1
00:00:52,680 --> 00:00:53,880
Πρέπει να ζεσταθείς.
2
00:00:59,559 --> 00:01:01,159
Εσύ του έδειξες αυτό το μέρος;
3
00:01:02,680 --> 00:01:04,000
Του είπα γι' αυτό.
4
00:01:06,160 --> 00:01:07,960
Άρα ήρθε εδώ επίτηδες.
5
00:01:12,520 --> 00:01:15,880
Ίσως δεν πρόσεχε πού πήγαινε
και γλίστρησε.
6
00:01:15,960 --> 00:01:18,640
Όχι. Ο Μίσα ποτέ δεν κάνει κάτι
χωρίς λόγο.
7
00:01:19,960 --> 00:01:21,600
Ποτέ δεν ξεχνάει τίποτα.
8
00:01:23,240 --> 00:01:24,920
Τα σκέφτηκε όλα καλά.
9
00:01:25,479 --> 00:01:26,639
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
10
00:01:26,720 --> 00:01:28,080
Ήθελε να συμβεί αυτό.
11
00:01:29,720 --> 00:01:31,320
Δεν σ' το είπα ποτέ.
12
00:01:32,440 --> 00:01:34,120
Είχε σκεφτεί ν' αυτοκτονήσει.
13
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
Είδα τις αναζητήσεις του στο ίντερνετ.
14
00:01:37,039 --> 00:01:40,719
Φοβήθηκα κι άρχισα να τον ταΐζω
αντικαταθλιπτικά στα κρυφά.
15
00:01:42,039 --> 00:01:44,559
Δεν ήξερε ότι τα έβαζα στο φαγητό του.
16
00:01:46,560 --> 00:01:47,840
Πόσο κράτησε αυτό;
17
00:01:48,759 --> 00:01:49,879
Τρία χρόνια.
18
00:01:51,199 --> 00:01:52,039
Και πιο πολλά.
19
00:01:55,600 --> 00:01:59,520
Σταμάτησα να του τα δίνω
έναν μήνα πριν συμβούν όλα αυτά.
20
00:02:00,759 --> 00:02:02,439
Ήθελα να κάνω ένα διάλειμμα.
21
00:02:09,519 --> 00:02:11,119
Πόσο καιρό είμαστε μαζί;
22
00:02:14,479 --> 00:02:15,479
Δεν θυμάμαι.
23
00:02:18,120 --> 00:02:21,040
Κάτι έχω πάθει. Δεν θυμάμαι τίποτα.
24
00:02:52,760 --> 00:02:54,000
Χρειαζόμαστε νερό.
25
00:02:55,880 --> 00:02:58,680
Γιατί χτυπάς; Χτύπα το κεφάλι σου.
26
00:02:58,760 --> 00:02:59,800
Δώσ' μας λίγο νερό.
27
00:03:00,519 --> 00:03:01,479
Γιατί αλλιώς;
28
00:03:02,840 --> 00:03:06,400
Μπαμπά! Μπαμπά, άσε με να περάσω.
Σε παρακαλώ!
29
00:03:11,560 --> 00:03:14,560
Σταμάτα να χτυπάς! Φύγε από τη σκάλα.
30
00:03:23,040 --> 00:03:25,160
-Έφυγες;
-Έφυγα.
31
00:03:26,320 --> 00:03:28,480
-Πιο δυνατά.
-Έφυγα!
32
00:03:31,160 --> 00:03:33,520
-Πού είναι οι υπόλοιποι;
-Εδώ είμαι!
33
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
Πού είναι η μάνα;
34
00:03:37,040 --> 00:03:39,000
Μάνα! Γάβγισε!
35
00:03:48,560 --> 00:03:49,400
Σταμάτα!
36
00:03:50,359 --> 00:03:54,119
Σου είπα να σταματήσεις!
37
00:04:06,239 --> 00:04:08,319
Ευχαριστούμε. Πού πάμε τουαλέτα;
38
00:04:23,599 --> 00:04:27,199
Καλημέρα. Έχει μείνει καφές;
39
00:04:29,560 --> 00:04:31,320
-Τέσσερα πακέτα.
-Μπορώ;
40
00:04:36,880 --> 00:04:37,720
Πώς είναι εκείνη;
41
00:04:39,760 --> 00:04:41,040
Δεν κοιμάται καθόλου.
42
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
Τι κάνει τη νύχτα;
43
00:04:44,440 --> 00:04:45,280
Γράφει.
44
00:04:46,479 --> 00:04:47,359
Και τη μέρα;
45
00:04:48,680 --> 00:04:49,520
Το ίδιο.
46
00:04:53,880 --> 00:04:55,840
Εσύ πήρες τον υπνόσακο του Μίσα;
47
00:04:56,680 --> 00:04:59,120
Δεν τον πήρα. Γιατί να τον πάρω;
48
00:04:59,200 --> 00:05:00,360
Λείπει.
49
00:05:02,080 --> 00:05:02,960
Ίσως να...
50
00:05:04,760 --> 00:05:07,560
Δεν ξέρω. Τι σημασία έχει τώρα;
51
00:05:08,880 --> 00:05:10,040
Λείπουν και τρόφιμα.
52
00:05:11,240 --> 00:05:13,840
Όχι πολλά, αλλά δεν βρίσκω
κάποια πράγματα.
53
00:05:13,919 --> 00:05:16,519
Η Άνια πάντα τα καταγράφει
με ακρίβεια, αλλά...
54
00:05:18,960 --> 00:05:21,080
Τι υπονοείς; Δεν καταλαβαίνω.
55
00:05:29,359 --> 00:05:32,239
-Κι αν το 'σκασε;
-Ποιος, ο Μίσα; Πώς;
56
00:05:34,159 --> 00:05:35,079
Απλά να έφυγε;
57
00:05:36,960 --> 00:05:39,240
Παράξενο κι αυτό που συνέβη στο αμάξι.
58
00:05:39,320 --> 00:05:42,160
Δεν χρειαζόμαστε θεωρία συνωμοσίας τώρα.
59
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
Σκέψου το λίγο.
60
00:05:44,080 --> 00:05:45,040
Ποιος να το έκανε;
61
00:05:46,120 --> 00:05:51,080
Να μας κάνει να πιστέψουμε ότι πνίγηκε,
να σχεδιάσει το φαγητό, το αυτοκίνητο...
62
00:05:54,680 --> 00:05:55,520
Μόνο ο Μίσα.
63
00:06:00,680 --> 00:06:03,000
Στη θέση της θα έλπιζα ακόμα.
64
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
Τι θα έλπιζες;
65
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
Ναι, καλά.
66
00:06:10,039 --> 00:06:11,799
Ας υποθέσουμε ότι είναι αλήθεια.
67
00:06:13,800 --> 00:06:15,520
Τι να κάνουμε γι' αυτό;
68
00:06:16,880 --> 00:06:18,280
Τον βρήκα.
69
00:06:19,520 --> 00:06:20,880
Ο υπνόσακος είναι εδώ.
70
00:07:05,840 --> 00:07:07,640
Σεριόζα!
71
00:07:08,239 --> 00:07:09,679
Τι; Τι, Άνια;
72
00:07:09,760 --> 00:07:14,160
Σεριόζα! Τον βρήκα! Είναι εκεί.
Ο Μίσα είναι εκεί! Πάμε.
73
00:07:14,239 --> 00:07:15,479
Πάμε!
74
00:07:53,280 --> 00:07:54,120
Δεν είναι ο Μίσα.
75
00:08:06,679 --> 00:08:07,679
Ανάθεμα!
76
00:08:08,599 --> 00:08:11,879
Πίνουμε νερό από τη λίμνη. Άνια!
77
00:08:12,919 --> 00:08:14,319
Άνια, πού πηγαίνεις;
78
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
Με ακούς, Άνια;
79
00:08:43,319 --> 00:08:46,319
Τάνια, βγάλε μου τις χειροπέδες.
Δεν θα πάω πουθενά.
80
00:08:47,799 --> 00:08:48,799
Δούλευε συ.
81
00:08:48,880 --> 00:08:51,440
Μια ζωή φύλαγα ανθρώπους σαν εσένα.
82
00:08:52,400 --> 00:08:53,560
Κανένας δεν το 'σκασε.
83
00:09:20,959 --> 00:09:22,359
Συγχώρησέ με.
84
00:09:25,199 --> 00:09:26,639
Μ' έπιασε τρέλα.
85
00:09:28,439 --> 00:09:31,359
Φταίει που... η γυναίκα μου έχασε το μωρό.
86
00:09:32,240 --> 00:09:33,640
Πέθανε στη γέννα.
87
00:09:34,680 --> 00:09:37,560
Την ξεγεννούσα με τα ίδια μου τα χέρια.
88
00:09:39,439 --> 00:09:40,759
Συγχώρησέ με.
89
00:09:42,800 --> 00:09:43,920
Άσε μας να φύγουμε.
90
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
Δούλευε, λέω.
91
00:10:30,079 --> 00:10:31,319
Ξεχνάω τα πάντα.
92
00:10:32,600 --> 00:10:33,480
Τι εννοείς;
93
00:10:35,640 --> 00:10:38,400
Δεν έχω μνήμες απ' τα παιδικά μου χρόνια.
94
00:10:38,480 --> 00:10:42,080
Δεν θυμάμαι ούτε τα πρόσωπα
των γονιών μου.
95
00:10:42,160 --> 00:10:45,960
Όλα τα έχω μπερδεμένα. Τι συνέβη και πότε.
96
00:10:48,000 --> 00:10:49,680
Πού είναι ο Μίσα; Τον είδες;
97
00:10:54,360 --> 00:10:55,200
Άνια...
98
00:11:01,760 --> 00:11:04,800
-Ξέχασα.
-Ηρέμησε.
99
00:11:04,880 --> 00:11:06,480
-Όχι, ξέχασα.
-Ηρέμησε.
100
00:11:09,240 --> 00:11:10,800
Πώς μπόρεσα να ξεχάσω;
101
00:14:03,680 --> 00:14:06,160
Έχει μούχλα. Θα ξεράσω.
102
00:14:06,240 --> 00:14:07,160
Σκούπισέ τη.
103
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
Είναι παντού.
104
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
Ορίστε. Πάρ' το.
105
00:14:21,319 --> 00:14:22,799
Θέλω κι άλλα.
106
00:14:24,199 --> 00:14:25,759
Μου τελείωσαν.
107
00:14:26,800 --> 00:14:27,640
Ορίστε.
108
00:14:28,920 --> 00:14:30,720
Γιατί τόσο λίγα;
109
00:14:33,479 --> 00:14:35,879
Μπαμπά, δεν μας αγαπάς πια;
110
00:14:36,719 --> 00:14:40,439
Θες να το κάνουμε στα τέσσερα;
Σ' αρέσει, έτσι;
111
00:14:40,520 --> 00:14:41,440
Σταμάτα!
112
00:14:42,400 --> 00:14:43,960
-Τι έπαθες, Λιόνια;
-Σταμάτα!
113
00:14:45,199 --> 00:14:48,639
Γιατί ντρέπεσαι;
Είμαστε οικογένεια και είναι σκοτάδι.
114
00:14:48,719 --> 00:14:49,639
Σταμάτα!
115
00:14:49,719 --> 00:14:53,159
Μπορώ να κάνω τα πάντα. Εμπρός! Τι θέλεις;
116
00:14:54,079 --> 00:14:55,679
Σταμάτα, σου λέω!
117
00:14:55,760 --> 00:14:58,160
-Έλα!
-Τι κάνεις; Σταμάτα!
118
00:14:58,280 --> 00:14:59,400
Έλα!
119
00:15:00,120 --> 00:15:00,960
Πόλια!
120
00:15:01,760 --> 00:15:02,840
Τι άλλο να έκανα;
121
00:15:09,920 --> 00:15:10,760
Μωρό μου...
122
00:15:46,160 --> 00:15:47,000
Βγες!
123
00:15:48,400 --> 00:15:49,520
Ποιος;
124
00:15:49,599 --> 00:15:50,439
Εσύ μόνο.
125
00:16:06,959 --> 00:16:08,279
Κλείσε την καταπακτή.
126
00:16:10,560 --> 00:16:11,400
Την καταπακτή!
127
00:16:15,599 --> 00:16:16,519
Κλείδωσέ τη.
128
00:16:24,959 --> 00:16:26,519
-Ξάπλωσε.
-Τι θέλεις;
129
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Ξάπλωσε!
130
00:16:29,319 --> 00:16:30,239
Τι;
131
00:16:33,640 --> 00:16:34,480
Τα χέρια ψηλά!
132
00:16:43,280 --> 00:16:45,640
Τι πας να κάνεις;
133
00:16:46,319 --> 00:16:48,639
Βρωμιάρη, μην κουνιέσαι.
134
00:17:03,000 --> 00:17:04,040
Είσαι τρελή;
135
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
Το 'χεις χάσει το μυαλό σου;
136
00:17:20,919 --> 00:17:22,079
Θα σου ρίξω στα καρύδια.
137
00:17:24,399 --> 00:17:25,239
Έτσι μπράβο.
138
00:17:55,639 --> 00:17:57,519
Δεν θα μου σηκωθεί για σένα.
139
00:17:57,600 --> 00:18:00,360
Σηκώθηκε σ' όλους τους άλλους,
θα σου σηκωθεί.
140
00:18:03,280 --> 00:18:04,680
Μην κουνιέσαι.
141
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
Κρυώνεις;
142
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
Μην ανησυχείς, σε λίγο θα ζεσταθείς.
143
00:19:10,639 --> 00:19:11,559
Σκύλα.
144
00:19:58,320 --> 00:19:59,560
Είσαι ακόμα ξύπνιος;
145
00:20:02,480 --> 00:20:03,480
Έλα δω.
146
00:20:04,600 --> 00:20:05,440
Κάνε πιο κει.
147
00:20:55,800 --> 00:20:56,640
Άνια!
148
00:20:58,879 --> 00:21:02,919
Άνια, προσπάθησε να κοιμηθείς.
Κλείσε τα μάτια σου.
149
00:21:03,760 --> 00:21:06,240
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. Ξάπλωσε.
150
00:21:07,879 --> 00:21:11,239
Όχι, πρέπει να τα γράψω όλα.
151
00:21:12,040 --> 00:21:14,120
Όσο ακόμα θυμάμαι κάτι.
152
00:21:16,879 --> 00:21:18,999
-Θέλεις λίγο νερό;
-Ναι.
153
00:21:21,960 --> 00:21:22,800
Μια στιγμή.
154
00:22:13,879 --> 00:22:16,559
-Τι έγινε;
-Είσαι καλά; Τραυματίστηκες;
155
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
Τι ήταν αυτό;
156
00:22:21,240 --> 00:22:23,080
-Αντόσα!
-Μαμά!
157
00:22:23,159 --> 00:22:25,999
Μωρό μου! Είσαι καλά; Πληγώθηκες;
158
00:22:26,760 --> 00:22:30,760
Είσαι καλά;
Πληγώθηκες; Μωρό μου, περίμενε!
159
00:22:30,840 --> 00:22:34,280
Σεριόζα! Τι έπαθες; Πληγώθηκες;
160
00:22:34,360 --> 00:22:36,440
-Είμαι καλά.
-Πληγώθηκες;
161
00:22:36,520 --> 00:22:40,760
Όχι, τίποτα σοβαρό. Τι ήταν αυτό;
162
00:22:40,840 --> 00:22:42,760
-Τι; Πού;
-Τι έγινε;
163
00:22:42,840 --> 00:22:44,720
-Αιμορραγείς.
-Μην το κάνεις. Μετά.
164
00:22:44,800 --> 00:22:48,040
-Να το καθαρίσω.
-Δώσ' μου το τουφέκι. Περίμενε.
165
00:22:58,120 --> 00:22:59,440
Πάσα!
166
00:22:59,520 --> 00:23:01,360
-Πάσα, άσ' τους το τουφέκι.
-Ναι.
167
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Πρόσεχε!
168
00:23:32,120 --> 00:23:33,640
Μοιάζει στρατιωτικό.
169
00:23:40,600 --> 00:23:44,600
Κοίτα! Ιερογλυφικά. Είναι ξένο;
170
00:23:45,879 --> 00:23:47,399
Λες να επέζησε κανείς;
171
00:23:48,200 --> 00:23:49,040
Δεν νομίζω.
172
00:23:51,159 --> 00:23:51,999
Εντάξει.
173
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
Λιόνια.
174
00:24:01,879 --> 00:24:02,719
Βγείτε!
175
00:24:04,840 --> 00:24:06,000
Λιόνια...
176
00:24:08,240 --> 00:24:11,320
Λιόνια, σε παρακαλώ, συγχώρησέ με.
Σε παρακαλώ!
177
00:24:13,280 --> 00:24:17,240
Είσαι ζωντανός.
Λιόνια, συγχώρησέ με, σε παρακαλώ!
178
00:24:17,320 --> 00:24:20,520
Συγχώρησέ με που ήμουνα τόσο ηλίθια.
179
00:24:20,600 --> 00:24:22,160
Εντάξει. Σώπα!
180
00:24:22,240 --> 00:24:23,280
-Συγχώρησέ με.
-Σώπα!
181
00:24:23,360 --> 00:24:25,440
Δεν έχουμε καιρό. Κρυφτείτε.
182
00:24:25,520 --> 00:24:28,120
Κάποιος είναι εκεί έξω.
183
00:24:28,200 --> 00:24:30,920
Ηρεμήστε. Μην πάτε πουθενά.
184
00:25:15,800 --> 00:25:16,760
Μίσα!
185
00:25:27,199 --> 00:25:29,319
Μίσα! Κράτα καλά. Πάμε.
186
00:25:44,040 --> 00:25:46,520
Ήρεμα.
187
00:25:49,439 --> 00:25:51,359
Κράτα. Εντάξει.
188
00:25:53,520 --> 00:25:54,360
Εντάξει.
189
00:26:01,639 --> 00:26:02,679
Αυτό είναι.
190
00:26:03,520 --> 00:26:07,280
Το βγάλαμε. Τελείωσε.
191
00:26:09,000 --> 00:26:11,480
Το κόκαλο είναι γερό. Κούνα τα δάχτυλα.
192
00:26:13,240 --> 00:26:14,400
Κούνα τα δάχτυλα.
193
00:26:24,240 --> 00:26:25,600
Ίσως ξέμειναν από καύσιμα.
194
00:26:26,480 --> 00:26:28,160
Τι καίγεται με τόση φλόγα;
195
00:26:29,360 --> 00:26:31,760
Έπεσε μόνο του ή κάποιος βοήθησε;
196
00:26:33,280 --> 00:26:34,880
Τι λες; Έχουμε πόλεμο;
197
00:26:38,000 --> 00:26:39,560
Όλα τα περιμένω πια.
198
00:26:43,240 --> 00:26:46,080
Γυρίζω αμέσως. Πάω να κατουρήσω.
199
00:26:54,679 --> 00:26:55,559
Τι είναι;
200
00:26:55,639 --> 00:26:59,039
Έπεσε ένα αεροπλάνο. Είναι ξένο.
Μοιάζει στρατιωτικό.
201
00:26:59,120 --> 00:27:02,440
-Πού είναι ο Πάσα;
-Μην ανησυχείς. Ο Πάσα σου είναι καλά.
202
00:27:04,679 --> 00:27:06,959
Πηγαίνετε μέσα! Τώρα!
203
00:27:10,720 --> 00:27:13,520
Μείνετε εκεί που βρίσκεστε
και κατεβάστε τα όπλα!
204
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
Θα τον σκοτώσω.
205
00:27:19,600 --> 00:27:20,920
Σας είπα να πάτε μέσα!
206
00:27:23,560 --> 00:27:25,280
Μείνετε εκεί που βρίσκεστε!
207
00:27:25,360 --> 00:27:27,040
Να σε βοηθήσω; Είμαι γιατρός.
208
00:27:28,040 --> 00:27:31,600
Είμαι γιατρός. Μπορώ να σε βοηθήσω.
209
00:27:31,679 --> 00:27:34,159
Μπορώ να σε θεραπεύσω. Βρήκαμε τρόπο.
210
00:27:40,320 --> 00:27:41,760
Ψέματα. Θα πεθάνουμε όλοι.
211
00:27:41,840 --> 00:27:45,000
Πάσα, πέτα το τηλέφωνο
μη μεταφράσει αυτά που λέω.
212
00:27:45,080 --> 00:27:45,960
Πέτα το τηλέφωνο!
213
00:27:50,199 --> 00:27:51,399
Τώρα δεν καταλαβαίνει.
214
00:27:51,480 --> 00:27:54,360
Με το τρία, σκύψε
και θα πυροβολήσω. Ένα...
215
00:27:54,439 --> 00:27:56,919
Πώς να σκύψω με το μαχαίρι στον λαιμό;
216
00:27:57,000 --> 00:27:59,840
Γύρνα το κεφάλι σου. Τραβήξου, δεν ξέρω...
217
00:27:59,919 --> 00:28:02,999
Σκέψου κάτι. Σπρώξ' τον. Κάν' το! Δύο...
218
00:28:06,040 --> 00:28:07,080
Μην πυροβολείς!
219
00:28:16,080 --> 00:28:19,640
Πάσα!
220
00:28:19,720 --> 00:28:20,960
-Μην πλησιάζεις!
-Τι;
221
00:28:21,040 --> 00:28:22,120
Τι έπαθε ο λαιμός σου;
222
00:28:22,199 --> 00:28:23,599
Του ξέφυγε η αρτηρία.
223
00:28:24,480 --> 00:28:25,920
Πηγαίνετε πάνω.
224
00:28:26,639 --> 00:28:27,519
Πηγαίνετε μέσα.
225
00:28:27,600 --> 00:28:29,960
-Σεργκέι.
-Πηγαίνετε μέσα!
226
00:29:02,360 --> 00:29:04,160
Πώς είσαι; Θέλεις να βοηθήσω;
227
00:29:04,240 --> 00:29:06,120
Ευχαριστώ. Δεν χρειάζομαι βοήθεια.
228
00:29:07,760 --> 00:29:08,600
Πήγαινε για ύπνο.
229
00:29:09,959 --> 00:29:10,799
Εντάξει.
230
00:29:19,520 --> 00:29:20,880
Να σου φέρω λίγο νερό;
231
00:29:21,639 --> 00:29:23,039
Θα πάρω μόνος μου.
232
00:29:35,560 --> 00:29:37,920
-Εντάξει, Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
233
00:29:45,600 --> 00:29:46,720
Λέτε να νικήσουμε...
234
00:29:48,159 --> 00:29:49,239
την ασθένεια;
235
00:29:50,919 --> 00:29:52,839
Σώσαμε τον γιατρό για κάποιον λόγο.
236
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
Δεν καταλαβαίνω. Πώς σ' άφησαν να φύγεις;
237
00:29:57,159 --> 00:29:58,799
Δεν τους ρώτησα.
238
00:29:59,679 --> 00:30:01,719
-Το 'σκασες;
-Με τα πόδια;
239
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Με αυτοκίνητο.
240
00:30:04,080 --> 00:30:06,280
Στάσου. Δεν θα σε γυρεύουν;
241
00:30:07,159 --> 00:30:08,119
Δεν με γυρεύουν.
242
00:30:09,560 --> 00:30:11,040
Νομίζουν πως...
243
00:30:12,000 --> 00:30:14,560
το αυτοκίνητο κλάπηκε κι εγώ πνίγηκα.
244
00:30:15,240 --> 00:30:19,200
Εντάξει. Το ξαναλές;
Είμαι πολύ βλάκας για να καταλάβω.
245
00:30:21,199 --> 00:30:26,519
Σκέφτηκα πως αν απλά έφευγα,
246
00:30:27,600 --> 00:30:29,040
θα με γύρευαν.
247
00:30:29,120 --> 00:30:33,720
Δεν το ήθελα αυτό.
Καλύτερα να μείνουν στο νησί.
248
00:30:33,800 --> 00:30:39,240
Σκέφτηκα πως ήταν η μόνη δυνατή λύση.
249
00:30:42,000 --> 00:30:43,320
Είσαι έξυπνος εσύ.
250
00:30:47,360 --> 00:30:49,000
Κι αν δεν μας είχες βρει;
251
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
Σας βρήκα όμως.
252
00:30:54,439 --> 00:30:56,279
Πώς είναι στο νησί;
253
00:30:57,879 --> 00:30:58,719
Είναι ωραία;
254
00:31:33,760 --> 00:31:34,640
Τόσα;
255
00:31:49,280 --> 00:31:50,120
Αντόσα;
256
00:32:03,639 --> 00:32:04,519
Σεριόζα!
257
00:32:14,320 --> 00:32:15,440
Πού πηγαίνετε;
258
00:32:25,719 --> 00:32:26,719
Το τουφέκι είναι δω.
259
00:32:27,560 --> 00:32:30,360
Θα το βρεις... μετά.
260
00:32:58,560 --> 00:33:00,360
Μαρίνα, κούνησέ το.
261
00:33:25,600 --> 00:33:28,080
Βλέπεις; Μπορείς να το κάνεις.
262
00:33:28,159 --> 00:33:31,039
Είσαι έτοιμος να φύγεις.
Μην ξεχνάς τον συμπλέκτη.
263
00:33:33,000 --> 00:33:36,360
Θείε Πάσα! Γιατί μας αφήνεις;
264
00:33:37,879 --> 00:33:40,719
Πάω να θεραπεύσω ανθρώπους. Γιατρός είμαι.
265
00:33:41,320 --> 00:33:42,480
Θα γυρίσεις;
266
00:33:45,040 --> 00:33:46,200
Είμαστε όλοι καλά.
267
00:33:47,600 --> 00:33:48,480
Στον μπαμπά σου.
268
00:33:56,360 --> 00:33:59,000
Τη μια μέρα με αγαπάς,
την άλλη με αφήνεις.
269
00:34:05,719 --> 00:34:06,999
Δεν μπορώ να το χειριστώ.
270
00:34:08,719 --> 00:34:09,559
Ποιο;
271
00:34:10,799 --> 00:34:12,119
Αυτό που έκανα χτες.
272
00:34:13,880 --> 00:34:16,040
Γιατί; Το σεξ δεν ήταν αρκετά καλό;
273
00:34:17,560 --> 00:34:18,600
Σκότωσα κάποιον.
274
00:34:20,440 --> 00:34:21,280
Και λοιπόν;
275
00:34:23,319 --> 00:34:26,199
-Δεν καταλαβαίνεις;
-Εξήγησε στην ηλίθια.
276
00:34:29,279 --> 00:34:30,119
Είμαι γιατρός.
277
00:34:31,000 --> 00:34:33,200
Κι εγώ εμπορικός αντιπρόσωπος. Και;
278
00:34:36,360 --> 00:34:38,240
Πρέπει να ζήσω με αυτό το βάρος.
279
00:34:39,759 --> 00:34:41,719
Ζήσε το εδώ, μαζί μου.
280
00:34:50,360 --> 00:34:51,600
Μείνε, σε παρακαλώ.
281
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Δοκίμασε πάλι.
282
00:36:05,799 --> 00:36:06,719
Φτάνει!
283
00:36:07,440 --> 00:36:09,240
Θα τελειώσεις την μπαταρία.
284
00:36:09,319 --> 00:36:10,319
Άσε εμένα.
285
00:36:16,000 --> 00:36:17,200
Για όνομα πια!
286
00:36:17,880 --> 00:36:21,400
-Άσε εμένα.
-Κάτσε κει, μονοπόδαρε ήρωα.
287
00:36:29,680 --> 00:36:33,120
Σκατά. Άχρηστο αμάξι! Δεν πάει καθόλου;
288
00:36:33,200 --> 00:36:34,080
Μπαμπά,
289
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
δοκίμασε πάλι.
290
00:36:45,880 --> 00:36:47,560
Αυτό είναι μαγικό.
291
00:36:54,040 --> 00:36:56,360
Ένα καλώδιο είχε αποσυνδεθεί.
292
00:36:57,080 --> 00:37:00,240
Πριν γίνω μοναχός,
ήμουνα μηχανικός αυτοκινήτων.
293
00:37:00,319 --> 00:37:02,719
Βλέπεις; Τα χέρια μου θυμούνται ακόμα.
294
00:37:04,279 --> 00:37:05,439
Πώς ήρθες εδώ;
295
00:37:06,160 --> 00:37:07,000
Από κει.
296
00:37:12,759 --> 00:37:14,119
Πού είναι το ράσο σου;
297
00:37:14,200 --> 00:37:17,120
Την πίστη πρέπει να τη φυλάς μέσα σου.
298
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Δεν έχει σημασία η εμφάνιση.
299
00:37:19,440 --> 00:37:21,200
Πόσο καιρό μένεις εδώ;
300
00:37:21,279 --> 00:37:25,519
Τριάντα χρόνια, ίσως και παραπάνω.
Εσείς από πού έρχεστε;
301
00:37:26,279 --> 00:37:27,439
Από τη Μόσχα.
302
00:37:27,520 --> 00:37:31,240
Από τη Μόσχα! Έχετε ειδήσεις;
303
00:37:33,920 --> 00:37:35,280
Ούτε ξέρω τι να σου πω.
304
00:37:35,359 --> 00:37:37,239
Έρχεστε απ' τη Μόσχα χωρίς ειδήσεις;
305
00:37:37,319 --> 00:37:40,879
Όσο για τη Μόσχα...
Η Μόσχα είναι όρθια όπως πάντα.
306
00:37:40,960 --> 00:37:43,360
Εντάξει, ευχαριστώ! Πάμε.
307
00:37:44,640 --> 00:37:45,600
Μαρίνα!
308
00:37:47,560 --> 00:37:51,120
Πες μου, σε παρακαλώ,
μπορώ ν' ανάψω ένα κερί για ένα μωρό;
309
00:37:51,200 --> 00:37:53,480
Το μωρό ήταν βαπτισμένο;
310
00:37:54,960 --> 00:37:56,160
Δεν προλάβαμε.
311
00:37:57,640 --> 00:37:59,440
Τότε δεν μπορείς ν' ανάψεις.
312
00:38:00,680 --> 00:38:02,440
Τι μπορώ να κάνω;
313
00:38:02,520 --> 00:38:06,280
Η μητέρα μπορεί να προσευχηθεί,
αλλά μόνο η μητέρα.
314
00:38:08,080 --> 00:38:09,200
Δίδαξέ με.
315
00:38:10,200 --> 00:38:16,720
Δεν έχω τίποτα να σου διδάξω.
Η προσευχή δεν βγαίνει απ' το μυαλό.
316
00:38:16,799 --> 00:38:17,959
Αλλά απ' την καρδιά.
317
00:38:18,600 --> 00:38:20,320
Θ' αρχίσει ν' αναβλύζει μόνη της.
318
00:38:21,560 --> 00:38:25,560
Να προσέχετε! Καλό ταξίδι σ' όλους σας!
319
00:38:37,120 --> 00:38:38,320
Πάτερ!
320
00:38:43,799 --> 00:38:44,799
Ξέρεις...
321
00:38:47,839 --> 00:38:49,199
Θέλω να ζητήσω κάτι.
322
00:38:50,000 --> 00:38:51,360
Εντάξει, ζήτα.
323
00:39:50,120 --> 00:39:52,640
-Πού 'ναι ο Αντόν;
-Πάνω, κοιμάται.
324
00:39:53,720 --> 00:39:56,400
Μην ανησυχείς, είναι καλά.
Εγώ τον σκέπασα.
325
00:40:02,520 --> 00:40:04,800
Εσύ τον έπεισες να φύγει;
326
00:40:05,480 --> 00:40:07,960
Όχι, Ίρα. Ήταν δική του απόφαση.
327
00:40:11,120 --> 00:40:13,320
Ίρα... πρέπει με κάποιον τρόπο...
328
00:40:16,359 --> 00:40:17,799
Πρέπει να μιλήσουμε.
329
00:40:19,240 --> 00:40:20,880
Ν' αποφασίσουμε τι θα κάνουμε.
330
00:40:21,440 --> 00:40:24,200
Πρέπει να κρατήσουμε τα λογικά μας.
331
00:40:24,279 --> 00:40:26,679
Πρέπει να ζήσουμε μια φυσιολογική ζωή.
332
00:40:27,799 --> 00:40:29,319
Για το καλό του Αντόν.
333
00:40:30,359 --> 00:40:32,559
Σκόπευες απ' την αρχή να τον πάρεις;
334
00:40:33,920 --> 00:40:36,280
Απ' την πρώτη μέρα που ήρθε σ' εσένα;
335
00:40:36,359 --> 00:40:39,839
-Ίρα, μην αρχίζεις πάλι.
-Δεν το γράφει ξεκάθαρα εκεί.
336
00:40:39,920 --> 00:40:41,920
Κανείς δεν πήρε κανέναν. Τι εννοείς;
337
00:40:43,920 --> 00:40:47,760
"Ένα παιδί της μαμάς με ενοχές
παντρεύτηκε μια αυταρχική γυναίκα".
338
00:40:47,839 --> 00:40:51,599
Έτσι τον αποκαλούσες; Το κατάλαβα καλά;
339
00:40:52,359 --> 00:40:56,479
Το περιέγραψες με μεγάλη ακρίβεια.
Με όλες τις λεπτομέρειες.
340
00:40:57,040 --> 00:41:00,040
Τι με κοιτάς; Μήπως ξέχασες;
341
00:41:03,480 --> 00:41:05,920
Δώσ' το πίσω!
342
00:41:06,560 --> 00:41:08,120
Αυτό μου έμεινε μόνο.
343
00:41:08,200 --> 00:41:10,840
Τι; Όλα είναι γραμμένα εδώ. Όλα!
344
00:41:10,920 --> 00:41:12,960
Ότι είχε ανάγκη από έναν άντρα.
345
00:41:13,040 --> 00:41:18,520
Ώστε αν κάτι συνέβαινε,
κάποιος να ντάντευε τον Μίσα της.
346
00:41:18,600 --> 00:41:20,480
Δεν νοιαζόταν αν είχε δικό του γιο.
347
00:41:20,560 --> 00:41:22,200
Άκου, ήταν δική μου απόφαση!
348
00:41:22,279 --> 00:41:25,439
Δική σου; Ορίστε, διάβασέ το.
Δεν είχες καμιά ελπίδα.
349
00:41:25,520 --> 00:41:28,160
Έβαλε προφυλακτικά στην τσέπη σου
350
00:41:28,240 --> 00:41:30,120
για να τα βρω στην μπουγάδα.
351
00:41:30,200 --> 00:41:31,640
Έτσι δεν είναι;
352
00:41:32,359 --> 00:41:33,199
Είναι αλήθεια;
353
00:41:36,000 --> 00:41:38,400
Αν είναι γραμμένο εκεί, είναι αλήθεια.
354
00:41:38,480 --> 00:41:40,000
Πάρε! Για να θυμηθείς.
355
00:41:40,080 --> 00:41:42,600
Είναι έπος που θα το ζήλευε και ο Τολστόι.
356
00:41:42,680 --> 00:41:46,240
Ξέρει τα πάντα για όλους!
Για μένα! Για σένα! Για τον Λιόνια!
357
00:41:46,319 --> 00:41:49,159
Έχει όλες τις ψυχολογικές κατατομές
και τα κίνητρα.
358
00:41:49,240 --> 00:41:51,680
Όμως, η ιστορία δεν είναι ολοκληρωμένη.
359
00:41:51,759 --> 00:41:54,559
Λείπει ένα κομμάτι.
Η πρωταγωνίστρια τα τινάζει,
360
00:41:54,640 --> 00:41:57,680
ενώ ο γλυκός της Σεριόζα κι η Ίρα
πηδιούνται στο πάτωμα.
361
00:41:57,759 --> 00:41:58,839
Ίρα, μην το κάνεις!
362
00:41:58,920 --> 00:42:02,840
Τι; Είναι πολύ καλή σκηνή,
πολύ δραματική. Θα την προσθέσεις;
363
00:42:02,920 --> 00:42:04,400
Θες να σου δώσω ένα στυλό;
364
00:42:07,400 --> 00:42:10,880
Γιατί δεν πέθανες, όπως έπρεπε;
Όλοι θα ήμασταν καλύτερα.
365
00:42:28,839 --> 00:42:32,319
Δεν το βρίσκω σωστό.
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
366
00:42:32,880 --> 00:42:35,840
Τι είναι αυτά τα γραφειοκρατικά;
Τι σημασία έχει;
367
00:42:35,920 --> 00:42:37,560
Είναι βαφτισμένη, έτσι;
368
00:42:38,120 --> 00:42:40,600
Είμαι. Η γιαγιά μου με βάφτισε στο χωριό.
369
00:42:40,680 --> 00:42:42,200
Κι εγώ πάω στην εκκλησία.
370
00:42:43,000 --> 00:42:44,960
Πιστεύεις στον Ιησού Χριστό;
371
00:42:45,040 --> 00:42:47,120
Σε γενικές γραμμές, ναι.
372
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
Κι εγώ το ίδιο.
373
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
Πρέπει όμως να σου πω ότι
374
00:42:53,440 --> 00:42:56,680
είμαι αμαρτωλή, μοιχαλίδα.
375
00:42:56,759 --> 00:43:00,079
Μαρίνα, έλα τώρα! Είμαστε εντάξει.
376
00:43:01,120 --> 00:43:04,640
Όμως τον αγαπάω με όλη μου την καρδιά.
377
00:43:05,560 --> 00:43:09,360
Κι εγώ την αγαπάω με όλη μου την καρδιά.
378
00:43:10,319 --> 00:43:14,199
Λοιπόν... Ο Θεός μαζί σας! Περιμένετέ με.
379
00:43:17,080 --> 00:43:18,880
-Δώσε το δαχτυλίδι!
-Δεν έχω.
380
00:43:18,960 --> 00:43:21,240
Στάσου. Να, πάρ' το!
381
00:43:22,920 --> 00:43:24,920
-Πάρε το δικό μου.
-Εντάξει.
382
00:43:53,080 --> 00:43:55,720
Εις το όνομα του Πατρός, του Υιού...
383
00:43:59,600 --> 00:44:00,720
Πού 'ναι οι βέρες;
384
00:44:13,359 --> 00:44:15,279
Στέφεται ο δούλος του Θεού Λεονίντ
385
00:44:15,359 --> 00:44:19,119
τη δούλη του Θεού Μαρίνα,
εις το όνομα του Πατρός...
386
00:44:22,440 --> 00:44:26,680
Στέφεται η δούλη του Θεού Μαρίνα
τον δούλο του Θεού Λεονίντ,
387
00:44:26,759 --> 00:44:29,039
εις το όνομα του Πατρός και του Υιού...
388
00:44:29,120 --> 00:44:31,680
Αν έμενα έγκυος, θα με παντρευόσουν;
389
00:44:31,759 --> 00:44:34,639
-Ναι.
-Δέχεσαι τη Μαρίνα
390
00:44:35,720 --> 00:44:37,000
για σύζυγό σου;
391
00:44:38,000 --> 00:44:40,880
-Ναι.
-Όχι "ναι", αλλά "δέχομαι, πάτερ".
392
00:44:40,960 --> 00:44:43,080
Δέχομαι, πάτερ.
393
00:44:43,160 --> 00:44:46,560
-Υποσχέθηκες γάμο σε άλλη γυναίκα;
-Κι αν δεν έμενα έγκυος;
394
00:44:46,640 --> 00:44:50,200
Δεν υποσχέθηκα, πάτερ.
395
00:44:57,000 --> 00:45:00,080
Πάντρεψε κι εμάς, σε παρακαλώ!
396
00:45:08,560 --> 00:45:11,960
Ευλογημένη η βασιλεία του Πατρός
και του Υιού...
397
00:45:12,799 --> 00:45:17,279
Παντοδύναμε Κύριε,
στέφε τους δόξα και τιμή.
398
00:47:42,279 --> 00:47:45,279
Αντόν! Έλα δω!
399
00:50:34,200 --> 00:50:36,200
Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης