> 00:03:06,360
Please!
31
00:03:11,600 --> 00:03:12,800
Stop knocking!
32
00:03:13,320 --> 00:03:15,000
Step away from the ladder.
33
00:03:23,160 --> 00:03:24,440
Did you do it?
34
00:03:24,519 --> 00:03:25,519
Yes.
35
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
Louder!
36
00:03:27,320 --> 00:03:28,480
Yes!
37
00:03:30,679 --> 00:03:32,279
Where are the rest?
38
00:03:32,359 --> 00:03:33,359
I'm here!
39
00:03:33,440 --> 00:03:34,800
Where's the mother?
40
00:03:37,040 --> 00:03:38,880
Momma! Bark!
41
00:03:48,519 --> 00:03:49,519
Stop it!
42
00:03:50,679 --> 00:03:51,959
I told you to stop it!
43
00:03:52,040 --> 00:03:54,200
Stop it! I told you to stop it!
44
00:04:06,239 --> 00:04:07,159
Thank you!
45
00:04:07,239 --> 00:04:08,679
What about the bathroom?
46
00:04:23,599 --> 00:04:24,759
Good morning.
47
00:04:26,079 --> 00:04:27,519
Is there any coffee left?
48
00:04:29,599 --> 00:04:30,679
Four packets.
49
00:04:30,760 --> 00:04:31,600
May I?
50
00:04:36,919 --> 00:04:37,839
How is she?
51
00:04:39,880 --> 00:04:41,200
She's not sleeping at all.
52
00:04:42,080 --> 00:04:43,520
What does she do at night?
53
00:04:44,400 --> 00:04:45,280
She writes.
54
00:04:46,360 --> 00:04:47,960
And she doesn't sleep during the day?
55
00:04:48,680 --> 00:04:49,760
Nope.
56
00:04:53,400 --> 00:04:55,400
Hey, did you take Misha's sleeping bag?
57
00:04:56,719 --> 00:04:58,079
No, I didn't.
58
00:04:58,159 --> 00:04:59,119
Why would I?
59
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
It's missing.
60
00:05:01,960 --> 00:05:03,080
Well, maybe...
61
00:05:04,919 --> 00:05:05,879
I don't know...
62
00:05:06,520 --> 00:05:07,560
What does it matter now?
63
00:05:08,800 --> 00:05:10,080
Some food is missing, too.
64
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
Not much, but I can't find a few things.
65
00:05:13,919 --> 00:05:16,199
Anya always maintains a precise record,
but now...
66
00:05:18,840 --> 00:05:20,520
I don't get what you're driving at.
67
00:05:29,240 --> 00:05:30,440
What if he fled?
68
00:05:30,520 --> 00:05:31,680
Who? Misha?
69
00:05:31,760 --> 00:05:32,600
How?
70
00:05:34,159 --> 00:05:35,159
He just left?
71
00:05:37,080 --> 00:05:39,240
What happened to the car was also strange.
72
00:05:39,320 --> 00:05:42,040
Look, stop with these conspiracy theories.
73
00:05:42,120 --> 00:05:43,520
Just think about it.
74
00:05:44,039 --> 00:05:45,199
Who would do that?
75
00:05:46,080 --> 00:05:48,520
Making everyone believe that he drowned,
76
00:05:48,599 --> 00:05:51,319
planning everything,
the food and the car...
77
00:05:54,719 --> 00:05:55,559
Misha would.
78
00:06:00,640 --> 00:06:02,960
If I were her,
I'd prefer knowing there was hope.
79
00:06:04,479 --> 00:06:05,559
Hope for what?
80
00:06:08,240 --> 00:06:09,080
Well, okay.
81
00:06:10,000 --> 00:06:11,480
Let's pretend you're right.
82
00:06:13,760 --> 00:06:14,880
What should we do about it?
83
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
I found it.
84
00:06:19,840 --> 00:06:21,120
The sleeping bag is here.
85
00:07:07,000 --> 00:07:08,200
Sergey!
86
00:07:08,280 --> 00:07:09,240
What?
87
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
-What, Anya?
-Sergey!
88
00:07:10,400 --> 00:07:11,240
I found him!
89
00:07:11,320 --> 00:07:12,360
-He's there.
-Who?
90
00:07:12,440 --> 00:07:14,080
Misha's there.
91
00:07:14,159 --> 00:07:15,079
Let's go!
92
00:07:53,200 --> 00:07:54,360
It's not Misha.
93
00:08:06,719 --> 00:08:07,679
God damn it!
94
00:08:08,640 --> 00:08:10,400
We're drinking water from the lake.
95
00:08:11,000 --> 00:08:11,840
Anya!
96
00:08:13,000 --> 00:08:14,120
Anya, where are you going?
97
00:08:15,560 --> 00:08:16,880
Are you listening, Anya?
98
00:08:43,240 --> 00:08:44,840
Tanya, come on, uncuff me.
99
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
I won't go anywhere.
100
00:08:47,760 --> 00:08:48,800
Keep working.
101
00:08:48,880 --> 00:08:51,360
I've spent my whole life
guarding men like you.
102
00:08:52,319 --> 00:08:53,519
None of them escaped.
103
00:09:20,839 --> 00:09:22,239
Please, forgive me.
104
00:09:25,120 --> 00:09:26,600
I went berserk.
105
00:09:28,360 --> 00:09:31,360
It's just that my wife lost the baby.
106
00:09:32,160 --> 00:09:33,640
It was stillborn.
107
00:09:34,760 --> 00:09:37,640
I delivered the baby with my own hands.
108
00:09:39,480 --> 00:09:40,680
Please, forgive me.
109
00:09:42,839 --> 00:09:43,919
Just let us go.
110
00:09:44,000 --> 00:09:45,320
Keep working.
111
00:10:30,079 --> 00:10:31,279
I'm forgetting everything.
112
00:10:32,640 --> 00:10:33,520
What do you mean?
113
00:10:35,600 --> 00:10:37,680
I have no childhood memories.
114
00:10:38,400 --> 00:10:41,640
I can't even remember my parents' faces.
115
00:10:42,160 --> 00:10:43,760
Everything is mixed up.
116
00:10:43,839 --> 00:10:45,959
What happened and when.
117
00:10:47,920 --> 00:10:49,320
Where's Misha? Have you seen him?
118
00:10:54,280 --> 00:10:55,160
Anya...
119
00:11:01,680 --> 00:11:02,720
I forgot.
120
00:11:02,800 --> 00:11:04,200
Easy, easy, easy...
121
00:11:04,280 --> 00:11:05,680
-I forgot...
-Easy, easy!
122
00:11:08,439 --> 00:11:10,719
How... How could I forget?
123
00:14:03,680 --> 00:14:05,720
There's mold, I'm gonna puke.
124
00:14:06,240 --> 00:14:07,320
Peel it.
125
00:14:07,959 --> 00:14:09,479
It's everywhere.
126
00:14:09,560 --> 00:14:10,720
Here.
127
00:14:10,800 --> 00:14:11,640
Take it.
128
00:14:13,520 --> 00:14:14,400
There.
129
00:14:21,280 --> 00:14:22,960
I want some more.
130
00:14:24,199 --> 00:14:25,839
I ate them all.
131
00:14:28,400 --> 00:14:30,560
-Here you go.
-Why so few?
132
00:14:33,479 --> 00:14:35,839
Daddy, don't you love us anymore?
133
00:14:36,760 --> 00:14:38,960
Wanna do it doggy-style?
134
00:14:39,040 --> 00:14:40,360
You like that, right?
135
00:14:40,439 --> 00:14:41,559
Stop it.
136
00:14:42,439 --> 00:14:43,959
-What's wrong, Lyonya?
-Stop it!
137
00:14:45,240 --> 00:14:48,160
What's there to be shy about?
We're all family, and it's dark.
138
00:14:48,719 --> 00:14:49,559
Stop it!
139
00:14:49,640 --> 00:14:51,400
You know, I can do anything.
140
00:14:51,479 --> 00:14:52,919
Come on! What do you want?
141
00:14:54,079 --> 00:14:55,599
I'm telling you to stop it.
142
00:14:55,680 --> 00:14:58,160
-Come on, come on!
-What are you doing? Stop it!
143
00:14:59,839 --> 00:15:00,839
Polya!
144
00:15:01,680 --> 00:15:02,920
What's wrong with you, Dad?
145
00:15:09,880 --> 00:15:11,000
Baby...
146
00:15:46,160 --> 00:15:47,000
Get out.
147
00:15:48,360 --> 00:15:49,520
Who?
148
00:15:49,599 --> 00:15:50,959
Just you.
149
00:16:06,959 --> 00:16:07,959
Close the trapdoor.
150
00:16:10,560 --> 00:16:11,400
The trapdoor.
151
00:16:15,719 --> 00:16:16,679
Lock it up.
152
00:16:24,920 --> 00:16:25,760
Lie down.
153
00:16:25,839 --> 00:16:26,839
What is this?
154
00:16:26,920 --> 00:16:28,000
-Lie down!
-What?
155
00:16:28,839 --> 00:16:30,239
-I told you to lie down.
-What?
156
00:16:33,439 --> 00:16:34,759
Hands up!
157
00:16:43,280 --> 00:16:44,320
What are you up to?
158
00:16:45,040 --> 00:16:46,160
Hey!
159
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
Don't move, you little bitch.
160
00:16:57,240 --> 00:16:59,120
Get off of me!
161
00:17:03,000 --> 00:17:05,440
What the hell?
162
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
Are you out of your fucking mind?
163
00:17:20,960 --> 00:17:22,080
I'll shoot your balls off.
164
00:17:24,560 --> 00:17:25,440
That's better.
165
00:17:55,639 --> 00:17:57,519
I won't have a fucking boner for you.
166
00:17:57,600 --> 00:17:58,880
Everyone else has.
167
00:17:59,440 --> 00:18:00,360
And so will you.
168
00:18:03,440 --> 00:18:04,440
Stop moving.
169
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
What?
170
00:18:20,480 --> 00:18:21,480
Are you cold?
171
00:18:23,159 --> 00:18:24,759
Don't worry, you'll be hot soon enough.
172
00:19:10,639 --> 00:19:11,559
You bitch!
173
00:19:58,240 --> 00:19:59,280
Are you still up?
174
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Come here.
175
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
Move.
176
00:20:55,840 --> 00:20:56,680
Honey.
177
00:20:58,800 --> 00:21:00,960
Try to get a little sleep.
178
00:21:01,800 --> 00:21:03,080
Just close your eyes.
179
00:21:03,840 --> 00:21:05,080
You can't go on without sleep.
180
00:21:05,440 --> 00:21:06,480
Lie down.
181
00:21:07,879 --> 00:21:08,719
Yeah.
182
00:21:09,360 --> 00:21:10,880
No, I need to write everything down.
183
00:21:12,000 --> 00:21:13,680
While there's still something left.
184
00:21:16,879 --> 00:21:17,919
Do you want some water?
185
00:21:18,399 --> 00:21:19,239
Sure.
186
00:21:21,960 --> 00:21:23,000
One second.
187
00:22:13,679 --> 00:22:14,879
What the hell was that?
188
00:22:14,960 --> 00:22:16,400
Are you all right? Are you hurt?
189
00:22:21,439 --> 00:22:22,359
Anton!
190
00:22:22,439 --> 00:22:23,999
-Mom!
-Baby!
191
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Are you okay?
192
00:22:25,159 --> 00:22:26,079
Are you hurt?
193
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
Are you all right?
194
00:22:28,560 --> 00:22:30,560
Baby, hang on!
195
00:22:30,639 --> 00:22:31,959
Sergey! Sergey!
196
00:22:32,040 --> 00:22:33,560
What? What?
197
00:22:34,159 --> 00:22:35,599
-What?
-I'm all right.
198
00:22:35,679 --> 00:22:37,119
-Are you hurt?
-No.
199
00:22:38,159 --> 00:22:39,479
Nothing serious.
200
00:22:39,560 --> 00:22:40,720
What was that?
201
00:22:40,800 --> 00:22:42,080
What? Where?
202
00:22:42,159 --> 00:22:43,799
-What happened?
-Your temple is hurt.
203
00:22:43,879 --> 00:22:45,799
-I'll bandage it later.
-Let me clean it.
204
00:22:45,879 --> 00:22:46,879
Give me the rifle.
205
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
Wait a second.
206
00:22:58,200 --> 00:22:59,360
Pasha!
207
00:22:59,439 --> 00:23:00,719
Leave the rifle for them.
208
00:23:03,080 --> 00:23:04,120
Be careful.
209
00:23:32,120 --> 00:23:33,360
Looks like the military.
210
00:23:40,480 --> 00:23:41,320
Look!
211
00:23:41,800 --> 00:23:43,440
These are some sort of hieroglyphics.
212
00:23:43,760 --> 00:23:44,600
Not one of ours?
213
00:23:45,879 --> 00:23:47,679
Do you think there are any survivors?
214
00:23:48,159 --> 00:23:49,319
I doubt it.
215
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Well...
216
00:23:59,919 --> 00:24:00,799
Lyonya.
217
00:24:01,840 --> 00:24:02,680
Hey, baby.
218
00:24:05,080 --> 00:24:06,080
Lyonya...
219
00:24:08,200 --> 00:24:10,000
Lyonya, please forgive me.
220
00:24:10,080 --> 00:24:11,120
Please!
221
00:24:13,280 --> 00:24:14,280
You're alive.
222
00:24:15,000 --> 00:24:18,160
Lyonya, forgive me, please, honey!
223
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
Forgive me for being so stupid.
224
00:24:20,320 --> 00:24:21,160
All right, all right.
225
00:24:21,240 --> 00:24:23,160
-Forgive me!
-Quiet! Quiet!
226
00:24:23,240 --> 00:24:25,480
We don't have time for this.
Hide in the corner.
227
00:24:26,840 --> 00:24:28,040
There's someone out there.
228
00:24:28,120 --> 00:24:29,240
Hold your breath.
229
00:24:29,320 --> 00:24:30,280
Don't go anywhere.
230
00:25:15,840 --> 00:25:16,760
Misha!
231
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Here we go!
232
00:25:44,080 --> 00:25:45,120
Easy, easy.
233
00:25:49,520 --> 00:25:50,360
Hold on.
234
00:26:00,159 --> 00:26:01,159
All right.
235
00:26:01,760 --> 00:26:04,280
That's it, that's it. We got it.
236
00:26:06,360 --> 00:26:07,320
It's over.
237
00:26:08,960 --> 00:26:09,880
The bone is intact.
238
00:26:13,240 --> 00:26:14,360
Move your toes.
239
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
Maybe they ran out of fuel.
240
00:26:26,399 --> 00:26:27,959
What would've burned so brightly?
241
00:26:29,240 --> 00:26:31,520
I wonder if it fell on its own
or if someone helped?
242
00:26:33,240 --> 00:26:34,920
What do you think? Did a war break out?
243
00:26:38,040 --> 00:26:39,760
Nothing would surprise me anymore.
244
00:26:43,280 --> 00:26:44,440
I'll be back in a second.
245
00:26:45,439 --> 00:26:46,439
I'm gonna take a leak.
246
00:26:54,639 --> 00:26:55,519
What is it?
247
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
A plane crashed.
248
00:26:56,879 --> 00:26:59,039
Not ours. Looks like a military one.
249
00:26:59,120 --> 00:27:00,000
Where's Pasha?
250
00:27:00,080 --> 00:27:02,040
Don't worry. Your Pasha is all right.
251
00:27:04,679 --> 00:27:05,519
Quick!
252
00:27:05,600 --> 00:27:06,960
Go inside, I said!
253
00:27:11,159 --> 00:27:12,319
Don't make a move!
254
00:27:12,399 --> 00:27:13,519
Turn your weapon in!
255
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
I will kill him.
256
00:27:19,600 --> 00:27:20,960
I told you to get inside!
257
00:27:23,600 --> 00:27:25,280
I told everyone to stop.
258
00:27:25,360 --> 00:27:26,280
Can I help you?
259
00:27:28,040 --> 00:27:28,880
I'm a doctor.
260
00:27:29,520 --> 00:27:30,640
I can help you.
261
00:27:31,679 --> 00:27:32,639
I can cure you.
262
00:27:32,720 --> 00:27:33,880
We found a way.
263
00:27:40,320 --> 00:27:41,720
I don't believe you. We'll all die.
264
00:27:41,800 --> 00:27:44,200
Pasha, drop the phone
before it translates what I say.
265
00:27:44,280 --> 00:27:45,960
Drop the phone, drop the phone!
266
00:27:50,000 --> 00:27:51,400
Now he doesn't understand us.
267
00:27:51,480 --> 00:27:54,360
On the count of three, duck,
and I'll shoot.
268
00:27:54,439 --> 00:27:56,199
How can I duck with a knife at my throat?
269
00:27:57,000 --> 00:27:58,320
Turn your head.
270
00:27:58,399 --> 00:27:59,839
Open up, I don't know...
271
00:27:59,919 --> 00:28:00,839
Think of something.
272
00:28:00,919 --> 00:28:02,999
Push him. Do it! Two.
273
00:28:06,040 --> 00:28:07,200
Wait, don't shoot!
274
00:28:17,399 --> 00:28:18,799
Pasha!
275
00:28:18,879 --> 00:28:20,439
-Pasha!
-Don't come close!
276
00:28:20,520 --> 00:28:22,120
-What? Did he hurt your neck?
-Stay back!
277
00:28:22,199 --> 00:28:23,479
He missed the artery.
278
00:28:24,560 --> 00:28:25,920
Everyone, go upstairs.
279
00:28:26,800 --> 00:28:27,840
Go back to the house.
280
00:28:27,919 --> 00:28:29,959
-Sergey, boil some water for me.
-Inside!
281
00:29:02,399 --> 00:29:04,239
How are you? Do you want me to help?
282
00:29:04,320 --> 00:29:06,320
Thank you, no help needed. Go to bed.
283
00:29:07,679 --> 00:29:08,639
Go to bed.
284
00:29:09,919 --> 00:29:10,919
Fine.
285
00:29:19,520 --> 00:29:20,880
Some water at least?
286
00:29:21,600 --> 00:29:23,040
No, thank you, I'll get it myself.
287
00:29:35,520 --> 00:29:36,920
All right, have a good night.
288
00:29:37,000 --> 00:29:38,080
Good night.
289
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
So it's possible.
290
00:29:48,080 --> 00:29:49,240
To cure the disease.
291
00:29:50,919 --> 00:29:52,719
So we saved the doctor for a reason.
292
00:29:53,959 --> 00:29:56,519
I don't get it,
how did they let you come alone?
293
00:29:57,120 --> 00:29:58,920
I didn't ask them.
294
00:29:59,560 --> 00:30:00,600
Did you escape?
295
00:30:00,679 --> 00:30:01,919
On your own two feet?
296
00:30:02,760 --> 00:30:04,000
By car.
297
00:30:04,080 --> 00:30:06,040
Hang on, they must be looking for you.
298
00:30:07,159 --> 00:30:08,119
They aren't.
299
00:30:09,639 --> 00:30:10,879
They think that...
300
00:30:11,919 --> 00:30:14,559
the car was stolen and I drowned.
301
00:30:15,159 --> 00:30:15,999
All right.
302
00:30:16,679 --> 00:30:18,079
Can you repeat that again?
303
00:30:18,159 --> 00:30:19,199
I must have misheard you.
304
00:30:21,159 --> 00:30:22,719
I thought...
305
00:30:23,720 --> 00:30:26,520
if I just went away...
306
00:30:27,560 --> 00:30:29,040
they would look for me.
307
00:30:29,120 --> 00:30:30,960
And I didn't want them to.
308
00:30:31,040 --> 00:30:33,240
They are better off staying on the island.
309
00:30:33,320 --> 00:30:35,200
I thought it was...
310
00:30:36,320 --> 00:30:39,120
the only possible solution.
311
00:30:42,000 --> 00:30:43,240
Aren't you a clever one?
312
00:30:47,280 --> 00:30:49,000
What if you hadn't found us?
313
00:30:51,600 --> 00:30:53,080
But I did.
314
00:30:54,480 --> 00:30:56,280
What's it like on the island?
315
00:30:57,679 --> 00:30:58,719
Is it nice?
316
00:31:33,760 --> 00:31:34,600
Anton.
317
00:31:49,240 --> 00:31:50,080
Anton!
318
00:32:03,560 --> 00:32:04,480
Sergey!
319
00:32:11,679 --> 00:32:12,519
Hey!
320
00:32:14,320 --> 00:32:15,280
Where are you going?
321
00:32:25,639 --> 00:32:28,279
Your rifle is upstairs.
322
00:32:29,320 --> 00:32:30,360
You'll find it later.
323
00:32:58,520 --> 00:32:59,960
Marina, try to rock it.
324
00:33:25,639 --> 00:33:26,799
You see?
325
00:33:26,879 --> 00:33:28,199
You can do it.
326
00:33:28,280 --> 00:33:31,120
You're good to go.
Just don't forget about the clutch.
327
00:33:33,000 --> 00:33:33,960
Uncle Pasha!
328
00:33:34,719 --> 00:33:36,399
Why are you leaving us?
329
00:33:37,840 --> 00:33:39,560
I'm going to go help people.
330
00:33:39,639 --> 00:33:40,679
I'm a doctor, right?
331
00:33:41,320 --> 00:33:42,600
Will you come back?
332
00:33:44,919 --> 00:33:46,239
There's nobody left to help.
333
00:33:47,560 --> 00:33:48,440
Go to your dad.
334
00:33:56,320 --> 00:33:58,600
You love me one day,
and you leave me the next.
335
00:34:05,679 --> 00:34:06,999
I can't deal with it.
336
00:34:08,679 --> 00:34:09,519
With what?
337
00:34:10,719 --> 00:34:11,759
With what I did yesterday.
338
00:34:13,920 --> 00:34:16,040
What's wrong? The sex wasn't good enough?
339
00:34:17,520 --> 00:34:18,600
I killed someone.
340
00:34:20,360 --> 00:34:21,200
So what?
341
00:34:23,360 --> 00:34:26,200
-Don't you get it?
-Explain it to the stupid woman.
342
00:34:29,239 --> 00:34:30,159
I'm a doctor.
343
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
And I'm a sales rep, so what?
344
00:34:36,360 --> 00:34:38,080
So I need to live with it somehow.
345
00:34:39,719 --> 00:34:41,599
So live with it here, with me.
346
00:34:50,279 --> 00:34:51,599
Don't go, please.
347
00:36:00,480 --> 00:36:01,520
Do it again.
348
00:36:05,799 --> 00:36:06,719
Enough!
349
00:36:07,400 --> 00:36:09,240
Or you'll run the battery down, too.
350
00:36:09,319 --> 00:36:10,319
Let me do it.
351
00:36:16,279 --> 00:36:17,319
For God's sake!
352
00:36:17,920 --> 00:36:20,120
-Let me try it.
-Stay put.
353
00:36:20,200 --> 00:36:21,400
You one-footed hero.
354
00:36:29,680 --> 00:36:30,600
Crappy car.
355
00:36:31,640 --> 00:36:33,120
Does it drive at all?
356
00:36:33,200 --> 00:36:34,040
Dad...
357
00:36:36,080 --> 00:36:37,040
try it again.
358
00:36:45,880 --> 00:36:47,120
Oh, my God!
359
00:36:53,960 --> 00:36:56,400
It's just that a cable got disconnected.
360
00:36:57,080 --> 00:37:00,200
Before the monastery,
I used to be a car mechanic.
361
00:37:00,279 --> 00:37:02,719
You see? My hands still remember.
362
00:37:04,240 --> 00:37:05,440
How did you get here?
363
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
From there.
364
00:37:12,759 --> 00:37:13,719
Where's your habit?
365
00:37:14,200 --> 00:37:16,440
The faith must be kept within,
366
00:37:17,200 --> 00:37:18,960
no matter how it looks from the outside.
367
00:37:19,600 --> 00:37:21,160
How long have you been here?
368
00:37:21,240 --> 00:37:23,240
Thirty years, maybe more.
369
00:37:23,319 --> 00:37:25,439
Where are you coming from?
370
00:37:25,520 --> 00:37:26,880
We're from Moscow.
371
00:37:27,480 --> 00:37:29,360
From Moscow!
372
00:37:29,440 --> 00:37:31,040
Is there any news?
373
00:37:33,920 --> 00:37:37,240
-I don't even know what to tell you.
-Coming from Moscow with no news?
374
00:37:37,319 --> 00:37:38,839
About Moscow...
375
00:37:38,920 --> 00:37:40,800
Moscow is still standing, as always.
376
00:37:40,880 --> 00:37:42,320
All right, thank you!
377
00:37:42,400 --> 00:37:43,600
Let's go.
378
00:37:44,680 --> 00:37:45,720
Hey, Marina!
379
00:37:47,400 --> 00:37:51,440
Tell me, please,
can I light a candle for a baby?
380
00:37:51,520 --> 00:37:53,480
Was the baby baptized?
381
00:37:55,000 --> 00:37:56,080
We didn't have a chance.
382
00:37:57,560 --> 00:37:59,440
You can't light a candle then.
383
00:38:00,799 --> 00:38:01,839
What can I do?
384
00:38:02,440 --> 00:38:04,720
Well, the mother can pray.
385
00:38:04,799 --> 00:38:06,279
But only the mother.
386
00:38:08,160 --> 00:38:09,200
Please, teach me.
387
00:38:09,279 --> 00:38:12,039
There's nothing to learn.
388
00:38:12,120 --> 00:38:16,040
Prayer doesn't really come from the head.
389
00:38:16,759 --> 00:38:17,959
Just do it from your heart.
390
00:38:18,520 --> 00:38:20,320
It'll start flowing on its own.
391
00:38:21,560 --> 00:38:23,160
Well, take care.
392
00:38:23,680 --> 00:38:25,120
Have a safe journey.
393
00:38:37,160 --> 00:38:38,160
Your Holiness!
394
00:38:43,920 --> 00:38:44,800
So...
395
00:38:47,880 --> 00:38:49,080
I just wanted to ask...
396
00:38:49,960 --> 00:38:51,320
Go ahead, ask.
397
00:39:50,160 --> 00:39:51,320
Where's Anton?
398
00:39:51,400 --> 00:39:52,520
Upstairs, sleeping.
399
00:39:53,240 --> 00:39:56,360
Don't worry, he's all right,
I've just tucked him in.
400
00:40:02,440 --> 00:40:04,800
Did you talk him into leaving?
401
00:40:05,400 --> 00:40:06,240
I didn't, Ira.
402
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
It was his own decision.
403
00:40:11,080 --> 00:40:13,320
Ira... Ira, we need to somehow...
404
00:40:16,319 --> 00:40:17,399
We need to talk.
405
00:40:19,160 --> 00:40:20,800
To decide what we're doing next.
406
00:40:21,440 --> 00:40:24,200
We need to try to stay sane.
407
00:40:24,279 --> 00:40:26,439
We need to maintain
some sense of a normal life.
408
00:40:27,680 --> 00:40:28,920
At least for Anton's sake.
409
00:40:30,520 --> 00:40:32,560
Did you set your mind
on taking him from the start?
410
00:40:33,839 --> 00:40:35,719
On the very first day he came to you?
411
00:40:36,279 --> 00:40:37,559
Ira, are we doing this again?
412
00:40:37,640 --> 00:40:39,160
It wasn't stated very clearly.
413
00:40:39,839 --> 00:40:41,919
Nobody took anybody.
What are you talking about, Ira?
414
00:40:43,880 --> 00:40:47,640
A mama's boy with a guilt complex
married to a dominant woman.
415
00:40:47,720 --> 00:40:48,960
Isn't that what you called him?
416
00:40:49,680 --> 00:40:51,080
Did I get it right?
417
00:40:52,319 --> 00:40:54,239
It's all described very accurately,
418
00:40:54,880 --> 00:40:56,480
with all the details.
419
00:40:57,040 --> 00:40:58,040
What are you staring at?
420
00:40:59,200 --> 00:41:00,160
Did you forget?
421
00:41:05,040 --> 00:41:05,920
Give it back.
422
00:41:06,600 --> 00:41:08,280
It's all I have left.
423
00:41:08,359 --> 00:41:10,879
Everything is written in here. Everything!
424
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
That she just needed a man.
425
00:41:13,040 --> 00:41:18,040
So that in case anything happened,
someone could babysit her Misha.
426
00:41:18,120 --> 00:41:20,680
She didn't give a crap
if this someone had his own son.
427
00:41:20,759 --> 00:41:23,039
-It was my decision!
-Your decision?
428
00:41:23,120 --> 00:41:25,440
Here, give it a read.
You didn't stand a single chance.
429
00:41:25,520 --> 00:41:28,160
It was her who put a condom wrapper
in your pocket
430
00:41:28,240 --> 00:41:30,120
for me to find it when doing laundry.
431
00:41:30,680 --> 00:41:31,640
Isn't that right?
432
00:41:32,440 --> 00:41:33,280
Is that true?
433
00:41:35,960 --> 00:41:38,320
If it's written in there, then it's true.
434
00:41:38,400 --> 00:41:40,000
Take it! Remember!
435
00:41:40,080 --> 00:41:42,120
It's a real saga,
Tolstoy would be jealous.
436
00:41:42,680 --> 00:41:46,240
She knows everything about everyone!
About me, about you, about Lyonya!
437
00:41:46,319 --> 00:41:49,159
She got all the psychological
portraits and internal motivations.
438
00:41:49,240 --> 00:41:51,680
But you know what?
The story isn't complete.
439
00:41:51,759 --> 00:41:55,079
One part's missing. While the protagonist
is kicking the bucket,
440
00:41:55,160 --> 00:41:58,240
her lovely Sergey and Ira
are fucking on the floor.
441
00:41:58,319 --> 00:41:59,559
-Ira, don't!
-What's wrong?
442
00:41:59,640 --> 00:42:02,840
It's a very good scene,
a very dramatic one. Will you add it?
443
00:42:02,920 --> 00:42:04,400
Do you want me to give you a pen?
444
00:42:07,600 --> 00:42:09,720
Why didn't you drop dead
like you were supposed to?
445
00:42:09,799 --> 00:42:11,439
Everyone would've been better off.
446
00:42:28,799 --> 00:42:30,359
It just doesn't feel right.
447
00:42:30,920 --> 00:42:32,320
You can't do that.
448
00:42:32,920 --> 00:42:34,760
What's all the red tape about?
449
00:42:34,839 --> 00:42:37,559
What difference does it make?
She's baptized, right?
450
00:42:37,640 --> 00:42:38,640
I am.
451
00:42:38,720 --> 00:42:42,200
-My granny baptized me in the village.
-I'm a churchgoer, too.
452
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
Do you believe in Jesus Christ?
453
00:42:46,359 --> 00:42:47,359
For the most part, yeah.
454
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
So do I.
455
00:42:50,880 --> 00:42:54,080
But I should probably tell you that...
456
00:42:55,120 --> 00:42:56,760
I'm a sinner, a fornicator.
457
00:42:56,839 --> 00:42:59,919
Marina, come on. We're all right, really.
458
00:43:01,040 --> 00:43:02,960
But I really love him,
459
00:43:03,040 --> 00:43:04,640
as much as I can.
460
00:43:05,319 --> 00:43:08,199
I love her. too.
Well, I really love her, too.
461
00:43:08,279 --> 00:43:09,359
With all my heart.
462
00:43:10,400 --> 00:43:11,720
Well...
463
00:43:11,799 --> 00:43:12,959
God be with you.
464
00:43:13,759 --> 00:43:14,839
Come with me.
465
00:43:17,080 --> 00:43:17,960
Give me the ring.
466
00:43:18,040 --> 00:43:18,880
I don't have one.
467
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
Hold on.
468
00:43:20,040 --> 00:43:21,520
-Here, take it.
-Take it.
469
00:43:22,680 --> 00:43:23,520
Here, take mine.
470
00:43:23,600 --> 00:43:24,720
-Take it!
-Okay.
471
00:43:25,400 --> 00:43:26,360
Wait.
472
00:43:32,560 --> 00:43:33,400
Damn it.
473
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Take it.
474
00:43:53,080 --> 00:43:55,720
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit...
475
00:43:59,560 --> 00:44:00,720
Where are the rings?
476
00:44:13,359 --> 00:44:16,479
Servant of God Leonid,
be wedded to servant of God Marina
477
00:44:16,560 --> 00:44:19,040
in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
478
00:44:22,600 --> 00:44:25,280
Servant of God Marina,
be wedded to servant of God Leonid
479
00:44:25,359 --> 00:44:28,839
in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
480
00:44:28,920 --> 00:44:31,640
If I got knocked up, would you marry me?
481
00:44:32,600 --> 00:44:33,440
I would.
482
00:44:33,520 --> 00:44:36,600
Will you take Marina to be your wife?
483
00:44:37,759 --> 00:44:38,599
Yes.
484
00:44:38,680 --> 00:44:40,760
Not "yes," but "I will, Your Holiness."
485
00:44:40,839 --> 00:44:43,079
I will, Your Holiness.
486
00:44:43,160 --> 00:44:44,800
Did you make a promise to other brides?
487
00:44:44,879 --> 00:44:46,639
And if I didn't get knocked up?
488
00:44:46,720 --> 00:44:47,760
I didn't...
489
00:44:48,799 --> 00:44:49,839
Your Holiness.
490
00:44:57,040 --> 00:44:59,640
Marry us, too, please.
491
00:45:08,600 --> 00:45:12,120
Blessed is the kingdom
of the Father, Son and of the Holy Spirit!
492
00:45:12,839 --> 00:45:17,279
Almighty God, crown them
with glory and with honor.
493
00:47:42,279 --> 00:47:43,119
Anton!
494
00:47:44,680 --> 00:47:45,560
Come here.
495
00:48:11,680 --> 00:48:12,680
Anton!