1 00:01:22,025 --> 00:01:24,063 Ehi, non da quella parte! 2 00:01:25,900 --> 00:01:28,471 Avaria Reattore 34 3 00:01:28,816 --> 00:01:30,096 Evacuazione del personale. 4 00:01:31,441 --> 00:01:33,231 Dai, dai, dai, forza' 5 00:01:35,816 --> 00:01:38,353 — Dobbiamo andarcene! - Stai tranquillo, so cosa fare. 6 00:01:38,858 --> 00:01:40,482 Devo solo premere qua e» 7 00:01:41,025 --> 00:01:42,221 siamo fregati' 8 00:01:42,733 --> 00:01:43,350 Via di qua' 9 00:01:44,525 --> 00:01:45,437 No, non è possibile! 10 00:01:45,566 --> 00:01:46,432 È bloccata! 11 00:01:47,150 --> 00:01:48,015 Ok, ragioniamo. 12 00:01:48,275 --> 00:01:50,432 È una vecchia centrale del 2022, dobbiamo riawiare il sistema. 13 00:01:51,191 --> 00:01:52,306 Vieni, proviamo qua! 14 00:01:55,775 --> 00:01:56,640 Cazzo. 15 00:01:57,233 --> 00:01:58,291 Gialloo blu? 16 00:01:58,316 --> 00:01:59,596 II mio istinto dice blu. 17 00:01:59,733 --> 00:02:01,416 - E perché blu? - Perché è rassicurante' 18 00:02:01,441 --> 00:02:03,930 Ma no, il giallo è più rassicurante: le ragazze, il sole, la vita! 19 00:02:04,150 --> 00:02:05,560 SÌ, ma secondo me è soggettivo... 20 00:02:25,025 --> 00:02:25,854 Ehi, voi! 21 00:02:26,066 --> 00:02:26,848 Non premete il pulsan- 22 00:02:29,066 --> 00:02:30,208 Ma che succede? 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,686 Non so, c'è uno straccione che è apparso dal nulla. 24 00:02:32,900 --> 00:02:34,250 Cerca di dirci qualcosa. 25 00:02:34,275 --> 00:02:35,898 Mi scusi, non la riesco a sentire. 26 00:02:36,108 --> 00:02:37,602 Porterà alla fine della razza umana 27 00:02:37,733 --> 00:02:38,147 eh? 28 00:02:38,400 --> 00:02:39,810 Dicevo che è troppo distante! 29 00:02:40,025 --> 00:02:41,601 Aspetti, e se parlo più forte? 30 00:02:41,816 --> 00:02:42,750 Pianoforte? 31 00:02:42,775 --> 00:02:43,604 Fallo awicinare. 32 00:02:43,816 --> 00:02:45,125 È vero. Venga più vicino! 33 00:02:45,150 --> 00:02:46,000 Che palle. 34 00:02:46,025 --> 00:02:47,041 Veloce, faccia in fretta! 35 00:02:47,066 --> 00:02:49,057 Fantastico, iniziamo alla grande. 36 00:02:49,816 --> 00:02:51,273 - Adesso mi sente? - Oh, finalmente! 37 00:02:51,650 --> 00:02:54,416 Dicevo: "Ehi, voi! Non premete il pulsante blulî 38 00:02:54,441 --> 00:02:55,105 E Perché? 39 00:02:55,316 --> 00:02:56,291 Non avete sentito nulla? 40 00:02:56,316 --> 00:02:56,766 Enna-... 41 00:02:56,900 --> 00:02:58,275 Perché l'intera centrale esploderà! 42 00:02:58,358 --> 00:02:59,291 Ne è sicuro? 43 00:02:59,316 --> 00:03:01,208 Ma certo, io vengo dal futuro! 44 00:03:01,233 --> 00:03:01,850 Che cosa ha detto? 45 00:03:02,066 --> 00:03:04,375 Di non premere il blu, perché viene dal futura 46 00:03:04,400 --> 00:03:07,250 Che ne dici di fargli delle domande per vedere se dice la verità? 47 00:03:07,275 --> 00:03:08,222 Ma non c'è tempo' 48 00:03:08,400 --> 00:03:11,791 40k ti crediamo! - Grazie' Solitamente non è così semplice. 49 00:03:11,816 --> 00:03:13,083 Quindi premiamo il giallo? 50 00:03:13,108 --> 00:03:15,312 No, dipende. Leggete le istruzioni. 51 00:03:15,691 --> 00:03:16,971 Non è fattibile, non si capisce. 52 00:03:17,066 --> 00:03:18,625 Scusate, non siete ingegneri? 53 00:03:18,650 --> 00:03:20,392 Sì, ma sono scritte in cinese. 54 00:03:20,483 --> 00:03:21,230 Fagli vedere! 55 00:03:22,650 --> 00:03:24,107 0kT0mo subita 56 00:03:25,483 --> 00:03:27,308 Ok questo è assurdo. 57 00:03:27,525 --> 00:03:29,018 È scomparso come per magia. 58 00:03:29,858 --> 00:03:31,268 Ed è tornato con un altro tizio. 59 00:03:31,608 --> 00:03:32,958 Lui è il Signorwong. 60 00:03:32,983 --> 00:03:34,642 Gli mostri le istruzioni. 61 00:03:37,650 --> 00:03:38,266 Che cos'ha detto? 62 00:03:39,025 --> 00:03:40,305 Ripeta parlando a questo a mese. 63 00:03:40,400 --> 00:03:41,514 È un traduttore. 64 00:03:45,191 --> 00:03:49,352 È scritto in cantonese. lo parlo cinese mandarino. 65 00:03:51,941 --> 00:03:52,937 0kT0mo subita 66 00:03:54,608 --> 00:03:55,333 Moriremo. 67 00:03:55,358 --> 00:03:57,348 No no, viene dal futuro, ci dobbiamo fidare! 68 00:03:58,025 --> 00:04:00,041 Vengo dal futuro, vi ricordate? 69 00:04:00,066 --> 00:04:01,291 Eri qui poco fa. 70 00:04:01,316 --> 00:04:03,916 Poco per voi' Io ho studiato il mandarino per6 mesi. 71 00:04:03,941 --> 00:04:05,041 Le istruzioni, prega 72 00:04:05,066 --> 00:04:07,223 II cantonese. 73 00:04:10,108 --> 00:04:11,305 0kT0mo subito! 74 00:04:11,525 --> 00:04:13,416 Hai ragione, moriremo di sicura 75 00:04:13,441 --> 00:04:15,583 - Fatto! - Ha imparato il cantonese? 76 00:04:15,608 --> 00:04:17,583 No, ho fatto un salto nel passato da quello che ha progettato 77 00:04:17,608 --> 00:04:19,314 la centrale, che tra l'altro parlava la mia lingua' 78 00:04:19,441 --> 00:04:20,140 E quindi? 79 00:04:20,441 --> 00:04:22,314 Quindi premete il giallo' Fidatevi. 80 00:04:22,733 --> 00:04:24,641 - Sicuro? - Sì, veloce! 81 00:04:30,150 --> 00:04:31,311 Merda. 82 00:04:41,150 --> 00:04:43,472 PatkugliaTemporale. Fermo, sei in arresto! 83 00:04:49,066 --> 00:04:50,393 Non abbandonarmi! 84 00:04:54,816 --> 00:04:56,890 Ora ci sono altri due tizi e quello di prima è scomparso. 85 00:04:56,983 --> 00:04:58,014 Sono confuso'. 86 00:04:58,233 --> 00:04:59,166 Quindi premo il giallo? 87 00:04:59,191 --> 00:05:01,083 No, no! Non premere quello! 88 00:05:01,108 --> 00:05:02,981 Ma il blu ci farà saltare in aria'. 89 00:05:03,066 --> 00:05:05,982 No, non ascoltate lo straccione, è una trappola! 90 00:05:06,150 --> 00:05:07,394 Quel tizio è un terrorista! 91 00:05:07,775 --> 00:05:10,181 La PattugliaTemporale è qui per aiutarvi! 92 00:05:10,775 --> 00:05:12,564 Quale volevate premere all'inizio? 93 00:05:12,900 --> 00:05:16,458 Allinizio volevamo, soprattutto io'. premere quello blu' 94 00:05:16,483 --> 00:05:19,333 Certo, sì, giustamente! II blu è così rassicurante! 95 00:05:19,358 --> 00:05:21,541 Rassicurarne! È quello che ho detto anche a lui! 96 00:05:21,566 --> 00:05:22,333 Bravo, è così! 97 00:05:22,358 --> 00:05:24,764 - Premo il blu allora. — No, non subito! 98 00:05:25,733 --> 00:05:27,392 E» {De-perché no? 99 00:05:27,941 --> 00:05:30,608 Beh.. aspettate che ce ne andiamo, ok? 100 00:05:30,941 --> 00:05:31,972 È un po' strana. 101 00:05:32,191 --> 00:05:33,566 È il protocollo. 102 00:05:33,733 --> 00:05:35,392 Sì ok.. ma che dobbiamo aspettare? 103 00:05:35,775 --> 00:05:38,642 Vì daremo noi il segnale- 104 00:05:38,775 --> 00:05:40,517 Voi aspettate, eh. Ancora un attimo... 105 00:05:41,233 --> 00:05:43,805 Ok adesso! Il pulsante blu come vi ho detto! 106 00:05:44,025 --> 00:05:45,186 Siete fantastici! 107 00:05:51,191 --> 00:05:53,230 Sovraccarico imminente. 108 00:06:12,066 --> 00:06:13,228 Ce l'abbiamo fatta! 109 00:08:15,566 --> 00:08:18,731 Bene, mi sembra proprio di'. avervi detto tutto' 110 00:08:18,983 --> 00:08:20,144 Avete domande? 111 00:08:21,650 --> 00:08:22,930 Grazie, signorAliben. 112 00:08:23,066 --> 00:08:25,519 Quali saranno i benefici sul paese? 113 00:08:25,816 --> 00:08:28,518 I benefici saranno molti, ve lo garantisco' 114 00:08:28,900 --> 00:08:30,772 Ci saranno nuovi posti di lavora. 115 00:08:30,941 --> 00:08:34,355 E non dimentichiamo che il nucleare rappresenta la migliore energia pulita. 116 00:08:34,650 --> 00:08:37,250 Perciò, la colpa per il riscaldamento globale 117 00:08:37,275 --> 00:08:39,265 non sarà la nostra! 118 00:08:40,525 --> 00:08:41,141 Mi dica' 119 00:08:41,233 --> 00:08:43,355 Può dirci che rapporti ha con Axomako? 120 00:08:43,441 --> 00:08:45,812 È un'ottima compagnia' Crea ottime centrali, 121 00:08:46,150 --> 00:08:47,975 l'ha dimostrato in Cina e. 122 00:08:48,108 --> 00:08:50,312 Ora ce lo dimostrerà anche in Francia' 123 00:08:50,525 --> 00:08:52,895 Ci sono altre domande? Non siate timidi. 124 00:08:56,691 --> 00:08:57,500 Chiedete pure' 125 00:08:57,525 --> 00:08:58,472 Signor Aliberî! 126 00:09:03,358 --> 00:09:06,723 Perché Axomako utilizza vecchie tecnologie per le sue centrali? 127 00:09:07,233 --> 00:09:10,397 Le tecnologie non sono vecchie, e lei non è una giornalista. 128 00:09:10,608 --> 00:09:11,686 Com'è entrata qui? 129 00:09:12,066 --> 00:09:15,562 Lei sa benissimo che tra settant'anni avranno più di cent'anni. 130 00:09:15,900 --> 00:09:17,938 È un grande rischio, 0 no? 131 00:09:19,066 --> 00:09:19,895 No, assolutamente no, 132 00:09:20,108 --> 00:09:21,565 non c'è alcun rischio' 133 00:09:21,775 --> 00:09:23,932 Da qui a cent'anni si troveranno soluzioni 134 00:09:24,316 --> 00:09:25,643 Tranquilla che si vivrà bene 135 00:09:25,775 --> 00:09:28,181 e si andrà al panificio injeîpacld 136 00:09:29,066 --> 00:09:31,375 Troppo forte andare injetpack al panificio! 137 00:09:31,400 --> 00:09:32,146 Signor Aliberî! 138 00:09:35,358 --> 00:09:36,768 Lei se ne frega del pianeta? 139 00:09:39,358 --> 00:09:40,638 Mi ascolti bene, 140 00:09:40,900 --> 00:09:44,432 io penso al mio paese, e si trova su questo pianeta. 141 00:09:45,775 --> 00:09:48,311 Perciò penso anche al pianeta. 142 00:09:48,650 --> 00:09:49,846 Signore e signori vi ringrazio, 143 00:09:49,983 --> 00:09:51,393 è stato un piacere. Buon pomeriggio' 144 00:09:51,733 --> 00:09:52,729 Ehi, filmami. 145 00:09:53,025 --> 00:09:54,435 Non ti azzardare a toccarla! 146 00:09:54,608 --> 00:09:55,888 No, ferma, stai seduta! 147 00:09:56,066 --> 00:09:58,188 - Hai filmato? - Fallo ancora una volta, non ero pronto. 148 00:09:58,316 --> 00:10:00,141 Ehi, tu!'|'I ho detto di non toccarla! 149 00:10:01,233 --> 00:10:02,541 Grazie e buon pomeriggio. 150 00:10:02,566 --> 00:10:03,708 Charlie, fermati! 151 00:10:03,733 --> 00:10:04,666 Dai, lascia stare, siediti! 152 00:10:04,691 --> 00:10:07,083 Adesso ti spacco la faccia! 153 00:10:07,108 --> 00:10:09,016 Questo stronzo mi tira i capelli! 154 00:10:09,108 --> 00:10:10,565 Filmatelo! 155 00:10:15,983 --> 00:10:17,263 Grazie e buon pomeriggio. 156 00:10:17,400 --> 00:10:21,014 Dai alla fine non è andata poi così male. Lucien ha filmato tutto' 157 00:10:21,941 --> 00:10:23,352 Hanno la sua telecamera. 158 00:10:23,483 --> 00:10:25,687 S, però io ho rimosso la scheda SD 159 00:10:25,900 --> 00:10:27,938 e me la sono infilata nel didietro! 160 00:10:28,150 --> 00:10:30,721 - Ma sei un genio! — SÌ, lo so! 161 00:10:33,691 --> 00:10:37,105 Non voglio venga pubblicata Essere arrestati non era nei piani. 162 00:10:37,191 --> 00:10:39,810 Stai scherzando, vero? Adesso tutti parleranno di noi! 163 00:10:40,025 --> 00:10:42,063 Non importiamo noi, ma la centrale' 164 00:10:42,150 --> 00:10:43,375 II resto non conta' 165 00:10:43,400 --> 00:10:47,250 Sì, però il messaggio deve per forza avere un portavoce, 0 nessuno lo ascolterebbe. 166 00:10:47,275 --> 00:10:49,666 - E Charlie è troppo brutta. - Molto gentile. 167 00:10:49,691 --> 00:10:52,144 E io devo filmare, quindi non posso. Rimani solo tu. 168 00:10:52,316 --> 00:10:53,264 Quindi qual è il piano? 169 00:10:53,608 --> 00:10:56,227 La cosa migliore sarebbe che tu andassi in prigione' 170 00:10:56,358 --> 00:10:57,436 Esatto. 171 00:10:57,650 --> 00:10:58,231 Cosa?! 172 00:10:58,775 --> 00:11:02,603 Dovresti fare uno lo sciopero della fame. Sì, sarebbe l'ideale, funziona sempre. 173 00:11:02,900 --> 00:11:04,096 E voi cosa fareste? 174 00:11:04,441 --> 00:11:07,937 Noi lanceremmo un hashtag del tipojAliceljbera” 175 00:11:08,025 --> 00:11:10,264 0 hashtag'SalviamoAlice", non saprei quale' 176 00:11:10,900 --> 00:11:12,725 Perciò farei io il lavoro sporco. 177 00:11:13,566 --> 00:11:15,916 Ehm, ti ricordo che lui ha una scheda SD nel culo. 178 00:11:15,941 --> 00:11:17,980 Ed è pure da 64 giga' 179 00:11:18,358 --> 00:11:21,333 Non ho proprio intenzione di fare la martire, la portavoce 0 altro. 180 00:11:21,358 --> 00:11:23,562 Io lotterò, ma non sono nessuno. 181 00:11:23,816 --> 00:11:24,682 Intesi? 182 00:11:25,858 --> 00:11:26,806 Che seccatura' 183 00:11:30,566 --> 00:11:31,941 Tuo padre è qui. 184 00:11:35,025 --> 00:11:35,807 Suo padre? 185 00:11:40,733 --> 00:11:42,013 Andiamo, sbrigati. 186 00:12:08,941 --> 00:12:11,478 - Bevi troppo. - Ecco perché ho l'autista. 187 00:12:11,858 --> 00:12:15,188 - Porto la signorina Alice a casa? — No, da me, Fabio. 188 00:12:15,400 --> 00:12:17,473 Puoi donnire nella tua cameretta' 189 00:12:18,108 --> 00:12:18,807 Come vuoi' 190 00:12:20,316 --> 00:12:23,979 Sono“. come dire.. Interessanti i tuoi amici 191 00:12:24,233 --> 00:12:25,608 Non siamo amici' 192 00:12:26,275 --> 00:12:27,815 Li ho conosciuti su un forum. 193 00:12:29,608 --> 00:12:30,769 Internet! 194 00:12:31,358 --> 00:12:33,208 Non credere a tutto quello che leggi' 195 00:12:33,233 --> 00:12:34,478 Basta, papà. 196 00:12:34,983 --> 00:12:38,017 Sanno tutti che Axomako costruisce centrali scadenti. 197 00:12:38,358 --> 00:12:40,396 '|'I assumono quando sei in pensione. 198 00:12:41,150 --> 00:12:43,058 È risaputo, si chiama» ehm- 199 00:12:43,191 --> 00:12:44,602 Pantouflage' 200 00:12:46,275 --> 00:12:47,471 Esatto. 201 00:12:47,941 --> 00:12:49,601 Che ne dite di un po' di musica? 202 00:12:52,025 --> 00:12:53,221 Ascolta, Alice. 203 00:12:53,608 --> 00:12:55,765 Io ho a cuore il tuo futuro, anche se non lo credi. 204 00:12:56,275 --> 00:12:58,597 - So cavannela da sola. - E con quali soldi? 205 00:12:59,525 --> 00:13:01,978 I ricordo che |a'ribe||e” si fa pagare l'affitto da me. 206 00:13:02,941 --> 00:13:05,145 Che cosa direbbero i tuoi amichetti? 207 00:13:06,816 --> 00:13:09,056 Che pezzo, adoro questa canzone. Ascoltate i bassi' 208 00:13:09,191 --> 00:13:10,375 Spegni 'sta merda , Fabio! 209 00:13:10,400 --> 00:13:11,857 Subito, signore' 210 00:13:15,483 --> 00:13:19,015 Almeno hai ottenuto qualcosa. Sei riuscita a farti notare. 211 00:13:19,150 --> 00:13:20,181 Non lo faccio per questo. 212 00:13:20,358 --> 00:13:23,025 SÌ, sì, lo so, lo fai per il pianeta, va bene. 213 00:13:23,191 --> 00:13:26,557 Non sono stupido, mi interesso anch'io di... di queste cose. 214 00:13:26,733 --> 00:13:28,522 Tua madre era comete. 215 00:13:28,691 --> 00:13:29,971 Una combattente. 216 00:13:30,900 --> 00:13:32,096 Ma non è riuscita a farti cambiare. 217 00:13:32,316 --> 00:13:34,225 Non ha avuto tempo' Come ben sai. 218 00:13:38,733 --> 00:13:40,143 Che vorresti dire? 219 00:13:41,025 --> 00:13:42,103 Niente' 220 00:13:43,691 --> 00:13:44,687 Su, avanti, dillo. 221 00:13:45,066 --> 00:13:46,181 Dire cosa? 222 00:13:48,650 --> 00:13:50,972 Quando parli della mamma fai insinuazioni. 223 00:13:53,650 --> 00:13:55,273 Lo fai ogni volta' 224 00:14:00,108 --> 00:14:01,353 Lasciami qui, Fabio. 225 00:14:02,233 --> 00:14:03,145 Ehm s-sì, va bene. 226 00:14:15,275 --> 00:14:16,685 Quanto ti odio' 227 00:14:26,233 --> 00:14:27,311 A casa, Fabio' 228 00:14:28,650 --> 00:14:30,060 E senza musica. 229 00:14:42,733 --> 00:14:43,350 Pronto? 230 00:14:43,816 --> 00:14:45,666 Ecco perché avevi informazioni segrete, 231 00:14:45,691 --> 00:14:46,769 sei sua figlia! 232 00:14:47,400 --> 00:14:48,431 Non ditelo in giro. 233 00:14:48,691 --> 00:14:51,477 E non pubblicate il video. Io non sono nessuno. 234 00:14:51,691 --> 00:14:53,600 Echi sei allora? Una figlia di papà 235 00:14:53,691 --> 00:14:55,500 che si annoia e vuole divertirsi un po' con noi? 236 00:14:55,525 --> 00:14:57,764 Questa battaglia per te non è altro che un passatempo! 237 00:14:57,858 --> 00:15:00,892 Volevo fargli capire che quello che fa è- sbagliato. 238 00:15:01,108 --> 00:15:03,230 - E ha funzionato? - No, temo di no. 239 00:15:03,733 --> 00:15:06,518 Ascolta Alice, o ti impegni al 100%0fai meglio 240 00:15:06,691 --> 00:15:07,769 a restare nella tua bolla. 241 00:15:07,900 --> 00:15:10,222 Io mi ci sto impegnando, è solo che non so cosa fare. 242 00:15:10,566 --> 00:15:12,356 Noi dobbiamo fermarlo! Capito? 243 00:15:12,650 --> 00:15:15,731 Devi dimostrare che Axomako Io assumerà alla fine del suo mandato, 244 00:15:15,900 --> 00:15:18,353 così scoppierà un gigantesco scandalo politico! 245 00:15:18,566 --> 00:15:20,060 E dove troverei le prove? 246 00:15:22,941 --> 00:15:25,312 Tu...tu avrai il compito di rubargli... il computer. 247 00:15:25,566 --> 00:15:27,142 No» no, non posso farlo' 248 00:15:27,483 --> 00:15:28,016 Dammelo... 249 00:15:28,400 --> 00:15:31,333 Alice, che cosa stai dicendo! Pensa agli altri una volta tanto! 250 00:15:31,358 --> 00:15:33,313 Lo stiamo facendo per il pianeta! 251 00:15:33,525 --> 00:15:35,267 Allora seri rifiuti 252 00:15:35,358 --> 00:15:38,771 noi carichiamo il video online e diciamo a tutti che sei sua figlia! 253 00:15:38,900 --> 00:15:40,559 II video ficcatelo su per il culo! 254 00:15:40,691 --> 00:15:42,333 Ce l'ho già infilato h! 255 00:15:42,358 --> 00:15:43,472 Ok. 256 00:15:44,233 --> 00:15:45,229 Facciamo così. 257 00:15:58,400 --> 00:15:59,478 Ciao amore mia 258 00:15:59,650 --> 00:16:01,688 Siamo nel tuo laboratorio, 259 00:16:01,941 --> 00:16:02,807 mostrati a cosa stai lavorando' 260 00:16:02,983 --> 00:16:04,144 Ok, ho quasi finito' 261 00:16:04,441 --> 00:16:06,645 — Questo cos'è? - È il mio preferito. 262 00:16:07,025 --> 00:16:09,775 "Le calotte sono cotte!” Anche con il pancione non ti fermi 263 00:16:09,858 --> 00:16:11,731 e porti avanti la causa. 264 00:16:11,900 --> 00:16:13,541 Beh, certo, cambierà nulla. 265 00:16:13,566 --> 00:16:14,763 Ricevuto, capo! 266 00:16:14,983 --> 00:16:17,555 Dai, non mi prendere in giro! Guarda! 267 00:16:18,566 --> 00:16:19,763 Sei bellissima'. 268 00:16:20,525 --> 00:16:21,556 Mi piace quando mi guardi così. 269 00:16:22,025 --> 00:16:23,186 -'|'I ama -Ah sì? 270 00:16:23,316 --> 00:16:24,250 Certo cheti amo! 271 00:16:24,275 --> 00:16:25,306 Anche io' 272 00:17:26,483 --> 00:17:27,100 Chi sei? 273 00:17:29,358 --> 00:17:30,603 Prima tu! 274 00:17:30,733 --> 00:17:31,894 - Io? ' Sì! 275 00:17:32,775 --> 00:17:33,640 Non sono nessuno. 276 00:17:33,983 --> 00:17:36,140 Ok, cominciamo bene. 277 00:17:36,400 --> 00:17:38,142 Vabbè, ascoltami' 278 00:17:38,525 --> 00:17:39,935 Devo dirti una cosa molto importante' 279 00:17:40,358 --> 00:17:41,354 Mi chiamo- 280 00:17:44,775 --> 00:17:46,019 Cos'è 'sto casino! 281 00:17:47,358 --> 00:17:48,733 - Papà» 282 00:17:51,066 --> 00:17:52,228 Chi è quello straccione? 283 00:17:52,858 --> 00:17:55,264 Non lo so._ quando io sono entrata era già là... 284 00:17:55,358 --> 00:17:56,875 Voleva rubarti il computer. 285 00:17:56,900 --> 00:17:57,847 Tu perché sei qua? 286 00:18:00,441 --> 00:18:01,721 Volevi fare pace? 287 00:18:01,941 --> 00:18:02,854 Esatto. 288 00:18:03,108 --> 00:18:06,557 Devi scusanni, credevo che fossi venuta per rubarmi il computer. 289 00:18:06,941 --> 00:18:09,809 Derubato dalla propria figlia, ma ci pensi? 290 00:18:10,191 --> 00:18:11,269 Sei venuta per rubarlo? 291 00:18:12,733 --> 00:18:13,515 O-ok, sì. 292 00:18:13,691 --> 00:18:15,564 Ma l'ho messo comunque fuori gioco' 293 00:18:17,066 --> 00:18:19,354 - È un tuo complice? - Non lo conosco, non so chi sia papà. 294 00:18:19,608 --> 00:18:21,516 - Ok, chiamo la polizia. - Buona idea' 295 00:18:21,691 --> 00:18:23,765 Aspetta, papà' Che cosa dirai? 296 00:18:33,483 --> 00:18:36,185 - PatkugliaTemporale. - Fermi, non vi muovete! 297 00:18:36,525 --> 00:18:37,472 E questi chi sono? 298 00:18:41,941 --> 00:18:43,316 Dove sono? 299 00:18:43,900 --> 00:18:46,353 - Non li vedo! -Girati,Vìctor. 300 00:18:48,191 --> 00:18:49,471 Ora li vedo! 301 00:18:54,608 --> 00:18:55,853 - Ce l'ho. - Aspetta, non è armato, 302 00:18:56,275 --> 00:18:57,222 E allora? 303 00:18:58,608 --> 00:19:00,102 Adesso dovete ascoltarmi' 304 00:19:00,816 --> 00:19:01,812 I0 vengo dal futuro, 305 00:19:01,983 --> 00:19:03,689 e se Gilbert costruisse la centrale, 306 00:19:03,900 --> 00:19:05,310 questo sarebbe il risultato! 307 00:19:07,358 --> 00:19:08,021 Io sparo. 308 00:19:14,525 --> 00:19:15,982 Matteo! Ma che t'ha preso?! 309 00:19:26,775 --> 00:19:27,722 Ce l'ho. 310 00:19:38,608 --> 00:19:39,225 Papà] 311 00:19:39,941 --> 00:19:42,063 Oh, ma daLVabbè, si muove ancora... 312 00:19:42,316 --> 00:19:44,106 Merda che male! 313 00:19:44,941 --> 00:19:45,958 E lascia mi! 314 00:19:45,983 --> 00:19:47,358 Sta' lontano da mio padre! 315 00:19:49,233 --> 00:19:50,773 Porterà con sé il bersaglio! 316 00:19:56,483 --> 00:19:57,312 Veloci! Veloci! 317 00:20:00,650 --> 00:20:01,396 Non vi muovete! 318 00:20:03,775 --> 00:20:05,315 No, merda! 319 00:20:10,233 --> 00:20:13,232 La capa dovrà essere'. super arrabbiata! 320 00:20:13,400 --> 00:20:15,639 E io farò la spia a tutti e due. Beng! Beng! 321 00:20:19,483 --> 00:20:20,514 Aperitivino? 322 00:20:26,025 --> 00:20:27,601 - Papà! - Stai bene? 323 00:20:27,983 --> 00:20:29,061 Ma ti vuoi spostare?! 324 00:20:32,400 --> 00:20:33,395 Stai indietro! Non mi toccare! 325 00:20:33,941 --> 00:20:35,352 Lasciami! 326 00:20:37,816 --> 00:20:40,875 Cos'è'st0 casino? Che ci fa lui qui? Echi è lei? 327 00:20:40,900 --> 00:20:41,875 Nessuno' 328 00:20:41,900 --> 00:20:43,310 Tu pensa a lei, io al padre' 329 00:20:43,400 --> 00:20:43,897 Ricevuta 330 00:20:44,108 --> 00:20:45,305 Ehilà! 331 00:20:45,483 --> 00:20:48,102 Allora, per favore stai tranquilla, non ti succederà n- 332 00:20:49,316 --> 00:20:52,125 - Ferma, non di là! - Scappa, Alice! 333 00:20:52,150 --> 00:20:53,264 Corri! 334 00:21:11,816 --> 00:21:13,855 Dove sono? 335 00:21:55,441 --> 00:21:57,729 Apertura della Stanza della Botola. 336 00:21:58,108 --> 00:21:59,483 Sono loro? 337 00:22:02,483 --> 00:22:03,763 Allora com'è andata? 338 00:22:06,025 --> 00:22:08,976 Louise non è informa' Ha mancato il bersaglia 339 00:22:09,150 --> 00:22:09,932 Non è vero. 340 00:22:10,150 --> 00:22:11,264 Io l'ho preso. 341 00:22:11,650 --> 00:22:13,558 - |.'ho colpito alla gamba' - Grande! 342 00:22:13,816 --> 00:22:17,680 Peccato però che si trattasse dell'uomo che noi dovevamo proteggere. 343 00:22:17,941 --> 00:22:19,000 Sono scappati. 344 00:22:19,025 --> 00:22:20,482 Sono furbi, eh? 345 00:22:20,775 --> 00:22:23,311 No non sono furbi, sono solo meno stupidi di noi. 346 00:22:23,608 --> 00:22:24,473 0 meglio, dite' 347 00:22:24,816 --> 00:22:27,269 - È così perché ha fatto cilecca. -'|'Ipico di Louise' 348 00:22:27,525 --> 00:22:29,433 Io non ho sbagliato il tiro. 349 00:22:32,900 --> 00:22:34,890 Vediamo che ne pensa la capa. 350 00:22:35,775 --> 00:22:36,687 E. arrabbiata? 351 00:22:37,066 --> 00:22:38,939 Non sono arrabbiata' 352 00:22:39,150 --> 00:22:40,145 È solo che non capisco' 353 00:22:40,608 --> 00:22:42,812 Allora riassumendo, Louise 354 00:22:42,983 --> 00:22:44,916 ha provato a sparare al disturbatore, 355 00:22:44,941 --> 00:22:46,352 ma Matteo l'ha fennata. 356 00:22:47,316 --> 00:22:49,271 Poi anche Wctor ha provato a sparargli, 357 00:22:49,441 --> 00:22:53,208 ma l'ha mancato e ha colpito Gilbert Alibert, che è stato rapito 358 00:22:53,233 --> 00:22:55,520 e portato nell'anno 2555. 359 00:22:55,775 --> 00:22:57,232 Grazie per il riassumo, Richard. 360 00:22:57,483 --> 00:23:01,430 Vorrei sottolineare che gran parte della colpa ricade su Market; 361 00:23:01,816 --> 00:23:02,563 Grazie, Richard. 362 00:23:03,191 --> 00:23:06,333 Passiamo ora a Wcton Lui invece non sarebbe dovuto andare in missione 363 00:23:06,358 --> 00:23:08,500 perché è un pericolo per sé e per il prossimo. 364 00:23:08,525 --> 00:23:09,900 Grazie, Richard. 365 00:23:09,983 --> 00:23:12,519 Matteo, giustifica le tue azioni. 366 00:23:12,650 --> 00:23:15,375 È semplice, la nostra missione non è sparare a vista. 367 00:23:15,400 --> 00:23:19,690 Ma si tratta del criminale più pericoloso con cui abbiamo mai avuto a che farei 368 00:23:19,816 --> 00:23:22,305 Lui e i suoi complici sono la nostra priorità' 369 00:23:22,691 --> 00:23:25,726 Wsto, Costante? Ho messo il suo faccione sul maxischermo! 370 00:23:25,941 --> 00:23:28,166 II pazzo pensa di salvare il mondo, 371 00:23:28,191 --> 00:23:30,250 ma finirà perdistruggere il continuum spazio-tempo. 372 00:23:30,275 --> 00:23:32,313 Sai che significa, Matteo? 373 00:23:32,441 --> 00:23:34,432 SÌ, certamente, so bene come funziona. 374 00:23:34,566 --> 00:23:36,854 Ottimo' Quindi accetterai che ora il capo missione sarà Louise' 375 00:23:37,066 --> 00:23:38,014 Cosa? 376 00:23:39,150 --> 00:23:41,556 Mi sembra fantastico! Ehm, affennativu 377 00:23:44,066 --> 00:23:46,105 Matteo, non abbiamo ancora finito. 378 00:23:46,191 --> 00:23:47,471 Fallo andare, Richard. 379 00:23:49,150 --> 00:23:50,181 E io posso andare? 380 00:23:50,358 --> 00:23:51,306 Louise, 381 00:23:51,691 --> 00:23:53,267 conto su di te per trovare Gilbert Alibert 382 00:23:53,608 --> 00:23:55,708 ed eliminare chiunque vi ostacolerà. 383 00:23:55,733 --> 00:23:57,708 Bella sfida. Cioè, può scommetterci! 384 00:23:57,733 --> 00:23:59,108 Cioè, affennativo' 385 00:24:00,275 --> 00:24:01,898 Non farmi pentire della mia scelta. 386 00:24:06,941 --> 00:24:08,056 Con stance, 387 00:24:08,150 --> 00:24:10,022 le segnalo un'altra cosa' 388 00:24:10,566 --> 00:24:13,850 Non hanno rapito solamente Gilbert Aliben. 389 00:24:35,275 --> 00:24:36,898 Pss, Alice? Sei sveglia? 390 00:24:37,566 --> 00:24:38,728 Papà; 391 00:24:40,525 --> 00:24:42,978 - Dovessi? - Sono qua Alice, dietro il muro! 392 00:24:44,608 --> 00:24:45,208 Stamane'.? 393 00:24:45,233 --> 00:24:47,390 - Che posto è? - Non lo so, tesoro. 394 00:24:48,025 --> 00:24:49,625 Questa è una terra desolata. 395 00:24:49,650 --> 00:24:51,439 Forse siamo in Belgio' 396 00:24:51,525 --> 00:24:52,639 No, non è il Belgio. 397 00:24:52,858 --> 00:24:55,311 È Parigi. Soltanto diversa' 398 00:24:55,525 --> 00:24:56,916 Dobbiamo andartene da qui! 399 00:24:56,941 --> 00:24:59,264 Sono terroristi, devi negoziare con loro. 400 00:24:59,650 --> 00:25:00,791 Perché io? 401 00:25:00,816 --> 00:25:03,815 Perché- sei tu sei amica degli hippy! 402 00:25:04,733 --> 00:25:06,937 Come va la gamba? Stai meglio? 403 00:25:07,025 --> 00:25:08,435 Sì, sì, sto bene' 404 00:25:08,816 --> 00:25:11,566 Hanno provato a ricucirmi ma» 405 00:25:11,691 --> 00:25:14,607 ne è uscito un pasticcio, avevano le mani sporche, mi sarò preso il tetano. 406 00:25:14,941 --> 00:25:16,541 - Arriva qualcuno' - Alice parla con loro! 407 00:25:16,566 --> 00:25:17,666 Ce la puoi fare! 408 00:25:17,691 --> 00:25:19,232 Sì, certo, facile a dirsi' 409 00:25:21,025 --> 00:25:21,972 Ehi, ciao. 410 00:25:22,358 --> 00:25:24,645 Abbiamo sentito quello che vi siete detti... 411 00:25:28,316 --> 00:25:29,561 '|'I ho preparato questo. 412 00:25:32,400 --> 00:25:33,395 Buon appetita 413 00:25:38,150 --> 00:25:39,145 Questa roba si mangia? 414 00:25:39,608 --> 00:25:40,853 Questa è una bella lagna.“ 415 00:25:40,941 --> 00:25:44,355 Ehm, sì, si mangia. In zona non puoi trovare di meglio' 416 00:25:44,608 --> 00:25:48,021 Devi uscire dalla comfort zone hipster del 21 esime secolo. 417 00:25:48,358 --> 00:25:49,815 Siamo nel futuro. 418 00:25:50,025 --> 00:25:52,264 Dimenticati. i brunch. 419 00:25:52,483 --> 00:25:53,644 Questo ora è il tuo brunch. 420 00:25:53,775 --> 00:25:54,770 Ma che dici? 421 00:25:55,691 --> 00:25:56,520 Dove siamo? 422 00:25:56,816 --> 00:25:57,598 Nel futuro' 423 00:25:59,066 --> 00:26:00,311 No, non è possibile. 424 00:26:01,608 --> 00:26:02,604 È orribile fuori' 425 00:26:02,941 --> 00:26:04,398 Ecco perché non usciamo' 426 00:26:04,525 --> 00:26:07,938 Ma stai tranquilla, ho la console della mia epoca' 427 00:26:08,775 --> 00:26:11,228 Vuoi per caso” giocare a FIFA? 428 00:26:11,858 --> 00:26:14,773 Devo dire che'. sei molto gentile. 429 00:26:16,608 --> 00:26:19,642 Mai. non ho intenzione di restare in questa prigione» 430 00:26:19,816 --> 00:26:21,875 a lungo' Perciò devi riportarci a casa nostra' 431 00:26:21,900 --> 00:26:25,016 SÌ, poi ne parliamo. Però questa non è una prigione. 432 00:26:25,691 --> 00:26:26,520 È la mia stanza' 433 00:26:26,775 --> 00:26:28,683 - Lama stanza?! - Proprio così. 434 00:26:29,108 --> 00:26:31,940 Io ero come te Vengo dal “presente”. 435 00:26:32,566 --> 00:26:34,107 Ma poi ho incontrato lui. 436 00:26:34,441 --> 00:26:37,807 Ho viaggiato nel tempo... e la mia vita è cambiata. 437 00:26:38,025 --> 00:26:39,103 Che cosa facevi prima? 438 00:26:39,566 --> 00:26:41,142 Prima'. giovavo ai videogiochi. 439 00:26:41,525 --> 00:26:42,307 E adesso? 440 00:26:45,733 --> 00:26:48,732 Ma quindi... se non siamo in prigione... 441 00:26:49,108 --> 00:26:50,020 possiamo andartene? 442 00:26:50,441 --> 00:26:52,350 Bisogna chiedere agli altri. Io non decido, 443 00:26:52,691 --> 00:26:56,733 nella gerarchia sono il numero tre. Su._ tre. 444 00:26:56,816 --> 00:26:58,641 Potete parlarne in laboratorio. 445 00:26:59,816 --> 00:27:00,931 Vieni, daiT aiuto io. 446 00:27:05,900 --> 00:27:08,104 Ehi! Voglio uscire anch'io! 447 00:27:23,608 --> 00:27:24,473 Buongiorno, Alice' 448 00:27:24,775 --> 00:27:28,437 'F ricordi di me? Mi hai colpito duramente, più di una volta. 449 00:27:29,650 --> 00:27:31,558 - Hai un nome? - Certo che ce l'ha 450 00:27:31,900 --> 00:27:34,388 Ma non ho avuto modo di presentarmi. 451 00:27:34,733 --> 00:27:36,937 Dunque, io mi chiamo 452 00:27:37,441 --> 00:27:39,125 Ci stanno cercando in tanti, 453 00:27:39,150 --> 00:27:41,140 quindi vi consiglio di lasciarci andare! 454 00:27:41,483 --> 00:27:42,763 Ah, ve ne andate già? 455 00:27:43,108 --> 00:27:43,689 Va bene. 456 00:27:44,233 --> 00:27:45,145 La porta è là in fondo. 457 00:27:47,983 --> 00:27:48,564 Davvero!? 458 00:27:50,233 --> 00:27:51,181 Va bene. 459 00:27:51,733 --> 00:27:53,558 Alice- seguimi' 460 00:28:03,191 --> 00:28:04,020 Ehm, scusate'. 461 00:28:04,358 --> 00:28:06,101 Premete quel pulsante a lato. 462 00:28:06,233 --> 00:28:07,098 Immaginavo. 463 00:28:07,775 --> 00:28:09,019 Grazie! 464 00:28:15,066 --> 00:28:17,768 Chiudi, chiudi la porta, sbrigati, dai, dai! 465 00:28:20,816 --> 00:28:21,978 Non ve l'hanno detto? 466 00:28:22,191 --> 00:28:24,125 Nel futuro sarà pieno di zombi' 467 00:28:24,150 --> 00:28:25,097 E Perché? 468 00:28:25,275 --> 00:28:26,732 Ottima domanda' 469 00:28:29,858 --> 00:28:32,892 Buongiorno, sono il dottor Henry Castafolte. 470 00:28:35,066 --> 00:28:37,934 Vì chiederete perché i non morti, o anche detti zombi, 471 00:28:38,066 --> 00:28:39,772 siano comparsi sul pianeta. 472 00:28:39,983 --> 00:28:43,250 Per prima cosa, è opportuno che vengano distinti dagli 'infettati', 473 00:28:43,275 --> 00:28:45,432 conosciuti anche come "zombi che corrono". 474 00:28:45,650 --> 00:28:48,268 Ma perché li chiamiamo "zombi che corrono”? 475 00:28:48,441 --> 00:28:51,108 - Perché comma - Esatto! È corretto' 476 00:28:51,316 --> 00:28:53,189 Gli zombi che avete visto sono non morti, 477 00:28:53,441 --> 00:28:55,396 e fanno parte degli "zombi che camminano' 478 00:28:55,608 --> 00:28:57,646 — Perché camminano. -Te l'ho chiesto, Raph? 479 00:28:58,191 --> 00:28:59,020 Ehm, no. 480 00:28:59,400 --> 00:29:00,541 Mi hai interrotto, vero? 481 00:29:00,566 --> 00:29:01,230 Ehm, sì' 482 00:29:01,358 --> 00:29:02,815 Che maleducato, appoggia il biscotto' 483 00:29:03,441 --> 00:29:04,556 Fallo' 484 00:29:08,275 --> 00:29:10,479 E perché loro sono diventati zombi? 485 00:29:10,650 --> 00:29:11,597 Per le radiazioni. 486 00:29:12,858 --> 00:29:14,000 Ehm'. tutto qui? 487 00:29:14,025 --> 00:29:16,940 La vera domanda è, per quali radiazioni? Eh, Gilbert? 488 00:29:33,150 --> 00:29:34,394 Avevo ragione' 489 00:29:36,691 --> 00:29:38,185 Lama centrale esploderà. 490 00:29:38,441 --> 00:29:40,515 Non è la mia centrale, è di Axomaku 491 00:29:40,941 --> 00:29:43,347 Non credo che tutte le catastrofi awerranno per colpa mia. 492 00:29:43,608 --> 00:29:44,271 Ha ragione' 493 00:29:44,483 --> 00:29:47,416 Molti disastri nucleari sono dati dai terremoti. 494 00:29:47,441 --> 00:29:48,768 0 dalla Guerra dei Gatti' 495 00:29:48,858 --> 00:29:49,605 La che? 496 00:29:49,733 --> 00:29:51,309 Le radiazioni non sono colpa mia' 497 00:29:52,066 --> 00:29:53,346 Scusate ma, da dove veniamo l'energia nucleare 498 00:29:53,525 --> 00:29:55,267 è la meno inquinante. 499 00:29:55,441 --> 00:29:57,598 Preferireste forse una centrale a carbone? 500 00:29:57,691 --> 00:29:58,971 Non è questo il problema' 501 00:29:59,191 --> 00:30:01,375 Ho solo cercato di ottimizzare il budget 502 00:30:01,400 --> 00:30:02,976 in un mercato molto competitiva 503 00:30:03,191 --> 00:30:04,851 Rispettiamo tutte le nonne di sicurezza 504 00:30:05,025 --> 00:30:07,561 non è colpa mia se quelli dopo non l'hanno più fatto! 505 00:30:07,691 --> 00:30:09,813 Certo, il problema è che non è mai colpa vostra! 506 00:30:10,566 --> 00:30:12,833 Date in eredità alle generazioni future le vostre imprese 507 00:30:12,858 --> 00:30:16,022 rischiose sperando che le mettano a posto per magia! 508 00:30:16,483 --> 00:30:18,142 Solo che, spoiler non abbiamo poteri! 509 00:30:18,316 --> 00:30:21,730 E neanche bagnLNoi caghiamo nei secchi, ok?! 510 00:30:21,900 --> 00:30:23,275 Ecco a voi il futuro! 511 00:30:24,233 --> 00:30:25,690 II futuro? 512 00:30:26,441 --> 00:30:28,764 Come sappiamo che siamo nel futuro? 513 00:30:29,066 --> 00:30:30,726 Dove sono i vostri jetpack? 514 00:30:39,566 --> 00:30:40,728 Che avete in mente? 515 00:30:40,983 --> 00:30:42,559 Facciamo un gira 516 00:30:42,900 --> 00:30:44,938 Ehm'. Aspettateci! 517 00:31:01,150 --> 00:31:01,979 Zombie? 518 00:31:11,233 --> 00:31:12,394 Ehm'. Aspettateci! 519 00:31:22,900 --> 00:31:24,523 Rispetto a lei è proprio brutto! 520 00:31:24,733 --> 00:31:27,104 - Sono io, mamma. — Ah sì, è vero. 521 00:32:29,358 --> 00:32:31,597 -Che cosa succede? - Dove siamo? 522 00:32:49,775 --> 00:32:51,434 È ancora più vicina' 523 00:32:55,025 --> 00:32:56,020 Scendi. 524 00:32:56,983 --> 00:32:58,938 Così forse capisci, Gilbert. 525 00:32:59,066 --> 00:33:01,638 Ecco cosa succederà con la tua centrale! 526 00:33:11,316 --> 00:33:12,478 Che cos'è? 527 00:33:12,691 --> 00:33:16,733 Quello è ciò che succede quando ottimizzi il budget in un merc- 528 00:33:16,900 --> 00:33:18,096 mercato competitivo' 529 00:33:19,983 --> 00:33:23,846 Dopo l'esplosione, i venti e le scorie radioattive andarono verso l'Atlantico. 530 00:33:24,608 --> 00:33:27,096 Si pensò fosse un problema dell'America. 531 00:33:27,608 --> 00:33:29,018 Ma dimenticarono un particolare' 532 00:33:30,150 --> 00:33:31,097 Quale? 533 00:33:31,316 --> 00:33:32,810 Che la terra è rotonda. 534 00:33:33,900 --> 00:33:34,598 Giusto. 535 00:33:34,816 --> 00:33:37,269 Ogni 70 anni le nuvole percorrono il globo 536 00:33:37,483 --> 00:33:40,019 uccidendo il 50% della popolazione. 537 00:33:40,233 --> 00:33:41,430 Ed è sempre più grande. 538 00:33:46,691 --> 00:33:49,441 - È davvero grande. - Eh sì, lo è. 539 00:33:49,733 --> 00:33:51,688 Stavolta non sopravviverà nessuno' 540 00:33:51,983 --> 00:33:54,815 Ora capisci il nostro piccolo problema, Gilbert? 541 00:33:57,108 --> 00:33:58,518 SÌ, ora capisco. 542 00:33:58,650 --> 00:34:00,143 Perfetto. A me basta. 543 00:34:02,941 --> 00:34:05,015 No, no! Fennati, non sparare! Fermo, non lo fare! 544 00:34:05,358 --> 00:34:07,266 Ma'. lui ha detto che ha capito. 545 00:34:07,733 --> 00:34:08,729 Non lo uccidete! 546 00:34:08,900 --> 00:34:10,583 È per salvare l'umanità, 547 00:34:10,608 --> 00:34:11,625 certo che lo uccido. 548 00:34:11,650 --> 00:34:13,439 No, aspetta' Non c'è altra soluzione? 549 00:34:13,691 --> 00:34:15,481 SÌ, certo, una c'era 550 00:34:15,733 --> 00:34:18,020 Volevo rubargli il computer per creare uno scandalo politico, 551 00:34:18,316 --> 00:34:20,583 ma qualcuno mi ha fennato! 552 00:34:20,608 --> 00:34:23,250 Ma io non lo sapevo! Abbiamo avuto la stessa idea! 553 00:34:23,275 --> 00:34:24,389 Non mi sento bene. 554 00:34:25,066 --> 00:34:27,768 Nel vostro presente la Pattuglia Temporale vi troverà 555 00:34:28,108 --> 00:34:29,767 e conserverà il corso degli eventi. 556 00:34:29,941 --> 00:34:31,416 Mi dispiace, Gilbert. 557 00:34:31,441 --> 00:34:33,017 No, ti prego, no! No, non farlo... 558 00:34:33,150 --> 00:34:34,856 Papà? Papà? 559 00:34:35,316 --> 00:34:36,727 Papà; 560 00:34:37,275 --> 00:34:38,187 Svegliati! 561 00:34:39,275 --> 00:34:43,352 — Non posso sparargli, ha perso i sensi. - Sono d'accordo, sarebbe poco sportivo... 562 00:34:43,691 --> 00:34:45,682 Ci sarebbe un'altra soluzione' 563 00:34:46,691 --> 00:34:48,066 Ralf, fa' parlare i grandi. 564 00:34:48,650 --> 00:34:51,400 Se non vogliamo che la pattuglia noti un cambio temporale 565 00:34:51,525 --> 00:34:53,480 deve accadere un cambiamento interno' 566 00:34:53,608 --> 00:34:55,765 È incredibile, ma Raph ha ragione' 567 00:34:56,608 --> 00:34:59,559 Se un individuo va incontro a un significativo cambiamento psicologico, 568 00:34:59,816 --> 00:35:03,166 sperimentando una rivoluzione profonda del suo in. 569 00:35:03,191 --> 00:35:05,763 Allora dovrebbe riuscire a modificare la linea temporale 570 00:35:05,983 --> 00:35:08,898 e a quel punto la pattuglia non lo può fermare. 571 00:35:09,650 --> 00:35:10,846 Per favore' 572 00:35:11,483 --> 00:35:12,597 Io so che può cambiare. 573 00:35:12,775 --> 00:35:14,564 Io non credo. E non c'è tempo. 574 00:35:14,775 --> 00:35:16,268 Non è stato sempre così' 575 00:35:31,150 --> 00:35:33,982 Se la pattuglia ci troverà, farò ciò che devo, Alice' 576 00:35:34,066 --> 00:35:36,057 - È chiaro? - S, certo. 577 00:35:37,900 --> 00:35:38,729 Bene. 578 00:35:40,858 --> 00:35:42,848 Non sono convinta. ma torniamo. 579 00:35:44,941 --> 00:35:46,850 Papà? Va tutto bene. 580 00:35:47,150 --> 00:35:48,394 Aspetta, ti aiuto. 581 00:35:50,400 --> 00:35:51,312 Grazie, Raph. 582 00:35:51,566 --> 00:35:53,041 Eh? Oh, no, beh, si, 583 00:35:53,066 --> 00:35:54,625 ecco noi facciamo tutto» qua. 584 00:35:54,650 --> 00:35:55,541 Cosa? 585 00:35:55,566 --> 00:35:58,916 Beh, volevo dire che noi faremo cambiare idea a tuo padre' 586 00:35:58,941 --> 00:36:01,892 A meno che la pattuglia non ci trova prima' 587 00:36:33,150 --> 00:36:33,932 Ehi, tu! 588 00:36:37,691 --> 00:36:39,646 Quindi ora spariamo a vista, eh? 589 00:36:39,858 --> 00:36:43,141 Senti, non abbiamo tempo per la diplomazia' Constance coma su di noi' 590 00:36:43,441 --> 00:36:44,935 Leccaculo! 591 00:36:48,233 --> 00:36:49,478 Ma che male' 592 00:36:50,441 --> 00:36:52,930 - Ma chi siete voi? - Pattuglia temporale 593 00:36:53,025 --> 00:36:54,221 Conosce queste persone? 594 00:36:54,775 --> 00:36:57,145 Beh, sì'. Ma perché mi avete sparato? 595 00:36:57,566 --> 00:36:59,806 Potevate semplicemente chiedere. 596 00:37:00,025 --> 00:37:02,643 Giusto'. scusi tanto' Sa dove possiamo trovarli? 597 00:37:02,858 --> 00:37:04,731 SÌ, ma ora non velo dico. 598 00:37:04,900 --> 00:37:06,559 Sono arrabbiato, mi fa male' 599 00:37:06,733 --> 00:37:07,515 Brava, Louise. 600 00:37:07,733 --> 00:37:11,680 Ok, allora'. ehm'. tu dicci dove sono, e poi noi ti curiamo. 601 00:37:12,358 --> 00:37:13,436 No-. 602 00:37:13,650 --> 00:37:14,930 Prima mi curate, poi parla 603 00:37:15,150 --> 00:37:18,480 O sennò, se si rifiuta gli spariamo all'altra gamba. 604 00:37:19,858 --> 00:37:23,583 II loro laboratorioè nel Labirinto Est Di là' 605 00:37:23,608 --> 00:37:25,682 Andate dritti, a sinistra, c'è una porta blindata con una volpe sopra' 606 00:37:26,608 --> 00:37:27,769 Ok. 607 00:37:28,025 --> 00:37:29,482 Bastava chiedere. 608 00:37:29,941 --> 00:37:30,807 Visto? 609 00:37:31,233 --> 00:37:34,267 Richard dice che sono pericoloso, e invece. 610 00:37:38,066 --> 00:37:42,190 Ha detto Labirinto Est, no? Vediamo, allora dovrebbe essere'. direi'. 611 00:37:43,608 --> 00:37:46,393 Di qua, sì dai'. andiamo di qua.. 612 00:37:47,025 --> 00:37:50,059 Sì, da questa parte' 613 00:37:50,316 --> 00:37:52,307 Si prospetta una lunga giornata. 614 00:37:55,941 --> 00:37:57,932 Chi vuole beve qualcosa? Alice? 615 00:37:58,233 --> 00:37:58,980 Una birretta? 616 00:37:59,233 --> 00:38:00,062 Sei serio? 617 00:38:00,275 --> 00:38:02,064 Non capisco, siamo ostaggi o amici? 618 00:38:02,483 --> 00:38:04,308 Hai quasi sparato a mio padre' 619 00:38:07,608 --> 00:38:09,958 Alice'. Capirai che non è così facile salvare il mondo'. 620 00:38:09,983 --> 00:38:11,014 SÌ, lo so. 621 00:38:11,150 --> 00:38:12,773 Combattiamo la stessa guerra' 622 00:38:13,358 --> 00:38:14,685 Con metodi un pddiversi. 623 00:38:14,941 --> 00:38:18,639 Esatto, perché voi siete dilettanti, noi. professionisti. 624 00:38:18,983 --> 00:38:20,772 Allora dovreste paganni. 625 00:38:21,150 --> 00:38:22,097 '|'I paghiamo, Raph' 626 00:38:22,275 --> 00:38:23,555 Ah sì? Ei soldi? 627 00:38:23,691 --> 00:38:24,936 Servono per la tua camera' 628 00:38:25,108 --> 00:38:27,458 Cosa pensavi? Di non pagare per simpatia? 629 00:38:27,483 --> 00:38:30,766 Comunque Alice volevo dirti che non uccidiamo le persone' 630 00:38:30,900 --> 00:38:33,353 Non lo facciamo'. è contro i nostri ideali. 631 00:38:34,025 --> 00:38:37,520 E. e se fosse capitato, non è stato per piacere' 632 00:38:37,733 --> 00:38:41,166 Ma gli zombi contano? Perché io mi diverto molto ad ammazzarli 633 00:38:41,191 --> 00:38:42,708 Ah beh, sì, gli zombi non contano. 634 00:38:42,733 --> 00:38:44,558 Sei zombi-fobico, te l'ho detto' 635 00:38:44,775 --> 00:38:45,806 E piantala! 636 00:38:46,066 --> 00:38:48,140 - Qual è il piano adesso? - Adesso? Andare a bere. 637 00:38:48,275 --> 00:38:51,522 C'è un bar che fa degli ottimi succhi di moscerino. 638 00:38:51,733 --> 00:38:53,013 Sono seria' 639 00:38:53,941 --> 00:38:54,807 Per mio padre'. 640 00:38:55,066 --> 00:38:56,346 Avete delle idee? 641 00:38:56,900 --> 00:38:59,458 Ehm'. Alice, ci siamo capiti male, sei tu che avevi un'idea' 642 00:38:59,483 --> 00:39:00,728 No, non ce l'ho. 643 00:39:01,525 --> 00:39:02,982 Io ho detto che può cambiare. 644 00:39:03,650 --> 00:39:04,977 Quando c'era mia madre“ 645 00:39:05,191 --> 00:39:07,016 lei ce l'aveva fatta. 646 00:39:08,108 --> 00:39:09,269 0 così mi ha detto' 647 00:39:10,316 --> 00:39:11,596 Non l'ho mai conosciuta. 648 00:39:12,275 --> 00:39:13,140 Perché? 649 00:39:13,900 --> 00:39:15,227 Tua madre è.. 650 00:39:16,066 --> 00:39:17,939 Sì... Di parto. 651 00:39:44,358 --> 00:39:45,603 Signor Aliben? 652 00:39:46,150 --> 00:39:47,430 Sua figlia sta bene' 653 00:39:47,983 --> 00:39:49,808 Ma ci sono state delle complicazioni 654 00:39:50,108 --> 00:39:51,897 e sua moglie ha avuto un'emorragia. 655 00:39:52,275 --> 00:39:53,222 Non ce l'ha fatta' 656 00:40:01,316 --> 00:40:03,355 Avrebbe preferito che salvassero mia mamma. 657 00:40:08,733 --> 00:40:09,515 Ma noi, non potremmo.“. 658 00:40:09,733 --> 00:40:11,890 No, non riporteremo in vita tua madre. 659 00:40:12,233 --> 00:40:13,000 E perché no? 660 00:40:13,025 --> 00:40:14,269 È troppo rischioso. 661 00:40:14,483 --> 00:40:17,019 Se salvassimo tua madre e cancellassimo la te bambina 662 00:40:17,233 --> 00:40:18,513 si creerebbe un paradosso' 663 00:40:18,691 --> 00:40:20,351 - Ovvero? - No, è troppo paradossale' 664 00:40:20,483 --> 00:40:21,728 - Beh, molte grazie. - Significa che 665 00:40:22,066 --> 00:40:24,816 esiste resti e. senza esistere' 666 00:40:25,108 --> 00:40:26,897 Sarebbe qualcosa di anormale' 667 00:40:28,816 --> 00:40:32,644 Alice, tranquilla' Anche io non ho capito assolutamente nulla' 668 00:40:32,941 --> 00:40:36,390 II fatto è che tuo papà non sa chi siano le vittime delle sue azioni 669 00:40:36,566 --> 00:40:38,770 Beh, ad esempio" ci saremmo noi' 670 00:40:38,900 --> 00:40:40,227 Se ne frega di voi. 671 00:40:40,816 --> 00:40:42,357 Deve vedere le persone' 672 00:40:42,733 --> 00:40:44,875 Civili in difficoltà, bambini. 673 00:40:44,900 --> 00:40:46,938 - Loro sarebbero perfetti' - Dovremmo andare alla Tana' 674 00:40:47,108 --> 00:40:48,305 Stai zitto, Raph! 675 00:40:49,108 --> 00:40:49,973 Che cos'è la Tana? 676 00:40:50,233 --> 00:40:50,814 Niente! 677 00:40:52,816 --> 00:40:54,013 Ho un'idea migliore. 678 00:40:57,858 --> 00:40:59,564 Ci voleva propria È.“ è ottimo. 679 00:41:00,108 --> 00:41:00,771 Lo so. 680 00:41:02,066 --> 00:41:02,730 Non male' 681 00:41:14,275 --> 00:41:16,265 - Questo sta barando, lo vedi? - Ehi, fenna, stai calma! 682 00:41:16,691 --> 00:41:17,438 Che bevete? 683 00:41:18,858 --> 00:41:21,430 - Per caso ha del whisky? - No, niente' Solo un p0'd'acqua4 684 00:41:21,650 --> 00:41:23,771 Acqua? Del rubinetto magari? 685 00:41:25,691 --> 00:41:27,730 Chi sei, la regina dell'universo? 686 00:41:28,525 --> 00:41:29,603 Bella questa. 687 00:41:33,066 --> 00:41:36,598 Dai, Francis, lasciali in pace. Dà loro quello che ho preso io. 688 00:41:36,816 --> 00:41:38,392 Ecco, Vostra Altezza' 689 00:41:45,566 --> 00:41:47,226 Allora di cosa si occupa? 690 00:41:47,691 --> 00:41:49,682 Lavoro... nel mercato all'ingrosso. 691 00:41:50,066 --> 00:41:52,603 Ah, è un commerciante. Dica un poi cosa vende? 692 00:41:53,150 --> 00:41:55,022 Ve l'ho detto, vendo all'ingrosso' 693 00:41:56,858 --> 00:41:58,564 Lei ha una famiglia? 694 00:41:58,941 --> 00:42:00,980 Certa Ho.“ DidieL 695 00:42:01,316 --> 00:42:04,433 Mio padre, mio fratello e mio zio. 696 00:42:04,608 --> 00:42:06,598 Scusi un anima Sono la stessa persona? 697 00:42:07,233 --> 00:42:08,229 Sì. 698 00:42:10,900 --> 00:42:11,729 Tu invece hai figli? 699 00:42:12,108 --> 00:42:12,689 No-. 700 00:42:12,775 --> 00:42:14,848 Ne vuoi? Posso dartii miei a un buon prezzo' 701 00:42:15,150 --> 00:42:16,856 Sei serio, Boris? Li hai promessi a me' 702 00:42:16,983 --> 00:42:19,105 È vero, ma l'ultimo te lo sei mangiato. 703 00:42:19,316 --> 00:42:20,691 Ok, ma l'ho pagato. 704 00:42:20,816 --> 00:42:22,061 Bene, noi andiamo' Grazie' 705 00:42:22,275 --> 00:42:24,645 Henry è rimasto a lavorare, ma secondo me smanetta.“ 706 00:42:24,983 --> 00:42:26,393 - col suo di arnese. — Sicuro. 707 00:42:26,858 --> 00:42:28,315 Non è rischioso lasciarli soli? Grazie' 708 00:42:28,733 --> 00:42:31,056 Tranquillo Raph, ho Io sguardo sempre vigile. 709 00:42:31,233 --> 00:42:32,857 - Prendeteli, due per uno. Guardate che belli! — Oh, no grazie... sono a posto. 710 00:42:33,108 --> 00:42:35,727 E poi nel peggiore dei casi Gilbert muore' 711 00:42:35,900 --> 00:42:37,523 Sì, ma Alice? Lei è innocente. 712 00:42:37,691 --> 00:42:40,208 Non mi preoccuperei di lei. È una che impara in fretta. 713 00:42:40,233 --> 00:42:41,939 Potrebbe persino entrare nella squadra' 714 00:42:42,025 --> 00:42:43,250 Non lo farà mai, no. 715 00:42:43,275 --> 00:42:45,375 Perché no? Ci tiene a salvare il mondo' 716 00:42:45,400 --> 00:42:47,023 Magari vuole unirsi ai professionisti 717 00:42:50,358 --> 00:42:52,515 Non credevo fossero tutti così strani. 718 00:42:52,733 --> 00:42:54,855 Non preoccuparti di loro, il tuo piano è furbo. 719 00:42:55,233 --> 00:42:56,916 Dici dawem? Grazie' 720 00:42:56,941 --> 00:42:59,857 Daretempo alla Pattuglia Temporale di trovarci, geniale. 721 00:43:00,066 --> 00:43:01,097 Ma il piano non è questo, 722 00:43:01,233 --> 00:43:02,513 voglio farti cambiare idea. 723 00:43:02,816 --> 00:43:05,353 Non dirai sul serio, non si può cambiare a 40 anni, 724 00:43:05,483 --> 00:43:06,597 lo dice Facebook. 725 00:43:06,775 --> 00:43:09,500 Non hai visto la nube radioattiva? Ucciderà queste persone! 726 00:43:09,525 --> 00:43:12,725 Oh, ma che peccato, Régis non potrà più mangiare i figli di Boris. 727 00:43:13,191 --> 00:43:14,648 Ci saranno molte altre vittime' 728 00:43:14,775 --> 00:43:18,816 Non capisci? Non mi frega niente di questa geme del futuro' Mi importa dite. 729 00:43:18,941 --> 00:43:19,558 Di me? 730 00:43:19,691 --> 00:43:21,185 Ma se nemmeno mi conosci. 731 00:43:21,358 --> 00:43:22,852 Che stai dicendo? Sono tuo padre. 732 00:43:23,025 --> 00:43:24,166 D'accordo' 733 00:43:24,191 --> 00:43:25,222 Qual è la mia serie preferita? 734 00:43:25,400 --> 00:43:28,232 La tua serie preferita... è facile, è... 735 00:43:28,733 --> 00:43:29,978 Franklin la tartaruga. 736 00:43:30,191 --> 00:43:31,518 Non ho 5 anni, papà. 737 00:43:31,691 --> 00:43:33,267 Per te esiste soltanto lama carriera. 738 00:43:33,400 --> 00:43:35,888 Oh, ma dai. Ok, è vero, ho passato molto tempo al lavoro ma... 739 00:43:35,983 --> 00:43:38,125 l'ho fatto per noi, per assicurarci un futuro. 740 00:43:38,150 --> 00:43:40,472 Se ti importasse delfuturo adesso non saremmo qui' 741 00:43:40,858 --> 00:43:44,769 Vuoi sapere la verità? Il partito è nella merda, e la mia carriera è finita, ok? 742 00:43:45,025 --> 00:43:48,520 La Axomako mi darà un posto alla fine del mandato, diventeremmo ricchi, lo capisci? 743 00:43:48,608 --> 00:43:51,061 -Tu lo sarai. - E chi paga per mantenerti? 744 00:43:52,025 --> 00:43:54,561 - Io so badare a me stessa. - Sì, certo, come no. 745 00:43:54,650 --> 00:43:57,291 Hai lasciato gli studi tre volte, cambi un lavoro a settimana' 746 00:43:57,316 --> 00:43:58,892 Vuoi fare la ribelle? Pagati l'amo! 747 00:43:59,066 --> 00:44:01,223 Oppure unisciti ai tuoi amichetti del futuro! 748 00:44:01,400 --> 00:44:04,564 Vorrei tanto, ma non posso! La nube sta per ucciderli tutti! 749 00:44:04,691 --> 00:44:06,148 Che ha detto? 750 00:44:08,900 --> 00:44:10,973 - Abbassa la voce, ti prego. -E perché, hai paura? 751 00:44:11,150 --> 00:44:12,477 Non è necessario che lo sappiano. 752 00:44:14,441 --> 00:44:16,208 Ascoltate tutti quanti! 753 00:44:16,233 --> 00:44:17,892 Purtroppo ho brutte notizie' 754 00:44:18,191 --> 00:44:20,146 - Presto morirete tutti quanti' - Cosa? 755 00:44:20,275 --> 00:44:22,811 Sa rete travolti da un'enorme nube tossica. 756 00:44:23,816 --> 00:44:26,435 Ed è tutta colpa sua. Si chiama Gilbert. 757 00:44:29,900 --> 00:44:31,096 Abbasso la nube e Gilbert! 758 00:44:31,608 --> 00:44:32,805 Ehi, un attimo! 759 00:44:33,233 --> 00:44:35,556 State in silenzio, ascoltatemi. Calmatevi, per favore' 760 00:44:35,775 --> 00:44:39,140 Ecco, ehm”. Offro a tutti il prossimo giro! 761 00:44:43,525 --> 00:44:45,231 Bel tentativo. Ora andiamo. 762 00:44:45,358 --> 00:44:47,348 Aspetta. Che cosa hai in mente? 763 00:44:47,566 --> 00:44:48,846 Se ne stanno andando! 764 00:44:49,108 --> 00:44:51,016 Un attimo. Ehi! Fermo! 765 00:44:52,150 --> 00:44:54,125 E adesso qui chi paga? Eh? 766 00:44:54,150 --> 00:44:57,065 - Dove stiamo andando? - Non lo so, ma la Pattuglia ci troverà. 767 00:44:57,650 --> 00:44:59,083 Metti tutto sul mio conta 768 00:44:59,108 --> 00:45:01,312 Parchi mi hai preso? Non sono un cretina 769 00:45:24,858 --> 00:45:26,103 Oh là là! 770 00:45:31,191 --> 00:45:33,291 SÌ... ci sono, io sto.. . sto lavorando. 771 00:45:33,316 --> 00:45:34,264 Sono molto impegnato' 772 00:45:34,983 --> 00:45:36,938 Voglio vedere quelle belle robonine' 773 00:46:05,733 --> 00:46:06,350 Vìctor. 774 00:46:06,566 --> 00:46:07,681 Posiziona l'esplosivo. 775 00:46:46,108 --> 00:46:47,104 10. 776 00:46:47,608 --> 00:46:48,520 9- 777 00:46:49,608 --> 00:46:50,355 E-... 778 00:46:51,316 --> 00:46:52,098 7.“ 779 00:46:53,066 --> 00:46:53,765 S- 780 00:46:55,066 --> 00:46:56,014 5. 781 00:46:56,983 --> 00:46:57,979 A- 782 00:46:59,941 --> 00:47:01,517 Sento dei numeri' 783 00:47:03,525 --> 00:47:05,065 Ma vanno alla rovescia. 784 00:47:06,441 --> 00:47:07,105 Stai giù! 785 00:47:26,816 --> 00:47:28,125 Forza. Veloce' 786 00:47:28,150 --> 00:47:31,017 Muovi quei fianchi, così così. Muovi quei fianchi... 787 00:47:38,525 --> 00:47:39,769 Ragazzi, state bene? 788 00:47:40,233 --> 00:47:41,015 Sì, a posto. 789 00:47:41,358 --> 00:47:41,891 Ottimo. 790 00:47:42,066 --> 00:47:42,683 'Ram? 791 00:47:44,566 --> 00:47:46,190 Un conto alla rovescia. 792 00:47:47,233 --> 00:47:48,773 Ecco cos'erano i numeri. 793 00:48:01,650 --> 00:48:02,479 Eapriti“. 794 00:48:03,191 --> 00:48:04,306 Spingi più forte. 795 00:48:10,733 --> 00:48:12,309 Vieni' Dai, andiama 796 00:48:15,275 --> 00:48:17,230 È pericoloso stare in superfici 797 00:48:17,358 --> 00:48:20,771 Se solo avessimo dei jetpack.. II futuro è dawero una delusione 798 00:48:20,900 --> 00:48:22,559 Perché sei ossessionato coi jetpack? 799 00:48:22,691 --> 00:48:24,291 E perché non dovrei esserlo, scusa? 800 00:48:24,316 --> 00:48:26,390 Ci andrebbero tutti al panificio! 801 00:48:26,566 --> 00:48:29,482 Un mondo senza jetpack non merita di essere salvata 802 00:48:31,066 --> 00:48:32,228 Forza, andiamo. 803 00:48:48,900 --> 00:48:49,931 Per niente spaventoso, eh? 804 00:48:50,358 --> 00:48:51,472 — Ciao. - Oh, che cavolo! 805 00:48:52,566 --> 00:48:53,348 Etu chi sei? 806 00:48:54,358 --> 00:48:56,396 Perché... perché sei qui fuori tutto solo? 807 00:48:56,525 --> 00:48:58,350 Beh, non sono sola Ci siete anche voi due. 808 00:48:58,566 --> 00:49:00,475 In effetti“. Come ti chiami? 809 00:49:00,650 --> 00:49:03,056 Mi chiamo Topino. Voi siete amici di Volpe? 810 00:49:03,191 --> 00:49:04,104 Di chi? 811 00:49:04,441 --> 00:49:06,480 Donnola dice di non parlare con nessuno, 812 00:49:06,816 --> 00:49:08,125 tranne”. gli amici di Volpe. 813 00:49:08,150 --> 00:49:10,307 Echi sarebbero questi Volpe e Donnola? 814 00:49:10,441 --> 00:49:13,689 Donnola vive insieme a noi alla Tana, e Volpe è il suo fidanzato. 815 00:49:13,941 --> 00:49:17,473 Non lo hanno detto quasi a nessuno, ma io ho visto che si danno i baci. 816 00:49:17,691 --> 00:49:19,516 Arrivano gli zombi, ciao! 817 00:49:19,733 --> 00:49:20,291 Dove va? 818 00:49:20,316 --> 00:49:20,766 Fermo! 819 00:49:20,900 --> 00:49:22,440 Toma indietro, Castorino! 820 00:49:35,150 --> 00:49:37,852 Ok, Alice.. .A| mio 3 scappiamo. 821 00:49:38,108 --> 00:49:39,732 L..24.. 822 00:49:40,150 --> 00:49:41,726 Non hai aspettato il 3! Alice! Fermati, Alice! 823 00:49:41,900 --> 00:49:43,393 Aspettami! 824 00:49:44,150 --> 00:49:44,932 Aspettami! 825 00:49:47,525 --> 00:49:48,935 N0, no, no, no, no 826 00:49:56,900 --> 00:50:00,562 Non è possibile. Altroché camminare'. questi qui trattano. 827 00:50:00,650 --> 00:50:02,143 II tuo piano fa pena' 828 00:50:04,816 --> 00:50:07,139 Mi dispiace' Ho fatto del mio meglio. 829 00:50:16,108 --> 00:50:16,771 '|'I ringrazio' 830 00:50:17,650 --> 00:50:19,723 Ringraziate Raph, io non vi avrei salvati' 831 00:50:20,108 --> 00:50:20,791 Grazie, Raph. 832 00:50:20,816 --> 00:50:22,143 Oh... no, beh... 833 00:50:22,358 --> 00:50:23,733 forse morire non è il caso, no? 834 00:50:23,941 --> 00:50:26,773 - Cosa? - Dicevo che è meglio andare, ne arrivano altri' 835 00:50:28,025 --> 00:50:29,250 Reggetevi a me. 836 00:50:29,275 --> 00:50:30,981 Ci teletrasporto al sicuro. 837 00:50:31,650 --> 00:50:32,764 E ora andiamo. 838 00:50:34,858 --> 00:50:35,439 Che succede? 839 00:50:35,566 --> 00:50:36,811 '|'I sei dimenticato di caricarlo' 840 00:50:37,066 --> 00:50:40,083 Guarda che non c'è bisogno che Io carichi, funziona con l'energia solare. 841 00:50:40,108 --> 00:50:41,933 Dimentichi un piccolo dettaglio: è notte! 842 00:50:44,775 --> 00:50:47,690 - Io propongo di sacrificare Gilbert. - E io di sacrificare te. 843 00:50:47,900 --> 00:50:50,436 - Sono d'accordo conte. - Io invece dico di non sacrificare nessuno' 844 00:51:09,525 --> 00:51:10,603 Volpe. per di qua! 845 00:51:10,941 --> 00:51:11,937 Donnola' 846 00:51:13,775 --> 00:51:14,958 Forza, ragazzi, andiamo! 847 00:51:14,983 --> 00:51:16,523 Seguiteci, zombi, da questa parte! 848 00:51:16,650 --> 00:51:18,807 Venite a mangiarci, babbei! 849 00:51:22,608 --> 00:51:23,983 Scappiamo! 850 00:51:25,566 --> 00:51:27,475 -Veloci, andiamo via - Ehi dove vai, aspettati! 851 00:51:28,941 --> 00:51:30,138 Ma chi è Volpe? 852 00:51:30,275 --> 00:51:31,208 Volpe sono io! 853 00:51:31,233 --> 00:51:32,773 Ma perché non mi ascolta mai nessuno?! 854 00:51:50,525 --> 00:51:52,515 Guarda qua che roba' 855 00:51:57,483 --> 00:51:58,064 Fantastiche. 856 00:51:58,233 --> 00:51:58,932 Matteo. 857 00:51:59,150 --> 00:52:01,520 Chiama il quartier generale e informa Constance di.“ 858 00:52:01,733 --> 00:52:03,060 della situazione. 859 00:52:03,400 --> 00:52:04,857 Mh-mha Così mi ammazzano al postumo? 860 00:52:06,941 --> 00:52:08,291 Salve a tutti, come va? 861 00:52:08,316 --> 00:52:10,983 Constance chiede un rapporto sui vostri progressi. 862 00:52:11,566 --> 00:52:14,208 Richard, ehm... Allora, puoi dirle che 863 00:52:14,233 --> 00:52:17,646 abbiamo avuto un leggero contrattempo, una piccola esplosione' 864 00:52:18,316 --> 00:52:19,773 No, anzi, non dirle così. 865 00:52:19,941 --> 00:52:22,708 Riferiscile invece che.“ che stiamo seguendo una pista, 866 00:52:22,733 --> 00:52:25,186 ma per favore rimani vago, ok? 867 00:52:25,316 --> 00:52:28,791 Va bene. In realtà eri in vi va voce, ha già sentito tutta 868 00:52:28,816 --> 00:52:29,812 Ben ti sta! 869 00:52:30,358 --> 00:52:34,020 - È arrabbiata? - Sei ancora in vi va voce, Louise' 870 00:52:34,941 --> 00:52:37,098 Dille che Ii troveremo, promesso. 871 00:52:39,983 --> 00:52:43,811 E dai ragazzi, volete darvi una mossal? Dobbiamo cercare degli indizi! 872 00:52:44,191 --> 00:52:45,934 Vìctor, meni giù quella rivista! 873 00:52:46,566 --> 00:52:50,857 Se continuiamo così... sarò capo missione entro stasera stessa. 874 00:53:09,108 --> 00:53:10,388 Spostati, grazie' 875 00:53:11,566 --> 00:53:12,893 Benvenuti allaTana. 876 00:53:25,525 --> 00:53:27,397 Ciao, devi raccontarci! 877 00:53:29,191 --> 00:53:30,436 Allora come state? 878 00:53:32,400 --> 00:53:33,727 1-2-3! 879 00:53:33,858 --> 00:53:34,854 1-2-3! 880 00:53:39,775 --> 00:53:40,770 Vieni' 881 00:53:44,941 --> 00:53:45,972 Non muoverti' 882 00:53:55,400 --> 00:53:56,395 Grazie' 883 00:53:56,816 --> 00:53:57,682 Non C'È di che' 884 00:54:01,400 --> 00:54:02,596 Prendi questo! 885 00:54:09,441 --> 00:54:11,266 Volevo dirti ancora... grazie. 886 00:54:11,608 --> 00:54:13,148 No, beh, nel senso... 887 00:54:15,816 --> 00:54:17,807 Non c'è di che, fai parte della squadra adesso. 888 00:54:18,150 --> 00:54:19,264 Faccio parte di cosa? 889 00:54:19,733 --> 00:54:20,978 Della squadra cioè.“ 890 00:54:21,483 --> 00:54:24,268 di noi... SETI va. 891 00:54:24,525 --> 00:54:27,125 Quindi accetkeieste un'hipster del 21 esime secolo? 892 00:54:27,150 --> 00:54:28,856 Non ci scandalizziamo, abbiamo un robot, quindi... 893 00:54:30,691 --> 00:54:31,557 Dici sul serio? 894 00:54:33,691 --> 00:54:35,730 Scusa un robot in che senso? È”. 895 00:54:36,275 --> 00:54:37,555 Non dinnelo' Fa niente, 896 00:54:37,816 --> 00:54:38,931 lascia stare. 897 00:54:52,316 --> 00:54:54,141 Non volevo portarli qui, dawero' 898 00:54:54,358 --> 00:54:56,064 Non hanno l'aria molto pericolosa. 899 00:54:58,983 --> 00:54:59,979 Eppure quell'uomo laggiù' 900 00:55:01,233 --> 00:55:02,690 è una vera minaccia' 901 00:55:03,358 --> 00:55:05,396 Ma non vedi che quella è già pulita? 902 00:55:05,816 --> 00:55:06,978 Che C'È, sei stupido? 903 00:55:09,483 --> 00:55:11,107 Non ho idea di cosa fare con lui' 904 00:55:11,775 --> 00:55:12,853 Non devi per forza ucciderla 905 00:55:12,983 --> 00:55:13,375 Per salvare tutti voi forse sì' 906 00:55:13,400 --> 00:55:14,514 Per salvare tutti voi forse sì' 907 00:55:15,900 --> 00:55:17,642 Non puoi salvare sempre tutti' 908 00:55:19,691 --> 00:55:21,066 Staremo a vedere. 909 00:55:23,233 --> 00:55:25,141 Stavolta noi abbiamo salvato te' 910 00:55:28,733 --> 00:55:29,562 È vero' 911 00:55:43,566 --> 00:55:44,681 Buon appetito! 912 00:55:46,525 --> 00:55:48,148 Ragazzi, voglio vedere i gomiti sul tavolo. 913 00:55:48,650 --> 00:55:49,479 Così' 914 00:56:00,358 --> 00:56:02,266 Non mi piace uscire tutti i giorni a caccia di zombi. 915 00:56:03,858 --> 00:56:05,766 Ha l'aria molto appetitosa' Che cos'è? 916 00:56:06,358 --> 00:56:07,638 ÈRIF. 917 00:56:08,066 --> 00:56:09,346 RÉIÌFJ Va bene, 918 00:56:10,775 --> 00:56:11,875 E che cos'è... un R.T.F.? 919 00:56:11,900 --> 00:56:12,646 E che cos'è... un R.T.F.? 920 00:56:14,025 --> 00:56:15,400 Ok, non ditemelo, non voglio saperlo' 921 00:56:15,608 --> 00:56:17,979 Ottima scelta. Buon appetito' 922 00:56:18,358 --> 00:56:20,147 Ah, per la cronaca, è un'. ratto gigante. 923 00:56:23,983 --> 00:56:25,180 Meravigliosa 924 00:56:32,233 --> 00:56:33,643 - Per caso ho detto qualcosa di“. - Silenzio. 925 00:56:42,233 --> 00:56:42,850 Henry? 926 00:56:44,483 --> 00:56:46,473 La PatkugliaTemporale Sta arrivando. 927 00:56:48,150 --> 00:56:50,389 Pattuglia Temporale! Nessuno si muova! 928 00:56:54,025 --> 00:56:55,814 Branco! In posizione! 929 00:57:02,150 --> 00:57:03,892 Che facciamo? Spariamo o no? 930 00:57:05,775 --> 00:57:07,398 Passatemi un sasso! 931 00:57:07,775 --> 00:57:08,557 Qui dietro! 932 00:57:10,108 --> 00:57:10,375 Fermi state giù' 933 00:57:10,400 --> 00:57:11,312 Fermi state giù' 934 00:57:11,650 --> 00:57:12,681 Louise? 935 00:57:13,650 --> 00:57:14,597 Lanciate! 936 00:57:19,108 --> 00:57:19,937 Ahia, cazzo' 937 00:57:20,358 --> 00:57:21,833 Capo, ora che cosa facciamo? 938 00:57:21,858 --> 00:57:23,233 Andate via! 939 00:57:23,525 --> 00:57:24,833 Via! 940 00:57:24,858 --> 00:57:24,875 Non lo so, sono solo ragazzini! 941 00:57:24,900 --> 00:57:26,642 Non lo so, sono solo ragazzini! 942 00:57:28,233 --> 00:57:29,727 Sì, ma sono ragazzini armati! 943 00:57:29,858 --> 00:57:31,896 Abbasso la PatkugliaTemporalel 944 00:57:35,358 --> 00:57:36,638 Piccoli bastardi! 945 00:57:37,483 --> 00:57:38,977 Sapete una cosa? 946 00:57:39,525 --> 00:57:41,101 Prendete questo, Bimbi sperduti! 947 00:57:41,608 --> 00:57:43,018 Vìctor, no! 948 00:57:45,191 --> 00:57:46,139 Tutti al riparo! 949 00:58:51,983 --> 00:58:52,375 Questa è tutta colpa tua! 950 00:58:52,400 --> 00:58:53,458 Questa è tutta colpa tua! 951 00:58:53,483 --> 00:58:54,561 No, non farlo! 952 00:58:58,400 --> 00:58:59,596 Lo... Lo so. 953 00:59:01,691 --> 00:59:05,389 “Cm prego. nome“ Mare'.! 954 00:59:06,233 --> 00:59:06,875 Papà] 955 00:59:06,900 --> 00:59:07,101 Papà] 956 00:59:07,275 --> 00:59:09,348 Per favore... Ascolta, non lo fare! 957 00:59:10,483 --> 00:59:12,557 Papà. mm prego 958 00:59:49,608 --> 00:59:50,225 Branco, 959 00:59:50,733 --> 00:59:50,875 posate le armi, ci arrendiamo' 960 00:59:50,900 --> 00:59:52,440 posate le armi, ci arrendiamo' 961 01:00:06,608 --> 01:00:07,106 No-. 962 01:00:08,733 --> 01:00:09,562 Non abbiate 963 01:00:13,025 --> 01:00:14,482 Non siamo qui per voi' 964 01:00:14,691 --> 01:00:15,639 Tranquilli. 965 01:00:29,858 --> 01:00:31,055 Siamo qui per salvarvi' 966 01:00:31,233 --> 01:00:32,773 Ora siete al sicuro 967 01:00:50,025 --> 01:00:51,056 Devo ringraziarti, 968 01:00:51,191 --> 01:00:53,230 ci hai aiutati a catturare un criminale estremamente pericolosa 969 01:00:55,441 --> 01:00:58,013 Da quando impedire catastrofi sarebbe un crimine? 970 01:00:58,858 --> 01:01:00,517 Lo vedi come un eroe? 971 01:01:00,775 --> 01:01:01,936 Beh, ti sbagli. 972 01:01:02,066 --> 01:01:03,375 Le sue nobili azioni in realtà provocano danni collaterali disastrosi' 973 01:01:03,400 --> 01:01:05,687 Le sue nobili azioni in realtà provocano danni collaterali disastrosi' 974 01:01:05,941 --> 01:01:08,809 È pericoloso lasciare che un pazzo provi a cambiare il mondo. 975 01:01:08,941 --> 01:01:12,520 È questo che lei e la sua piccola squadra di Robocop vi raccontate? 976 01:01:12,900 --> 01:01:14,559 Mi dispiace, con me non attacca' 977 01:01:14,858 --> 01:01:16,932 Affermata di voler salvare ilTempo, 978 01:01:17,066 --> 01:01:18,375 ma la verità è che non volete che cambi nulla 979 01:01:18,400 --> 01:01:19,395 ma la verità è che non volete che cambi nulla 980 01:01:19,608 --> 01:01:20,639 perché vi fa comodo. 981 01:01:20,983 --> 01:01:23,436 II cambiamento potrebbe portare a situazioni peggiori. 982 01:01:23,608 --> 01:01:26,393 - Peggio della fine del mondo? -Tutto ha una fine. 983 01:01:26,858 --> 01:01:27,972 Persinoil mondo. 984 01:01:29,233 --> 01:01:31,721 Comunque fare avanti e indietro nel tempo non vi servirà' 985 01:01:32,316 --> 01:01:32,875 - Fermerò il progetto di mio padre. — No, non lo farai. 986 01:01:32,900 --> 01:01:34,772 - Fermerò il progetto di mio padre. — No, non lo farai. 987 01:01:34,900 --> 01:01:36,973 Perché no? Avete intenzione di”. 988 01:01:37,150 --> 01:01:38,145 ...di torturarti? 989 01:01:41,608 --> 01:01:43,516 Ho metodi ben più persuasivi. 990 01:01:43,816 --> 01:01:45,890 'F mostrerò le tue contraddizioni. 991 01:02:15,650 --> 01:02:16,375 Tu sei me? 992 01:02:16,400 --> 01:02:16,435 Tu sei me? 993 01:02:21,358 --> 01:02:22,306 Una me vecchia? 994 01:02:22,441 --> 01:02:23,721 Guarda che ho solo 33 anni' 995 01:02:24,150 --> 01:02:27,017 Sì." certo'. Però è comunque impossibile. 996 01:02:27,191 --> 01:02:30,806 Dopo quello che hai visto, dawem non credi che io sia di fronte a te? 997 01:02:33,608 --> 01:02:34,888 Qual è il mio film preferito? 998 01:02:35,108 --> 01:02:39,019 La saga di "Before Sunrise",'Before SunsetTBefore Midnight”e"Bef0re Brunch'. 999 01:02:39,150 --> 01:02:43,061 Anche se nella tua epoca era ancora una trilogia” quindi dimentica l'ultima 1000 01:02:44,650 --> 01:02:45,846 Perché sei qui? 1001 01:02:47,066 --> 01:02:48,772 Mi ha chiamata constante' 1002 01:02:49,733 --> 01:02:53,182 Vuole che riferisca a te ciò che è stato detto a me quando evo al tuo posto. 1003 01:02:53,483 --> 01:02:54,893 Non ruberemo il computer di papà' 1004 01:02:55,441 --> 01:02:56,437 Perché no? 1005 01:02:56,858 --> 01:02:58,268 Perché è sbagliato' 1006 01:02:59,108 --> 01:03:00,375 Mh? E allora? 1007 01:03:00,400 --> 01:03:01,333 Mh? E allora? 1008 01:03:01,358 --> 01:03:04,972 Beh, semi, non posso parlarti della mia vita. Quello è il tuo futuro. 1009 01:03:05,066 --> 01:03:06,523 A guardarti ora sembri passartela bene. 1010 01:03:06,650 --> 01:03:08,190 Sì, non me la passo male. 1011 01:03:09,025 --> 01:03:11,431 Ho incontrato persone, ho viaggiato tanto. 1012 01:03:12,108 --> 01:03:13,186 Ho una vita bellissima. 1013 01:03:13,358 --> 01:03:14,555 Ed è tutto grazie a papà' 1014 01:03:15,275 --> 01:03:17,811 - Posso cavannela anche da sola. — No, non puoi. 1015 01:03:18,025 --> 01:03:21,390 Credimi, mi dispiace tantissimo dirtelo cosi, ma no, non puoi. 1016 01:03:22,566 --> 01:03:26,181 Perché senza papà vivremmo di stenti, facendo lavoretti precari' 1017 01:03:27,066 --> 01:03:28,642 Guarda in faccia la realtà, Alice. 1018 01:03:28,941 --> 01:03:29,375 A parte lamentarci del mondo 1019 01:03:29,400 --> 01:03:30,976 A parte lamentarci del mondo 1020 01:03:31,650 --> 01:03:33,025 ...non sappiamo fare nulla 1021 01:03:33,983 --> 01:03:34,979 Esatto. 1022 01:03:37,483 --> 01:03:38,728 E c'è un'altra cosa. 1023 01:03:41,400 --> 01:03:42,596 Lui s'ammalerà. 1024 01:03:43,525 --> 01:03:43,875 -Cos'ha? - È dalla morte della mamma 1025 01:03:43,900 --> 01:03:45,808 -Cos'ha? - È dalla morte della mamma 1026 01:03:47,733 --> 01:03:49,392 che non smette di bere' 1027 01:03:51,483 --> 01:03:52,940 Avrà bisogno di te. 1028 01:03:54,316 --> 01:03:55,431 Fino alla fine. 1029 01:03:55,816 --> 01:03:57,061 Mi stai mentendo' 1030 01:03:57,650 --> 01:03:58,375 Non credo a una parola' 1031 01:03:58,400 --> 01:03:58,897 Non credo a una parola' 1032 01:03:59,483 --> 01:04:01,308 Alla fine si addolcirà anche un po'. 1033 01:04:04,025 --> 01:04:05,186 Riuscirete a parlarvi. 1034 01:04:06,608 --> 01:04:08,184 Posso farlo anche adesso. 1035 01:04:08,525 --> 01:04:09,556 E farlo smettere di bere. 1036 01:04:09,900 --> 01:04:11,476 È già troppo tardi. 1037 01:04:13,191 --> 01:04:13,375 Ègià.“ 1038 01:04:13,400 --> 01:04:14,347 Ègià.“ 1039 01:04:18,150 --> 01:04:19,394 Digli che gli vuoi bene' 1040 01:04:20,816 --> 01:04:23,187 So che detto così sembra una cosa stupida, 1041 01:04:23,650 --> 01:04:24,977 ma è importante. 1042 01:04:26,108 --> 01:04:26,937 Fidati di me' 1043 01:04:43,733 --> 01:04:45,143 Mi dispiace tanto di averti delusa' 1044 01:04:45,650 --> 01:04:46,681 Io non l'ho detto. 1045 01:04:47,316 --> 01:04:48,063 No”. 1046 01:04:49,191 --> 01:04:51,230 Ma l'ho pensato anch'io quando ero al tuo posto' 1047 01:05:20,858 --> 01:05:22,019 E ora che facciamo? 1048 01:05:25,066 --> 01:05:25,875 Ora lei va a letto' 1049 01:05:25,900 --> 01:05:25,935 Ora lei va a letto' 1050 01:05:26,983 --> 01:05:27,979 E Alice? 1051 01:05:29,108 --> 01:05:30,518 Lei sa cosa fare' 1052 01:05:40,066 --> 01:05:40,875 Grazie d'aver collaborato' 1053 01:05:40,900 --> 01:05:41,598 Grazie d'aver collaborato' 1054 01:07:23,608 --> 01:07:26,440 Sono desolata non riesco a contenere la gioia. 1055 01:07:26,983 --> 01:07:29,140 Mi fa piacere vederti contenta, Constance. 1056 01:07:29,775 --> 01:07:31,019 Lo sai, Volpe? 1057 01:07:32,108 --> 01:07:34,016 La tua arroganza è piuttosto fuori luogo. 1058 01:07:34,816 --> 01:07:37,648 -Avete distrutto molte vite. - Ma ne abbiamo salvate molte altre' 1059 01:07:37,941 --> 01:07:39,601 - Ne dubito' - Invece sì' 1060 01:07:40,441 --> 01:07:41,852 Ma voi non lo ricordate' 1061 01:07:41,941 --> 01:07:43,186 Volete sapere perché? 1062 01:07:43,358 --> 01:07:44,934 Ogni volta che abbiamo successo, 1063 01:07:45,108 --> 01:07:47,312 quindi, ogni volta che vi battiamo, il tempo si ricrea, 1064 01:07:47,733 --> 01:07:48,978 e voi ne perdete ogni memoria. 1065 01:07:49,316 --> 01:07:50,810 Alquanto frustrante, no? 1066 01:07:50,983 --> 01:07:52,772 Invece tu?'|'I ricordi tutto? 1067 01:07:52,900 --> 01:07:56,348 Solo coloro che prendono parte al cambiamento temporale ricordano tutte le altre realtà, 1068 01:07:56,483 --> 01:07:58,356 è.“ è la regola. 1069 01:07:58,733 --> 01:07:59,562 È accaduto spesso? 1070 01:08:00,066 --> 01:08:01,014 Non ne hai idea' 1071 01:08:01,150 --> 01:08:02,015 Sta mentendo. 1072 01:08:03,066 --> 01:08:04,097 È il suo stratagemma' 1073 01:08:04,858 --> 01:08:05,936 Cerca di confondervi. 1074 01:08:06,191 --> 01:08:09,059 - Sembra funzionare - Non con me' 1075 01:08:10,066 --> 01:08:12,519 Le vostre attività criminali terminano qui. 1076 01:08:13,316 --> 01:08:14,561 Non c'è altro da dive. 1077 01:08:21,025 --> 01:08:22,435 È il grande giorno, eh? 1078 01:08:24,858 --> 01:08:27,015 Finnerà l'accordo per la centrale? 1079 01:08:27,775 --> 01:08:29,232 SÌ, mi stanno aspettando. 1080 01:08:29,816 --> 01:08:30,682 Quanta pressione. 1081 01:08:32,316 --> 01:08:33,015 Considerati ivostri crimini, 1082 01:08:34,025 --> 01:08:35,980 vi condanne a un lungo soggiorno nel Buco' 1083 01:08:36,650 --> 01:08:38,060 Che cos'è il Buco? 1084 01:08:38,691 --> 01:08:40,397 È una prigione senza tempo. 1085 01:08:47,150 --> 01:08:49,022 Spero che con Alice vada tutto bene' 1086 01:08:49,525 --> 01:08:51,563 - Più o meno. — È una forte. 1087 01:08:51,941 --> 01:08:52,958 Lo dico con rispetto, eh. 1088 01:08:52,983 --> 01:08:54,559 'Iîeni gli occhi sulla strada' 1089 01:08:56,108 --> 01:08:59,023 Comunque.“ ci vuole coraggio per opporsi al padre. 1090 01:08:59,275 --> 01:09:00,602 - Fabio' s? 1091 01:09:00,733 --> 01:09:02,855 -Tu parli troppo' - S, signore. 1092 01:09:08,108 --> 01:09:09,435 Però hai ragione. 1093 01:09:11,441 --> 01:09:12,472 Alice è coraggio sa' 1094 01:09:16,566 --> 01:09:17,313 Fa' inversione. 1095 01:09:17,733 --> 01:09:18,480 Ma... come'.? 1096 01:09:19,108 --> 01:09:20,933 Voglio tornare a casa, fa' inversione. 1097 01:09:25,275 --> 01:09:28,605 Constante? Qui C'È qualcosa che non va' 1098 01:09:54,691 --> 01:09:55,888 Non hai una riunione? 1099 01:09:57,150 --> 01:09:59,058 Preferisco stare qui con te' 1100 01:10:01,566 --> 01:10:02,681 E la centrale? 1101 01:10:02,816 --> 01:10:04,440 Lei non avrebbe approvato' 1102 01:10:10,483 --> 01:10:12,557 Quanto vorrei che l'avessi conosciuta. 1103 01:10:25,191 --> 01:10:27,182 Perché il medico non ha salvato la mamma? 1104 01:10:29,566 --> 01:10:31,640 Voleva provare a salvare entrambe' 1105 01:10:33,441 --> 01:10:34,188 Ma ora ho te. 1106 01:10:41,525 --> 01:10:42,603 La sai una cosa? 1107 01:10:44,400 --> 01:10:46,355 LaTartaruga Franklin mi piace' 1108 01:10:47,566 --> 01:10:48,763 Lo sapevo. 1109 01:10:56,483 --> 01:10:57,348 Che cosa succede? 1110 01:10:58,358 --> 01:10:59,354 Non capisco proprio' 1111 01:11:00,275 --> 01:11:01,732 C'è un cambiamento in corso? 1112 01:11:02,816 --> 01:11:04,166 È un cambiamento interno' 1113 01:11:04,191 --> 01:11:05,518 Viene da Gilbert, non da noi. 1114 01:11:05,858 --> 01:11:07,019 Non potete intervenire. 1115 01:11:12,733 --> 01:11:14,143 Io posso fa re tutto. 1116 01:11:16,108 --> 01:11:18,098 Matteo, Louise.Trovate Gilbert. 1117 01:11:18,275 --> 01:11:20,597 - N0, Constance, non puoi. - Assicuratevi che firmi i documenti 1118 01:11:21,775 --> 01:11:22,722 E se si rifiutasse? 1119 01:11:23,191 --> 01:11:24,436 Minacciate di uccidere la figlia' 1120 01:11:24,608 --> 01:11:25,355 Di fare cosa? 1121 01:11:25,483 --> 01:11:27,438 Lei è inutile. Ho studiato la sua vita, 1122 01:11:27,525 --> 01:11:29,500 è una mantenuta senza ambizione. 1123 01:11:29,525 --> 01:11:31,148 Non influisce sulla linea temporale' 1124 01:11:33,733 --> 01:11:36,056 Ma Constance, abbiamo già quasi ucciso dei bambini e... 1125 01:11:36,191 --> 01:11:37,436 '|'I stai rifiutando? 1126 01:11:37,691 --> 01:11:38,639 Molto bene.Victor guiderà la missione' 1127 01:11:38,775 --> 01:11:41,346 Visto?! Che vi avevo detto? 1128 01:11:41,525 --> 01:11:42,603 Porta con te Market; 1129 01:11:44,566 --> 01:11:45,644 C'è qualche problema 1130 01:11:48,816 --> 01:11:50,191 No, sono pronto. 1131 01:12:16,733 --> 01:12:20,644 Talpa, ricordi che ti ho chiesto? Devi saldare il filo verde sopra a quello rosso, 1132 01:12:20,900 --> 01:12:25,272 e poi connetterlo alla centralina' Ok? Quella là in fondo. Zanzara, 1133 01:12:25,400 --> 01:12:26,431 fai piano con la rotula' 1134 01:12:26,900 --> 01:12:29,767 Talpa ti ho detto che è il filo verde che va su quello rosso' 1135 01:12:30,108 --> 01:12:33,722 Oh grazie piccola, è l'opposto di quello che ti avevo chiesto. Vai via. 1136 01:12:34,025 --> 01:12:35,500 - Dottore? - Un attimo' 1137 01:12:35,525 --> 01:12:37,314 '|'I ho detto di usare le pinzetta, Puzzola. 1138 01:12:37,400 --> 01:12:39,390 Talpa, sei sicuro di vederci bene? Stai facendo un macello“. 1139 01:12:40,108 --> 01:12:40,855 Dottore! 1140 01:12:40,941 --> 01:12:41,791 Che C'È? 1141 01:12:41,816 --> 01:12:42,729 Abbiamo un problema. 1142 01:12:48,941 --> 01:12:50,103 Tu vesta qui. 1143 01:13:01,816 --> 01:13:03,973 Pattuglia Temporale, figlio di puttana! 1144 01:13:05,108 --> 01:13:06,020 Che volete? 1145 01:13:06,150 --> 01:13:08,271 Tu vai con Matteo. La ragazza resta qui insieme a me. 1146 01:13:08,566 --> 01:13:09,977 Non ci penso proprio! 1147 01:13:10,108 --> 01:13:10,855 Stai fenno! 1148 01:13:11,108 --> 01:13:13,312 Lasciatemi! Lasciatemi! 1149 01:13:14,858 --> 01:13:17,809 II capo ha detto che lei non serve e che la sua vita è priva di valore. 1150 01:13:18,858 --> 01:13:20,233 Quindi se muore.“ 1151 01:13:20,483 --> 01:13:21,940 chi se ne frega, non importa a nessuno. 1152 01:13:22,191 --> 01:13:23,471 Lasciatemi andare! 1153 01:13:23,816 --> 01:13:26,897 Basta! Gilbert, fai quello che ti diciamo e andrà tutto bene' 1154 01:13:28,650 --> 01:13:30,226 So che hai tentato, papà. 1155 01:13:35,525 --> 01:13:37,065 È quello l'importante' 1156 01:13:41,691 --> 01:13:42,888 Mi dispiace' 1157 01:13:44,066 --> 01:13:45,097 Forza, andiamo. 1158 01:13:51,066 --> 01:13:53,685 Non so perché sto ridendo. Non lo so, ma mi diverto. 1159 01:13:55,608 --> 01:13:56,604 Non ti muovere. 1160 01:13:57,816 --> 01:13:58,894 Avete perso, accettalo' 1161 01:13:59,275 --> 01:14:02,889 Noi dobbiamo proteggere la linea temporale. Se noi per di amo tutti perdono. 1162 01:14:03,066 --> 01:14:06,101 Louise, porta i prigionieri al Buco. 1163 01:14:25,316 --> 01:14:26,098 Richard.. 1164 01:14:26,691 --> 01:14:28,979 Accompagnali. Verifica la procedura. 1165 01:14:29,483 --> 01:14:30,597 SÌ, agli ordini. 1166 01:14:39,525 --> 01:14:40,271 Andiamo in ufficio' 1167 01:14:40,400 --> 01:14:42,023 - Ma lui chi è? - Non fare domande' 1168 01:14:46,150 --> 01:14:47,346 Allora." 1169 01:14:51,733 --> 01:14:54,814 Qui la procedura è la seguente: dovete entrare all'interno Buco, 1170 01:14:54,941 --> 01:14:57,015 e poi non sentirete più niente' 1171 01:14:57,316 --> 01:14:58,976 0 almeno”. creda 1172 01:15:01,108 --> 01:15:02,269 Richard. 1173 01:15:03,108 --> 01:15:04,833 C'è una cosa strana laggiù. 1174 01:15:04,858 --> 01:15:05,854 Che cosa? 1175 01:15:08,441 --> 01:15:09,603 Che cosa C'È? 1176 01:15:09,816 --> 01:15:10,598 Ci sei tu! 1177 01:15:14,483 --> 01:15:18,181 Bene... Se avrete successo, nessuno se lo ricorderà, vero? 1178 01:15:19,108 --> 01:15:21,265 Ehm“. Della Pattuglia nessuno a parte te. 1179 01:15:21,608 --> 01:15:25,389 Aiutandoci“. anche tu sei coinvolta nel cambiamento temporale. 1180 01:15:29,525 --> 01:15:31,750 Voi avete sempre perso perciò non ricordi, 1181 01:15:31,775 --> 01:15:33,315 ma ci siamo già incontrati, Louise. 1182 01:15:34,233 --> 01:15:35,394 Beh allora... 1183 01:15:35,733 --> 01:15:37,309 piacere, di nuovo. 1184 01:15:37,858 --> 01:15:40,097 Bene, e ora? Che cosa possiamo fare? 1185 01:15:43,691 --> 01:15:47,166 Louise mi faresti un favorone se dicessi a Constance che ho opposto resistenza' 1186 01:15:47,191 --> 01:15:50,000 Ok, le dirò che sei stato un eroe, una furia del karate' 1187 01:15:50,025 --> 01:15:51,601 - Wow, dawero? - Certo che no. 1188 01:15:52,316 --> 01:15:55,351 - Avete incontrato qualcuno? - Noi no, voi coîavete per noi? 1189 01:15:55,483 --> 01:15:57,142 Questo l'abbiamo preso da un criminale, 1190 01:15:57,566 --> 01:15:59,107 e questo qua da voi. 1191 01:15:59,400 --> 01:16:01,390 -Tu.. . sai come si usa? - Sì... 1192 01:16:01,566 --> 01:16:04,916 non so solo giocare ai videogiochi, io ogni tanto... vi osservo. 1193 01:16:04,941 --> 01:16:05,854 Meglio così' 1194 01:16:06,108 --> 01:16:06,725 Ecco il piano: 1195 01:16:06,858 --> 01:16:09,857 Raph salverà Alice e riferirà al padre che è al sicuro' 1196 01:16:10,025 --> 01:16:11,731 Io penso a Matteo. E tu, Louise? 1197 01:16:11,941 --> 01:16:13,896 Io“. mi occupo di Constance' 1198 01:16:14,025 --> 01:16:17,059 Raph, pensi di farcela? Vìctorè scemo ma pericoloso. 1199 01:16:17,191 --> 01:16:20,521 Sì, non preoccupatevi, userò un approccio discreto' Non mi vedrà neanche.' 1200 01:16:20,858 --> 01:16:21,521 arrivare. 1201 01:16:34,233 --> 01:16:35,145 - Siete arrivati? - Ci siamo quasi. 1202 01:16:35,233 --> 01:16:36,430 Tutto sotto controllo' 1203 01:16:42,275 --> 01:16:44,100 I prigionieri sono sistemati. 1204 01:16:50,525 --> 01:16:51,852 Dov'è Richard? 1205 01:16:57,358 --> 01:16:58,436 Che cosa è stato? 1206 01:16:59,608 --> 01:17:00,355 Oh merda! 1207 01:17:06,066 --> 01:17:07,228 I prigionieri sono fuggiti! 1208 01:18:12,066 --> 01:18:13,014 Addio, Louise. 1209 01:18:17,233 --> 01:18:18,311 Ma 1210 01:18:21,650 --> 01:18:22,479 Raph! 1211 01:18:26,858 --> 01:18:28,055 Stai fenno! 1212 01:18:41,775 --> 01:18:43,232 Smettila subito! 1213 01:18:43,358 --> 01:18:44,140 Prova. 1214 01:18:44,275 --> 01:18:44,973 A prendermi... 1215 01:18:45,108 --> 01:18:46,851 se ci riesci 1216 01:18:58,775 --> 01:18:59,687 Preso. 1217 01:19:10,566 --> 01:19:12,972 - Come sta? - Resti nella vettura. 1218 01:19:13,983 --> 01:19:14,848 Male." 1219 01:19:15,566 --> 01:19:16,016 Ma“. 1220 01:19:16,858 --> 01:19:18,055 Sono spariti. 1221 01:19:18,400 --> 01:19:19,063 Dove sono? 1222 01:19:20,691 --> 01:19:21,687 “Detto. 1223 01:19:30,608 --> 01:19:33,358 Matteo! Buona fortuna! 1224 01:20:34,650 --> 01:20:36,143 Passami quelle, forza, sbrigati. 1225 01:20:36,900 --> 01:20:38,144 Come procede? 1226 01:20:38,358 --> 01:20:42,305 Scusa il gioco di parole, ma ci vuole tempo per costruire una macchina del tempo' 1227 01:20:42,441 --> 01:20:45,476 - Ok, come posso aiutare? - Potresti trovarmi occhio, braccio e gambe. 1228 01:20:45,650 --> 01:20:46,597 Pulsante' 1229 01:20:46,983 --> 01:20:48,726 Dottore, dobbiamo portarli via di qui. 1230 01:20:49,025 --> 01:20:50,684 Sto facendo il possibile! 1231 01:21:15,650 --> 01:21:16,681 00h cazzo! 1232 01:21:25,358 --> 01:21:26,436 Non muoverti! 1233 01:21:27,941 --> 01:21:28,854 Ah—ah. 1234 01:21:29,316 --> 01:21:30,727 Io vado, ciao. 1235 01:21:33,900 --> 01:21:34,895 Ah—ah. 1236 01:21:50,025 --> 01:21:53,308 Sai, non ci siamo mai presi un attimo per conoscerci meglio. 1237 01:22:06,858 --> 01:22:08,233 Oddio... No, aspetta un attimo. 1238 01:23:17,983 --> 01:23:20,685 Bravo, sai stare in apnea, ma adesso basta. 1239 01:23:20,775 --> 01:23:21,971 Vieni fuori! 1240 01:23:27,066 --> 01:23:28,062 Lo sapevo! 1241 01:23:30,316 --> 01:23:31,892 Adesso però arrenditi' 1242 01:23:32,150 --> 01:23:34,022 Non puoi più scappare, te la sei cercata' 1243 01:24:10,275 --> 01:24:12,541 Raph, tranquillo, è finita' È svenuto. 1244 01:24:12,566 --> 01:24:13,728 Giusto. Okay. 1245 01:24:14,025 --> 01:24:14,522 Grazie, Alice' 1246 01:24:14,608 --> 01:24:15,983 Ma no, figurati, io non... 1247 01:24:16,233 --> 01:24:17,892 cioè, non dirlo, perché non ho neanche.“ 1248 01:24:18,108 --> 01:24:20,146 No, tu.. . cioè, io non ho fatto niente, eh.. . Non è che avessi un piano 1249 01:24:20,275 --> 01:24:22,396 particolare, hai fatto tutto tu. Se fosse stato per me'. Già' 1250 01:24:22,525 --> 01:24:23,307 D'accordo, ok. 1251 01:24:23,483 --> 01:24:25,640 Va bene, è vero... 1252 01:24:25,941 --> 01:24:26,640 Sì.“ 1253 01:24:27,858 --> 01:24:28,791 Ora devi chiamare tuo padre! 1254 01:24:28,816 --> 01:24:29,515 Uh, giusto, è vero! 1255 01:24:36,775 --> 01:24:37,640 Alice? 1256 01:24:38,358 --> 01:24:39,140 È troppo tardi. 1257 01:24:41,733 --> 01:24:43,558 Abbiamo il vostro amico. 1258 01:24:49,441 --> 01:24:52,013 La stanno aspettando, non perda tempo. 1259 01:25:50,025 --> 01:25:51,352 Mi dispiace' 1260 01:25:51,900 --> 01:25:52,895 Non funziona 1261 01:25:59,816 --> 01:26:01,191 Che ne sarà dei bambini? 1262 01:26:03,483 --> 01:26:05,226 Puoi aiutarli in qualche modo? 1263 01:26:16,566 --> 01:26:17,644 Non Io farà 1264 01:26:17,858 --> 01:26:18,770 Che cosa? 1265 01:26:19,150 --> 01:26:21,307 Sacrificare papà per salvare il mondo' 1266 01:26:21,775 --> 01:26:22,806 Non è giusto. 1267 01:26:25,400 --> 01:26:26,561 Hai un piano? 1268 01:26:26,816 --> 01:26:27,645 Sì. 1269 01:26:29,608 --> 01:26:30,983 Ma non ti piacerà. 1270 01:27:04,900 --> 01:27:06,096 Proceda' 1271 01:27:20,608 --> 01:27:22,646 Le nostre strade si dividono, La Buse. 1272 01:27:22,941 --> 01:27:24,268 Arrivederci, ragazzo mia 1273 01:27:24,525 --> 01:27:27,041 Spesso impariamo molto conoscendo persone nuove. 1274 01:27:27,066 --> 01:27:29,555 Con te invece“ niente' 1275 01:27:31,483 --> 01:27:32,458 Ma sei mio amico, 1276 01:27:32,483 --> 01:27:34,291 e ci siamo divertiti moltissima 1277 01:27:34,316 --> 01:27:37,397 Sono felice di averti conosciuto, non cambiare mai' 1278 01:27:37,525 --> 01:27:38,708 Solo, smetti di uccidere. 1279 01:27:38,733 --> 01:27:40,227 Thomas, ora dobbiamo andare' 1280 01:27:40,441 --> 01:27:41,816 DL Simon, La Buse, 1281 01:27:42,025 --> 01:27:43,435 io vi saluta 1282 01:27:58,525 --> 01:27:59,520 Non voleva. 1283 01:28:00,608 --> 01:28:02,314 Non volevo minacciare la ragazza' 1284 01:28:02,733 --> 01:28:04,227 È solo un'innocua civile. 1285 01:28:04,733 --> 01:28:06,522 Non la sottovalutare. 1286 01:28:16,691 --> 01:28:17,687 Che cosa succ 7 1287 01:28:21,941 --> 01:28:23,019 È iniziato' 1288 01:28:35,316 --> 01:28:36,691 Alice? 1289 01:28:59,816 --> 01:29:01,061 “Un capisce. 1290 01:29:02,150 --> 01:29:03,607 Ha sentito cos'ho detto' 1291 01:29:04,858 --> 01:29:06,233 Salvi la madre. 1292 01:29:06,400 --> 01:29:07,514 Non la figlia. 1293 01:29:11,275 --> 01:29:12,768 Posso salvare entrambe. 1294 01:29:14,650 --> 01:29:15,479 No-. 1295 01:29:16,191 --> 01:29:17,732 Non ci riuscirà. 1296 01:29:22,275 --> 01:29:23,270 La madre. 1297 01:29:24,316 --> 01:29:25,513 Non la figlia. 1298 01:29:27,900 --> 01:29:29,061 L'ascolti. 1299 01:30:32,275 --> 01:30:34,147 Alice si rimuove dalla linea temporale' 1300 01:30:35,025 --> 01:30:35,937 Abbiamo vinto. 1301 01:30:55,025 --> 01:30:57,229 Tranquilla, non ricorderai più nulla. 1302 01:31:25,858 --> 01:31:27,019 Buongiorno' 1303 01:31:27,358 --> 01:31:29,480 Perfetto, come va è stabile. 1304 01:31:29,858 --> 01:31:31,103 Lei chi è? 1305 01:31:32,316 --> 01:31:33,478 Non sono nessuno. 1306 01:31:40,066 --> 01:31:42,437 No. Non è possibile. 1307 01:31:42,983 --> 01:31:44,891 Non voglio dimenticarla! 1308 01:31:45,441 --> 01:31:46,982 II suo nome è Alice! 1309 01:31:47,191 --> 01:31:49,016 II suo nome è Alice! 1310 01:31:49,233 --> 01:31:50,098 Alice! 1311 01:31:51,025 --> 01:31:53,395 II suo nome è... 1312 01:31:53,816 --> 01:31:54,729 Alice. 1313 01:32:02,108 --> 01:32:03,388 Chi è Alice? 1314 01:32:12,150 --> 01:32:13,181 Alice è." ehm.“ 1315 01:32:15,733 --> 01:32:17,392 Alice era vostra sorella' 1316 01:32:20,400 --> 01:32:22,936 Ma“. non è riuscita a nascere' 1317 01:32:23,150 --> 01:32:24,583 È una cosa triste. 1318 01:32:24,608 --> 01:32:27,973 È vero, ma adesso“. abbiamo voi due' È questo l'importante' 1319 01:32:30,483 --> 01:32:32,356 Papà, perché quell'espressione? 1320 01:32:36,150 --> 01:32:38,083 Io“. Dovevo f tonare una cosa“. 1321 01:32:38,108 --> 01:32:39,269 Ma non ricordo più' 1322 01:32:39,400 --> 01:32:41,770 Ci siamo, ha l'Alzheimer. 1323 01:32:42,816 --> 01:32:44,641 Ieri hai firmato l'accordo, guarda. Sei in vacanza adesso. 1324 01:32:45,650 --> 01:32:46,846 Sei in vacanza adesso. 1325 01:32:55,858 --> 01:32:58,608 SÌ, ora mi ricordo. È stupendo. 1326 01:33:02,358 --> 01:33:03,375 Sei magnifica' 1327 01:33:03,400 --> 01:33:04,182 Ma grazie' 1328 01:33:04,275 --> 01:33:05,519 Sei bellissima' 1329 01:33:05,650 --> 01:33:06,764 '|'I amaranto. 1330 01:33:08,233 --> 01:33:09,513 '|'I amo anch'io, ma va tutto bene? 1331 01:33:09,608 --> 01:33:11,765 Sì.“ Adoro quando hai i capelli così. 1332 01:33:14,191 --> 01:33:15,353 E il tuo profumo... 1333 01:33:20,733 --> 01:33:22,190 Che.“ dolore' 1334 01:33:24,233 --> 01:33:24,814 Stamane'.? 1335 01:33:24,941 --> 01:33:25,972 '|'I stai riprendendo? 1336 01:33:26,108 --> 01:33:26,689 Sì.“ 1337 01:33:27,108 --> 01:33:28,814 credo“. di sì' 1338 01:33:29,358 --> 01:33:32,125 - Ma fa sempre un po' male, lo sai. — È nonna le, 1339 01:33:32,150 --> 01:33:34,900 il cervello deve abituarsi a inglobare le nuove realtà. 1340 01:33:35,150 --> 01:33:36,856 Prima 0 poi finirai perspappolarlo. 1341 01:33:38,233 --> 01:33:40,458 Voi state bene? La nube che fine ha fatto? 1342 01:33:40,483 --> 01:33:41,977 È come se non fosse mai esistita. 1343 01:33:43,150 --> 01:33:45,022 - E i bambini? - Le solite pesti. 1344 01:33:47,525 --> 01:33:48,721 Hai perso! 1345 01:33:49,608 --> 01:33:50,722 Molto bene. 1346 01:33:51,233 --> 01:33:52,347 Alla fine ce l'abbiamo fatta' 1347 01:33:53,108 --> 01:33:57,232 E perla prima volta un membro della PatkugliaTemporale ci ha aiutati. 1348 01:34:00,525 --> 01:34:03,938 E al contrario dei suoi commilitoni, lei ricorda tutto. 1349 01:34:06,858 --> 01:34:09,145 Siamo riusciti a convenire un'agente' 1350 01:34:18,608 --> 01:34:19,520 Louise. 1351 01:34:20,025 --> 01:34:21,186 Con stance. 1352 01:34:22,816 --> 01:34:24,938 Econ una di loro dalla nostra parte, 1353 01:34:30,066 --> 01:34:32,105 le nostre possibilità sono infinite' 1354 01:34:46,150 --> 01:34:49,266 Se iviaggi nel tempo non hanno regole, ognuno fa come gli pare, no? 1355 01:34:49,566 --> 01:34:51,723 No”. non hai capito niente, vero? 1356 01:34:52,566 --> 01:34:56,264 '|'I spiego. Alice ha creato un paradosso temporale senza precedenti. 1357 01:34:56,400 --> 01:34:59,267 È stato molto pericoloso e poteva avere conseguenze drammatiche 1358 01:34:59,650 --> 01:35:00,597 - Ho capito. - Dawem? 1359 01:35:00,816 --> 01:35:01,563 No, per niente. 1360 01:35:02,150 --> 01:35:04,271 L'importante è che la missione sia riuscita' 1361 01:35:04,566 --> 01:35:06,688 S, ma aspetto da bere da un quarto d'ora 1362 01:35:06,900 --> 01:35:08,708 Non fai altro che lamentarti. 1363 01:35:08,733 --> 01:35:12,514 Lo sai Alice, un quarto d'ora può essere un secolo, il tempo è relativo, 1364 01:35:12,608 --> 01:35:14,563 - non è vero? - No Raph, non è vero. 1365 01:35:15,025 --> 01:35:17,063 Comunque grazie di avermi presa in squadra. 1366 01:35:17,483 --> 01:35:19,391 Anche se non mi è chiaro perché sono ancora qui' 1367 01:35:19,941 --> 01:35:21,601 Beh." hai cancellato la tua nascita, 1368 01:35:21,816 --> 01:35:24,388 ma non potevi morire, 0 le azioni che hai compiuto in quella realtà 1369 01:35:24,483 --> 01:35:25,750 si sarebbero annullate tutte. 1370 01:35:25,775 --> 01:35:26,971 Hai capito ora? 1371 01:35:27,650 --> 01:35:29,439 Esisti senza essere esistita. 1372 01:35:29,566 --> 01:35:31,770 Sei ai limiti della realtà' 1373 01:35:32,108 --> 01:35:33,583 Però io sento di esistere. 1374 01:35:33,608 --> 01:35:36,000 Propongo di parlarne tra tre o quattro pinte' 1375 01:35:36,025 --> 01:35:36,641 Cìndn. 1376 01:41:08,650 --> 01:41:09,645 Azione! 1377 01:41:14,650 --> 01:41:18,312 No! Non farlo! Non lanciare quella lattina!