1
00:01:22,025 --> 00:01:24,063
Ehi, non da quella parte!
2
00:01:25,900 --> 00:01:28,471
Avaria Reattore 34
3
00:01:28,816 --> 00:01:30,096
Evacuazione del personale.
4
00:01:31,441 --> 00:01:33,231
Dai, dai, dai, forza'
5
00:01:35,816 --> 00:01:38,353
— Dobbiamo andarcene!
- Stai tranquillo, so cosa fare.
6
00:01:38,858 --> 00:01:40,482
Devo solo premere qua e»
7
00:01:41,025 --> 00:01:42,221
siamo fregati'
8
00:01:42,733 --> 00:01:43,350
Via di qua'
9
00:01:44,525 --> 00:01:45,437
No, non è possibile!
10
00:01:45,566 --> 00:01:46,432
È bloccata!
11
00:01:47,150 --> 00:01:48,015
Ok, ragioniamo.
12
00:01:48,275 --> 00:01:50,432
È una vecchia centrale del 2022,
dobbiamo riawiare il sistema.
13
00:01:51,191 --> 00:01:52,306
Vieni, proviamo qua!
14
00:01:55,775 --> 00:01:56,640
Cazzo.
15
00:01:57,233 --> 00:01:58,291
Gialloo blu?
16
00:01:58,316 --> 00:01:59,596
II mio istinto dice blu.
17
00:01:59,733 --> 00:02:01,416
- E perché blu?
- Perché è rassicurante'
18
00:02:01,441 --> 00:02:03,930
Ma no, il giallo è più rassicurante:
le ragazze, il sole, la vita!
19
00:02:04,150 --> 00:02:05,560
SÌ, ma secondo me è soggettivo...
20
00:02:25,025 --> 00:02:25,854
Ehi, voi!
21
00:02:26,066 --> 00:02:26,848
Non premete il pulsan-
22
00:02:29,066 --> 00:02:30,208
Ma che succede?
23
00:02:30,233 --> 00:02:32,686
Non so, c'è uno straccione
che è apparso dal nulla.
24
00:02:32,900 --> 00:02:34,250
Cerca di dirci qualcosa.
25
00:02:34,275 --> 00:02:35,898
Mi scusi, non la
riesco a sentire.
26
00:02:36,108 --> 00:02:37,602
Porterà alla fine
della razza umana
27
00:02:37,733 --> 00:02:38,147
eh?
28
00:02:38,400 --> 00:02:39,810
Dicevo che è troppo distante!
29
00:02:40,025 --> 00:02:41,601
Aspetti, e se parlo più forte?
30
00:02:41,816 --> 00:02:42,750
Pianoforte?
31
00:02:42,775 --> 00:02:43,604
Fallo awicinare.
32
00:02:43,816 --> 00:02:45,125
È vero. Venga più vicino!
33
00:02:45,150 --> 00:02:46,000
Che palle.
34
00:02:46,025 --> 00:02:47,041
Veloce, faccia in fretta!
35
00:02:47,066 --> 00:02:49,057
Fantastico,
iniziamo alla grande.
36
00:02:49,816 --> 00:02:51,273
- Adesso mi sente?
- Oh, finalmente!
37
00:02:51,650 --> 00:02:54,416
Dicevo: "Ehi, voi! Non
premete il pulsante blulî
38
00:02:54,441 --> 00:02:55,105
E Perché?
39
00:02:55,316 --> 00:02:56,291
Non avete sentito nulla?
40
00:02:56,316 --> 00:02:56,766
Enna-...
41
00:02:56,900 --> 00:02:58,275
Perché l'intera
centrale esploderà!
42
00:02:58,358 --> 00:02:59,291
Ne è sicuro?
43
00:02:59,316 --> 00:03:01,208
Ma certo, io vengo dal futuro!
44
00:03:01,233 --> 00:03:01,850
Che cosa ha detto?
45
00:03:02,066 --> 00:03:04,375
Di non premere il blu,
perché viene dal futura
46
00:03:04,400 --> 00:03:07,250
Che ne dici di fargli delle domande
per vedere se dice la verità?
47
00:03:07,275 --> 00:03:08,222
Ma non c'è tempo'
48
00:03:08,400 --> 00:03:11,791
40k ti crediamo!
- Grazie' Solitamente non è così semplice.
49
00:03:11,816 --> 00:03:13,083
Quindi premiamo il giallo?
50
00:03:13,108 --> 00:03:15,312
No, dipende.
Leggete le istruzioni.
51
00:03:15,691 --> 00:03:16,971
Non è fattibile, non si capisce.
52
00:03:17,066 --> 00:03:18,625
Scusate, non siete ingegneri?
53
00:03:18,650 --> 00:03:20,392
Sì, ma sono scritte in cinese.
54
00:03:20,483 --> 00:03:21,230
Fagli vedere!
55
00:03:22,650 --> 00:03:24,107
0kT0mo subita
56
00:03:25,483 --> 00:03:27,308
Ok questo è assurdo.
57
00:03:27,525 --> 00:03:29,018
È scomparso come per magia.
58
00:03:29,858 --> 00:03:31,268
Ed è tornato con un altro tizio.
59
00:03:31,608 --> 00:03:32,958
Lui è il Signorwong.
60
00:03:32,983 --> 00:03:34,642
Gli mostri le istruzioni.
61
00:03:37,650 --> 00:03:38,266
Che cos'ha detto?
62
00:03:39,025 --> 00:03:40,305
Ripeta parlando a questo a mese.
63
00:03:40,400 --> 00:03:41,514
È un traduttore.
64
00:03:45,191 --> 00:03:49,352
È scritto in cantonese.
lo parlo cinese mandarino.
65
00:03:51,941 --> 00:03:52,937
0kT0mo subita
66
00:03:54,608 --> 00:03:55,333
Moriremo.
67
00:03:55,358 --> 00:03:57,348
No no, viene dal futuro,
ci dobbiamo fidare!
68
00:03:58,025 --> 00:04:00,041
Vengo dal futuro, vi ricordate?
69
00:04:00,066 --> 00:04:01,291
Eri qui poco fa.
70
00:04:01,316 --> 00:04:03,916
Poco per voi' Io ho studiato
il mandarino per6 mesi.
71
00:04:03,941 --> 00:04:05,041
Le istruzioni, prega
72
00:04:05,066 --> 00:04:07,223
II cantonese.
73
00:04:10,108 --> 00:04:11,305
0kT0mo subito!
74
00:04:11,525 --> 00:04:13,416
Hai ragione, moriremo di sicura
75
00:04:13,441 --> 00:04:15,583
- Fatto!
- Ha imparato il cantonese?
76
00:04:15,608 --> 00:04:17,583
No, ho fatto un salto nel passato
da quello che ha progettato
77
00:04:17,608 --> 00:04:19,314
la centrale, che tra l'altro
parlava la mia lingua'
78
00:04:19,441 --> 00:04:20,140
E quindi?
79
00:04:20,441 --> 00:04:22,314
Quindi premete
il giallo' Fidatevi.
80
00:04:22,733 --> 00:04:24,641
- Sicuro?
- Sì, veloce!
81
00:04:30,150 --> 00:04:31,311
Merda.
82
00:04:41,150 --> 00:04:43,472
PatkugliaTemporale.
Fermo, sei in arresto!
83
00:04:49,066 --> 00:04:50,393
Non abbandonarmi!
84
00:04:54,816 --> 00:04:56,890
Ora ci sono altri due tizi e
quello di prima è scomparso.
85
00:04:56,983 --> 00:04:58,014
Sono confuso'.
86
00:04:58,233 --> 00:04:59,166
Quindi premo il giallo?
87
00:04:59,191 --> 00:05:01,083
No, no! Non premere quello!
88
00:05:01,108 --> 00:05:02,981
Ma il blu ci farà
saltare in aria'.
89
00:05:03,066 --> 00:05:05,982
No, non ascoltate lo
straccione, è una trappola!
90
00:05:06,150 --> 00:05:07,394
Quel tizio è un terrorista!
91
00:05:07,775 --> 00:05:10,181
La PattugliaTemporale
è qui per aiutarvi!
92
00:05:10,775 --> 00:05:12,564
Quale volevate
premere all'inizio?
93
00:05:12,900 --> 00:05:16,458
Allinizio volevamo, soprattutto
io'. premere quello blu'
94
00:05:16,483 --> 00:05:19,333
Certo, sì, giustamente!
II blu è così rassicurante!
95
00:05:19,358 --> 00:05:21,541
Rassicurarne! È quello
che ho detto anche a lui!
96
00:05:21,566 --> 00:05:22,333
Bravo, è così!
97
00:05:22,358 --> 00:05:24,764
- Premo il blu allora.
— No, non subito!
98
00:05:25,733 --> 00:05:27,392
E» {De-perché no?
99
00:05:27,941 --> 00:05:30,608
Beh.. aspettate che
ce ne andiamo, ok?
100
00:05:30,941 --> 00:05:31,972
È un po' strana.
101
00:05:32,191 --> 00:05:33,566
È il protocollo.
102
00:05:33,733 --> 00:05:35,392
Sì ok.. ma che
dobbiamo aspettare?
103
00:05:35,775 --> 00:05:38,642
Vì daremo noi il segnale-
104
00:05:38,775 --> 00:05:40,517
Voi aspettate, eh.
Ancora un attimo...
105
00:05:41,233 --> 00:05:43,805
Ok adesso! Il pulsante
blu come vi ho detto!
106
00:05:44,025 --> 00:05:45,186
Siete fantastici!
107
00:05:51,191 --> 00:05:53,230
Sovraccarico imminente.
108
00:06:12,066 --> 00:06:13,228
Ce l'abbiamo fatta!
109
00:08:15,566 --> 00:08:18,731
Bene, mi sembra proprio
di'. avervi detto tutto'
110
00:08:18,983 --> 00:08:20,144
Avete domande?
111
00:08:21,650 --> 00:08:22,930
Grazie, signorAliben.
112
00:08:23,066 --> 00:08:25,519
Quali saranno i
benefici sul paese?
113
00:08:25,816 --> 00:08:28,518
I benefici saranno
molti, ve lo garantisco'
114
00:08:28,900 --> 00:08:30,772
Ci saranno nuovi
posti di lavora.
115
00:08:30,941 --> 00:08:34,355
E non dimentichiamo che il nucleare
rappresenta la migliore energia pulita.
116
00:08:34,650 --> 00:08:37,250
Perciò, la colpa per il
riscaldamento globale
117
00:08:37,275 --> 00:08:39,265
non sarà la nostra!
118
00:08:40,525 --> 00:08:41,141
Mi dica'
119
00:08:41,233 --> 00:08:43,355
Può dirci che rapporti
ha con Axomako?
120
00:08:43,441 --> 00:08:45,812
È un'ottima compagnia'
Crea ottime centrali,
121
00:08:46,150 --> 00:08:47,975
l'ha dimostrato in Cina e.
122
00:08:48,108 --> 00:08:50,312
Ora ce lo dimostrerà
anche in Francia'
123
00:08:50,525 --> 00:08:52,895
Ci sono altre domande?
Non siate timidi.
124
00:08:56,691 --> 00:08:57,500
Chiedete pure'
125
00:08:57,525 --> 00:08:58,472
Signor Aliberî!
126
00:09:03,358 --> 00:09:06,723
Perché Axomako utilizza vecchie
tecnologie per le sue centrali?
127
00:09:07,233 --> 00:09:10,397
Le tecnologie non sono vecchie,
e lei non è una giornalista.
128
00:09:10,608 --> 00:09:11,686
Com'è entrata qui?
129
00:09:12,066 --> 00:09:15,562
Lei sa benissimo che tra
settant'anni avranno più di cent'anni.
130
00:09:15,900 --> 00:09:17,938
È un grande rischio, 0 no?
131
00:09:19,066 --> 00:09:19,895
No, assolutamente no,
132
00:09:20,108 --> 00:09:21,565
non c'è alcun rischio'
133
00:09:21,775 --> 00:09:23,932
Da qui a cent'anni si
troveranno soluzioni
134
00:09:24,316 --> 00:09:25,643
Tranquilla che si vivrà bene
135
00:09:25,775 --> 00:09:28,181
e si andrà al
panificio injeîpacld
136
00:09:29,066 --> 00:09:31,375
Troppo forte andare
injetpack al panificio!
137
00:09:31,400 --> 00:09:32,146
Signor Aliberî!
138
00:09:35,358 --> 00:09:36,768
Lei se ne frega del pianeta?
139
00:09:39,358 --> 00:09:40,638
Mi ascolti bene,
140
00:09:40,900 --> 00:09:44,432
io penso al mio paese, e
si trova su questo pianeta.
141
00:09:45,775 --> 00:09:48,311
Perciò penso anche al pianeta.
142
00:09:48,650 --> 00:09:49,846
Signore e signori vi ringrazio,
143
00:09:49,983 --> 00:09:51,393
è stato un piacere.
Buon pomeriggio'
144
00:09:51,733 --> 00:09:52,729
Ehi, filmami.
145
00:09:53,025 --> 00:09:54,435
Non ti azzardare a toccarla!
146
00:09:54,608 --> 00:09:55,888
No, ferma, stai seduta!
147
00:09:56,066 --> 00:09:58,188
- Hai filmato?
- Fallo ancora una volta, non ero pronto.
148
00:09:58,316 --> 00:10:00,141
Ehi, tu!'|'I ho detto di non toccarla!
149
00:10:01,233 --> 00:10:02,541
Grazie e buon pomeriggio.
150
00:10:02,566 --> 00:10:03,708
Charlie, fermati!
151
00:10:03,733 --> 00:10:04,666
Dai, lascia stare, siediti!
152
00:10:04,691 --> 00:10:07,083
Adesso ti spacco la faccia!
153
00:10:07,108 --> 00:10:09,016
Questo stronzo mi tira i capelli!
154
00:10:09,108 --> 00:10:10,565
Filmatelo!
155
00:10:15,983 --> 00:10:17,263
Grazie e buon pomeriggio.
156
00:10:17,400 --> 00:10:21,014
Dai alla fine non è andata poi
così male. Lucien ha filmato tutto'
157
00:10:21,941 --> 00:10:23,352
Hanno la sua telecamera.
158
00:10:23,483 --> 00:10:25,687
S, però io ho
rimosso la scheda SD
159
00:10:25,900 --> 00:10:27,938
e me la sono infilata nel didietro!
160
00:10:28,150 --> 00:10:30,721
- Ma sei un genio!
— SÌ, lo so!
161
00:10:33,691 --> 00:10:37,105
Non voglio venga pubblicata
Essere arrestati non era nei piani.
162
00:10:37,191 --> 00:10:39,810
Stai scherzando, vero?
Adesso tutti parleranno di noi!
163
00:10:40,025 --> 00:10:42,063
Non importiamo
noi, ma la centrale'
164
00:10:42,150 --> 00:10:43,375
II resto non conta'
165
00:10:43,400 --> 00:10:47,250
Sì, però il messaggio deve per forza avere
un portavoce, 0 nessuno lo ascolterebbe.
166
00:10:47,275 --> 00:10:49,666
- E Charlie è troppo brutta.
- Molto gentile.
167
00:10:49,691 --> 00:10:52,144
E io devo filmare, quindi
non posso. Rimani solo tu.
168
00:10:52,316 --> 00:10:53,264
Quindi qual è il piano?
169
00:10:53,608 --> 00:10:56,227
La cosa migliore sarebbe
che tu andassi in prigione'
170
00:10:56,358 --> 00:10:57,436
Esatto.
171
00:10:57,650 --> 00:10:58,231
Cosa?!
172
00:10:58,775 --> 00:11:02,603
Dovresti fare uno lo sciopero della fame.
Sì, sarebbe l'ideale, funziona sempre.
173
00:11:02,900 --> 00:11:04,096
E voi cosa fareste?
174
00:11:04,441 --> 00:11:07,937
Noi lanceremmo un hashtag
del tipojAliceljbera”
175
00:11:08,025 --> 00:11:10,264
0 hashtag'SalviamoAlice",
non saprei quale'
176
00:11:10,900 --> 00:11:12,725
Perciò farei io il lavoro sporco.
177
00:11:13,566 --> 00:11:15,916
Ehm, ti ricordo che lui ha
una scheda SD nel culo.
178
00:11:15,941 --> 00:11:17,980
Ed è pure da 64 giga'
179
00:11:18,358 --> 00:11:21,333
Non ho proprio intenzione di
fare la martire, la portavoce 0 altro.
180
00:11:21,358 --> 00:11:23,562
Io lotterò, ma non sono nessuno.
181
00:11:23,816 --> 00:11:24,682
Intesi?
182
00:11:25,858 --> 00:11:26,806
Che seccatura'
183
00:11:30,566 --> 00:11:31,941
Tuo padre è qui.
184
00:11:35,025 --> 00:11:35,807
Suo padre?
185
00:11:40,733 --> 00:11:42,013
Andiamo, sbrigati.
186
00:12:08,941 --> 00:12:11,478
- Bevi troppo.
- Ecco perché ho l'autista.
187
00:12:11,858 --> 00:12:15,188
- Porto la signorina Alice a casa?
— No, da me, Fabio.
188
00:12:15,400 --> 00:12:17,473
Puoi donnire
nella tua cameretta'
189
00:12:18,108 --> 00:12:18,807
Come vuoi'
190
00:12:20,316 --> 00:12:23,979
Sono“. come dire..
Interessanti i tuoi amici
191
00:12:24,233 --> 00:12:25,608
Non siamo amici'
192
00:12:26,275 --> 00:12:27,815
Li ho conosciuti su un forum.
193
00:12:29,608 --> 00:12:30,769
Internet!
194
00:12:31,358 --> 00:12:33,208
Non credere a tutto quello che leggi'
195
00:12:33,233 --> 00:12:34,478
Basta, papà.
196
00:12:34,983 --> 00:12:38,017
Sanno tutti che Axomako
costruisce centrali scadenti.
197
00:12:38,358 --> 00:12:40,396
'|'I assumono quando
sei in pensione.
198
00:12:41,150 --> 00:12:43,058
È risaputo, si chiama» ehm-
199
00:12:43,191 --> 00:12:44,602
Pantouflage'
200
00:12:46,275 --> 00:12:47,471
Esatto.
201
00:12:47,941 --> 00:12:49,601
Che ne dite di un po' di musica?
202
00:12:52,025 --> 00:12:53,221
Ascolta, Alice.
203
00:12:53,608 --> 00:12:55,765
Io ho a cuore il tuo futuro,
anche se non lo credi.
204
00:12:56,275 --> 00:12:58,597
- So cavannela da sola.
- E con quali soldi?
205
00:12:59,525 --> 00:13:01,978
I ricordo che |a'ribe||e”
si fa pagare l'affitto da me.
206
00:13:02,941 --> 00:13:05,145
Che cosa direbbero i tuoi amichetti?
207
00:13:06,816 --> 00:13:09,056
Che pezzo, adoro questa
canzone. Ascoltate i bassi'
208
00:13:09,191 --> 00:13:10,375
Spegni 'sta merda , Fabio!
209
00:13:10,400 --> 00:13:11,857
Subito, signore'
210
00:13:15,483 --> 00:13:19,015
Almeno hai ottenuto qualcosa.
Sei riuscita a farti notare.
211
00:13:19,150 --> 00:13:20,181
Non lo faccio per questo.
212
00:13:20,358 --> 00:13:23,025
SÌ, sì, lo so, lo fai per
il pianeta, va bene.
213
00:13:23,191 --> 00:13:26,557
Non sono stupido, mi interesso
anch'io di... di queste cose.
214
00:13:26,733 --> 00:13:28,522
Tua madre era comete.
215
00:13:28,691 --> 00:13:29,971
Una combattente.
216
00:13:30,900 --> 00:13:32,096
Ma non è riuscita a farti cambiare.
217
00:13:32,316 --> 00:13:34,225
Non ha avuto
tempo' Come ben sai.
218
00:13:38,733 --> 00:13:40,143
Che vorresti dire?
219
00:13:41,025 --> 00:13:42,103
Niente'
220
00:13:43,691 --> 00:13:44,687
Su, avanti, dillo.
221
00:13:45,066 --> 00:13:46,181
Dire cosa?
222
00:13:48,650 --> 00:13:50,972
Quando parli della
mamma fai insinuazioni.
223
00:13:53,650 --> 00:13:55,273
Lo fai ogni volta'
224
00:14:00,108 --> 00:14:01,353
Lasciami qui, Fabio.
225
00:14:02,233 --> 00:14:03,145
Ehm s-sì, va bene.
226
00:14:15,275 --> 00:14:16,685
Quanto ti odio'
227
00:14:26,233 --> 00:14:27,311
A casa, Fabio'
228
00:14:28,650 --> 00:14:30,060
E senza musica.
229
00:14:42,733 --> 00:14:43,350
Pronto?
230
00:14:43,816 --> 00:14:45,666
Ecco perché avevi
informazioni segrete,
231
00:14:45,691 --> 00:14:46,769
sei sua figlia!
232
00:14:47,400 --> 00:14:48,431
Non ditelo in giro.
233
00:14:48,691 --> 00:14:51,477
E non pubblicate il video.
Io non sono nessuno.
234
00:14:51,691 --> 00:14:53,600
Echi sei allora?
Una figlia di papà
235
00:14:53,691 --> 00:14:55,500
che si annoia e vuole
divertirsi un po' con noi?
236
00:14:55,525 --> 00:14:57,764
Questa battaglia per te non
è altro che un passatempo!
237
00:14:57,858 --> 00:15:00,892
Volevo fargli capire che
quello che fa è- sbagliato.
238
00:15:01,108 --> 00:15:03,230
- E ha funzionato?
- No, temo di no.
239
00:15:03,733 --> 00:15:06,518
Ascolta Alice, o ti impegni
al 100%0fai meglio
240
00:15:06,691 --> 00:15:07,769
a restare nella tua bolla.
241
00:15:07,900 --> 00:15:10,222
Io mi ci sto impegnando, è
solo che non so cosa fare.
242
00:15:10,566 --> 00:15:12,356
Noi dobbiamo fermarlo! Capito?
243
00:15:12,650 --> 00:15:15,731
Devi dimostrare che Axomako Io
assumerà alla fine del suo mandato,
244
00:15:15,900 --> 00:15:18,353
così scoppierà un
gigantesco scandalo politico!
245
00:15:18,566 --> 00:15:20,060
E dove troverei le prove?
246
00:15:22,941 --> 00:15:25,312
Tu...tu avrai il compito
di rubargli... il computer.
247
00:15:25,566 --> 00:15:27,142
No» no, non posso farlo'
248
00:15:27,483 --> 00:15:28,016
Dammelo...
249
00:15:28,400 --> 00:15:31,333
Alice, che cosa stai dicendo!
Pensa agli altri una volta tanto!
250
00:15:31,358 --> 00:15:33,313
Lo stiamo facendo
per il pianeta!
251
00:15:33,525 --> 00:15:35,267
Allora seri rifiuti
252
00:15:35,358 --> 00:15:38,771
noi carichiamo il video online e
diciamo a tutti che sei sua figlia!
253
00:15:38,900 --> 00:15:40,559
II video ficcatelo
su per il culo!
254
00:15:40,691 --> 00:15:42,333
Ce l'ho già infilato h!
255
00:15:42,358 --> 00:15:43,472
Ok.
256
00:15:44,233 --> 00:15:45,229
Facciamo così.
257
00:15:58,400 --> 00:15:59,478
Ciao amore mia
258
00:15:59,650 --> 00:16:01,688
Siamo nel tuo laboratorio,
259
00:16:01,941 --> 00:16:02,807
mostrati a cosa stai lavorando'
260
00:16:02,983 --> 00:16:04,144
Ok, ho quasi finito'
261
00:16:04,441 --> 00:16:06,645
— Questo cos'è?
- È il mio preferito.
262
00:16:07,025 --> 00:16:09,775
"Le calotte sono cotte!” Anche
con il pancione non ti fermi
263
00:16:09,858 --> 00:16:11,731
e porti avanti la causa.
264
00:16:11,900 --> 00:16:13,541
Beh, certo, cambierà nulla.
265
00:16:13,566 --> 00:16:14,763
Ricevuto, capo!
266
00:16:14,983 --> 00:16:17,555
Dai, non mi prendere in giro! Guarda!
267
00:16:18,566 --> 00:16:19,763
Sei bellissima'.
268
00:16:20,525 --> 00:16:21,556
Mi piace quando mi guardi così.
269
00:16:22,025 --> 00:16:23,186
-'|'I ama
-Ah sì?
270
00:16:23,316 --> 00:16:24,250
Certo cheti amo!
271
00:16:24,275 --> 00:16:25,306
Anche io'
272
00:17:26,483 --> 00:17:27,100
Chi sei?
273
00:17:29,358 --> 00:17:30,603
Prima tu!
274
00:17:30,733 --> 00:17:31,894
- Io?
' Sì!
275
00:17:32,775 --> 00:17:33,640
Non sono nessuno.
276
00:17:33,983 --> 00:17:36,140
Ok, cominciamo bene.
277
00:17:36,400 --> 00:17:38,142
Vabbè, ascoltami'
278
00:17:38,525 --> 00:17:39,935
Devo dirti una cosa molto importante'
279
00:17:40,358 --> 00:17:41,354
Mi chiamo-
280
00:17:44,775 --> 00:17:46,019
Cos'è 'sto casino!
281
00:17:47,358 --> 00:17:48,733
- Papà»
282
00:17:51,066 --> 00:17:52,228
Chi è quello straccione?
283
00:17:52,858 --> 00:17:55,264
Non lo so._ quando io
sono entrata era già là...
284
00:17:55,358 --> 00:17:56,875
Voleva rubarti il computer.
285
00:17:56,900 --> 00:17:57,847
Tu perché sei qua?
286
00:18:00,441 --> 00:18:01,721
Volevi fare pace?
287
00:18:01,941 --> 00:18:02,854
Esatto.
288
00:18:03,108 --> 00:18:06,557
Devi scusanni, credevo che fossi
venuta per rubarmi il computer.
289
00:18:06,941 --> 00:18:09,809
Derubato dalla propria
figlia, ma ci pensi?
290
00:18:10,191 --> 00:18:11,269
Sei venuta per rubarlo?
291
00:18:12,733 --> 00:18:13,515
O-ok, sì.
292
00:18:13,691 --> 00:18:15,564
Ma l'ho messo
comunque fuori gioco'
293
00:18:17,066 --> 00:18:19,354
- È un tuo complice?
- Non lo conosco, non so chi sia papà.
294
00:18:19,608 --> 00:18:21,516
- Ok, chiamo la polizia.
- Buona idea'
295
00:18:21,691 --> 00:18:23,765
Aspetta, papà' Che cosa dirai?
296
00:18:33,483 --> 00:18:36,185
- PatkugliaTemporale.
- Fermi, non vi muovete!
297
00:18:36,525 --> 00:18:37,472
E questi chi sono?
298
00:18:41,941 --> 00:18:43,316
Dove sono?
299
00:18:43,900 --> 00:18:46,353
- Non li vedo!
-Girati,Vìctor.
300
00:18:48,191 --> 00:18:49,471
Ora li vedo!
301
00:18:54,608 --> 00:18:55,853
- Ce l'ho.
- Aspetta, non è armato,
302
00:18:56,275 --> 00:18:57,222
E allora?
303
00:18:58,608 --> 00:19:00,102
Adesso dovete ascoltarmi'
304
00:19:00,816 --> 00:19:01,812
I0 vengo dal futuro,
305
00:19:01,983 --> 00:19:03,689
e se Gilbert
costruisse la centrale,
306
00:19:03,900 --> 00:19:05,310
questo sarebbe il risultato!
307
00:19:07,358 --> 00:19:08,021
Io sparo.
308
00:19:14,525 --> 00:19:15,982
Matteo! Ma che t'ha preso?!
309
00:19:26,775 --> 00:19:27,722
Ce l'ho.
310
00:19:38,608 --> 00:19:39,225
Papà]
311
00:19:39,941 --> 00:19:42,063
Oh, ma daLVabbè,
si muove ancora...
312
00:19:42,316 --> 00:19:44,106
Merda che male!
313
00:19:44,941 --> 00:19:45,958
E lascia mi!
314
00:19:45,983 --> 00:19:47,358
Sta' lontano da mio padre!
315
00:19:49,233 --> 00:19:50,773
Porterà con sé il bersaglio!
316
00:19:56,483 --> 00:19:57,312
Veloci! Veloci!
317
00:20:00,650 --> 00:20:01,396
Non vi muovete!
318
00:20:03,775 --> 00:20:05,315
No, merda!
319
00:20:10,233 --> 00:20:13,232
La capa dovrà essere'.
super arrabbiata!
320
00:20:13,400 --> 00:20:15,639
E io farò la spia a
tutti e due. Beng! Beng!
321
00:20:19,483 --> 00:20:20,514
Aperitivino?
322
00:20:26,025 --> 00:20:27,601
- Papà!
- Stai bene?
323
00:20:27,983 --> 00:20:29,061
Ma ti vuoi spostare?!
324
00:20:32,400 --> 00:20:33,395
Stai indietro! Non mi toccare!
325
00:20:33,941 --> 00:20:35,352
Lasciami!
326
00:20:37,816 --> 00:20:40,875
Cos'è'st0 casino? Che
ci fa lui qui? Echi è lei?
327
00:20:40,900 --> 00:20:41,875
Nessuno'
328
00:20:41,900 --> 00:20:43,310
Tu pensa a lei, io al padre'
329
00:20:43,400 --> 00:20:43,897
Ricevuta
330
00:20:44,108 --> 00:20:45,305
Ehilà!
331
00:20:45,483 --> 00:20:48,102
Allora, per favore stai
tranquilla, non ti succederà n-
332
00:20:49,316 --> 00:20:52,125
- Ferma, non di là!
- Scappa, Alice!
333
00:20:52,150 --> 00:20:53,264
Corri!
334
00:21:11,816 --> 00:21:13,855
Dove sono?
335
00:21:55,441 --> 00:21:57,729
Apertura della Stanza della Botola.
336
00:21:58,108 --> 00:21:59,483
Sono loro?
337
00:22:02,483 --> 00:22:03,763
Allora com'è andata?
338
00:22:06,025 --> 00:22:08,976
Louise non è informa'
Ha mancato il bersaglia
339
00:22:09,150 --> 00:22:09,932
Non è vero.
340
00:22:10,150 --> 00:22:11,264
Io l'ho preso.
341
00:22:11,650 --> 00:22:13,558
- |.'ho colpito alla gamba'
- Grande!
342
00:22:13,816 --> 00:22:17,680
Peccato però che si trattasse
dell'uomo che noi dovevamo proteggere.
343
00:22:17,941 --> 00:22:19,000
Sono scappati.
344
00:22:19,025 --> 00:22:20,482
Sono furbi, eh?
345
00:22:20,775 --> 00:22:23,311
No non sono furbi, sono
solo meno stupidi di noi.
346
00:22:23,608 --> 00:22:24,473
0 meglio, dite'
347
00:22:24,816 --> 00:22:27,269
- È così perché ha fatto cilecca.
-'|'Ipico di Louise'
348
00:22:27,525 --> 00:22:29,433
Io non ho sbagliato il tiro.
349
00:22:32,900 --> 00:22:34,890
Vediamo che ne pensa la capa.
350
00:22:35,775 --> 00:22:36,687
E. arrabbiata?
351
00:22:37,066 --> 00:22:38,939
Non sono arrabbiata'
352
00:22:39,150 --> 00:22:40,145
È solo che non capisco'
353
00:22:40,608 --> 00:22:42,812
Allora riassumendo, Louise
354
00:22:42,983 --> 00:22:44,916
ha provato a sparare
al disturbatore,
355
00:22:44,941 --> 00:22:46,352
ma Matteo l'ha fennata.
356
00:22:47,316 --> 00:22:49,271
Poi anche Wctor ha
provato a sparargli,
357
00:22:49,441 --> 00:22:53,208
ma l'ha mancato e ha colpito
Gilbert Alibert, che è stato rapito
358
00:22:53,233 --> 00:22:55,520
e portato nell'anno 2555.
359
00:22:55,775 --> 00:22:57,232
Grazie per il
riassumo, Richard.
360
00:22:57,483 --> 00:23:01,430
Vorrei sottolineare che gran
parte della colpa ricade su Market;
361
00:23:01,816 --> 00:23:02,563
Grazie, Richard.
362
00:23:03,191 --> 00:23:06,333
Passiamo ora a Wcton Lui invece
non sarebbe dovuto andare in missione
363
00:23:06,358 --> 00:23:08,500
perché è un pericolo
per sé e per il prossimo.
364
00:23:08,525 --> 00:23:09,900
Grazie, Richard.
365
00:23:09,983 --> 00:23:12,519
Matteo, giustifica
le tue azioni.
366
00:23:12,650 --> 00:23:15,375
È semplice, la nostra
missione non è sparare a vista.
367
00:23:15,400 --> 00:23:19,690
Ma si tratta del criminale più pericoloso
con cui abbiamo mai avuto a che farei
368
00:23:19,816 --> 00:23:22,305
Lui e i suoi complici
sono la nostra priorità'
369
00:23:22,691 --> 00:23:25,726
Wsto, Costante? Ho messo il
suo faccione sul maxischermo!
370
00:23:25,941 --> 00:23:28,166
II pazzo pensa di
salvare il mondo,
371
00:23:28,191 --> 00:23:30,250
ma finirà perdistruggere
il continuum spazio-tempo.
372
00:23:30,275 --> 00:23:32,313
Sai che significa, Matteo?
373
00:23:32,441 --> 00:23:34,432
SÌ, certamente, so
bene come funziona.
374
00:23:34,566 --> 00:23:36,854
Ottimo' Quindi accetterai che
ora il capo missione sarà Louise'
375
00:23:37,066 --> 00:23:38,014
Cosa?
376
00:23:39,150 --> 00:23:41,556
Mi sembra fantastico!
Ehm, affennativu
377
00:23:44,066 --> 00:23:46,105
Matteo, non
abbiamo ancora finito.
378
00:23:46,191 --> 00:23:47,471
Fallo andare, Richard.
379
00:23:49,150 --> 00:23:50,181
E io posso andare?
380
00:23:50,358 --> 00:23:51,306
Louise,
381
00:23:51,691 --> 00:23:53,267
conto su di te per
trovare Gilbert Alibert
382
00:23:53,608 --> 00:23:55,708
ed eliminare
chiunque vi ostacolerà.
383
00:23:55,733 --> 00:23:57,708
Bella sfida. Cioè,
può scommetterci!
384
00:23:57,733 --> 00:23:59,108
Cioè, affennativo'
385
00:24:00,275 --> 00:24:01,898
Non farmi pentire
della mia scelta.
386
00:24:06,941 --> 00:24:08,056
Con stance,
387
00:24:08,150 --> 00:24:10,022
le segnalo un'altra cosa'
388
00:24:10,566 --> 00:24:13,850
Non hanno rapito
solamente Gilbert Aliben.
389
00:24:35,275 --> 00:24:36,898
Pss, Alice? Sei sveglia?
390
00:24:37,566 --> 00:24:38,728
Papà;
391
00:24:40,525 --> 00:24:42,978
- Dovessi?
- Sono qua Alice, dietro il muro!
392
00:24:44,608 --> 00:24:45,208
Stamane'.?
393
00:24:45,233 --> 00:24:47,390
- Che posto è?
- Non lo so, tesoro.
394
00:24:48,025 --> 00:24:49,625
Questa è una terra desolata.
395
00:24:49,650 --> 00:24:51,439
Forse siamo in Belgio'
396
00:24:51,525 --> 00:24:52,639
No, non è il Belgio.
397
00:24:52,858 --> 00:24:55,311
È Parigi. Soltanto diversa'
398
00:24:55,525 --> 00:24:56,916
Dobbiamo andartene da qui!
399
00:24:56,941 --> 00:24:59,264
Sono terroristi, devi
negoziare con loro.
400
00:24:59,650 --> 00:25:00,791
Perché io?
401
00:25:00,816 --> 00:25:03,815
Perché- sei tu sei
amica degli hippy!
402
00:25:04,733 --> 00:25:06,937
Come va la gamba? Stai meglio?
403
00:25:07,025 --> 00:25:08,435
Sì, sì, sto bene'
404
00:25:08,816 --> 00:25:11,566
Hanno provato a ricucirmi ma»
405
00:25:11,691 --> 00:25:14,607
ne è uscito un pasticcio, avevano le
mani sporche, mi sarò preso il tetano.
406
00:25:14,941 --> 00:25:16,541
- Arriva qualcuno'
- Alice parla con loro!
407
00:25:16,566 --> 00:25:17,666
Ce la puoi fare!
408
00:25:17,691 --> 00:25:19,232
Sì, certo, facile a dirsi'
409
00:25:21,025 --> 00:25:21,972
Ehi, ciao.
410
00:25:22,358 --> 00:25:24,645
Abbiamo sentito
quello che vi siete detti...
411
00:25:28,316 --> 00:25:29,561
'|'I ho preparato questo.
412
00:25:32,400 --> 00:25:33,395
Buon appetita
413
00:25:38,150 --> 00:25:39,145
Questa roba si mangia?
414
00:25:39,608 --> 00:25:40,853
Questa è una bella lagna.“
415
00:25:40,941 --> 00:25:44,355
Ehm, sì, si mangia. In zona
non puoi trovare di meglio'
416
00:25:44,608 --> 00:25:48,021
Devi uscire dalla comfort
zone hipster del 21 esime secolo.
417
00:25:48,358 --> 00:25:49,815
Siamo nel futuro.
418
00:25:50,025 --> 00:25:52,264
Dimenticati. i brunch.
419
00:25:52,483 --> 00:25:53,644
Questo ora è il tuo brunch.
420
00:25:53,775 --> 00:25:54,770
Ma che dici?
421
00:25:55,691 --> 00:25:56,520
Dove siamo?
422
00:25:56,816 --> 00:25:57,598
Nel futuro'
423
00:25:59,066 --> 00:26:00,311
No, non è possibile.
424
00:26:01,608 --> 00:26:02,604
È orribile fuori'
425
00:26:02,941 --> 00:26:04,398
Ecco perché non usciamo'
426
00:26:04,525 --> 00:26:07,938
Ma stai tranquilla, ho la
console della mia epoca'
427
00:26:08,775 --> 00:26:11,228
Vuoi per caso” giocare a FIFA?
428
00:26:11,858 --> 00:26:14,773
Devo dire che'.
sei molto gentile.
429
00:26:16,608 --> 00:26:19,642
Mai. non ho intenzione di
restare in questa prigione»
430
00:26:19,816 --> 00:26:21,875
a lungo' Perciò devi
riportarci a casa nostra'
431
00:26:21,900 --> 00:26:25,016
SÌ, poi ne parliamo. Però
questa non è una prigione.
432
00:26:25,691 --> 00:26:26,520
È la mia stanza'
433
00:26:26,775 --> 00:26:28,683
- Lama stanza?!
- Proprio così.
434
00:26:29,108 --> 00:26:31,940
Io ero come te
Vengo dal “presente”.
435
00:26:32,566 --> 00:26:34,107
Ma poi ho incontrato lui.
436
00:26:34,441 --> 00:26:37,807
Ho viaggiato nel tempo...
e la mia vita è cambiata.
437
00:26:38,025 --> 00:26:39,103
Che cosa facevi prima?
438
00:26:39,566 --> 00:26:41,142
Prima'. giovavo ai videogiochi.
439
00:26:41,525 --> 00:26:42,307
E adesso?
440
00:26:45,733 --> 00:26:48,732
Ma quindi... se non
siamo in prigione...
441
00:26:49,108 --> 00:26:50,020
possiamo andartene?
442
00:26:50,441 --> 00:26:52,350
Bisogna chiedere
agli altri. Io non decido,
443
00:26:52,691 --> 00:26:56,733
nella gerarchia sono
il numero tre. Su._ tre.
444
00:26:56,816 --> 00:26:58,641
Potete parlarne in laboratorio.
445
00:26:59,816 --> 00:27:00,931
Vieni, daiT aiuto io.
446
00:27:05,900 --> 00:27:08,104
Ehi! Voglio uscire anch'io!
447
00:27:23,608 --> 00:27:24,473
Buongiorno, Alice'
448
00:27:24,775 --> 00:27:28,437
'F ricordi di me? Mi hai colpito
duramente, più di una volta.
449
00:27:29,650 --> 00:27:31,558
- Hai un nome?
- Certo che ce l'ha
450
00:27:31,900 --> 00:27:34,388
Ma non ho avuto
modo di presentarmi.
451
00:27:34,733 --> 00:27:36,937
Dunque, io mi chiamo
452
00:27:37,441 --> 00:27:39,125
Ci stanno cercando in tanti,
453
00:27:39,150 --> 00:27:41,140
quindi vi consiglio di lasciarci andare!
454
00:27:41,483 --> 00:27:42,763
Ah, ve ne andate già?
455
00:27:43,108 --> 00:27:43,689
Va bene.
456
00:27:44,233 --> 00:27:45,145
La porta è là in fondo.
457
00:27:47,983 --> 00:27:48,564
Davvero!?
458
00:27:50,233 --> 00:27:51,181
Va bene.
459
00:27:51,733 --> 00:27:53,558
Alice- seguimi'
460
00:28:03,191 --> 00:28:04,020
Ehm, scusate'.
461
00:28:04,358 --> 00:28:06,101
Premete quel pulsante a lato.
462
00:28:06,233 --> 00:28:07,098
Immaginavo.
463
00:28:07,775 --> 00:28:09,019
Grazie!
464
00:28:15,066 --> 00:28:17,768
Chiudi, chiudi la
porta, sbrigati, dai, dai!
465
00:28:20,816 --> 00:28:21,978
Non ve l'hanno detto?
466
00:28:22,191 --> 00:28:24,125
Nel futuro sarà pieno di zombi'
467
00:28:24,150 --> 00:28:25,097
E Perché?
468
00:28:25,275 --> 00:28:26,732
Ottima domanda'
469
00:28:29,858 --> 00:28:32,892
Buongiorno, sono il
dottor Henry Castafolte.
470
00:28:35,066 --> 00:28:37,934
Vì chiederete perché i non
morti, o anche detti zombi,
471
00:28:38,066 --> 00:28:39,772
siano comparsi sul pianeta.
472
00:28:39,983 --> 00:28:43,250
Per prima cosa, è opportuno
che vengano distinti dagli 'infettati',
473
00:28:43,275 --> 00:28:45,432
conosciuti anche come
"zombi che corrono".
474
00:28:45,650 --> 00:28:48,268
Ma perché li chiamiamo
"zombi che corrono”?
475
00:28:48,441 --> 00:28:51,108
- Perché comma
- Esatto! È corretto'
476
00:28:51,316 --> 00:28:53,189
Gli zombi che avete
visto sono non morti,
477
00:28:53,441 --> 00:28:55,396
e fanno parte degli
"zombi che camminano'
478
00:28:55,608 --> 00:28:57,646
— Perché camminano.
-Te l'ho chiesto, Raph?
479
00:28:58,191 --> 00:28:59,020
Ehm, no.
480
00:28:59,400 --> 00:29:00,541
Mi hai interrotto, vero?
481
00:29:00,566 --> 00:29:01,230
Ehm, sì'
482
00:29:01,358 --> 00:29:02,815
Che maleducato,
appoggia il biscotto'
483
00:29:03,441 --> 00:29:04,556
Fallo'
484
00:29:08,275 --> 00:29:10,479
E perché loro sono
diventati zombi?
485
00:29:10,650 --> 00:29:11,597
Per le radiazioni.
486
00:29:12,858 --> 00:29:14,000
Ehm'. tutto qui?
487
00:29:14,025 --> 00:29:16,940
La vera domanda è, per
quali radiazioni? Eh, Gilbert?
488
00:29:33,150 --> 00:29:34,394
Avevo ragione'
489
00:29:36,691 --> 00:29:38,185
Lama centrale esploderà.
490
00:29:38,441 --> 00:29:40,515
Non è la mia
centrale, è di Axomaku
491
00:29:40,941 --> 00:29:43,347
Non credo che tutte le catastrofi
awerranno per colpa mia.
492
00:29:43,608 --> 00:29:44,271
Ha ragione'
493
00:29:44,483 --> 00:29:47,416
Molti disastri nucleari
sono dati dai terremoti.
494
00:29:47,441 --> 00:29:48,768
0 dalla Guerra dei Gatti'
495
00:29:48,858 --> 00:29:49,605
La che?
496
00:29:49,733 --> 00:29:51,309
Le radiazioni non
sono colpa mia'
497
00:29:52,066 --> 00:29:53,346
Scusate ma, da dove
veniamo l'energia nucleare
498
00:29:53,525 --> 00:29:55,267
è la meno inquinante.
499
00:29:55,441 --> 00:29:57,598
Preferireste forse una
centrale a carbone?
500
00:29:57,691 --> 00:29:58,971
Non è questo il problema'
501
00:29:59,191 --> 00:30:01,375
Ho solo cercato di
ottimizzare il budget
502
00:30:01,400 --> 00:30:02,976
in un mercato molto competitiva
503
00:30:03,191 --> 00:30:04,851
Rispettiamo tutte le
nonne di sicurezza
504
00:30:05,025 --> 00:30:07,561
non è colpa mia se quelli
dopo non l'hanno più fatto!
505
00:30:07,691 --> 00:30:09,813
Certo, il problema è che
non è mai colpa vostra!
506
00:30:10,566 --> 00:30:12,833
Date in eredità alle generazioni
future le vostre imprese
507
00:30:12,858 --> 00:30:16,022
rischiose sperando che le
mettano a posto per magia!
508
00:30:16,483 --> 00:30:18,142
Solo che, spoiler
non abbiamo poteri!
509
00:30:18,316 --> 00:30:21,730
E neanche bagnLNoi
caghiamo nei secchi, ok?!
510
00:30:21,900 --> 00:30:23,275
Ecco a voi il futuro!
511
00:30:24,233 --> 00:30:25,690
II futuro?
512
00:30:26,441 --> 00:30:28,764
Come sappiamo che siamo nel futuro?
513
00:30:29,066 --> 00:30:30,726
Dove sono i vostri jetpack?
514
00:30:39,566 --> 00:30:40,728
Che avete in mente?
515
00:30:40,983 --> 00:30:42,559
Facciamo un gira
516
00:30:42,900 --> 00:30:44,938
Ehm'. Aspettateci!
517
00:31:01,150 --> 00:31:01,979
Zombie?
518
00:31:11,233 --> 00:31:12,394
Ehm'. Aspettateci!
519
00:31:22,900 --> 00:31:24,523
Rispetto a lei è proprio brutto!
520
00:31:24,733 --> 00:31:27,104
- Sono io, mamma.
— Ah sì, è vero.
521
00:32:29,358 --> 00:32:31,597
-Che cosa succede?
- Dove siamo?
522
00:32:49,775 --> 00:32:51,434
È ancora più vicina'
523
00:32:55,025 --> 00:32:56,020
Scendi.
524
00:32:56,983 --> 00:32:58,938
Così forse capisci, Gilbert.
525
00:32:59,066 --> 00:33:01,638
Ecco cosa succederà con la tua centrale!
526
00:33:11,316 --> 00:33:12,478
Che cos'è?
527
00:33:12,691 --> 00:33:16,733
Quello è ciò che succede quando
ottimizzi il budget in un merc-
528
00:33:16,900 --> 00:33:18,096
mercato competitivo'
529
00:33:19,983 --> 00:33:23,846
Dopo l'esplosione, i venti e le scorie
radioattive andarono verso l'Atlantico.
530
00:33:24,608 --> 00:33:27,096
Si pensò fosse un
problema dell'America.
531
00:33:27,608 --> 00:33:29,018
Ma dimenticarono un particolare'
532
00:33:30,150 --> 00:33:31,097
Quale?
533
00:33:31,316 --> 00:33:32,810
Che la terra è rotonda.
534
00:33:33,900 --> 00:33:34,598
Giusto.
535
00:33:34,816 --> 00:33:37,269
Ogni 70 anni le nuvole percorrono il globo
536
00:33:37,483 --> 00:33:40,019
uccidendo il 50% della popolazione.
537
00:33:40,233 --> 00:33:41,430
Ed è sempre più grande.
538
00:33:46,691 --> 00:33:49,441
- È davvero grande.
- Eh sì, lo è.
539
00:33:49,733 --> 00:33:51,688
Stavolta non sopravviverà nessuno'
540
00:33:51,983 --> 00:33:54,815
Ora capisci il nostro
piccolo problema, Gilbert?
541
00:33:57,108 --> 00:33:58,518
SÌ, ora capisco.
542
00:33:58,650 --> 00:34:00,143
Perfetto. A me basta.
543
00:34:02,941 --> 00:34:05,015
No, no! Fennati, non
sparare! Fermo, non lo fare!
544
00:34:05,358 --> 00:34:07,266
Ma'. lui ha detto
che ha capito.
545
00:34:07,733 --> 00:34:08,729
Non lo uccidete!
546
00:34:08,900 --> 00:34:10,583
È per salvare l'umanità,
547
00:34:10,608 --> 00:34:11,625
certo che lo uccido.
548
00:34:11,650 --> 00:34:13,439
No, aspetta' Non
c'è altra soluzione?
549
00:34:13,691 --> 00:34:15,481
SÌ, certo, una c'era
550
00:34:15,733 --> 00:34:18,020
Volevo rubargli il computer
per creare uno scandalo politico,
551
00:34:18,316 --> 00:34:20,583
ma qualcuno mi ha fennato!
552
00:34:20,608 --> 00:34:23,250
Ma io non lo sapevo!
Abbiamo avuto la stessa idea!
553
00:34:23,275 --> 00:34:24,389
Non mi sento bene.
554
00:34:25,066 --> 00:34:27,768
Nel vostro presente la
Pattuglia Temporale vi troverà
555
00:34:28,108 --> 00:34:29,767
e conserverà il
corso degli eventi.
556
00:34:29,941 --> 00:34:31,416
Mi dispiace, Gilbert.
557
00:34:31,441 --> 00:34:33,017
No, ti prego, no! No, non farlo...
558
00:34:33,150 --> 00:34:34,856
Papà? Papà?
559
00:34:35,316 --> 00:34:36,727
Papà;
560
00:34:37,275 --> 00:34:38,187
Svegliati!
561
00:34:39,275 --> 00:34:43,352
— Non posso sparargli, ha perso i sensi.
- Sono d'accordo, sarebbe poco sportivo...
562
00:34:43,691 --> 00:34:45,682
Ci sarebbe un'altra soluzione'
563
00:34:46,691 --> 00:34:48,066
Ralf, fa' parlare i grandi.
564
00:34:48,650 --> 00:34:51,400
Se non vogliamo che la
pattuglia noti un cambio temporale
565
00:34:51,525 --> 00:34:53,480
deve accadere un
cambiamento interno'
566
00:34:53,608 --> 00:34:55,765
È incredibile, ma
Raph ha ragione'
567
00:34:56,608 --> 00:34:59,559
Se un individuo va incontro a un
significativo cambiamento psicologico,
568
00:34:59,816 --> 00:35:03,166
sperimentando una
rivoluzione profonda del suo in.
569
00:35:03,191 --> 00:35:05,763
Allora dovrebbe riuscire a
modificare la linea temporale
570
00:35:05,983 --> 00:35:08,898
e a quel punto la pattuglia
non lo può fermare.
571
00:35:09,650 --> 00:35:10,846
Per favore'
572
00:35:11,483 --> 00:35:12,597
Io so che può cambiare.
573
00:35:12,775 --> 00:35:14,564
Io non credo. E non c'è tempo.
574
00:35:14,775 --> 00:35:16,268
Non è stato sempre così'
575
00:35:31,150 --> 00:35:33,982
Se la pattuglia ci troverà,
farò ciò che devo, Alice'
576
00:35:34,066 --> 00:35:36,057
- È chiaro?
- S, certo.
577
00:35:37,900 --> 00:35:38,729
Bene.
578
00:35:40,858 --> 00:35:42,848
Non sono convinta.
ma torniamo.
579
00:35:44,941 --> 00:35:46,850
Papà? Va tutto bene.
580
00:35:47,150 --> 00:35:48,394
Aspetta, ti aiuto.
581
00:35:50,400 --> 00:35:51,312
Grazie, Raph.
582
00:35:51,566 --> 00:35:53,041
Eh? Oh, no, beh, si,
583
00:35:53,066 --> 00:35:54,625
ecco noi facciamo tutto» qua.
584
00:35:54,650 --> 00:35:55,541
Cosa?
585
00:35:55,566 --> 00:35:58,916
Beh, volevo dire che noi
faremo cambiare idea a tuo padre'
586
00:35:58,941 --> 00:36:01,892
A meno che la pattuglia
non ci trova prima'
587
00:36:33,150 --> 00:36:33,932
Ehi, tu!
588
00:36:37,691 --> 00:36:39,646
Quindi ora spariamo a vista, eh?
589
00:36:39,858 --> 00:36:43,141
Senti, non abbiamo tempo per la
diplomazia' Constance coma su di noi'
590
00:36:43,441 --> 00:36:44,935
Leccaculo!
591
00:36:48,233 --> 00:36:49,478
Ma che male'
592
00:36:50,441 --> 00:36:52,930
- Ma chi siete voi?
- Pattuglia temporale
593
00:36:53,025 --> 00:36:54,221
Conosce queste persone?
594
00:36:54,775 --> 00:36:57,145
Beh, sì'. Ma perché
mi avete sparato?
595
00:36:57,566 --> 00:36:59,806
Potevate semplicemente chiedere.
596
00:37:00,025 --> 00:37:02,643
Giusto'. scusi tanto' Sa
dove possiamo trovarli?
597
00:37:02,858 --> 00:37:04,731
SÌ, ma ora non velo dico.
598
00:37:04,900 --> 00:37:06,559
Sono arrabbiato, mi fa male'
599
00:37:06,733 --> 00:37:07,515
Brava, Louise.
600
00:37:07,733 --> 00:37:11,680
Ok, allora'. ehm'. tu dicci
dove sono, e poi noi ti curiamo.
601
00:37:12,358 --> 00:37:13,436
No-.
602
00:37:13,650 --> 00:37:14,930
Prima mi curate, poi parla
603
00:37:15,150 --> 00:37:18,480
O sennò, se si rifiuta gli
spariamo all'altra gamba.
604
00:37:19,858 --> 00:37:23,583
II loro laboratorioè
nel Labirinto Est Di là'
605
00:37:23,608 --> 00:37:25,682
Andate dritti, a sinistra, c'è una
porta blindata con una volpe sopra'
606
00:37:26,608 --> 00:37:27,769
Ok.
607
00:37:28,025 --> 00:37:29,482
Bastava chiedere.
608
00:37:29,941 --> 00:37:30,807
Visto?
609
00:37:31,233 --> 00:37:34,267
Richard dice che sono
pericoloso, e invece.
610
00:37:38,066 --> 00:37:42,190
Ha detto Labirinto Est, no? Vediamo,
allora dovrebbe essere'. direi'.
611
00:37:43,608 --> 00:37:46,393
Di qua, sì dai'.
andiamo di qua..
612
00:37:47,025 --> 00:37:50,059
Sì, da questa parte'
613
00:37:50,316 --> 00:37:52,307
Si prospetta una lunga giornata.
614
00:37:55,941 --> 00:37:57,932
Chi vuole beve qualcosa? Alice?
615
00:37:58,233 --> 00:37:58,980
Una birretta?
616
00:37:59,233 --> 00:38:00,062
Sei serio?
617
00:38:00,275 --> 00:38:02,064
Non capisco, siamo
ostaggi o amici?
618
00:38:02,483 --> 00:38:04,308
Hai quasi sparato a mio padre'
619
00:38:07,608 --> 00:38:09,958
Alice'. Capirai che non è
così facile salvare il mondo'.
620
00:38:09,983 --> 00:38:11,014
SÌ, lo so.
621
00:38:11,150 --> 00:38:12,773
Combattiamo la stessa guerra'
622
00:38:13,358 --> 00:38:14,685
Con metodi un pddiversi.
623
00:38:14,941 --> 00:38:18,639
Esatto, perché voi siete
dilettanti, noi. professionisti.
624
00:38:18,983 --> 00:38:20,772
Allora dovreste paganni.
625
00:38:21,150 --> 00:38:22,097
'|'I paghiamo, Raph'
626
00:38:22,275 --> 00:38:23,555
Ah sì? Ei soldi?
627
00:38:23,691 --> 00:38:24,936
Servono per la tua camera'
628
00:38:25,108 --> 00:38:27,458
Cosa pensavi? Di non
pagare per simpatia?
629
00:38:27,483 --> 00:38:30,766
Comunque Alice volevo dirti
che non uccidiamo le persone'
630
00:38:30,900 --> 00:38:33,353
Non lo facciamo'. è
contro i nostri ideali.
631
00:38:34,025 --> 00:38:37,520
E. e se fosse capitato,
non è stato per piacere'
632
00:38:37,733 --> 00:38:41,166
Ma gli zombi contano? Perché
io mi diverto molto ad ammazzarli
633
00:38:41,191 --> 00:38:42,708
Ah beh, sì, gli
zombi non contano.
634
00:38:42,733 --> 00:38:44,558
Sei zombi-fobico, te l'ho detto'
635
00:38:44,775 --> 00:38:45,806
E piantala!
636
00:38:46,066 --> 00:38:48,140
- Qual è il piano adesso?
- Adesso? Andare a bere.
637
00:38:48,275 --> 00:38:51,522
C'è un bar che fa degli
ottimi succhi di moscerino.
638
00:38:51,733 --> 00:38:53,013
Sono seria'
639
00:38:53,941 --> 00:38:54,807
Per mio padre'.
640
00:38:55,066 --> 00:38:56,346
Avete delle idee?
641
00:38:56,900 --> 00:38:59,458
Ehm'. Alice, ci siamo capiti
male, sei tu che avevi un'idea'
642
00:38:59,483 --> 00:39:00,728
No, non ce l'ho.
643
00:39:01,525 --> 00:39:02,982
Io ho detto che può cambiare.
644
00:39:03,650 --> 00:39:04,977
Quando c'era mia madre“
645
00:39:05,191 --> 00:39:07,016
lei ce l'aveva fatta.
646
00:39:08,108 --> 00:39:09,269
0 così mi ha detto'
647
00:39:10,316 --> 00:39:11,596
Non l'ho mai conosciuta.
648
00:39:12,275 --> 00:39:13,140
Perché?
649
00:39:13,900 --> 00:39:15,227
Tua madre è..
650
00:39:16,066 --> 00:39:17,939
Sì... Di parto.
651
00:39:44,358 --> 00:39:45,603
Signor Aliben?
652
00:39:46,150 --> 00:39:47,430
Sua figlia sta bene'
653
00:39:47,983 --> 00:39:49,808
Ma ci sono state
delle complicazioni
654
00:39:50,108 --> 00:39:51,897
e sua moglie ha
avuto un'emorragia.
655
00:39:52,275 --> 00:39:53,222
Non ce l'ha fatta'
656
00:40:01,316 --> 00:40:03,355
Avrebbe preferito che
salvassero mia mamma.
657
00:40:08,733 --> 00:40:09,515
Ma noi, non potremmo.“.
658
00:40:09,733 --> 00:40:11,890
No, non riporteremo
in vita tua madre.
659
00:40:12,233 --> 00:40:13,000
E perché no?
660
00:40:13,025 --> 00:40:14,269
È troppo rischioso.
661
00:40:14,483 --> 00:40:17,019
Se salvassimo tua madre e
cancellassimo la te bambina
662
00:40:17,233 --> 00:40:18,513
si creerebbe un paradosso'
663
00:40:18,691 --> 00:40:20,351
- Ovvero?
- No, è troppo paradossale'
664
00:40:20,483 --> 00:40:21,728
- Beh, molte grazie.
- Significa che
665
00:40:22,066 --> 00:40:24,816
esiste resti e. senza esistere'
666
00:40:25,108 --> 00:40:26,897
Sarebbe qualcosa di anormale'
667
00:40:28,816 --> 00:40:32,644
Alice, tranquilla' Anche io non
ho capito assolutamente nulla'
668
00:40:32,941 --> 00:40:36,390
II fatto è che tuo papà non sa
chi siano le vittime delle sue azioni
669
00:40:36,566 --> 00:40:38,770
Beh, ad esempio" ci saremmo noi'
670
00:40:38,900 --> 00:40:40,227
Se ne frega di voi.
671
00:40:40,816 --> 00:40:42,357
Deve vedere le persone'
672
00:40:42,733 --> 00:40:44,875
Civili in difficoltà, bambini.
673
00:40:44,900 --> 00:40:46,938
- Loro sarebbero perfetti'
- Dovremmo andare alla Tana'
674
00:40:47,108 --> 00:40:48,305
Stai zitto, Raph!
675
00:40:49,108 --> 00:40:49,973
Che cos'è la Tana?
676
00:40:50,233 --> 00:40:50,814
Niente!
677
00:40:52,816 --> 00:40:54,013
Ho un'idea migliore.
678
00:40:57,858 --> 00:40:59,564
Ci voleva propria È.“ è ottimo.
679
00:41:00,108 --> 00:41:00,771
Lo so.
680
00:41:02,066 --> 00:41:02,730
Non male'
681
00:41:14,275 --> 00:41:16,265
- Questo sta barando, lo vedi?
- Ehi, fenna, stai calma!
682
00:41:16,691 --> 00:41:17,438
Che bevete?
683
00:41:18,858 --> 00:41:21,430
- Per caso ha del whisky?
- No, niente' Solo un p0'd'acqua4
684
00:41:21,650 --> 00:41:23,771
Acqua? Del rubinetto magari?
685
00:41:25,691 --> 00:41:27,730
Chi sei, la regina
dell'universo?
686
00:41:28,525 --> 00:41:29,603
Bella questa.
687
00:41:33,066 --> 00:41:36,598
Dai, Francis, lasciali in pace.
Dà loro quello che ho preso io.
688
00:41:36,816 --> 00:41:38,392
Ecco, Vostra Altezza'
689
00:41:45,566 --> 00:41:47,226
Allora di cosa si occupa?
690
00:41:47,691 --> 00:41:49,682
Lavoro... nel
mercato all'ingrosso.
691
00:41:50,066 --> 00:41:52,603
Ah, è un commerciante.
Dica un poi cosa vende?
692
00:41:53,150 --> 00:41:55,022
Ve l'ho detto,
vendo all'ingrosso'
693
00:41:56,858 --> 00:41:58,564
Lei ha una famiglia?
694
00:41:58,941 --> 00:42:00,980
Certa Ho.“ DidieL
695
00:42:01,316 --> 00:42:04,433
Mio padre, mio
fratello e mio zio.
696
00:42:04,608 --> 00:42:06,598
Scusi un anima Sono
la stessa persona?
697
00:42:07,233 --> 00:42:08,229
Sì.
698
00:42:10,900 --> 00:42:11,729
Tu invece hai figli?
699
00:42:12,108 --> 00:42:12,689
No-.
700
00:42:12,775 --> 00:42:14,848
Ne vuoi? Posso dartii
miei a un buon prezzo'
701
00:42:15,150 --> 00:42:16,856
Sei serio, Boris? Li
hai promessi a me'
702
00:42:16,983 --> 00:42:19,105
È vero, ma l'ultimo
te lo sei mangiato.
703
00:42:19,316 --> 00:42:20,691
Ok, ma l'ho pagato.
704
00:42:20,816 --> 00:42:22,061
Bene, noi andiamo' Grazie'
705
00:42:22,275 --> 00:42:24,645
Henry è rimasto a lavorare,
ma secondo me smanetta.“
706
00:42:24,983 --> 00:42:26,393
- col suo di arnese.
— Sicuro.
707
00:42:26,858 --> 00:42:28,315
Non è rischioso
lasciarli soli? Grazie'
708
00:42:28,733 --> 00:42:31,056
Tranquillo Raph, ho Io
sguardo sempre vigile.
709
00:42:31,233 --> 00:42:32,857
- Prendeteli, due per uno. Guardate che belli!
— Oh, no grazie... sono a posto.
710
00:42:33,108 --> 00:42:35,727
E poi nel peggiore
dei casi Gilbert muore'
711
00:42:35,900 --> 00:42:37,523
Sì, ma Alice? Lei è innocente.
712
00:42:37,691 --> 00:42:40,208
Non mi preoccuperei di lei.
È una che impara in fretta.
713
00:42:40,233 --> 00:42:41,939
Potrebbe persino
entrare nella squadra'
714
00:42:42,025 --> 00:42:43,250
Non lo farà mai, no.
715
00:42:43,275 --> 00:42:45,375
Perché no? Ci tiene a salvare il mondo'
716
00:42:45,400 --> 00:42:47,023
Magari vuole unirsi
ai professionisti
717
00:42:50,358 --> 00:42:52,515
Non credevo fossero
tutti così strani.
718
00:42:52,733 --> 00:42:54,855
Non preoccuparti di
loro, il tuo piano è furbo.
719
00:42:55,233 --> 00:42:56,916
Dici dawem? Grazie'
720
00:42:56,941 --> 00:42:59,857
Daretempo alla Pattuglia
Temporale di trovarci, geniale.
721
00:43:00,066 --> 00:43:01,097
Ma il piano non è questo,
722
00:43:01,233 --> 00:43:02,513
voglio farti cambiare idea.
723
00:43:02,816 --> 00:43:05,353
Non dirai sul serio, non
si può cambiare a 40 anni,
724
00:43:05,483 --> 00:43:06,597
lo dice Facebook.
725
00:43:06,775 --> 00:43:09,500
Non hai visto la nube radioattiva?
Ucciderà queste persone!
726
00:43:09,525 --> 00:43:12,725
Oh, ma che peccato, Régis non
potrà più mangiare i figli di Boris.
727
00:43:13,191 --> 00:43:14,648
Ci saranno molte altre vittime'
728
00:43:14,775 --> 00:43:18,816
Non capisci? Non mi frega niente di
questa geme del futuro' Mi importa dite.
729
00:43:18,941 --> 00:43:19,558
Di me?
730
00:43:19,691 --> 00:43:21,185
Ma se nemmeno mi conosci.
731
00:43:21,358 --> 00:43:22,852
Che stai dicendo?
Sono tuo padre.
732
00:43:23,025 --> 00:43:24,166
D'accordo'
733
00:43:24,191 --> 00:43:25,222
Qual è la mia serie preferita?
734
00:43:25,400 --> 00:43:28,232
La tua serie
preferita... è facile, è...
735
00:43:28,733 --> 00:43:29,978
Franklin la tartaruga.
736
00:43:30,191 --> 00:43:31,518
Non ho 5 anni, papà.
737
00:43:31,691 --> 00:43:33,267
Per te esiste soltanto
lama carriera.
738
00:43:33,400 --> 00:43:35,888
Oh, ma dai. Ok, è vero, ho
passato molto tempo al lavoro ma...
739
00:43:35,983 --> 00:43:38,125
l'ho fatto per noi, per
assicurarci un futuro.
740
00:43:38,150 --> 00:43:40,472
Se ti importasse delfuturo
adesso non saremmo qui'
741
00:43:40,858 --> 00:43:44,769
Vuoi sapere la verità? Il partito è nella
merda, e la mia carriera è finita, ok?
742
00:43:45,025 --> 00:43:48,520
La Axomako mi darà un posto alla fine del
mandato, diventeremmo ricchi, lo capisci?
743
00:43:48,608 --> 00:43:51,061
-Tu lo sarai.
- E chi paga per mantenerti?
744
00:43:52,025 --> 00:43:54,561
- Io so badare a me stessa.
- Sì, certo, come no.
745
00:43:54,650 --> 00:43:57,291
Hai lasciato gli studi tre volte,
cambi un lavoro a settimana'
746
00:43:57,316 --> 00:43:58,892
Vuoi fare la ribelle?
Pagati l'amo!
747
00:43:59,066 --> 00:44:01,223
Oppure unisciti ai tuoi
amichetti del futuro!
748
00:44:01,400 --> 00:44:04,564
Vorrei tanto, ma non posso!
La nube sta per ucciderli tutti!
749
00:44:04,691 --> 00:44:06,148
Che ha detto?
750
00:44:08,900 --> 00:44:10,973
- Abbassa la voce, ti prego.
-E perché, hai paura?
751
00:44:11,150 --> 00:44:12,477
Non è necessario
che lo sappiano.
752
00:44:14,441 --> 00:44:16,208
Ascoltate tutti quanti!
753
00:44:16,233 --> 00:44:17,892
Purtroppo ho brutte notizie'
754
00:44:18,191 --> 00:44:20,146
- Presto morirete tutti quanti'
- Cosa?
755
00:44:20,275 --> 00:44:22,811
Sa rete travolti da
un'enorme nube tossica.
756
00:44:23,816 --> 00:44:26,435
Ed è tutta colpa sua.
Si chiama Gilbert.
757
00:44:29,900 --> 00:44:31,096
Abbasso la nube e Gilbert!
758
00:44:31,608 --> 00:44:32,805
Ehi, un attimo!
759
00:44:33,233 --> 00:44:35,556
State in silenzio, ascoltatemi.
Calmatevi, per favore'
760
00:44:35,775 --> 00:44:39,140
Ecco, ehm”. Offro a tutti il prossimo giro!
761
00:44:43,525 --> 00:44:45,231
Bel tentativo. Ora andiamo.
762
00:44:45,358 --> 00:44:47,348
Aspetta. Che cosa hai in mente?
763
00:44:47,566 --> 00:44:48,846
Se ne stanno andando!
764
00:44:49,108 --> 00:44:51,016
Un attimo. Ehi! Fermo!
765
00:44:52,150 --> 00:44:54,125
E adesso qui chi paga? Eh?
766
00:44:54,150 --> 00:44:57,065
- Dove stiamo andando?
- Non lo so, ma la Pattuglia ci troverà.
767
00:44:57,650 --> 00:44:59,083
Metti tutto sul mio conta
768
00:44:59,108 --> 00:45:01,312
Parchi mi hai preso?
Non sono un cretina
769
00:45:24,858 --> 00:45:26,103
Oh là là!
770
00:45:31,191 --> 00:45:33,291
SÌ... ci sono, io sto.. . sto lavorando.
771
00:45:33,316 --> 00:45:34,264
Sono molto impegnato'
772
00:45:34,983 --> 00:45:36,938
Voglio vedere quelle belle robonine'
773
00:46:05,733 --> 00:46:06,350
Vìctor.
774
00:46:06,566 --> 00:46:07,681
Posiziona l'esplosivo.
775
00:46:46,108 --> 00:46:47,104
10.
776
00:46:47,608 --> 00:46:48,520
9-
777
00:46:49,608 --> 00:46:50,355
E-...
778
00:46:51,316 --> 00:46:52,098
7.“
779
00:46:53,066 --> 00:46:53,765
S-
780
00:46:55,066 --> 00:46:56,014
5.
781
00:46:56,983 --> 00:46:57,979
A-
782
00:46:59,941 --> 00:47:01,517
Sento dei numeri'
783
00:47:03,525 --> 00:47:05,065
Ma vanno alla rovescia.
784
00:47:06,441 --> 00:47:07,105
Stai giù!
785
00:47:26,816 --> 00:47:28,125
Forza. Veloce'
786
00:47:28,150 --> 00:47:31,017
Muovi quei fianchi, così
così. Muovi quei fianchi...
787
00:47:38,525 --> 00:47:39,769
Ragazzi, state bene?
788
00:47:40,233 --> 00:47:41,015
Sì, a posto.
789
00:47:41,358 --> 00:47:41,891
Ottimo.
790
00:47:42,066 --> 00:47:42,683
'Ram?
791
00:47:44,566 --> 00:47:46,190
Un conto alla rovescia.
792
00:47:47,233 --> 00:47:48,773
Ecco cos'erano i numeri.
793
00:48:01,650 --> 00:48:02,479
Eapriti“.
794
00:48:03,191 --> 00:48:04,306
Spingi più forte.
795
00:48:10,733 --> 00:48:12,309
Vieni' Dai, andiama
796
00:48:15,275 --> 00:48:17,230
È pericoloso stare in superfici
797
00:48:17,358 --> 00:48:20,771
Se solo avessimo dei jetpack..
II futuro è dawero una delusione
798
00:48:20,900 --> 00:48:22,559
Perché sei
ossessionato coi jetpack?
799
00:48:22,691 --> 00:48:24,291
E perché non dovrei
esserlo, scusa?
800
00:48:24,316 --> 00:48:26,390
Ci andrebbero
tutti al panificio!
801
00:48:26,566 --> 00:48:29,482
Un mondo senza jetpack
non merita di essere salvata
802
00:48:31,066 --> 00:48:32,228
Forza, andiamo.
803
00:48:48,900 --> 00:48:49,931
Per niente spaventoso, eh?
804
00:48:50,358 --> 00:48:51,472
— Ciao.
- Oh, che cavolo!
805
00:48:52,566 --> 00:48:53,348
Etu chi sei?
806
00:48:54,358 --> 00:48:56,396
Perché... perché sei
qui fuori tutto solo?
807
00:48:56,525 --> 00:48:58,350
Beh, non sono sola
Ci siete anche voi due.
808
00:48:58,566 --> 00:49:00,475
In effetti“. Come ti chiami?
809
00:49:00,650 --> 00:49:03,056
Mi chiamo Topino. Voi
siete amici di Volpe?
810
00:49:03,191 --> 00:49:04,104
Di chi?
811
00:49:04,441 --> 00:49:06,480
Donnola dice di non
parlare con nessuno,
812
00:49:06,816 --> 00:49:08,125
tranne”. gli amici di Volpe.
813
00:49:08,150 --> 00:49:10,307
Echi sarebbero questi
Volpe e Donnola?
814
00:49:10,441 --> 00:49:13,689
Donnola vive insieme a noi alla
Tana, e Volpe è il suo fidanzato.
815
00:49:13,941 --> 00:49:17,473
Non lo hanno detto quasi a nessuno,
ma io ho visto che si danno i baci.
816
00:49:17,691 --> 00:49:19,516
Arrivano gli zombi, ciao!
817
00:49:19,733 --> 00:49:20,291
Dove va?
818
00:49:20,316 --> 00:49:20,766
Fermo!
819
00:49:20,900 --> 00:49:22,440
Toma indietro, Castorino!
820
00:49:35,150 --> 00:49:37,852
Ok, Alice.. .A| mio 3 scappiamo.
821
00:49:38,108 --> 00:49:39,732
L..24..
822
00:49:40,150 --> 00:49:41,726
Non hai aspettato il
3! Alice! Fermati, Alice!
823
00:49:41,900 --> 00:49:43,393
Aspettami!
824
00:49:44,150 --> 00:49:44,932
Aspettami!
825
00:49:47,525 --> 00:49:48,935
N0, no, no, no, no
826
00:49:56,900 --> 00:50:00,562
Non è possibile. Altroché
camminare'. questi qui trattano.
827
00:50:00,650 --> 00:50:02,143
II tuo piano fa pena'
828
00:50:04,816 --> 00:50:07,139
Mi dispiace' Ho
fatto del mio meglio.
829
00:50:16,108 --> 00:50:16,771
'|'I ringrazio'
830
00:50:17,650 --> 00:50:19,723
Ringraziate Raph,
io non vi avrei salvati'
831
00:50:20,108 --> 00:50:20,791
Grazie, Raph.
832
00:50:20,816 --> 00:50:22,143
Oh... no, beh...
833
00:50:22,358 --> 00:50:23,733
forse morire non è il caso, no?
834
00:50:23,941 --> 00:50:26,773
- Cosa?
- Dicevo che è meglio andare, ne arrivano altri'
835
00:50:28,025 --> 00:50:29,250
Reggetevi a me.
836
00:50:29,275 --> 00:50:30,981
Ci teletrasporto al sicuro.
837
00:50:31,650 --> 00:50:32,764
E ora andiamo.
838
00:50:34,858 --> 00:50:35,439
Che succede?
839
00:50:35,566 --> 00:50:36,811
'|'I sei dimenticato di caricarlo'
840
00:50:37,066 --> 00:50:40,083
Guarda che non c'è bisogno che Io
carichi, funziona con l'energia solare.
841
00:50:40,108 --> 00:50:41,933
Dimentichi un piccolo
dettaglio: è notte!
842
00:50:44,775 --> 00:50:47,690
- Io propongo di sacrificare Gilbert.
- E io di sacrificare te.
843
00:50:47,900 --> 00:50:50,436
- Sono d'accordo conte.
- Io invece dico di non sacrificare nessuno'
844
00:51:09,525 --> 00:51:10,603
Volpe. per di qua!
845
00:51:10,941 --> 00:51:11,937
Donnola'
846
00:51:13,775 --> 00:51:14,958
Forza, ragazzi, andiamo!
847
00:51:14,983 --> 00:51:16,523
Seguiteci, zombi,
da questa parte!
848
00:51:16,650 --> 00:51:18,807
Venite a mangiarci, babbei!
849
00:51:22,608 --> 00:51:23,983
Scappiamo!
850
00:51:25,566 --> 00:51:27,475
-Veloci, andiamo via
- Ehi dove vai, aspettati!
851
00:51:28,941 --> 00:51:30,138
Ma chi è Volpe?
852
00:51:30,275 --> 00:51:31,208
Volpe sono io!
853
00:51:31,233 --> 00:51:32,773
Ma perché non mi
ascolta mai nessuno?!
854
00:51:50,525 --> 00:51:52,515
Guarda qua che roba'
855
00:51:57,483 --> 00:51:58,064
Fantastiche.
856
00:51:58,233 --> 00:51:58,932
Matteo.
857
00:51:59,150 --> 00:52:01,520
Chiama il quartier generale
e informa Constance di.“
858
00:52:01,733 --> 00:52:03,060
della situazione.
859
00:52:03,400 --> 00:52:04,857
Mh-mha Così mi
ammazzano al postumo?
860
00:52:06,941 --> 00:52:08,291
Salve a tutti, come va?
861
00:52:08,316 --> 00:52:10,983
Constance chiede un
rapporto sui vostri progressi.
862
00:52:11,566 --> 00:52:14,208
Richard, ehm...
Allora, puoi dirle che
863
00:52:14,233 --> 00:52:17,646
abbiamo avuto un leggero
contrattempo, una piccola esplosione'
864
00:52:18,316 --> 00:52:19,773
No, anzi, non dirle così.
865
00:52:19,941 --> 00:52:22,708
Riferiscile invece che.“ che
stiamo seguendo una pista,
866
00:52:22,733 --> 00:52:25,186
ma per favore rimani vago, ok?
867
00:52:25,316 --> 00:52:28,791
Va bene. In realtà eri in
vi va voce, ha già sentito tutta
868
00:52:28,816 --> 00:52:29,812
Ben ti sta!
869
00:52:30,358 --> 00:52:34,020
- È arrabbiata?
- Sei ancora in vi va voce, Louise'
870
00:52:34,941 --> 00:52:37,098
Dille che Ii
troveremo, promesso.
871
00:52:39,983 --> 00:52:43,811
E dai ragazzi, volete darvi una
mossal? Dobbiamo cercare degli indizi!
872
00:52:44,191 --> 00:52:45,934
Vìctor, meni
giù quella rivista!
873
00:52:46,566 --> 00:52:50,857
Se continuiamo così... sarò capo
missione entro stasera stessa.
874
00:53:09,108 --> 00:53:10,388
Spostati, grazie'
875
00:53:11,566 --> 00:53:12,893
Benvenuti allaTana.
876
00:53:25,525 --> 00:53:27,397
Ciao, devi raccontarci!
877
00:53:29,191 --> 00:53:30,436
Allora come state?
878
00:53:32,400 --> 00:53:33,727
1-2-3!
879
00:53:33,858 --> 00:53:34,854
1-2-3!
880
00:53:39,775 --> 00:53:40,770
Vieni'
881
00:53:44,941 --> 00:53:45,972
Non muoverti'
882
00:53:55,400 --> 00:53:56,395
Grazie'
883
00:53:56,816 --> 00:53:57,682
Non C'È di che'
884
00:54:01,400 --> 00:54:02,596
Prendi questo!
885
00:54:09,441 --> 00:54:11,266
Volevo dirti ancora... grazie.
886
00:54:11,608 --> 00:54:13,148
No, beh, nel senso...
887
00:54:15,816 --> 00:54:17,807
Non c'è di che, fai parte
della squadra adesso.
888
00:54:18,150 --> 00:54:19,264
Faccio parte di cosa?
889
00:54:19,733 --> 00:54:20,978
Della squadra cioè.“
890
00:54:21,483 --> 00:54:24,268
di noi... SETI va.
891
00:54:24,525 --> 00:54:27,125
Quindi accetkeieste
un'hipster del 21 esime secolo?
892
00:54:27,150 --> 00:54:28,856
Non ci scandalizziamo,
abbiamo un robot, quindi...
893
00:54:30,691 --> 00:54:31,557
Dici sul serio?
894
00:54:33,691 --> 00:54:35,730
Scusa un robot in che senso? È”.
895
00:54:36,275 --> 00:54:37,555
Non dinnelo' Fa niente,
896
00:54:37,816 --> 00:54:38,931
lascia stare.
897
00:54:52,316 --> 00:54:54,141
Non volevo portarli qui, dawero'
898
00:54:54,358 --> 00:54:56,064
Non hanno l'aria molto pericolosa.
899
00:54:58,983 --> 00:54:59,979
Eppure quell'uomo laggiù'
900
00:55:01,233 --> 00:55:02,690
è una vera minaccia'
901
00:55:03,358 --> 00:55:05,396
Ma non vedi che quella è già pulita?
902
00:55:05,816 --> 00:55:06,978
Che C'È, sei stupido?
903
00:55:09,483 --> 00:55:11,107
Non ho idea di cosa fare con lui'
904
00:55:11,775 --> 00:55:12,853
Non devi per forza ucciderla
905
00:55:12,983 --> 00:55:13,375
Per salvare tutti voi forse sì'
906
00:55:13,400 --> 00:55:14,514
Per salvare tutti voi forse sì'
907
00:55:15,900 --> 00:55:17,642
Non puoi salvare sempre tutti'
908
00:55:19,691 --> 00:55:21,066
Staremo a vedere.
909
00:55:23,233 --> 00:55:25,141
Stavolta noi abbiamo salvato te'
910
00:55:28,733 --> 00:55:29,562
È vero'
911
00:55:43,566 --> 00:55:44,681
Buon appetito!
912
00:55:46,525 --> 00:55:48,148
Ragazzi, voglio vedere i gomiti sul tavolo.
913
00:55:48,650 --> 00:55:49,479
Così'
914
00:56:00,358 --> 00:56:02,266
Non mi piace uscire tutti
i giorni a caccia di zombi.
915
00:56:03,858 --> 00:56:05,766
Ha l'aria molto
appetitosa' Che cos'è?
916
00:56:06,358 --> 00:56:07,638
ÈRIF.
917
00:56:08,066 --> 00:56:09,346
RÉIÌFJ Va bene,
918
00:56:10,775 --> 00:56:11,875
E che cos'è... un R.T.F.?
919
00:56:11,900 --> 00:56:12,646
E che cos'è... un R.T.F.?
920
00:56:14,025 --> 00:56:15,400
Ok, non ditemelo, non voglio saperlo'
921
00:56:15,608 --> 00:56:17,979
Ottima scelta. Buon appetito'
922
00:56:18,358 --> 00:56:20,147
Ah, per la cronaca, è un'. ratto gigante.
923
00:56:23,983 --> 00:56:25,180
Meravigliosa
924
00:56:32,233 --> 00:56:33,643
- Per caso ho detto qualcosa di“.
- Silenzio.
925
00:56:42,233 --> 00:56:42,850
Henry?
926
00:56:44,483 --> 00:56:46,473
La PatkugliaTemporale
Sta arrivando.
927
00:56:48,150 --> 00:56:50,389
Pattuglia Temporale! Nessuno si muova!
928
00:56:54,025 --> 00:56:55,814
Branco! In posizione!
929
00:57:02,150 --> 00:57:03,892
Che facciamo? Spariamo o no?
930
00:57:05,775 --> 00:57:07,398
Passatemi un sasso!
931
00:57:07,775 --> 00:57:08,557
Qui dietro!
932
00:57:10,108 --> 00:57:10,375
Fermi state giù'
933
00:57:10,400 --> 00:57:11,312
Fermi state giù'
934
00:57:11,650 --> 00:57:12,681
Louise?
935
00:57:13,650 --> 00:57:14,597
Lanciate!
936
00:57:19,108 --> 00:57:19,937
Ahia, cazzo'
937
00:57:20,358 --> 00:57:21,833
Capo, ora che cosa facciamo?
938
00:57:21,858 --> 00:57:23,233
Andate via!
939
00:57:23,525 --> 00:57:24,833
Via!
940
00:57:24,858 --> 00:57:24,875
Non lo so, sono solo ragazzini!
941
00:57:24,900 --> 00:57:26,642
Non lo so, sono solo ragazzini!
942
00:57:28,233 --> 00:57:29,727
Sì, ma sono ragazzini armati!
943
00:57:29,858 --> 00:57:31,896
Abbasso la PatkugliaTemporalel
944
00:57:35,358 --> 00:57:36,638
Piccoli bastardi!
945
00:57:37,483 --> 00:57:38,977
Sapete una cosa?
946
00:57:39,525 --> 00:57:41,101
Prendete questo, Bimbi sperduti!
947
00:57:41,608 --> 00:57:43,018
Vìctor, no!
948
00:57:45,191 --> 00:57:46,139
Tutti al riparo!
949
00:58:51,983 --> 00:58:52,375
Questa è tutta colpa tua!
950
00:58:52,400 --> 00:58:53,458
Questa è tutta colpa tua!
951
00:58:53,483 --> 00:58:54,561
No, non farlo!
952
00:58:58,400 --> 00:58:59,596
Lo... Lo so.
953
00:59:01,691 --> 00:59:05,389
“Cm prego. nome“ Mare'.!
954
00:59:06,233 --> 00:59:06,875
Papà]
955
00:59:06,900 --> 00:59:07,101
Papà]
956
00:59:07,275 --> 00:59:09,348
Per favore...
Ascolta, non lo fare!
957
00:59:10,483 --> 00:59:12,557
Papà. mm prego
958
00:59:49,608 --> 00:59:50,225
Branco,
959
00:59:50,733 --> 00:59:50,875
posate le armi, ci arrendiamo'
960
00:59:50,900 --> 00:59:52,440
posate le armi, ci arrendiamo'
961
01:00:06,608 --> 01:00:07,106
No-.
962
01:00:08,733 --> 01:00:09,562
Non abbiate
963
01:00:13,025 --> 01:00:14,482
Non siamo qui per voi'
964
01:00:14,691 --> 01:00:15,639
Tranquilli.
965
01:00:29,858 --> 01:00:31,055
Siamo qui per salvarvi'
966
01:00:31,233 --> 01:00:32,773
Ora siete al sicuro
967
01:00:50,025 --> 01:00:51,056
Devo ringraziarti,
968
01:00:51,191 --> 01:00:53,230
ci hai aiutati a catturare un
criminale estremamente pericolosa
969
01:00:55,441 --> 01:00:58,013
Da quando impedire
catastrofi sarebbe un crimine?
970
01:00:58,858 --> 01:01:00,517
Lo vedi come un eroe?
971
01:01:00,775 --> 01:01:01,936
Beh, ti sbagli.
972
01:01:02,066 --> 01:01:03,375
Le sue nobili azioni in realtà
provocano danni collaterali disastrosi'
973
01:01:03,400 --> 01:01:05,687
Le sue nobili azioni in realtà
provocano danni collaterali disastrosi'
974
01:01:05,941 --> 01:01:08,809
È pericoloso lasciare che un
pazzo provi a cambiare il mondo.
975
01:01:08,941 --> 01:01:12,520
È questo che lei e la sua piccola
squadra di Robocop vi raccontate?
976
01:01:12,900 --> 01:01:14,559
Mi dispiace, con me non attacca'
977
01:01:14,858 --> 01:01:16,932
Affermata di voler salvare ilTempo,
978
01:01:17,066 --> 01:01:18,375
ma la verità è che non
volete che cambi nulla
979
01:01:18,400 --> 01:01:19,395
ma la verità è che non
volete che cambi nulla
980
01:01:19,608 --> 01:01:20,639
perché vi fa comodo.
981
01:01:20,983 --> 01:01:23,436
II cambiamento potrebbe
portare a situazioni peggiori.
982
01:01:23,608 --> 01:01:26,393
- Peggio della fine del mondo?
-Tutto ha una fine.
983
01:01:26,858 --> 01:01:27,972
Persinoil mondo.
984
01:01:29,233 --> 01:01:31,721
Comunque fare avanti e
indietro nel tempo non vi servirà'
985
01:01:32,316 --> 01:01:32,875
- Fermerò il progetto di mio padre.
— No, non lo farai.
986
01:01:32,900 --> 01:01:34,772
- Fermerò il progetto di mio padre.
— No, non lo farai.
987
01:01:34,900 --> 01:01:36,973
Perché no? Avete intenzione di”.
988
01:01:37,150 --> 01:01:38,145
...di torturarti?
989
01:01:41,608 --> 01:01:43,516
Ho metodi ben più persuasivi.
990
01:01:43,816 --> 01:01:45,890
'F mostrerò le tue contraddizioni.
991
01:02:15,650 --> 01:02:16,375
Tu sei me?
992
01:02:16,400 --> 01:02:16,435
Tu sei me?
993
01:02:21,358 --> 01:02:22,306
Una me vecchia?
994
01:02:22,441 --> 01:02:23,721
Guarda che ho solo 33 anni'
995
01:02:24,150 --> 01:02:27,017
Sì." certo'. Però è
comunque impossibile.
996
01:02:27,191 --> 01:02:30,806
Dopo quello che hai visto, dawem
non credi che io sia di fronte a te?
997
01:02:33,608 --> 01:02:34,888
Qual è il mio film preferito?
998
01:02:35,108 --> 01:02:39,019
La saga di "Before Sunrise",'Before
SunsetTBefore Midnight”e"Bef0re Brunch'.
999
01:02:39,150 --> 01:02:43,061
Anche se nella tua epoca era ancora
una trilogia” quindi dimentica l'ultima
1000
01:02:44,650 --> 01:02:45,846
Perché sei qui?
1001
01:02:47,066 --> 01:02:48,772
Mi ha chiamata constante'
1002
01:02:49,733 --> 01:02:53,182
Vuole che riferisca a te ciò che è
stato detto a me quando evo al tuo posto.
1003
01:02:53,483 --> 01:02:54,893
Non ruberemo il computer di papà'
1004
01:02:55,441 --> 01:02:56,437
Perché no?
1005
01:02:56,858 --> 01:02:58,268
Perché è sbagliato'
1006
01:02:59,108 --> 01:03:00,375
Mh? E allora?
1007
01:03:00,400 --> 01:03:01,333
Mh? E allora?
1008
01:03:01,358 --> 01:03:04,972
Beh, semi, non posso parlarti
della mia vita. Quello è il tuo futuro.
1009
01:03:05,066 --> 01:03:06,523
A guardarti ora
sembri passartela bene.
1010
01:03:06,650 --> 01:03:08,190
Sì, non me la passo male.
1011
01:03:09,025 --> 01:03:11,431
Ho incontrato persone,
ho viaggiato tanto.
1012
01:03:12,108 --> 01:03:13,186
Ho una vita bellissima.
1013
01:03:13,358 --> 01:03:14,555
Ed è tutto grazie a papà'
1014
01:03:15,275 --> 01:03:17,811
- Posso cavannela anche da sola.
— No, non puoi.
1015
01:03:18,025 --> 01:03:21,390
Credimi, mi dispiace tantissimo
dirtelo cosi, ma no, non puoi.
1016
01:03:22,566 --> 01:03:26,181
Perché senza papà vivremmo
di stenti, facendo lavoretti precari'
1017
01:03:27,066 --> 01:03:28,642
Guarda in faccia
la realtà, Alice.
1018
01:03:28,941 --> 01:03:29,375
A parte lamentarci del mondo
1019
01:03:29,400 --> 01:03:30,976
A parte lamentarci del mondo
1020
01:03:31,650 --> 01:03:33,025
...non sappiamo fare nulla
1021
01:03:33,983 --> 01:03:34,979
Esatto.
1022
01:03:37,483 --> 01:03:38,728
E c'è un'altra cosa.
1023
01:03:41,400 --> 01:03:42,596
Lui s'ammalerà.
1024
01:03:43,525 --> 01:03:43,875
-Cos'ha?
- È dalla morte della mamma
1025
01:03:43,900 --> 01:03:45,808
-Cos'ha?
- È dalla morte della mamma
1026
01:03:47,733 --> 01:03:49,392
che non smette di bere'
1027
01:03:51,483 --> 01:03:52,940
Avrà bisogno di te.
1028
01:03:54,316 --> 01:03:55,431
Fino alla fine.
1029
01:03:55,816 --> 01:03:57,061
Mi stai mentendo'
1030
01:03:57,650 --> 01:03:58,375
Non credo a una parola'
1031
01:03:58,400 --> 01:03:58,897
Non credo a una parola'
1032
01:03:59,483 --> 01:04:01,308
Alla fine si addolcirà
anche un po'.
1033
01:04:04,025 --> 01:04:05,186
Riuscirete a parlarvi.
1034
01:04:06,608 --> 01:04:08,184
Posso farlo anche adesso.
1035
01:04:08,525 --> 01:04:09,556
E farlo smettere di bere.
1036
01:04:09,900 --> 01:04:11,476
È già troppo tardi.
1037
01:04:13,191 --> 01:04:13,375
Ègià.“
1038
01:04:13,400 --> 01:04:14,347
Ègià.“
1039
01:04:18,150 --> 01:04:19,394
Digli che gli vuoi bene'
1040
01:04:20,816 --> 01:04:23,187
So che detto così sembra una cosa stupida,
1041
01:04:23,650 --> 01:04:24,977
ma è importante.
1042
01:04:26,108 --> 01:04:26,937
Fidati di me'
1043
01:04:43,733 --> 01:04:45,143
Mi dispiace tanto di averti delusa'
1044
01:04:45,650 --> 01:04:46,681
Io non l'ho detto.
1045
01:04:47,316 --> 01:04:48,063
No”.
1046
01:04:49,191 --> 01:04:51,230
Ma l'ho pensato anch'io
quando ero al tuo posto'
1047
01:05:20,858 --> 01:05:22,019
E ora che facciamo?
1048
01:05:25,066 --> 01:05:25,875
Ora lei va a letto'
1049
01:05:25,900 --> 01:05:25,935
Ora lei va a letto'
1050
01:05:26,983 --> 01:05:27,979
E Alice?
1051
01:05:29,108 --> 01:05:30,518
Lei sa cosa fare'
1052
01:05:40,066 --> 01:05:40,875
Grazie d'aver collaborato'
1053
01:05:40,900 --> 01:05:41,598
Grazie d'aver collaborato'
1054
01:07:23,608 --> 01:07:26,440
Sono desolata non
riesco a contenere la gioia.
1055
01:07:26,983 --> 01:07:29,140
Mi fa piacere vederti contenta, Constance.
1056
01:07:29,775 --> 01:07:31,019
Lo sai, Volpe?
1057
01:07:32,108 --> 01:07:34,016
La tua arroganza è piuttosto fuori luogo.
1058
01:07:34,816 --> 01:07:37,648
-Avete distrutto molte vite.
- Ma ne abbiamo salvate molte altre'
1059
01:07:37,941 --> 01:07:39,601
- Ne dubito'
- Invece sì'
1060
01:07:40,441 --> 01:07:41,852
Ma voi non lo ricordate'
1061
01:07:41,941 --> 01:07:43,186
Volete sapere perché?
1062
01:07:43,358 --> 01:07:44,934
Ogni volta che abbiamo successo,
1063
01:07:45,108 --> 01:07:47,312
quindi, ogni volta che vi
battiamo, il tempo si ricrea,
1064
01:07:47,733 --> 01:07:48,978
e voi ne perdete ogni memoria.
1065
01:07:49,316 --> 01:07:50,810
Alquanto frustrante, no?
1066
01:07:50,983 --> 01:07:52,772
Invece tu?'|'I ricordi tutto?
1067
01:07:52,900 --> 01:07:56,348
Solo coloro che prendono parte al cambiamento
temporale ricordano tutte le altre realtà,
1068
01:07:56,483 --> 01:07:58,356
è.“ è la regola.
1069
01:07:58,733 --> 01:07:59,562
È accaduto spesso?
1070
01:08:00,066 --> 01:08:01,014
Non ne hai idea'
1071
01:08:01,150 --> 01:08:02,015
Sta mentendo.
1072
01:08:03,066 --> 01:08:04,097
È il suo stratagemma'
1073
01:08:04,858 --> 01:08:05,936
Cerca di confondervi.
1074
01:08:06,191 --> 01:08:09,059
- Sembra funzionare
- Non con me'
1075
01:08:10,066 --> 01:08:12,519
Le vostre attività
criminali terminano qui.
1076
01:08:13,316 --> 01:08:14,561
Non c'è altro da dive.
1077
01:08:21,025 --> 01:08:22,435
È il grande giorno, eh?
1078
01:08:24,858 --> 01:08:27,015
Finnerà l'accordo per la centrale?
1079
01:08:27,775 --> 01:08:29,232
SÌ, mi stanno aspettando.
1080
01:08:29,816 --> 01:08:30,682
Quanta pressione.
1081
01:08:32,316 --> 01:08:33,015
Considerati ivostri crimini,
1082
01:08:34,025 --> 01:08:35,980
vi condanne a un lungo soggiorno nel Buco'
1083
01:08:36,650 --> 01:08:38,060
Che cos'è il Buco?
1084
01:08:38,691 --> 01:08:40,397
È una prigione senza tempo.
1085
01:08:47,150 --> 01:08:49,022
Spero che con Alice vada tutto bene'
1086
01:08:49,525 --> 01:08:51,563
- Più o meno.
— È una forte.
1087
01:08:51,941 --> 01:08:52,958
Lo dico con rispetto, eh.
1088
01:08:52,983 --> 01:08:54,559
'Iîeni gli occhi sulla strada'
1089
01:08:56,108 --> 01:08:59,023
Comunque.“ ci vuole
coraggio per opporsi al padre.
1090
01:08:59,275 --> 01:09:00,602
- Fabio'
s?
1091
01:09:00,733 --> 01:09:02,855
-Tu parli troppo'
- S, signore.
1092
01:09:08,108 --> 01:09:09,435
Però hai ragione.
1093
01:09:11,441 --> 01:09:12,472
Alice è coraggio sa'
1094
01:09:16,566 --> 01:09:17,313
Fa' inversione.
1095
01:09:17,733 --> 01:09:18,480
Ma... come'.?
1096
01:09:19,108 --> 01:09:20,933
Voglio tornare a casa, fa' inversione.
1097
01:09:25,275 --> 01:09:28,605
Constante? Qui C'È
qualcosa che non va'
1098
01:09:54,691 --> 01:09:55,888
Non hai una riunione?
1099
01:09:57,150 --> 01:09:59,058
Preferisco stare qui con te'
1100
01:10:01,566 --> 01:10:02,681
E la centrale?
1101
01:10:02,816 --> 01:10:04,440
Lei non avrebbe approvato'
1102
01:10:10,483 --> 01:10:12,557
Quanto vorrei che l'avessi conosciuta.
1103
01:10:25,191 --> 01:10:27,182
Perché il medico non ha salvato la mamma?
1104
01:10:29,566 --> 01:10:31,640
Voleva provare a salvare entrambe'
1105
01:10:33,441 --> 01:10:34,188
Ma ora ho te.
1106
01:10:41,525 --> 01:10:42,603
La sai una cosa?
1107
01:10:44,400 --> 01:10:46,355
LaTartaruga Franklin mi piace'
1108
01:10:47,566 --> 01:10:48,763
Lo sapevo.
1109
01:10:56,483 --> 01:10:57,348
Che cosa succede?
1110
01:10:58,358 --> 01:10:59,354
Non capisco proprio'
1111
01:11:00,275 --> 01:11:01,732
C'è un cambiamento in corso?
1112
01:11:02,816 --> 01:11:04,166
È un cambiamento interno'
1113
01:11:04,191 --> 01:11:05,518
Viene da Gilbert, non da noi.
1114
01:11:05,858 --> 01:11:07,019
Non potete intervenire.
1115
01:11:12,733 --> 01:11:14,143
Io posso fa re tutto.
1116
01:11:16,108 --> 01:11:18,098
Matteo, Louise.Trovate Gilbert.
1117
01:11:18,275 --> 01:11:20,597
- N0, Constance, non puoi.
- Assicuratevi che firmi i documenti
1118
01:11:21,775 --> 01:11:22,722
E se si rifiutasse?
1119
01:11:23,191 --> 01:11:24,436
Minacciate di uccidere la figlia'
1120
01:11:24,608 --> 01:11:25,355
Di fare cosa?
1121
01:11:25,483 --> 01:11:27,438
Lei è inutile. Ho studiato la sua vita,
1122
01:11:27,525 --> 01:11:29,500
è una mantenuta senza ambizione.
1123
01:11:29,525 --> 01:11:31,148
Non influisce sulla linea temporale'
1124
01:11:33,733 --> 01:11:36,056
Ma Constance, abbiamo già
quasi ucciso dei bambini e...
1125
01:11:36,191 --> 01:11:37,436
'|'I stai rifiutando?
1126
01:11:37,691 --> 01:11:38,639
Molto bene.Victor guiderà la missione'
1127
01:11:38,775 --> 01:11:41,346
Visto?! Che vi avevo detto?
1128
01:11:41,525 --> 01:11:42,603
Porta con te Market;
1129
01:11:44,566 --> 01:11:45,644
C'è qualche problema
1130
01:11:48,816 --> 01:11:50,191
No, sono pronto.
1131
01:12:16,733 --> 01:12:20,644
Talpa, ricordi che ti ho chiesto? Devi
saldare il filo verde sopra a quello rosso,
1132
01:12:20,900 --> 01:12:25,272
e poi connetterlo alla centralina'
Ok? Quella là in fondo. Zanzara,
1133
01:12:25,400 --> 01:12:26,431
fai piano con la rotula'
1134
01:12:26,900 --> 01:12:29,767
Talpa ti ho detto che è il filo
verde che va su quello rosso'
1135
01:12:30,108 --> 01:12:33,722
Oh grazie piccola, è l'opposto di
quello che ti avevo chiesto. Vai via.
1136
01:12:34,025 --> 01:12:35,500
- Dottore?
- Un attimo'
1137
01:12:35,525 --> 01:12:37,314
'|'I ho detto di usare le pinzetta, Puzzola.
1138
01:12:37,400 --> 01:12:39,390
Talpa, sei sicuro di vederci
bene? Stai facendo un macello“.
1139
01:12:40,108 --> 01:12:40,855
Dottore!
1140
01:12:40,941 --> 01:12:41,791
Che C'È?
1141
01:12:41,816 --> 01:12:42,729
Abbiamo un problema.
1142
01:12:48,941 --> 01:12:50,103
Tu vesta qui.
1143
01:13:01,816 --> 01:13:03,973
Pattuglia Temporale, figlio di puttana!
1144
01:13:05,108 --> 01:13:06,020
Che volete?
1145
01:13:06,150 --> 01:13:08,271
Tu vai con Matteo. La
ragazza resta qui insieme a me.
1146
01:13:08,566 --> 01:13:09,977
Non ci penso proprio!
1147
01:13:10,108 --> 01:13:10,855
Stai fenno!
1148
01:13:11,108 --> 01:13:13,312
Lasciatemi! Lasciatemi!
1149
01:13:14,858 --> 01:13:17,809
II capo ha detto che lei non serve
e che la sua vita è priva di valore.
1150
01:13:18,858 --> 01:13:20,233
Quindi se muore.“
1151
01:13:20,483 --> 01:13:21,940
chi se ne frega, non importa a nessuno.
1152
01:13:22,191 --> 01:13:23,471
Lasciatemi andare!
1153
01:13:23,816 --> 01:13:26,897
Basta! Gilbert, fai quello che
ti diciamo e andrà tutto bene'
1154
01:13:28,650 --> 01:13:30,226
So che hai tentato, papà.
1155
01:13:35,525 --> 01:13:37,065
È quello l'importante'
1156
01:13:41,691 --> 01:13:42,888
Mi dispiace'
1157
01:13:44,066 --> 01:13:45,097
Forza, andiamo.
1158
01:13:51,066 --> 01:13:53,685
Non so perché sto ridendo.
Non lo so, ma mi diverto.
1159
01:13:55,608 --> 01:13:56,604
Non ti muovere.
1160
01:13:57,816 --> 01:13:58,894
Avete perso, accettalo'
1161
01:13:59,275 --> 01:14:02,889
Noi dobbiamo proteggere la linea
temporale. Se noi per di amo tutti perdono.
1162
01:14:03,066 --> 01:14:06,101
Louise, porta i
prigionieri al Buco.
1163
01:14:25,316 --> 01:14:26,098
Richard..
1164
01:14:26,691 --> 01:14:28,979
Accompagnali.
Verifica la procedura.
1165
01:14:29,483 --> 01:14:30,597
SÌ, agli ordini.
1166
01:14:39,525 --> 01:14:40,271
Andiamo in ufficio'
1167
01:14:40,400 --> 01:14:42,023
- Ma lui chi è?
- Non fare domande'
1168
01:14:46,150 --> 01:14:47,346
Allora."
1169
01:14:51,733 --> 01:14:54,814
Qui la procedura è la seguente:
dovete entrare all'interno Buco,
1170
01:14:54,941 --> 01:14:57,015
e poi non sentirete più niente'
1171
01:14:57,316 --> 01:14:58,976
0 almeno”. creda
1172
01:15:01,108 --> 01:15:02,269
Richard.
1173
01:15:03,108 --> 01:15:04,833
C'è una cosa strana laggiù.
1174
01:15:04,858 --> 01:15:05,854
Che cosa?
1175
01:15:08,441 --> 01:15:09,603
Che cosa C'È?
1176
01:15:09,816 --> 01:15:10,598
Ci sei tu!
1177
01:15:14,483 --> 01:15:18,181
Bene... Se avrete successo,
nessuno se lo ricorderà, vero?
1178
01:15:19,108 --> 01:15:21,265
Ehm“. Della Pattuglia
nessuno a parte te.
1179
01:15:21,608 --> 01:15:25,389
Aiutandoci“. anche tu sei coinvolta
nel cambiamento temporale.
1180
01:15:29,525 --> 01:15:31,750
Voi avete sempre
perso perciò non ricordi,
1181
01:15:31,775 --> 01:15:33,315
ma ci siamo già
incontrati, Louise.
1182
01:15:34,233 --> 01:15:35,394
Beh allora...
1183
01:15:35,733 --> 01:15:37,309
piacere, di nuovo.
1184
01:15:37,858 --> 01:15:40,097
Bene, e ora? Che
cosa possiamo fare?
1185
01:15:43,691 --> 01:15:47,166
Louise mi faresti un favorone se dicessi
a Constance che ho opposto resistenza'
1186
01:15:47,191 --> 01:15:50,000
Ok, le dirò che sei stato
un eroe, una furia del karate'
1187
01:15:50,025 --> 01:15:51,601
- Wow, dawero?
- Certo che no.
1188
01:15:52,316 --> 01:15:55,351
- Avete incontrato qualcuno?
- Noi no, voi coîavete per noi?
1189
01:15:55,483 --> 01:15:57,142
Questo l'abbiamo
preso da un criminale,
1190
01:15:57,566 --> 01:15:59,107
e questo qua da voi.
1191
01:15:59,400 --> 01:16:01,390
-Tu.. . sai come si usa?
- Sì...
1192
01:16:01,566 --> 01:16:04,916
non so solo giocare ai videogiochi,
io ogni tanto... vi osservo.
1193
01:16:04,941 --> 01:16:05,854
Meglio così'
1194
01:16:06,108 --> 01:16:06,725
Ecco il piano:
1195
01:16:06,858 --> 01:16:09,857
Raph salverà Alice e riferirà
al padre che è al sicuro'
1196
01:16:10,025 --> 01:16:11,731
Io penso a Matteo. E tu, Louise?
1197
01:16:11,941 --> 01:16:13,896
Io“. mi occupo di Constance'
1198
01:16:14,025 --> 01:16:17,059
Raph, pensi di farcela?
Vìctorè scemo ma pericoloso.
1199
01:16:17,191 --> 01:16:20,521
Sì, non preoccupatevi, userò un
approccio discreto' Non mi vedrà neanche.'
1200
01:16:20,858 --> 01:16:21,521
arrivare.
1201
01:16:34,233 --> 01:16:35,145
- Siete arrivati?
- Ci siamo quasi.
1202
01:16:35,233 --> 01:16:36,430
Tutto sotto controllo'
1203
01:16:42,275 --> 01:16:44,100
I prigionieri sono sistemati.
1204
01:16:50,525 --> 01:16:51,852
Dov'è Richard?
1205
01:16:57,358 --> 01:16:58,436
Che cosa è stato?
1206
01:16:59,608 --> 01:17:00,355
Oh merda!
1207
01:17:06,066 --> 01:17:07,228
I prigionieri sono fuggiti!
1208
01:18:12,066 --> 01:18:13,014
Addio, Louise.
1209
01:18:17,233 --> 01:18:18,311
Ma
1210
01:18:21,650 --> 01:18:22,479
Raph!
1211
01:18:26,858 --> 01:18:28,055
Stai fenno!
1212
01:18:41,775 --> 01:18:43,232
Smettila subito!
1213
01:18:43,358 --> 01:18:44,140
Prova.
1214
01:18:44,275 --> 01:18:44,973
A prendermi...
1215
01:18:45,108 --> 01:18:46,851
se ci riesci
1216
01:18:58,775 --> 01:18:59,687
Preso.
1217
01:19:10,566 --> 01:19:12,972
- Come sta?
- Resti nella vettura.
1218
01:19:13,983 --> 01:19:14,848
Male."
1219
01:19:15,566 --> 01:19:16,016
Ma“.
1220
01:19:16,858 --> 01:19:18,055
Sono spariti.
1221
01:19:18,400 --> 01:19:19,063
Dove sono?
1222
01:19:20,691 --> 01:19:21,687
“Detto.
1223
01:19:30,608 --> 01:19:33,358
Matteo! Buona fortuna!
1224
01:20:34,650 --> 01:20:36,143
Passami quelle, forza, sbrigati.
1225
01:20:36,900 --> 01:20:38,144
Come procede?
1226
01:20:38,358 --> 01:20:42,305
Scusa il gioco di parole, ma ci vuole
tempo per costruire una macchina del tempo'
1227
01:20:42,441 --> 01:20:45,476
- Ok, come posso aiutare?
- Potresti trovarmi occhio, braccio e gambe.
1228
01:20:45,650 --> 01:20:46,597
Pulsante'
1229
01:20:46,983 --> 01:20:48,726
Dottore, dobbiamo
portarli via di qui.
1230
01:20:49,025 --> 01:20:50,684
Sto facendo il possibile!
1231
01:21:15,650 --> 01:21:16,681
00h cazzo!
1232
01:21:25,358 --> 01:21:26,436
Non muoverti!
1233
01:21:27,941 --> 01:21:28,854
Ah—ah.
1234
01:21:29,316 --> 01:21:30,727
Io vado, ciao.
1235
01:21:33,900 --> 01:21:34,895
Ah—ah.
1236
01:21:50,025 --> 01:21:53,308
Sai, non ci siamo mai presi un
attimo per conoscerci meglio.
1237
01:22:06,858 --> 01:22:08,233
Oddio... No, aspetta un attimo.
1238
01:23:17,983 --> 01:23:20,685
Bravo, sai stare in
apnea, ma adesso basta.
1239
01:23:20,775 --> 01:23:21,971
Vieni fuori!
1240
01:23:27,066 --> 01:23:28,062
Lo sapevo!
1241
01:23:30,316 --> 01:23:31,892
Adesso però arrenditi'
1242
01:23:32,150 --> 01:23:34,022
Non puoi più scappare,
te la sei cercata'
1243
01:24:10,275 --> 01:24:12,541
Raph, tranquillo,
è finita' È svenuto.
1244
01:24:12,566 --> 01:24:13,728
Giusto. Okay.
1245
01:24:14,025 --> 01:24:14,522
Grazie, Alice'
1246
01:24:14,608 --> 01:24:15,983
Ma no, figurati, io non...
1247
01:24:16,233 --> 01:24:17,892
cioè, non dirlo, perché non ho neanche.“
1248
01:24:18,108 --> 01:24:20,146
No, tu.. . cioè, io non ho fatto niente,
eh.. . Non è che avessi un piano
1249
01:24:20,275 --> 01:24:22,396
particolare, hai fatto tutto tu.
Se fosse stato per me'. Già'
1250
01:24:22,525 --> 01:24:23,307
D'accordo, ok.
1251
01:24:23,483 --> 01:24:25,640
Va bene, è vero...
1252
01:24:25,941 --> 01:24:26,640
Sì.“
1253
01:24:27,858 --> 01:24:28,791
Ora devi chiamare tuo padre!
1254
01:24:28,816 --> 01:24:29,515
Uh, giusto, è vero!
1255
01:24:36,775 --> 01:24:37,640
Alice?
1256
01:24:38,358 --> 01:24:39,140
È troppo tardi.
1257
01:24:41,733 --> 01:24:43,558
Abbiamo il vostro amico.
1258
01:24:49,441 --> 01:24:52,013
La stanno aspettando,
non perda tempo.
1259
01:25:50,025 --> 01:25:51,352
Mi dispiace'
1260
01:25:51,900 --> 01:25:52,895
Non funziona
1261
01:25:59,816 --> 01:26:01,191
Che ne sarà dei bambini?
1262
01:26:03,483 --> 01:26:05,226
Puoi aiutarli in qualche modo?
1263
01:26:16,566 --> 01:26:17,644
Non Io farà
1264
01:26:17,858 --> 01:26:18,770
Che cosa?
1265
01:26:19,150 --> 01:26:21,307
Sacrificare papà per salvare il mondo'
1266
01:26:21,775 --> 01:26:22,806
Non è giusto.
1267
01:26:25,400 --> 01:26:26,561
Hai un piano?
1268
01:26:26,816 --> 01:26:27,645
Sì.
1269
01:26:29,608 --> 01:26:30,983
Ma non ti piacerà.
1270
01:27:04,900 --> 01:27:06,096
Proceda'
1271
01:27:20,608 --> 01:27:22,646
Le nostre strade si dividono, La Buse.
1272
01:27:22,941 --> 01:27:24,268
Arrivederci, ragazzo mia
1273
01:27:24,525 --> 01:27:27,041
Spesso impariamo molto conoscendo persone nuove.
1274
01:27:27,066 --> 01:27:29,555
Con te invece“ niente'
1275
01:27:31,483 --> 01:27:32,458
Ma sei mio amico,
1276
01:27:32,483 --> 01:27:34,291
e ci siamo divertiti moltissima
1277
01:27:34,316 --> 01:27:37,397
Sono felice di averti
conosciuto, non cambiare mai'
1278
01:27:37,525 --> 01:27:38,708
Solo, smetti di uccidere.
1279
01:27:38,733 --> 01:27:40,227
Thomas, ora dobbiamo andare'
1280
01:27:40,441 --> 01:27:41,816
DL Simon, La Buse,
1281
01:27:42,025 --> 01:27:43,435
io vi saluta
1282
01:27:58,525 --> 01:27:59,520
Non voleva.
1283
01:28:00,608 --> 01:28:02,314
Non volevo
minacciare la ragazza'
1284
01:28:02,733 --> 01:28:04,227
È solo un'innocua civile.
1285
01:28:04,733 --> 01:28:06,522
Non la sottovalutare.
1286
01:28:16,691 --> 01:28:17,687
Che cosa succ 7
1287
01:28:21,941 --> 01:28:23,019
È iniziato'
1288
01:28:35,316 --> 01:28:36,691
Alice?
1289
01:28:59,816 --> 01:29:01,061
“Un capisce.
1290
01:29:02,150 --> 01:29:03,607
Ha sentito cos'ho detto'
1291
01:29:04,858 --> 01:29:06,233
Salvi la madre.
1292
01:29:06,400 --> 01:29:07,514
Non la figlia.
1293
01:29:11,275 --> 01:29:12,768
Posso salvare entrambe.
1294
01:29:14,650 --> 01:29:15,479
No-.
1295
01:29:16,191 --> 01:29:17,732
Non ci riuscirà.
1296
01:29:22,275 --> 01:29:23,270
La madre.
1297
01:29:24,316 --> 01:29:25,513
Non la figlia.
1298
01:29:27,900 --> 01:29:29,061
L'ascolti.
1299
01:30:32,275 --> 01:30:34,147
Alice si rimuove
dalla linea temporale'
1300
01:30:35,025 --> 01:30:35,937
Abbiamo vinto.
1301
01:30:55,025 --> 01:30:57,229
Tranquilla, non ricorderai più nulla.
1302
01:31:25,858 --> 01:31:27,019
Buongiorno'
1303
01:31:27,358 --> 01:31:29,480
Perfetto, come va è stabile.
1304
01:31:29,858 --> 01:31:31,103
Lei chi è?
1305
01:31:32,316 --> 01:31:33,478
Non sono nessuno.
1306
01:31:40,066 --> 01:31:42,437
No. Non è possibile.
1307
01:31:42,983 --> 01:31:44,891
Non voglio dimenticarla!
1308
01:31:45,441 --> 01:31:46,982
II suo nome è Alice!
1309
01:31:47,191 --> 01:31:49,016
II suo nome è Alice!
1310
01:31:49,233 --> 01:31:50,098
Alice!
1311
01:31:51,025 --> 01:31:53,395
II suo nome è...
1312
01:31:53,816 --> 01:31:54,729
Alice.
1313
01:32:02,108 --> 01:32:03,388
Chi è Alice?
1314
01:32:12,150 --> 01:32:13,181
Alice è." ehm.“
1315
01:32:15,733 --> 01:32:17,392
Alice era vostra sorella'
1316
01:32:20,400 --> 01:32:22,936
Ma“. non è riuscita a nascere'
1317
01:32:23,150 --> 01:32:24,583
È una cosa triste.
1318
01:32:24,608 --> 01:32:27,973
È vero, ma adesso“. abbiamo
voi due' È questo l'importante'
1319
01:32:30,483 --> 01:32:32,356
Papà, perché quell'espressione?
1320
01:32:36,150 --> 01:32:38,083
Io“. Dovevo f tonare una cosa“.
1321
01:32:38,108 --> 01:32:39,269
Ma non ricordo più'
1322
01:32:39,400 --> 01:32:41,770
Ci siamo, ha l'Alzheimer.
1323
01:32:42,816 --> 01:32:44,641
Ieri hai firmato l'accordo,
guarda. Sei in vacanza adesso.
1324
01:32:45,650 --> 01:32:46,846
Sei in vacanza adesso.
1325
01:32:55,858 --> 01:32:58,608
SÌ, ora mi ricordo. È stupendo.
1326
01:33:02,358 --> 01:33:03,375
Sei magnifica'
1327
01:33:03,400 --> 01:33:04,182
Ma grazie'
1328
01:33:04,275 --> 01:33:05,519
Sei bellissima'
1329
01:33:05,650 --> 01:33:06,764
'|'I amaranto.
1330
01:33:08,233 --> 01:33:09,513
'|'I amo anch'io,
ma va tutto bene?
1331
01:33:09,608 --> 01:33:11,765
Sì.“ Adoro quando
hai i capelli così.
1332
01:33:14,191 --> 01:33:15,353
E il tuo profumo...
1333
01:33:20,733 --> 01:33:22,190
Che.“ dolore'
1334
01:33:24,233 --> 01:33:24,814
Stamane'.?
1335
01:33:24,941 --> 01:33:25,972
'|'I stai riprendendo?
1336
01:33:26,108 --> 01:33:26,689
Sì.“
1337
01:33:27,108 --> 01:33:28,814
credo“. di sì'
1338
01:33:29,358 --> 01:33:32,125
- Ma fa sempre un po' male, lo sai.
— È nonna le,
1339
01:33:32,150 --> 01:33:34,900
il cervello deve abituarsi
a inglobare le nuove realtà.
1340
01:33:35,150 --> 01:33:36,856
Prima 0 poi finirai
perspappolarlo.
1341
01:33:38,233 --> 01:33:40,458
Voi state bene? La
nube che fine ha fatto?
1342
01:33:40,483 --> 01:33:41,977
È come se non
fosse mai esistita.
1343
01:33:43,150 --> 01:33:45,022
- E i bambini?
- Le solite pesti.
1344
01:33:47,525 --> 01:33:48,721
Hai perso!
1345
01:33:49,608 --> 01:33:50,722
Molto bene.
1346
01:33:51,233 --> 01:33:52,347
Alla fine ce l'abbiamo fatta'
1347
01:33:53,108 --> 01:33:57,232
E perla prima volta un membro
della PatkugliaTemporale ci ha aiutati.
1348
01:34:00,525 --> 01:34:03,938
E al contrario dei suoi
commilitoni, lei ricorda tutto.
1349
01:34:06,858 --> 01:34:09,145
Siamo riusciti a
convenire un'agente'
1350
01:34:18,608 --> 01:34:19,520
Louise.
1351
01:34:20,025 --> 01:34:21,186
Con stance.
1352
01:34:22,816 --> 01:34:24,938
Econ una di loro dalla nostra parte,
1353
01:34:30,066 --> 01:34:32,105
le nostre possibilità
sono infinite'
1354
01:34:46,150 --> 01:34:49,266
Se iviaggi nel tempo non hanno
regole, ognuno fa come gli pare, no?
1355
01:34:49,566 --> 01:34:51,723
No”. non hai capito niente, vero?
1356
01:34:52,566 --> 01:34:56,264
'|'I spiego. Alice ha creato un
paradosso temporale senza precedenti.
1357
01:34:56,400 --> 01:34:59,267
È stato molto pericoloso e poteva
avere conseguenze drammatiche
1358
01:34:59,650 --> 01:35:00,597
- Ho capito.
- Dawem?
1359
01:35:00,816 --> 01:35:01,563
No, per niente.
1360
01:35:02,150 --> 01:35:04,271
L'importante è che la
missione sia riuscita'
1361
01:35:04,566 --> 01:35:06,688
S, ma aspetto da
bere da un quarto d'ora
1362
01:35:06,900 --> 01:35:08,708
Non fai altro che lamentarti.
1363
01:35:08,733 --> 01:35:12,514
Lo sai Alice, un quarto d'ora può essere
un secolo, il tempo è relativo,
1364
01:35:12,608 --> 01:35:14,563
- non è vero?
- No Raph, non è vero.
1365
01:35:15,025 --> 01:35:17,063
Comunque grazie di
avermi presa in squadra.
1366
01:35:17,483 --> 01:35:19,391
Anche se non mi è chiaro
perché sono ancora qui'
1367
01:35:19,941 --> 01:35:21,601
Beh." hai cancellato
la tua nascita,
1368
01:35:21,816 --> 01:35:24,388
ma non potevi morire, 0 le azioni
che hai compiuto in quella realtà
1369
01:35:24,483 --> 01:35:25,750
si sarebbero annullate tutte.
1370
01:35:25,775 --> 01:35:26,971
Hai capito ora?
1371
01:35:27,650 --> 01:35:29,439
Esisti senza essere esistita.
1372
01:35:29,566 --> 01:35:31,770
Sei ai limiti della realtà'
1373
01:35:32,108 --> 01:35:33,583
Però io sento di esistere.
1374
01:35:33,608 --> 01:35:36,000
Propongo di parlarne tra
tre o quattro pinte'
1375
01:35:36,025 --> 01:35:36,641
Cìndn.
1376
01:41:08,650 --> 01:41:09,645
Azione!
1377
01:41:14,650 --> 01:41:18,312
No! Non farlo! Non
lanciare quella lattina!