1 00:00:52,680 --> 00:00:53,880 Πρέπει να ζεσταθείς. 2 00:00:59,559 --> 00:01:01,159 Εσύ του έδειξες αυτό το μέρος; 3 00:01:02,680 --> 00:01:04,000 Του είπα γι' αυτό. 4 00:01:06,160 --> 00:01:07,960 Άρα ήρθε εδώ επίτηδες. 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,880 Ίσως δεν πρόσεχε πού πήγαινε και γλίστρησε. 6 00:01:15,960 --> 00:01:18,640 Όχι. Ο Μίσα ποτέ δεν κάνει κάτι χωρίς λόγο. 7 00:01:19,960 --> 00:01:21,600 Ποτέ δεν ξεχνάει τίποτα. 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 Τα σκέφτηκε όλα καλά. 9 00:01:25,479 --> 00:01:26,639 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 10 00:01:26,720 --> 00:01:28,080 Ήθελε να συμβεί αυτό. 11 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 Δεν σ' το είπα ποτέ. 12 00:01:32,440 --> 00:01:34,120 Είχε σκεφτεί ν' αυτοκτονήσει. 13 00:01:34,200 --> 00:01:36,280 Είδα τις αναζητήσεις του στο ίντερνετ. 14 00:01:37,039 --> 00:01:40,719 Φοβήθηκα κι άρχισα να τον ταΐζω αντικαταθλιπτικά στα κρυφά. 15 00:01:42,039 --> 00:01:44,559 Δεν ήξερε ότι τα έβαζα στο φαγητό του. 16 00:01:46,560 --> 00:01:47,840 Πόσο κράτησε αυτό; 17 00:01:48,759 --> 00:01:49,879 Τρία χρόνια. 18 00:01:51,199 --> 00:01:52,039 Και πιο πολλά. 19 00:01:55,600 --> 00:01:59,520 Σταμάτησα να του τα δίνω έναν μήνα πριν συμβούν όλα αυτά. 20 00:02:00,759 --> 00:02:02,439 Ήθελα να κάνω ένα διάλειμμα. 21 00:02:09,519 --> 00:02:11,119 Πόσο καιρό είμαστε μαζί; 22 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 Δεν θυμάμαι. 23 00:02:18,120 --> 00:02:21,040 Κάτι έχω πάθει. Δεν θυμάμαι τίποτα. 24 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 Χρειαζόμαστε νερό. 25 00:02:55,880 --> 00:02:58,680 Γιατί χτυπάς; Χτύπα το κεφάλι σου. 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,800 Δώσ' μας λίγο νερό. 27 00:03:00,519 --> 00:03:01,479 Γιατί αλλιώς; 28 00:03:02,840 --> 00:03:06,400 Μπαμπά! Μπαμπά, άσε με να περάσω. Σε παρακαλώ! 29 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 Σταμάτα να χτυπάς! Φύγε από τη σκάλα. 30 00:03:23,040 --> 00:03:25,160 -Έφυγες; -Έφυγα. 31 00:03:26,320 --> 00:03:28,480 -Πιο δυνατά. -Έφυγα! 32 00:03:31,160 --> 00:03:33,520 -Πού είναι οι υπόλοιποι; -Εδώ είμαι! 33 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 Πού είναι η μάνα; 34 00:03:37,040 --> 00:03:39,000 Μάνα! Γάβγισε! 35 00:03:48,560 --> 00:03:49,400 Σταμάτα! 36 00:03:50,359 --> 00:03:54,119 Σου είπα να σταματήσεις! 37 00:04:06,239 --> 00:04:08,319 Ευχαριστούμε. Πού πάμε τουαλέτα; 38 00:04:23,599 --> 00:04:27,199 Καλημέρα. Έχει μείνει καφές; 39 00:04:29,560 --> 00:04:31,320 -Τέσσερα πακέτα. -Μπορώ; 40 00:04:36,880 --> 00:04:37,720 Πώς είναι εκείνη; 41 00:04:39,760 --> 00:04:41,040 Δεν κοιμάται καθόλου. 42 00:04:42,080 --> 00:04:43,400 Τι κάνει τη νύχτα; 43 00:04:44,440 --> 00:04:45,280 Γράφει. 44 00:04:46,479 --> 00:04:47,359 Και τη μέρα; 45 00:04:48,680 --> 00:04:49,520 Το ίδιο. 46 00:04:53,880 --> 00:04:55,840 Εσύ πήρες τον υπνόσακο του Μίσα; 47 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 Δεν τον πήρα. Γιατί να τον πάρω; 48 00:04:59,200 --> 00:05:00,360 Λείπει. 49 00:05:02,080 --> 00:05:02,960 Ίσως να... 50 00:05:04,760 --> 00:05:07,560 Δεν ξέρω. Τι σημασία έχει τώρα; 51 00:05:08,880 --> 00:05:10,040 Λείπουν και τρόφιμα. 52 00:05:11,240 --> 00:05:13,840 Όχι πολλά, αλλά δεν βρίσκω κάποια πράγματα. 53 00:05:13,919 --> 00:05:16,519 Η Άνια πάντα τα καταγράφει με ακρίβεια, αλλά... 54 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 Τι υπονοείς; Δεν καταλαβαίνω. 55 00:05:29,359 --> 00:05:32,239 -Κι αν το 'σκασε; -Ποιος, ο Μίσα; Πώς; 56 00:05:34,159 --> 00:05:35,079 Απλά να έφυγε; 57 00:05:36,960 --> 00:05:39,240 Παράξενο κι αυτό που συνέβη στο αμάξι. 58 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 Δεν χρειαζόμαστε θεωρία συνωμοσίας τώρα. 59 00:05:42,240 --> 00:05:43,400 Σκέψου το λίγο. 60 00:05:44,080 --> 00:05:45,040 Ποιος να το έκανε; 61 00:05:46,120 --> 00:05:51,080 Να μας κάνει να πιστέψουμε ότι πνίγηκε, να σχεδιάσει το φαγητό, το αυτοκίνητο... 62 00:05:54,680 --> 00:05:55,520 Μόνο ο Μίσα. 63 00:06:00,680 --> 00:06:03,000 Στη θέση της θα έλπιζα ακόμα. 64 00:06:04,560 --> 00:06:05,640 Τι θα έλπιζες; 65 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Ναι, καλά. 66 00:06:10,039 --> 00:06:11,799 Ας υποθέσουμε ότι είναι αλήθεια. 67 00:06:13,800 --> 00:06:15,520 Τι να κάνουμε γι' αυτό; 68 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 Τον βρήκα. 69 00:06:19,520 --> 00:06:20,880 Ο υπνόσακος είναι εδώ. 70 00:07:05,840 --> 00:07:07,640 Σεριόζα! 71 00:07:08,239 --> 00:07:09,679 Τι; Τι, Άνια; 72 00:07:09,760 --> 00:07:14,160 Σεριόζα! Τον βρήκα! Είναι εκεί. Ο Μίσα είναι εκεί! Πάμε. 73 00:07:14,239 --> 00:07:15,479 Πάμε! 74 00:07:53,280 --> 00:07:54,120 Δεν είναι ο Μίσα. 75 00:08:06,679 --> 00:08:07,679 Ανάθεμα! 76 00:08:08,599 --> 00:08:11,879 Πίνουμε νερό από τη λίμνη. Άνια! 77 00:08:12,919 --> 00:08:14,319 Άνια, πού πηγαίνεις; 78 00:08:15,440 --> 00:08:16,840 Με ακούς, Άνια; 79 00:08:43,319 --> 00:08:46,319 Τάνια, βγάλε μου τις χειροπέδες. Δεν θα πάω πουθενά. 80 00:08:47,799 --> 00:08:48,799 Δούλευε συ. 81 00:08:48,880 --> 00:08:51,440 Μια ζωή φύλαγα ανθρώπους σαν εσένα. 82 00:08:52,400 --> 00:08:53,560 Κανένας δεν το 'σκασε. 83 00:09:20,959 --> 00:09:22,359 Συγχώρησέ με. 84 00:09:25,199 --> 00:09:26,639 Μ' έπιασε τρέλα. 85 00:09:28,439 --> 00:09:31,359 Φταίει που... η γυναίκα μου έχασε το μωρό. 86 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 Πέθανε στη γέννα. 87 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 Την ξεγεννούσα με τα ίδια μου τα χέρια. 88 00:09:39,439 --> 00:09:40,759 Συγχώρησέ με. 89 00:09:42,800 --> 00:09:43,920 Άσε μας να φύγουμε. 90 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 Δούλευε, λέω. 91 00:10:30,079 --> 00:10:31,319 Ξεχνάω τα πάντα. 92 00:10:32,600 --> 00:10:33,480 Τι εννοείς; 93 00:10:35,640 --> 00:10:38,400 Δεν έχω μνήμες απ' τα παιδικά μου χρόνια. 94 00:10:38,480 --> 00:10:42,080 Δεν θυμάμαι ούτε τα πρόσωπα των γονιών μου. 95 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 Όλα τα έχω μπερδεμένα. Τι συνέβη και πότε. 96 00:10:48,000 --> 00:10:49,680 Πού είναι ο Μίσα; Τον είδες; 97 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 Άνια... 98 00:11:01,760 --> 00:11:04,800 -Ξέχασα. -Ηρέμησε. 99 00:11:04,880 --> 00:11:06,480 -Όχι, ξέχασα. -Ηρέμησε. 100 00:11:09,240 --> 00:11:10,800 Πώς μπόρεσα να ξεχάσω; 101 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 Έχει μούχλα. Θα ξεράσω. 102 00:14:06,240 --> 00:14:07,160 Σκούπισέ τη. 103 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 Είναι παντού. 104 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 Ορίστε. Πάρ' το. 105 00:14:21,319 --> 00:14:22,799 Θέλω κι άλλα. 106 00:14:24,199 --> 00:14:25,759 Μου τελείωσαν. 107 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 Ορίστε. 108 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 Γιατί τόσο λίγα; 109 00:14:33,479 --> 00:14:35,879 Μπαμπά, δεν μας αγαπάς πια; 110 00:14:36,719 --> 00:14:40,439 Θες να το κάνουμε στα τέσσερα; Σ' αρέσει, έτσι; 111 00:14:40,520 --> 00:14:41,440 Σταμάτα! 112 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 -Τι έπαθες, Λιόνια; -Σταμάτα! 113 00:14:45,199 --> 00:14:48,639 Γιατί ντρέπεσαι; Είμαστε οικογένεια και είναι σκοτάδι. 114 00:14:48,719 --> 00:14:49,639 Σταμάτα! 115 00:14:49,719 --> 00:14:53,159 Μπορώ να κάνω τα πάντα. Εμπρός! Τι θέλεις; 116 00:14:54,079 --> 00:14:55,679 Σταμάτα, σου λέω! 117 00:14:55,760 --> 00:14:58,160 -Έλα! -Τι κάνεις; Σταμάτα! 118 00:14:58,280 --> 00:14:59,400 Έλα! 119 00:15:00,120 --> 00:15:00,960 Πόλια! 120 00:15:01,760 --> 00:15:02,840 Τι άλλο να έκανα; 121 00:15:09,920 --> 00:15:10,760 Μωρό μου... 122 00:15:46,160 --> 00:15:47,000 Βγες! 123 00:15:48,400 --> 00:15:49,520 Ποιος; 124 00:15:49,599 --> 00:15:50,439 Εσύ μόνο. 125 00:16:06,959 --> 00:16:08,279 Κλείσε την καταπακτή. 126 00:16:10,560 --> 00:16:11,400 Την καταπακτή! 127 00:16:15,599 --> 00:16:16,519 Κλείδωσέ τη. 128 00:16:24,959 --> 00:16:26,519 -Ξάπλωσε. -Τι θέλεις; 129 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Ξάπλωσε! 130 00:16:29,319 --> 00:16:30,239 Τι; 131 00:16:33,640 --> 00:16:34,480 Τα χέρια ψηλά! 132 00:16:43,280 --> 00:16:45,640 Τι πας να κάνεις; 133 00:16:46,319 --> 00:16:48,639 Βρωμιάρη, μην κουνιέσαι. 134 00:17:03,000 --> 00:17:04,040 Είσαι τρελή; 135 00:17:18,200 --> 00:17:19,960 Το 'χεις χάσει το μυαλό σου; 136 00:17:20,919 --> 00:17:22,079 Θα σου ρίξω στα καρύδια. 137 00:17:24,399 --> 00:17:25,239 Έτσι μπράβο. 138 00:17:55,639 --> 00:17:57,519 Δεν θα μου σηκωθεί για σένα. 139 00:17:57,600 --> 00:18:00,360 Σηκώθηκε σ' όλους τους άλλους, θα σου σηκωθεί. 140 00:18:03,280 --> 00:18:04,680 Μην κουνιέσαι. 141 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Κρυώνεις; 142 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 Μην ανησυχείς, σε λίγο θα ζεσταθείς. 143 00:19:10,639 --> 00:19:11,559 Σκύλα. 144 00:19:58,320 --> 00:19:59,560 Είσαι ακόμα ξύπνιος; 145 00:20:02,480 --> 00:20:03,480 Έλα δω. 146 00:20:04,600 --> 00:20:05,440 Κάνε πιο κει. 147 00:20:55,800 --> 00:20:56,640 Άνια! 148 00:20:58,879 --> 00:21:02,919 Άνια, προσπάθησε να κοιμηθείς. Κλείσε τα μάτια σου. 149 00:21:03,760 --> 00:21:06,240 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. Ξάπλωσε. 150 00:21:07,879 --> 00:21:11,239 Όχι, πρέπει να τα γράψω όλα. 151 00:21:12,040 --> 00:21:14,120 Όσο ακόμα θυμάμαι κάτι. 152 00:21:16,879 --> 00:21:18,999 -Θέλεις λίγο νερό; -Ναι. 153 00:21:21,960 --> 00:21:22,800 Μια στιγμή. 154 00:22:13,879 --> 00:22:16,559 -Τι έγινε; -Είσαι καλά; Τραυματίστηκες; 155 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 Τι ήταν αυτό; 156 00:22:21,240 --> 00:22:23,080 -Αντόσα! -Μαμά! 157 00:22:23,159 --> 00:22:25,999 Μωρό μου! Είσαι καλά; Πληγώθηκες; 158 00:22:26,760 --> 00:22:30,760 Είσαι καλά; Πληγώθηκες; Μωρό μου, περίμενε! 159 00:22:30,840 --> 00:22:34,280 Σεριόζα! Τι έπαθες; Πληγώθηκες; 160 00:22:34,360 --> 00:22:36,440 -Είμαι καλά. -Πληγώθηκες; 161 00:22:36,520 --> 00:22:40,760 Όχι, τίποτα σοβαρό. Τι ήταν αυτό; 162 00:22:40,840 --> 00:22:42,760 -Τι; Πού; -Τι έγινε; 163 00:22:42,840 --> 00:22:44,720 -Αιμορραγείς. -Μην το κάνεις. Μετά. 164 00:22:44,800 --> 00:22:48,040 -Να το καθαρίσω. -Δώσ' μου το τουφέκι. Περίμενε. 165 00:22:58,120 --> 00:22:59,440 Πάσα! 166 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 -Πάσα, άσ' τους το τουφέκι. -Ναι. 167 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Πρόσεχε! 168 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 Μοιάζει στρατιωτικό. 169 00:23:40,600 --> 00:23:44,600 Κοίτα! Ιερογλυφικά. Είναι ξένο; 170 00:23:45,879 --> 00:23:47,399 Λες να επέζησε κανείς; 171 00:23:48,200 --> 00:23:49,040 Δεν νομίζω. 172 00:23:51,159 --> 00:23:51,999 Εντάξει. 173 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 Λιόνια. 174 00:24:01,879 --> 00:24:02,719 Βγείτε! 175 00:24:04,840 --> 00:24:06,000 Λιόνια... 176 00:24:08,240 --> 00:24:11,320 Λιόνια, σε παρακαλώ, συγχώρησέ με. Σε παρακαλώ! 177 00:24:13,280 --> 00:24:17,240 Είσαι ζωντανός. Λιόνια, συγχώρησέ με, σε παρακαλώ! 178 00:24:17,320 --> 00:24:20,520 Συγχώρησέ με που ήμουνα τόσο ηλίθια. 179 00:24:20,600 --> 00:24:22,160 Εντάξει. Σώπα! 180 00:24:22,240 --> 00:24:23,280 -Συγχώρησέ με. -Σώπα! 181 00:24:23,360 --> 00:24:25,440 Δεν έχουμε καιρό. Κρυφτείτε. 182 00:24:25,520 --> 00:24:28,120 Κάποιος είναι εκεί έξω. 183 00:24:28,200 --> 00:24:30,920 Ηρεμήστε. Μην πάτε πουθενά. 184 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 Μίσα! 185 00:25:27,199 --> 00:25:29,319 Μίσα! Κράτα καλά. Πάμε. 186 00:25:44,040 --> 00:25:46,520 Ήρεμα. 187 00:25:49,439 --> 00:25:51,359 Κράτα. Εντάξει. 188 00:25:53,520 --> 00:25:54,360 Εντάξει. 189 00:26:01,639 --> 00:26:02,679 Αυτό είναι. 190 00:26:03,520 --> 00:26:07,280 Το βγάλαμε. Τελείωσε. 191 00:26:09,000 --> 00:26:11,480 Το κόκαλο είναι γερό. Κούνα τα δάχτυλα. 192 00:26:13,240 --> 00:26:14,400 Κούνα τα δάχτυλα. 193 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 Ίσως ξέμειναν από καύσιμα. 194 00:26:26,480 --> 00:26:28,160 Τι καίγεται με τόση φλόγα; 195 00:26:29,360 --> 00:26:31,760 Έπεσε μόνο του ή κάποιος βοήθησε; 196 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 Τι λες; Έχουμε πόλεμο; 197 00:26:38,000 --> 00:26:39,560 Όλα τα περιμένω πια. 198 00:26:43,240 --> 00:26:46,080 Γυρίζω αμέσως. Πάω να κατουρήσω. 199 00:26:54,679 --> 00:26:55,559 Τι είναι; 200 00:26:55,639 --> 00:26:59,039 Έπεσε ένα αεροπλάνο. Είναι ξένο. Μοιάζει στρατιωτικό. 201 00:26:59,120 --> 00:27:02,440 -Πού είναι ο Πάσα; -Μην ανησυχείς. Ο Πάσα σου είναι καλά. 202 00:27:04,679 --> 00:27:06,959 Πηγαίνετε μέσα! Τώρα! 203 00:27:10,720 --> 00:27:13,520 Μείνετε εκεί που βρίσκεστε και κατεβάστε τα όπλα! 204 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 Θα τον σκοτώσω. 205 00:27:19,600 --> 00:27:20,920 Σας είπα να πάτε μέσα! 206 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 Μείνετε εκεί που βρίσκεστε! 207 00:27:25,360 --> 00:27:27,040 Να σε βοηθήσω; Είμαι γιατρός. 208 00:27:28,040 --> 00:27:31,600 Είμαι γιατρός. Μπορώ να σε βοηθήσω. 209 00:27:31,679 --> 00:27:34,159 Μπορώ να σε θεραπεύσω. Βρήκαμε τρόπο. 210 00:27:40,320 --> 00:27:41,760 Ψέματα. Θα πεθάνουμε όλοι. 211 00:27:41,840 --> 00:27:45,000 Πάσα, πέτα το τηλέφωνο μη μεταφράσει αυτά που λέω. 212 00:27:45,080 --> 00:27:45,960 Πέτα το τηλέφωνο! 213 00:27:50,199 --> 00:27:51,399 Τώρα δεν καταλαβαίνει. 214 00:27:51,480 --> 00:27:54,360 Με το τρία, σκύψε και θα πυροβολήσω. Ένα... 215 00:27:54,439 --> 00:27:56,919 Πώς να σκύψω με το μαχαίρι στον λαιμό; 216 00:27:57,000 --> 00:27:59,840 Γύρνα το κεφάλι σου. Τραβήξου, δεν ξέρω... 217 00:27:59,919 --> 00:28:02,999 Σκέψου κάτι. Σπρώξ' τον. Κάν' το! Δύο... 218 00:28:06,040 --> 00:28:07,080 Μην πυροβολείς! 219 00:28:16,080 --> 00:28:19,640 Πάσα! 220 00:28:19,720 --> 00:28:20,960 -Μην πλησιάζεις! -Τι; 221 00:28:21,040 --> 00:28:22,120 Τι έπαθε ο λαιμός σου; 222 00:28:22,199 --> 00:28:23,599 Του ξέφυγε η αρτηρία. 223 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 Πηγαίνετε πάνω. 224 00:28:26,639 --> 00:28:27,519 Πηγαίνετε μέσα. 225 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 -Σεργκέι. -Πηγαίνετε μέσα! 226 00:29:02,360 --> 00:29:04,160 Πώς είσαι; Θέλεις να βοηθήσω; 227 00:29:04,240 --> 00:29:06,120 Ευχαριστώ. Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 228 00:29:07,760 --> 00:29:08,600 Πήγαινε για ύπνο. 229 00:29:09,959 --> 00:29:10,799 Εντάξει. 230 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 Να σου φέρω λίγο νερό; 231 00:29:21,639 --> 00:29:23,039 Θα πάρω μόνος μου. 232 00:29:35,560 --> 00:29:37,920 -Εντάξει, Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 233 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 Λέτε να νικήσουμε... 234 00:29:48,159 --> 00:29:49,239 την ασθένεια; 235 00:29:50,919 --> 00:29:52,839 Σώσαμε τον γιατρό για κάποιον λόγο. 236 00:29:54,000 --> 00:29:56,520 Δεν καταλαβαίνω. Πώς σ' άφησαν να φύγεις; 237 00:29:57,159 --> 00:29:58,799 Δεν τους ρώτησα. 238 00:29:59,679 --> 00:30:01,719 -Το 'σκασες; -Με τα πόδια; 239 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 Με αυτοκίνητο. 240 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 Στάσου. Δεν θα σε γυρεύουν; 241 00:30:07,159 --> 00:30:08,119 Δεν με γυρεύουν. 242 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 Νομίζουν πως... 243 00:30:12,000 --> 00:30:14,560 το αυτοκίνητο κλάπηκε κι εγώ πνίγηκα. 244 00:30:15,240 --> 00:30:19,200 Εντάξει. Το ξαναλές; Είμαι πολύ βλάκας για να καταλάβω. 245 00:30:21,199 --> 00:30:26,519 Σκέφτηκα πως αν απλά έφευγα, 246 00:30:27,600 --> 00:30:29,040 θα με γύρευαν. 247 00:30:29,120 --> 00:30:33,720 Δεν το ήθελα αυτό. Καλύτερα να μείνουν στο νησί. 248 00:30:33,800 --> 00:30:39,240 Σκέφτηκα πως ήταν η μόνη δυνατή λύση. 249 00:30:42,000 --> 00:30:43,320 Είσαι έξυπνος εσύ. 250 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 Κι αν δεν μας είχες βρει; 251 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 Σας βρήκα όμως. 252 00:30:54,439 --> 00:30:56,279 Πώς είναι στο νησί; 253 00:30:57,879 --> 00:30:58,719 Είναι ωραία; 254 00:31:33,760 --> 00:31:34,640 Τόσα; 255 00:31:49,280 --> 00:31:50,120 Αντόσα; 256 00:32:03,639 --> 00:32:04,519 Σεριόζα! 257 00:32:14,320 --> 00:32:15,440 Πού πηγαίνετε; 258 00:32:25,719 --> 00:32:26,719 Το τουφέκι είναι δω. 259 00:32:27,560 --> 00:32:30,360 Θα το βρεις... μετά. 260 00:32:58,560 --> 00:33:00,360 Μαρίνα, κούνησέ το. 261 00:33:25,600 --> 00:33:28,080 Βλέπεις; Μπορείς να το κάνεις. 262 00:33:28,159 --> 00:33:31,039 Είσαι έτοιμος να φύγεις. Μην ξεχνάς τον συμπλέκτη. 263 00:33:33,000 --> 00:33:36,360 Θείε Πάσα! Γιατί μας αφήνεις; 264 00:33:37,879 --> 00:33:40,719 Πάω να θεραπεύσω ανθρώπους. Γιατρός είμαι. 265 00:33:41,320 --> 00:33:42,480 Θα γυρίσεις; 266 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 Είμαστε όλοι καλά. 267 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 Στον μπαμπά σου. 268 00:33:56,360 --> 00:33:59,000 Τη μια μέρα με αγαπάς, την άλλη με αφήνεις. 269 00:34:05,719 --> 00:34:06,999 Δεν μπορώ να το χειριστώ. 270 00:34:08,719 --> 00:34:09,559 Ποιο; 271 00:34:10,799 --> 00:34:12,119 Αυτό που έκανα χτες. 272 00:34:13,880 --> 00:34:16,040 Γιατί; Το σεξ δεν ήταν αρκετά καλό; 273 00:34:17,560 --> 00:34:18,600 Σκότωσα κάποιον. 274 00:34:20,440 --> 00:34:21,280 Και λοιπόν; 275 00:34:23,319 --> 00:34:26,199 -Δεν καταλαβαίνεις; -Εξήγησε στην ηλίθια. 276 00:34:29,279 --> 00:34:30,119 Είμαι γιατρός. 277 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 Κι εγώ εμπορικός αντιπρόσωπος. Και; 278 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 Πρέπει να ζήσω με αυτό το βάρος. 279 00:34:39,759 --> 00:34:41,719 Ζήσε το εδώ, μαζί μου. 280 00:34:50,360 --> 00:34:51,600 Μείνε, σε παρακαλώ. 281 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Δοκίμασε πάλι. 282 00:36:05,799 --> 00:36:06,719 Φτάνει! 283 00:36:07,440 --> 00:36:09,240 Θα τελειώσεις την μπαταρία. 284 00:36:09,319 --> 00:36:10,319 Άσε εμένα. 285 00:36:16,000 --> 00:36:17,200 Για όνομα πια! 286 00:36:17,880 --> 00:36:21,400 -Άσε εμένα. -Κάτσε κει, μονοπόδαρε ήρωα. 287 00:36:29,680 --> 00:36:33,120 Σκατά. Άχρηστο αμάξι! Δεν πάει καθόλου; 288 00:36:33,200 --> 00:36:34,080 Μπαμπά, 289 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 δοκίμασε πάλι. 290 00:36:45,880 --> 00:36:47,560 Αυτό είναι μαγικό. 291 00:36:54,040 --> 00:36:56,360 Ένα καλώδιο είχε αποσυνδεθεί. 292 00:36:57,080 --> 00:37:00,240 Πριν γίνω μοναχός, ήμουνα μηχανικός αυτοκινήτων. 293 00:37:00,319 --> 00:37:02,719 Βλέπεις; Τα χέρια μου θυμούνται ακόμα. 294 00:37:04,279 --> 00:37:05,439 Πώς ήρθες εδώ; 295 00:37:06,160 --> 00:37:07,000 Από κει. 296 00:37:12,759 --> 00:37:14,119 Πού είναι το ράσο σου; 297 00:37:14,200 --> 00:37:17,120 Την πίστη πρέπει να τη φυλάς μέσα σου. 298 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 Δεν έχει σημασία η εμφάνιση. 299 00:37:19,440 --> 00:37:21,200 Πόσο καιρό μένεις εδώ; 300 00:37:21,279 --> 00:37:25,519 Τριάντα χρόνια, ίσως και παραπάνω. Εσείς από πού έρχεστε; 301 00:37:26,279 --> 00:37:27,439 Από τη Μόσχα. 302 00:37:27,520 --> 00:37:31,240 Από τη Μόσχα! Έχετε ειδήσεις; 303 00:37:33,920 --> 00:37:35,280 Ούτε ξέρω τι να σου πω. 304 00:37:35,359 --> 00:37:37,239 Έρχεστε απ' τη Μόσχα χωρίς ειδήσεις; 305 00:37:37,319 --> 00:37:40,879 Όσο για τη Μόσχα... Η Μόσχα είναι όρθια όπως πάντα. 306 00:37:40,960 --> 00:37:43,360 Εντάξει, ευχαριστώ! Πάμε. 307 00:37:44,640 --> 00:37:45,600 Μαρίνα! 308 00:37:47,560 --> 00:37:51,120 Πες μου, σε παρακαλώ, μπορώ ν' ανάψω ένα κερί για ένα μωρό; 309 00:37:51,200 --> 00:37:53,480 Το μωρό ήταν βαπτισμένο; 310 00:37:54,960 --> 00:37:56,160 Δεν προλάβαμε. 311 00:37:57,640 --> 00:37:59,440 Τότε δεν μπορείς ν' ανάψεις. 312 00:38:00,680 --> 00:38:02,440 Τι μπορώ να κάνω; 313 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 Η μητέρα μπορεί να προσευχηθεί, αλλά μόνο η μητέρα. 314 00:38:08,080 --> 00:38:09,200 Δίδαξέ με. 315 00:38:10,200 --> 00:38:16,720 Δεν έχω τίποτα να σου διδάξω. Η προσευχή δεν βγαίνει απ' το μυαλό. 316 00:38:16,799 --> 00:38:17,959 Αλλά απ' την καρδιά. 317 00:38:18,600 --> 00:38:20,320 Θ' αρχίσει ν' αναβλύζει μόνη της. 318 00:38:21,560 --> 00:38:25,560 Να προσέχετε! Καλό ταξίδι σ' όλους σας! 319 00:38:37,120 --> 00:38:38,320 Πάτερ! 320 00:38:43,799 --> 00:38:44,799 Ξέρεις... 321 00:38:47,839 --> 00:38:49,199 Θέλω να ζητήσω κάτι. 322 00:38:50,000 --> 00:38:51,360 Εντάξει, ζήτα. 323 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 -Πού 'ναι ο Αντόν; -Πάνω, κοιμάται. 324 00:39:53,720 --> 00:39:56,400 Μην ανησυχείς, είναι καλά. Εγώ τον σκέπασα. 325 00:40:02,520 --> 00:40:04,800 Εσύ τον έπεισες να φύγει; 326 00:40:05,480 --> 00:40:07,960 Όχι, Ίρα. Ήταν δική του απόφαση. 327 00:40:11,120 --> 00:40:13,320 Ίρα... πρέπει με κάποιον τρόπο... 328 00:40:16,359 --> 00:40:17,799 Πρέπει να μιλήσουμε. 329 00:40:19,240 --> 00:40:20,880 Ν' αποφασίσουμε τι θα κάνουμε. 330 00:40:21,440 --> 00:40:24,200 Πρέπει να κρατήσουμε τα λογικά μας. 331 00:40:24,279 --> 00:40:26,679 Πρέπει να ζήσουμε μια φυσιολογική ζωή. 332 00:40:27,799 --> 00:40:29,319 Για το καλό του Αντόν. 333 00:40:30,359 --> 00:40:32,559 Σκόπευες απ' την αρχή να τον πάρεις; 334 00:40:33,920 --> 00:40:36,280 Απ' την πρώτη μέρα που ήρθε σ' εσένα; 335 00:40:36,359 --> 00:40:39,839 -Ίρα, μην αρχίζεις πάλι. -Δεν το γράφει ξεκάθαρα εκεί. 336 00:40:39,920 --> 00:40:41,920 Κανείς δεν πήρε κανέναν. Τι εννοείς; 337 00:40:43,920 --> 00:40:47,760 "Ένα παιδί της μαμάς με ενοχές παντρεύτηκε μια αυταρχική γυναίκα". 338 00:40:47,839 --> 00:40:51,599 Έτσι τον αποκαλούσες; Το κατάλαβα καλά; 339 00:40:52,359 --> 00:40:56,479 Το περιέγραψες με μεγάλη ακρίβεια. Με όλες τις λεπτομέρειες. 340 00:40:57,040 --> 00:41:00,040 Τι με κοιτάς; Μήπως ξέχασες; 341 00:41:03,480 --> 00:41:05,920 Δώσ' το πίσω! 342 00:41:06,560 --> 00:41:08,120 Αυτό μου έμεινε μόνο. 343 00:41:08,200 --> 00:41:10,840 Τι; Όλα είναι γραμμένα εδώ. Όλα! 344 00:41:10,920 --> 00:41:12,960 Ότι είχε ανάγκη από έναν άντρα. 345 00:41:13,040 --> 00:41:18,520 Ώστε αν κάτι συνέβαινε, κάποιος να ντάντευε τον Μίσα της. 346 00:41:18,600 --> 00:41:20,480 Δεν νοιαζόταν αν είχε δικό του γιο. 347 00:41:20,560 --> 00:41:22,200 Άκου, ήταν δική μου απόφαση! 348 00:41:22,279 --> 00:41:25,439 Δική σου; Ορίστε, διάβασέ το. Δεν είχες καμιά ελπίδα. 349 00:41:25,520 --> 00:41:28,160 Έβαλε προφυλακτικά στην τσέπη σου 350 00:41:28,240 --> 00:41:30,120 για να τα βρω στην μπουγάδα. 351 00:41:30,200 --> 00:41:31,640 Έτσι δεν είναι; 352 00:41:32,359 --> 00:41:33,199 Είναι αλήθεια; 353 00:41:36,000 --> 00:41:38,400 Αν είναι γραμμένο εκεί, είναι αλήθεια. 354 00:41:38,480 --> 00:41:40,000 Πάρε! Για να θυμηθείς. 355 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 Είναι έπος που θα το ζήλευε και ο Τολστόι. 356 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 Ξέρει τα πάντα για όλους! Για μένα! Για σένα! Για τον Λιόνια! 357 00:41:46,319 --> 00:41:49,159 Έχει όλες τις ψυχολογικές κατατομές και τα κίνητρα. 358 00:41:49,240 --> 00:41:51,680 Όμως, η ιστορία δεν είναι ολοκληρωμένη. 359 00:41:51,759 --> 00:41:54,559 Λείπει ένα κομμάτι. Η πρωταγωνίστρια τα τινάζει, 360 00:41:54,640 --> 00:41:57,680 ενώ ο γλυκός της Σεριόζα κι η Ίρα πηδιούνται στο πάτωμα. 361 00:41:57,759 --> 00:41:58,839 Ίρα, μην το κάνεις! 362 00:41:58,920 --> 00:42:02,840 Τι; Είναι πολύ καλή σκηνή, πολύ δραματική. Θα την προσθέσεις; 363 00:42:02,920 --> 00:42:04,400 Θες να σου δώσω ένα στυλό; 364 00:42:07,400 --> 00:42:10,880 Γιατί δεν πέθανες, όπως έπρεπε; Όλοι θα ήμασταν καλύτερα. 365 00:42:28,839 --> 00:42:32,319 Δεν το βρίσκω σωστό. Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 366 00:42:32,880 --> 00:42:35,840 Τι είναι αυτά τα γραφειοκρατικά; Τι σημασία έχει; 367 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 Είναι βαφτισμένη, έτσι; 368 00:42:38,120 --> 00:42:40,600 Είμαι. Η γιαγιά μου με βάφτισε στο χωριό. 369 00:42:40,680 --> 00:42:42,200 Κι εγώ πάω στην εκκλησία. 370 00:42:43,000 --> 00:42:44,960 Πιστεύεις στον Ιησού Χριστό; 371 00:42:45,040 --> 00:42:47,120 Σε γενικές γραμμές, ναι. 372 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 Κι εγώ το ίδιο. 373 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 Πρέπει όμως να σου πω ότι 374 00:42:53,440 --> 00:42:56,680 είμαι αμαρτωλή, μοιχαλίδα. 375 00:42:56,759 --> 00:43:00,079 Μαρίνα, έλα τώρα! Είμαστε εντάξει. 376 00:43:01,120 --> 00:43:04,640 Όμως τον αγαπάω με όλη μου την καρδιά. 377 00:43:05,560 --> 00:43:09,360 Κι εγώ την αγαπάω με όλη μου την καρδιά. 378 00:43:10,319 --> 00:43:14,199 Λοιπόν... Ο Θεός μαζί σας! Περιμένετέ με. 379 00:43:17,080 --> 00:43:18,880 -Δώσε το δαχτυλίδι! -Δεν έχω. 380 00:43:18,960 --> 00:43:21,240 Στάσου. Να, πάρ' το! 381 00:43:22,920 --> 00:43:24,920 -Πάρε το δικό μου. -Εντάξει. 382 00:43:53,080 --> 00:43:55,720 Εις το όνομα του Πατρός, του Υιού... 383 00:43:59,600 --> 00:44:00,720 Πού 'ναι οι βέρες; 384 00:44:13,359 --> 00:44:15,279 Στέφεται ο δούλος του Θεού Λεονίντ 385 00:44:15,359 --> 00:44:19,119 τη δούλη του Θεού Μαρίνα, εις το όνομα του Πατρός... 386 00:44:22,440 --> 00:44:26,680 Στέφεται η δούλη του Θεού Μαρίνα τον δούλο του Θεού Λεονίντ, 387 00:44:26,759 --> 00:44:29,039 εις το όνομα του Πατρός και του Υιού... 388 00:44:29,120 --> 00:44:31,680 Αν έμενα έγκυος, θα με παντρευόσουν; 389 00:44:31,759 --> 00:44:34,639 -Ναι. -Δέχεσαι τη Μαρίνα 390 00:44:35,720 --> 00:44:37,000 για σύζυγό σου; 391 00:44:38,000 --> 00:44:40,880 -Ναι. -Όχι "ναι", αλλά "δέχομαι, πάτερ". 392 00:44:40,960 --> 00:44:43,080 Δέχομαι, πάτερ. 393 00:44:43,160 --> 00:44:46,560 -Υποσχέθηκες γάμο σε άλλη γυναίκα; -Κι αν δεν έμενα έγκυος; 394 00:44:46,640 --> 00:44:50,200 Δεν υποσχέθηκα, πάτερ. 395 00:44:57,000 --> 00:45:00,080 Πάντρεψε κι εμάς, σε παρακαλώ! 396 00:45:08,560 --> 00:45:11,960 Ευλογημένη η βασιλεία του Πατρός και του Υιού... 397 00:45:12,799 --> 00:45:17,279 Παντοδύναμε Κύριε, στέφε τους δόξα και τιμή. 398 00:47:42,279 --> 00:47:45,279 Αντόν! Έλα δω! 399 00:50:34,200 --> 00:50:36,200 Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης