1 00:00:52,680 --> 00:00:53,880 ‏يجب أن تلتمسي الدفء. 2 00:00:59,560 --> 00:01:01,160 ‏هل أريته هذا المكان؟ 3 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 ‏أخبرته عنه. 4 00:01:06,160 --> 00:01:07,960 ‏إذن فقد جاء إلى هنا عن قصد. 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 ‏ربما لم ينتبه لخطواته فحسب ‏وغفل وزلّت قدمه. 6 00:01:15,960 --> 00:01:18,640 ‏كلا. لا يفعل "ميشا" أي شيء اعتباطًا. 7 00:01:19,960 --> 00:01:21,600 ‏ولا يغفل أي شيء أبدًا. 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 ‏لقد درس الأمر بدقة. 9 00:01:25,480 --> 00:01:26,640 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,080 ‏أراد حدوث هذا. 11 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 ‏لم يسبق أن أخبرتك بذلك. 12 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 ‏لكنه فكر في الانتحار من قبل. 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 ‏اطّلعت على تاريخ تصفحه للإنترنت. 14 00:01:37,040 --> 00:01:40,720 ‏انتابني الذعر ‏وبدأت إمداده بمضادات الاكتئاب من دون علمه. 15 00:01:42,040 --> 00:01:44,560 ‏لم يكن يدري أنني أدسها له في طعامه. 16 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 ‏كم استمر ذلك؟ 17 00:01:48,760 --> 00:01:49,880 ‏لمدة 3 سنوات. 18 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 ‏ربما أكثر. 19 00:01:55,600 --> 00:01:59,520 ‏توقفت عن إعطائه إياها ‏قبل شهر من بدء تلك الأحداث. 20 00:02:00,760 --> 00:02:02,440 ‏أردت أن آخذ استراحة. 21 00:02:09,520 --> 00:02:11,120 ‏منذ متى وأنتما معًا؟ 22 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 ‏لا أتذكر. 23 00:02:18,120 --> 00:02:21,040 ‏لست في حال طبيعية، أعجز عن تذكّر أي شيء. 24 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 ‏نحتاج إلى بعض الماء. 25 00:02:55,880 --> 00:02:58,680 ‏لماذا تدق؟ دق على رأسك. 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 ‏أعطينا بعض الماء. 27 00:03:00,520 --> 00:03:01,480 ‏وإلا؟ 28 00:03:02,840 --> 00:03:06,400 ‏أبي! دع لي ذلك رجاءً. 29 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 ‏كفّ عن الدق! ابتعد عن الدرج. 30 00:03:23,040 --> 00:03:25,160 ‏- هل ابتعدت؟ ‏- نعم. 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,480 ‏- ارفع صوتك. ‏- نعم! 32 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 ‏- أين البقية؟ ‏- أنا هنا! 33 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 ‏أين الأم؟ 34 00:03:37,040 --> 00:03:39,000 ‏أيتها الأم! انبحي! 35 00:03:48,560 --> 00:03:49,400 ‏توقفي! 36 00:03:50,360 --> 00:03:54,120 ‏قلت لك أن تتوقفي! 37 00:04:06,240 --> 00:04:08,320 ‏شكرًا. أين يمكننا التبول؟ 38 00:04:23,600 --> 00:04:27,200 ‏صباح الخير. هل تبقت أي قهوة؟ 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,320 ‏- 4 عبوات. ‏- هل لي بواحدة؟ 40 00:04:36,880 --> 00:04:37,720 ‏كيف حالها؟ 41 00:04:39,760 --> 00:04:41,040 ‏لا تنام على الإطلاق. 42 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 ‏ماذا تفعل ليلًا؟ 43 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 ‏تكتب. 44 00:04:46,480 --> 00:04:47,360 ‏ماذا عن النهار؟ 45 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 ‏نفس الشيء. 46 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 ‏اسمع، هل أخذت حقيبة نوم "ميشا"؟ 47 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 ‏كلا، لم آخذها. لم قد أفعل؟ 48 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 ‏إنها مفقودة. 49 00:05:02,080 --> 00:05:02,960 ‏حسنًا، ربما... 50 00:05:04,760 --> 00:05:07,560 ‏لا أعرف. وما الفارق الآن؟ 51 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 ‏بعض الطعام مفقود أيضًا. 52 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 ‏ليس بالكثير، لكنني لا أجد بعض الأشياء. 53 00:05:13,920 --> 00:05:16,520 ‏تحفظ "آنيا" دومًا سجلًا دقيقًا، لكن الآن... 54 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 ‏إلام تلمّحين؟ لا أفهم... 55 00:05:29,360 --> 00:05:32,240 ‏- ماذا لو كان قد هرب؟ ‏- من، "ميشا"؟ كيف؟ 56 00:05:34,160 --> 00:05:35,080 ‏رحل فحسب؟ 57 00:05:36,960 --> 00:05:39,240 ‏ما أصاب السيارة غريب أيضًا. 58 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 ‏لن تفيدنا نظريات المؤامرة الآن. 59 00:05:42,240 --> 00:05:43,400 ‏فكر في الأمر. 60 00:05:44,080 --> 00:05:45,040 ‏من عساه أن يفعل ذلك؟ 61 00:05:46,120 --> 00:05:51,080 ‏يوهم الجميع بأنه غرق ‏ويخطط لكل شيء، الطعام والسيارة... 62 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 ‏قد يفعلها "ميشا". 63 00:06:00,680 --> 00:06:03,000 ‏لو كنت مكانها، لاحتفظت ببعض الأمل. 64 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 ‏أمل في أي شيء؟ 65 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 ‏حسنًا، صحيح. 66 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 ‏لنفترض أن ذلك حقيقي. 67 00:06:13,800 --> 00:06:15,520 ‏ماذا عسانا أن نفعل حياله؟ 68 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 ‏وجدتها. 69 00:06:19,520 --> 00:06:20,880 ‏حقيبة النوم هنا. 70 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 ‏"سيريوشا"! 71 00:07:08,240 --> 00:07:09,680 ‏ماذا يا "آنيا"؟ 72 00:07:09,760 --> 00:07:14,160 ‏"سيريوشا"! لقد وجدته! إنه هناك. ‏"ميشا" هناك! هيا بنا. 73 00:07:14,240 --> 00:07:15,480 ‏هيا بنا! 74 00:07:53,280 --> 00:07:54,120 ‏إنه ليس "ميشا". 75 00:08:06,680 --> 00:08:07,680 ‏اللعنة! 76 00:08:08,600 --> 00:08:11,880 ‏نشرب الماء من البحيرة. "آنيا"! 77 00:08:12,920 --> 00:08:14,320 ‏"آنيا"، إلى أين أنت ذاهبة؟ 78 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 ‏هل تسمعينني يا "آنيا"؟ 79 00:08:43,320 --> 00:08:46,320 ‏"تانيا"، هيا، فكّي قيودي. لن أبرح مكاني. 80 00:08:47,799 --> 00:08:48,799 ‏واصل العمل. 81 00:08:48,880 --> 00:08:51,440 ‏أمضيت حياتي بأسرها أحرس رجالًا مثلك. 82 00:08:52,400 --> 00:08:53,560 ‏لم يهرب أي واحد منهم. 83 00:09:20,960 --> 00:09:22,360 ‏أرجوك سامحيني. 84 00:09:25,200 --> 00:09:26,640 ‏أصابني الهياج. 85 00:09:28,440 --> 00:09:31,360 ‏الأمر فحسب... فقدت زوجتي الطفل. 86 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 ‏أنجبت مولودًا ميتًا. 87 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 ‏كنت أولّد الطفل بيديّ العاريتين. 88 00:09:39,440 --> 00:09:40,760 ‏أرجوك سامحيني. 89 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 ‏أطلقي سراحنا فحسب. 90 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 ‏واصل العمل. 91 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 ‏أنسى كل شيء. 92 00:10:32,600 --> 00:10:33,480 ‏ماذا تعنين؟ 93 00:10:35,640 --> 00:10:38,400 ‏لا أملك أي ذكريات عن طفولتي. 94 00:10:38,480 --> 00:10:42,080 ‏لا أستطيع حتى تذكّر ملامح والديّ. 95 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 ‏كل شيء مختلط في ذهني. الأحداث وأوقاتها. 96 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 ‏أين "ميشا"؟ هل رأيته؟ 97 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 ‏"آنيا"... 98 00:11:01,760 --> 00:11:04,800 ‏- نسيت. ‏- على رسلك. 99 00:11:04,880 --> 00:11:06,480 ‏- كلا، نسيت. ‏- على رسلك. 100 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 ‏كيف يمكن أن أنسى؟ 101 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 ‏ثمة عفن. سأتقيأ. 102 00:14:06,240 --> 00:14:07,160 ‏قشّريه. 103 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 ‏إنه منتشر. 104 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 ‏تفضّلي. خذيه. 105 00:14:21,320 --> 00:14:22,800 ‏أريد المزيد. 106 00:14:24,200 --> 00:14:25,760 ‏نفد ما معي. 107 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 ‏تفضّلي. 108 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 ‏لماذا هو قليل هكذا؟ 109 00:14:33,480 --> 00:14:35,880 ‏أبي، ألم تعد تحبنا؟ 110 00:14:36,720 --> 00:14:40,440 ‏أتريد أن نفعلها بالوضع الكلابي؟ ‏يروق لك، صحيح؟ 111 00:14:40,520 --> 00:14:41,440 ‏توقفي! 112 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 ‏- ما الخطب يا "ليونيا"؟ ‏- توقفي! 113 00:14:45,200 --> 00:14:48,640 ‏فيم الخجل؟ ‏نحن عائلة واحدة هنا، والمكان مظلم أيضًا. 114 00:14:48,720 --> 00:14:49,640 ‏توقفي! 115 00:14:49,720 --> 00:14:53,160 ‏يمكنني فعل أي شيء. هيا. ماذا تريد؟ 116 00:14:54,080 --> 00:14:55,680 ‏آمرك بأن تتوقفي! 117 00:14:55,760 --> 00:14:57,680 ‏- هيا! ‏- ماذا تفعلين؟ توقفي! 118 00:14:57,760 --> 00:14:58,880 ‏هيا! 119 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 ‏"بوليا"! 120 00:15:01,760 --> 00:15:02,840 ‏ماذا بوسعي أن أفعل غير ذلك؟ 121 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 ‏حبيبتي... 122 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 ‏اخرج! 123 00:15:48,400 --> 00:15:49,520 ‏من؟ 124 00:15:49,600 --> 00:15:50,440 ‏أنت وحدك. 125 00:16:06,960 --> 00:16:08,280 ‏أغلق الباب السري. 126 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 ‏الباب السري! 127 00:16:15,600 --> 00:16:16,520 ‏أغلقه بالقفل. 128 00:16:24,960 --> 00:16:26,520 ‏- استلق. ‏- ماذا تريدين؟ 129 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 ‏استلق! 130 00:16:29,320 --> 00:16:30,240 ‏ماذا؟ 131 00:16:33,640 --> 00:16:34,480 ‏ارفع يديك! 132 00:16:43,280 --> 00:16:45,640 ‏ماذا تنوين؟ مهلًا! 133 00:16:46,320 --> 00:16:48,640 ‏أيها الوغد، لا تتحرك. 134 00:17:03,000 --> 00:17:04,040 ‏هل جُننت؟ 135 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 ‏هل فقدت صوابك تمامًا؟ 136 00:17:20,920 --> 00:17:22,080 ‏سأفجّر خصيتيك. 137 00:17:24,400 --> 00:17:25,240 ‏هكذا. 138 00:17:55,640 --> 00:17:57,520 ‏لن أستطيع الانتصاب من أجلك. 139 00:17:57,600 --> 00:18:00,360 ‏الآخرون كلهم انتصبوا، وكذلك ستفعل أنت. 140 00:18:03,280 --> 00:18:04,680 ‏كفّ عن الحركة. 141 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 ‏هل تشعر بالبرد؟ 142 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 ‏لا تقلق، ستنال الدفء بعد قليل. 143 00:19:10,640 --> 00:19:11,560 ‏سافل. 144 00:19:58,320 --> 00:19:59,560 ‏هل ما زلت مستيقظًا؟ 145 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 ‏تعالي هنا. 146 00:20:04,600 --> 00:20:05,440 ‏تحرّك. 147 00:20:55,800 --> 00:20:56,640 ‏"آنيا"! 148 00:20:58,880 --> 00:21:02,920 ‏"آنيا"، حاولي أن تأخذي قسطًا من النوم. ‏أغلقي عينيك فحسب. 149 00:21:03,760 --> 00:21:06,240 ‏لا يمكنك فعل ذلك. استلقي. 150 00:21:07,880 --> 00:21:11,240 ‏صحيح. ‏كلا، يجب أن أدوّن كل شيء. 151 00:21:12,040 --> 00:21:14,120 ‏بينما ما زالت الذاكرة تسعفني. 152 00:21:16,880 --> 00:21:19,000 ‏- هل تريدين بعض الماء؟ ‏- نعم. 153 00:21:21,960 --> 00:21:22,800 ‏لحظة واحدة. 154 00:22:13,880 --> 00:22:16,560 ‏- ماذا حدث؟ ‏- هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟ 155 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 ‏ماذا كان ذلك؟ 156 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 ‏- "أنتوشا"! ‏- أمي! 157 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 ‏عزيزي! هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟ 158 00:22:26,760 --> 00:22:30,760 ‏هل أنت بخير؟ ‏هل تأذيت؟ عزيزي، تماسك! 159 00:22:30,840 --> 00:22:34,280 ‏"سيريوشا"! ما الخطب؟ هل تأذيت؟ 160 00:22:34,360 --> 00:22:36,440 ‏- أنا بخير. ‏- هل تأذيت؟ 161 00:22:36,520 --> 00:22:40,760 ‏كلا، لا شيء خطير. ماذا كان ذلك؟ 162 00:22:40,840 --> 00:22:42,760 ‏- ماذا؟ أين؟ ‏- ماذا حدث؟ 163 00:22:42,840 --> 00:22:44,720 ‏- أنت تنزف. ‏- لا تفعلي. لاحقًا. 164 00:22:44,800 --> 00:22:48,040 ‏- دعني أنظف الجرح. ‏- أعطني البندقية. مهلًا. 165 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 ‏"باشا"! 166 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 ‏- "باشا"، اترك لهم البندقية. ‏- نعم. 167 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 ‏خذا حذركما! 168 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 ‏يبدو أنها عسكرية. 169 00:23:40,600 --> 00:23:44,600 ‏انظر! ثمة كتابة غير مفهومة. ‏أليست من طائراتنا؟ 170 00:23:45,880 --> 00:23:47,400 ‏هل تظن أن هناك ناجين؟ 171 00:23:48,200 --> 00:23:49,040 ‏بالكاد. 172 00:23:51,160 --> 00:23:52,000 ‏لا بأس. 173 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 ‏"ليونيا". 174 00:24:01,880 --> 00:24:02,720 ‏اخرجا! 175 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 ‏"ليونيا"... 176 00:24:08,240 --> 00:24:11,320 ‏"ليونيا"، رجاءً سامحني. أرجوك. 177 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 ‏أنت على قيد الحياة يا "ليونيا"، ‏سامحني رجاءً! 178 00:24:17,320 --> 00:24:20,520 ‏سامحني لأنني تصرفت بغباء شديد. 179 00:24:20,600 --> 00:24:22,160 ‏لا بأس. اهدئي! 180 00:24:22,240 --> 00:24:23,280 ‏- سامحني. ‏- اسكتي! 181 00:24:23,360 --> 00:24:25,440 ‏ليس لدينا وقت لهذا. اختبئا في الزاوية. 182 00:24:25,520 --> 00:24:28,120 ‏ثمة أحد في الخارج. 183 00:24:28,200 --> 00:24:30,920 ‏التقطا أنفاسكما. لا تتحركا من مكانكما. 184 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 ‏"ميشا"! 185 00:25:27,200 --> 00:25:29,320 ‏"ميشا"! اصمد. ها قد وصلنا. 186 00:25:44,040 --> 00:25:46,520 ‏على رسلك. 187 00:25:49,440 --> 00:25:51,360 ‏تماسك. لا بأس. 188 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 ‏لا بأس. 189 00:26:01,640 --> 00:26:02,680 ‏ها قد انتهينا. 190 00:26:03,520 --> 00:26:07,280 ‏نجحنا. انتهى الأمر. 191 00:26:09,000 --> 00:26:11,480 ‏العظم سليم. حرّك أصابع قدمك. 192 00:26:13,240 --> 00:26:14,400 ‏حرّك أصابع قدمك. 193 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 ‏ربما نفد منهم الوقود. 194 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 ‏وماذا كان يشتعل بشدة هكذا؟ 195 00:26:29,360 --> 00:26:31,760 ‏أتساءل إن كانت سقطت من تلقاء نفسها ‏أم أسقطها أحد ما؟ 196 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 ‏ما رأيك؟ هل اندلعت الحرب؟ 197 00:26:38,000 --> 00:26:39,560 ‏لم يعد يفاجئني أي شيء. 198 00:26:43,240 --> 00:26:46,080 ‏سأعود بعد قليل. أريد أن أتبول فحسب. 199 00:26:54,680 --> 00:26:55,560 ‏ماذا هناك؟ 200 00:26:55,640 --> 00:26:59,040 ‏تحطمت طائرة. ليست من طائراتنا. ‏يبدو أنها طائرة عسكرية. 201 00:26:59,120 --> 00:27:02,440 ‏- أين "باشا"؟ ‏- لا تقلقي. صاحبك "باشا" بخير. 202 00:27:04,680 --> 00:27:06,960 ‏ادخلي! الآن! 203 00:27:10,720 --> 00:27:13,520 ‏ليبق كل واحد في مكانه ويضع أسلحته أرضًا! 204 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 ‏سأقتله. 205 00:27:19,600 --> 00:27:20,920 ‏طلبت منك أن تدخلي! 206 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 ‏ليبق كل واحد في مكانه! 207 00:27:25,360 --> 00:27:27,040 ‏هل يمكنني مساعدتك؟ أنا طبيب. 208 00:27:28,040 --> 00:27:31,600 ‏أنا طبيب. يمكنني مساعدتك. 209 00:27:31,680 --> 00:27:34,160 ‏يمكنني معالجتك. لقد وجدنا طريقة لذلك. 210 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 ‏لا أصدقك. سنموت جميعًا. 211 00:27:41,840 --> 00:27:45,000 ‏"باشا"، تخلّص من الهاتف ‏قبل أن يترجم ما أقوله. 212 00:27:45,080 --> 00:27:45,960 ‏تخلّص منه! 213 00:27:50,200 --> 00:27:51,400 ‏والآن لم يعد يفهمنا. 214 00:27:51,480 --> 00:27:54,360 ‏عند رقم 3، طأطئ رأسك وسأطلق النار. 1... 215 00:27:54,440 --> 00:27:56,920 ‏كيف أطأطئ رأسي والسكين على عنقي؟ 216 00:27:57,000 --> 00:27:59,840 ‏حوّل رأسك. أفسح مكانًا، لا أعرف... 217 00:27:59,920 --> 00:28:03,000 ‏تدبّر أمرك. ادفعه. افعلها! 2... 218 00:28:06,040 --> 00:28:07,080 ‏مهلًا، لا تطلق النار! 219 00:28:16,080 --> 00:28:19,640 ‏"باشا"! 220 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 ‏- لا تقتربي مني! ‏- ماذا؟ 221 00:28:21,040 --> 00:28:22,120 ‏- لا تقتربي! ‏- ما خطب عنقك؟ 222 00:28:22,200 --> 00:28:23,600 ‏لم يصب الشريان. 223 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 ‏ليصعد الجميع إلى الأعلى. 224 00:28:26,640 --> 00:28:27,520 ‏هيا! عودوا إلى الداخل. 225 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 ‏- "سيرجي". ‏- عودوا إلى الداخل! 226 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 ‏كيف حالك؟ هل تريد مساعدتي؟ 227 00:29:04,240 --> 00:29:06,120 ‏شكرًا. لا أحتاج إلى المساعدة. 228 00:29:07,760 --> 00:29:08,600 ‏اخلدي إلى النوم. 229 00:29:09,960 --> 00:29:10,800 ‏لا بأس. 230 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 ‏بعض الماء على الأقل؟ 231 00:29:21,640 --> 00:29:23,040 ‏كلا، شكرًا. سأحضرها بنفسي. 232 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 ‏- حسنًا. تصبح على خير! ‏- تصبحين على خير! 233 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 ‏إذن، من الممكن... 234 00:29:48,160 --> 00:29:49,240 ‏هزيمة المرض؟ 235 00:29:50,920 --> 00:29:52,840 ‏إذن فقد أنقذنا الطبيب لسبب وجيه. 236 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 ‏لا أفهم. كيف سمحوا لك بالذهاب وحدك؟ 237 00:29:57,160 --> 00:29:58,800 ‏لم أطلب منهم الإذن. 238 00:29:59,680 --> 00:30:01,720 ‏- هل هربت؟ ‏- مترجّلًا؟ 239 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 ‏بالسيارة. 240 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 ‏مهلًا. لا بد أنهم يبحثون عنك إذن؟ 241 00:30:07,160 --> 00:30:08,120 ‏لا يبحثون. 242 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 ‏يظنون أن... 243 00:30:12,000 --> 00:30:14,560 ‏السيارة سُرقت وأنا غرقت. 244 00:30:15,240 --> 00:30:19,200 ‏لا بأس. هلا تكرر ذلك ثانيةً؟ ‏أنا أغبى من أن أفهم كلامك. 245 00:30:21,200 --> 00:30:26,520 ‏فكرت أنني لو رحلت فحسب... 246 00:30:27,600 --> 00:30:29,040 ‏سوف يبحثون عني. 247 00:30:29,120 --> 00:30:33,720 ‏ولم أرد أن يفعلوا ذلك. ‏إن بقاءهم على الجزيرة أفضل لهم. 248 00:30:33,800 --> 00:30:39,240 ‏فكرت أنه كان الحل الوحيد الممكن. 249 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 ‏يا لك من شاب ذكي. 250 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 ‏ماذا لو لم تعثر علينا؟ 251 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 ‏لكنني فعلت. 252 00:30:54,440 --> 00:30:56,280 ‏كيف هو الحال على الجزيرة؟ 253 00:30:57,880 --> 00:30:58,720 ‏هل هو لطيف؟ 254 00:31:33,760 --> 00:31:34,640 ‏"توشا"! 255 00:31:49,280 --> 00:31:50,120 ‏"أنتوشا"! 256 00:32:03,640 --> 00:32:04,520 ‏"سيريوشا"! 257 00:32:11,680 --> 00:32:12,520 ‏مهلًا! 258 00:32:14,320 --> 00:32:15,440 ‏إلى أين أنتما ذاهبان؟ 259 00:32:25,720 --> 00:32:26,720 ‏بندقيتك في الأعلى. 260 00:32:27,560 --> 00:32:30,360 ‏ستجدينها... لاحقًا. 261 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 ‏"مارينا"، حاولي دفعها. 262 00:33:25,600 --> 00:33:28,080 ‏أترى؟ بوسعك فعل ذلك. 263 00:33:28,160 --> 00:33:31,040 ‏يمكنك أن تمضي في طريقك بأمان. ‏لا تنس أمر القابض فحسب. 264 00:33:33,000 --> 00:33:36,360 ‏أيها العم "باشا"! لماذا ستتركنا؟ 265 00:33:37,880 --> 00:33:40,720 ‏سأذهب لعلاج الناس. أنا طبيب، أليس كذلك؟ 266 00:33:41,320 --> 00:33:42,480 ‏هل ستعود؟ 267 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 ‏لم يتبق أحد لتعالجه. 268 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 ‏اذهب إلى أبيك. 269 00:33:56,360 --> 00:33:59,000 ‏تحبني في يوم ثم تهجرني في التالي. 270 00:34:05,720 --> 00:34:07,000 ‏لا أستطيع التعامل مع ذلك. 271 00:34:08,720 --> 00:34:09,560 ‏مع ماذا؟ 272 00:34:10,800 --> 00:34:12,120 ‏مع ما فعلته بالأمس. 273 00:34:13,880 --> 00:34:16,040 ‏ما الخطب؟ ألم يكن الجنس ممتعًا كفاية؟ 274 00:34:17,560 --> 00:34:18,600 ‏قتلت أحدهم. 275 00:34:20,440 --> 00:34:21,280 ‏وما في ذلك؟ 276 00:34:23,320 --> 00:34:26,200 ‏- ألا تفهمين الأمر؟ ‏- فسّره لامرأة غبية. 277 00:34:29,280 --> 00:34:30,120 ‏أنا طبيب. 278 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 ‏وأنا مندوبة مبيعات، ماذا غير ذلك؟ 279 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 ‏سأضطر للتعايش مع ذلك على نحو ما. 280 00:34:39,760 --> 00:34:41,720 ‏إذن تعايش معه هنا برفقتي. 281 00:34:50,360 --> 00:34:51,600 ‏لا ترحل رجاءً. 282 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 ‏جرّبي ثانيةً. 283 00:36:05,800 --> 00:36:06,720 ‏كفى! 284 00:36:07,440 --> 00:36:09,240 ‏وإلا ستفرغين البطارية. 285 00:36:09,320 --> 00:36:10,320 ‏دعيني أقوم بذلك. 286 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 ‏يا للهول! 287 00:36:17,880 --> 00:36:21,400 ‏- دعني أجرّب. ‏- ابق مكانك أيها البطل صاحب القدم الواحد. 288 00:36:29,680 --> 00:36:33,120 ‏تبًا. سيارة رديئة! هل تسير بالأساس؟ 289 00:36:33,200 --> 00:36:34,080 ‏أبي. 290 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 ‏جرّب ثانيةً. 291 00:36:45,880 --> 00:36:47,560 ‏إنه نوع من السحر. 292 00:36:54,040 --> 00:36:56,360 ‏الأمر فحسب أن كابلًا قد انفصل. 293 00:36:57,080 --> 00:37:00,240 ‏كنت ميكانيكي سيارات قبل دخولي الدير. 294 00:37:00,320 --> 00:37:02,720 ‏أترون؟ لم تفقد يداي مهاراتهما. 295 00:37:04,280 --> 00:37:05,440 ‏كيف وصلت إلى هنا؟ 296 00:37:06,160 --> 00:37:07,000 ‏من هناك. 297 00:37:12,760 --> 00:37:14,120 ‏أين ثوبك الرهباني؟ 298 00:37:14,200 --> 00:37:17,120 ‏الإيمان ينبع من الداخل. 299 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 ‏لا يهم كيف يبدو المرء من الخارج. 300 00:37:19,440 --> 00:37:21,200 ‏منذ متى تعيش هنا؟ 301 00:37:21,280 --> 00:37:25,520 ‏30 سنة، ربما أكثر. من أين جئتم؟ 302 00:37:26,280 --> 00:37:27,440 ‏جئنا من "موسكو". 303 00:37:27,520 --> 00:37:31,240 ‏من "موسكو"! هل من أخبار؟ 304 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 ‏لا أعرف حتى ماذا أخبرك. 305 00:37:35,360 --> 00:37:37,240 ‏تأتون من "موسكو" بلا أخبار؟ 306 00:37:37,320 --> 00:37:40,880 ‏بخصوص "موسكو"... ‏"موسكو" ما زالت قائمة كحالها دومًا. 307 00:37:40,960 --> 00:37:43,360 ‏شكرًا لك! هيا بنا. 308 00:37:44,640 --> 00:37:45,600 ‏"مارينا"! 309 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 ‏أخبرني من فضلك، ‏هل يمكنني إضاءة شمعة من أجل طفل؟ 310 00:37:51,200 --> 00:37:53,480 ‏هل نال الطفل المعمودية؟ 311 00:37:54,960 --> 00:37:56,160 ‏لم تسنح لنا الفرصة. 312 00:37:57,640 --> 00:37:59,440 ‏لا يمكنك إضاءة شمعة إذن. 313 00:38:00,680 --> 00:38:02,440 ‏ماذا يمكنني أن أفعل؟ 314 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 ‏يمكن للأم أن تصلّي، ‏لكن وحدها الأم تستطيع ذلك. 315 00:38:08,080 --> 00:38:09,200 ‏علّمني أن أصلّي. 316 00:38:10,200 --> 00:38:16,720 ‏لا يوجد ما تتعلّمينه. ‏لا تصدر الصلاة من العقل. 317 00:38:16,800 --> 00:38:17,960 ‏جرّبي الصلاة من قلبك. 318 00:38:18,600 --> 00:38:20,320 ‏ستبدأ بالتدفق من تلقاء نفسها. 319 00:38:21,560 --> 00:38:25,560 ‏خذوا حذركم! أتمنى لكم جميعًا رحلة آمنة! 320 00:38:37,120 --> 00:38:38,320 ‏يا صاحب القداسة! 321 00:38:43,800 --> 00:38:44,800 ‏للعلم... 322 00:38:47,840 --> 00:38:49,200 ‏أردت أن أسأل عن شيء فحسب. 323 00:38:50,000 --> 00:38:51,360 ‏تفضّل واسأل. 324 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 ‏- أين "أنتون"؟ ‏- نائم في الطابق الأعلى. 325 00:39:53,720 --> 00:39:56,400 ‏لا تقلقي، إنه بخير. وضعته في فراشه لتوي. 326 00:40:02,520 --> 00:40:04,800 ‏هل أقنعته بالرحيل؟ 327 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 ‏لم أفعل يا "إيرا". كان قراره وحده. 328 00:40:11,120 --> 00:40:13,320 ‏"إيرا"... نحتاج على نحو ما... 329 00:40:16,360 --> 00:40:17,800 ‏نحتاج إلى التحدث. 330 00:40:19,240 --> 00:40:20,880 ‏لنقرر ما سنفعله بعد ذلك. 331 00:40:21,440 --> 00:40:24,200 ‏يجب أن نحاول الحفاظ على سلامة عقولنا. 332 00:40:24,280 --> 00:40:26,680 ‏يجب أن نحيا حياة طبيعية على نحو ما. 333 00:40:27,800 --> 00:40:29,320 ‏على الأقل من أجل خاطر "أنتون". 334 00:40:30,360 --> 00:40:32,560 ‏هل عزمت على أخذه من البداية؟ 335 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 ‏من أول يوم جاء فيه إليك؟ 336 00:40:36,360 --> 00:40:39,840 ‏- "إيرا"، لا تثيري ذلك مجددًا. ‏- لم يكن الأمر مقررًا بوضوح في رأسك. 337 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 ‏لا أحد أخذ أحدًا هنا. عمّ تتحدثين؟ 338 00:40:43,920 --> 00:40:47,760 ‏"فتى مدلل يعاني من عقدة ذنب ‏يتزوج من امرأة متسلطة." 339 00:40:47,840 --> 00:40:51,600 ‏هل ذلك ما وصفته به؟ ‏هل تذكرته على النحو الصحيح؟ 340 00:40:52,360 --> 00:40:56,480 ‏كل شيء موصوف بدقة متناهية. بكافة التفاصيل. 341 00:40:57,040 --> 00:41:00,040 ‏فيم تحدّقين؟ هل نسيت؟ 342 00:41:03,480 --> 00:41:05,920 ‏أعيديها إليّ. 343 00:41:06,560 --> 00:41:08,120 ‏إنها كل ما تبقّى لي. 344 00:41:08,200 --> 00:41:10,840 ‏ماذا؟ كل شيء مدوّن هنا. 345 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 ‏كانت بحاجة إلى أي رجل فحسب. 346 00:41:13,040 --> 00:41:18,520 ‏حتى إذا ما أصابها مكروه، ‏يجد ابنها "ميشا" من يرعاه. 347 00:41:18,600 --> 00:41:20,480 ‏لم يكن يهمها ‏لو أن ذلك الرجل لديه ابن بالأساس. 348 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 ‏أصغي، كان قراري الخاص! 349 00:41:22,280 --> 00:41:25,440 ‏قرارك؟ تفضّل اقرأ. ‏لم تكن لديك أي فرصة للنجاة من براثنها. 350 00:41:25,520 --> 00:41:28,160 ‏كانت هي من وضعت علبة الواقي الذكري في جيبك 351 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 ‏لكي أجدها عندما أقوم بالغسيل. 352 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 ‏أليس ذلك صحيحًا؟ 353 00:41:32,360 --> 00:41:33,200 ‏هل هذا حقيقي؟ 354 00:41:36,000 --> 00:41:38,400 ‏إنه مكتوب هناك، لذا فهو حقيقي. 355 00:41:38,480 --> 00:41:40,000 ‏خذيها! حاولي أن تتذكري كل شيء! 356 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 ‏إنها ملحمة حقيقية ‏كان أعظم الروائيين ليحسدها عليها. 357 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 ‏تعرف كل شيء عن الجميع! ‏عنك! وعني! وعن "ليونيا"! 358 00:41:46,320 --> 00:41:49,160 ‏لديها كل السمات النفسية والدوافع الداخلية. 359 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 ‏لكن أتعلمين؟ القصة غير مكتملة. 360 00:41:51,760 --> 00:41:54,560 ‏ينقصها جزء واحد. أن تموت البطلة 361 00:41:54,640 --> 00:41:57,680 ‏بينما يتعاشر حبيبها "سيريوشا" و"إيرا" ‏على الأرض. 362 00:41:57,760 --> 00:41:58,840 ‏"إيرا"، توقفي عن ذلك! 363 00:41:58,920 --> 00:42:02,840 ‏ماذا؟ إنه مشهد جيد جدًا، ‏مشهد درامي بامتياز. هل ستضيفنه؟ 364 00:42:02,920 --> 00:42:04,400 ‏هل تريدينني أن أعطيك قلمًا؟ 365 00:42:07,400 --> 00:42:10,880 ‏لماذا لم تموتي كما كان سيحدث لك؟ ‏لكان الجميع أفضل حالًا الآن. 366 00:42:28,840 --> 00:42:32,320 ‏لا يبدو ذلك صائبًا. لا يمكنكما فعل ذلك. 367 00:42:32,880 --> 00:42:35,840 ‏لم كل تلك التعقيدات؟ أي فارق قد تحدثه؟ 368 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 ‏إنها معمّدة، أليس كذلك؟ 369 00:42:38,120 --> 00:42:40,600 ‏أجل. عمّدتني جدتي في القرية. 370 00:42:40,680 --> 00:42:42,200 ‏أنا من مرتادي الكنيسة أيضًا. 371 00:42:43,000 --> 00:42:44,960 ‏هل تؤمن بـ"يسوع المسيح"؟ 372 00:42:45,040 --> 00:42:47,120 ‏في الغالب، أجل. 373 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 ‏وكذلك أنا. 374 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 ‏لكن يجب أن أخبرك... 375 00:42:53,440 --> 00:42:56,680 ‏بأنني آثمة، زانية. 376 00:42:56,760 --> 00:43:00,080 ‏"مارينا"، بحقك! ‏نحن جميعًا على ما يُرام حقًا. 377 00:43:01,120 --> 00:43:04,640 ‏لكنني أحبه من كل قلبي. 378 00:43:05,560 --> 00:43:09,360 ‏أنا أحبها أيضًا من كل قلبي. 379 00:43:10,320 --> 00:43:14,200 ‏ليكن الرب معكما! انتظراني. 380 00:43:17,080 --> 00:43:18,880 ‏- أعطيني الخاتم! ‏- ليس لديّ واحد. 381 00:43:18,960 --> 00:43:21,240 ‏تفضّل، خذه! 382 00:43:22,920 --> 00:43:24,920 ‏- تفضّلي، خذي خاتمي. خذيه. ‏- حسنًا. 383 00:43:53,080 --> 00:43:55,720 ‏باسم الآب والابن والروح القدس. 384 00:43:59,600 --> 00:44:00,720 ‏أين الخاتمان؟ 385 00:44:13,360 --> 00:44:15,280 ‏يا خادم الرب "ليونيد"، لتقترن 386 00:44:15,360 --> 00:44:19,120 ‏بخادمة الرب "مارينا"، باسم الآب ‏والابن والروح القدس. 387 00:44:22,440 --> 00:44:26,680 ‏يا خادمة الرب "مارينا"، ‏لتقترني بخادم الرب "ليونيد"، 388 00:44:26,760 --> 00:44:29,040 ‏باسم الآب والابن والروح القدس... 389 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 ‏لو حبلت، هل ستتزوجني أيضًا؟ 390 00:44:31,760 --> 00:44:34,640 ‏- سأفعل. ‏- هل تقبل "مارينا"... 391 00:44:35,720 --> 00:44:37,000 ‏زوجة لك؟ 392 00:44:38,000 --> 00:44:40,880 ‏- نعم. ‏- ليس "نعم"، وإنما" أقبل يا صاحب القداسة." 393 00:44:40,960 --> 00:44:43,080 ‏أقبل يا صاحب القداسة. 394 00:44:43,160 --> 00:44:46,560 ‏- هل وعدت عروسًا أخرى بالزواج؟ ‏- وإذا لم أحبل؟ 395 00:44:46,640 --> 00:44:50,200 ‏لم أفعل يا صاحب القداسة. 396 00:44:57,000 --> 00:45:00,080 ‏زوّجنا أيضًا من فضلك! 397 00:45:08,560 --> 00:45:11,960 ‏لتكونا مباركين ‏في ملكوت الآب والابن والروح القدس. 398 00:45:12,800 --> 00:45:17,280 ‏أيها الرب القدير، كلّلهما بالمجد والكرامة. 399 00:47:42,280 --> 00:47:45,280 ‏"أنتون"! تعال هنا! 400 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 ‏"توشا"! 401 00:50:34,200 --> 00:50:36,200 ‏ترجمة ماجد فايز