1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‏مسلسلات NETFLIX 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 ‏"مرحبًا يا (غابي) 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 ‏اصطحبينا لبيت الدمى 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 ‏مرحبًا يا (غابي) 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 ‏مع القطط نعيش ونلعب 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 ‏مرحبًا يا (غابي) 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 ‏ما المفاجأة الكبيرة؟ 8 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 ‏لننكمش وندخل 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 ‏مرحبًا يا (غابي)" 10 00:00:47,630 --> 00:00:51,634 ‏مرحبًا! أتريدون أن تشاهدوا مشروعي ‏الحرفي لأعماق البحار؟ 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,428 ‏ها هو! 12 00:00:53,511 --> 00:00:55,889 ‏إنه مثل المحيط في صندوق! 13 00:00:56,389 --> 00:00:59,809 ‏وحتى أنني صنعت هذه الأسماك الصغيرة ‏من منظفات الأنابيب. 14 00:01:00,393 --> 00:01:01,478 ‏أليس ذلك رائعًا؟ 15 00:01:01,978 --> 00:01:03,605 ‏كل ما يحتاجه الآن هو 16 00:01:04,272 --> 00:01:05,273 ‏حورية! 17 00:01:06,858 --> 00:01:09,569 ‏يا له من مكان رائع للسباحة. 18 00:01:12,280 --> 00:01:15,575 ‏ويمكن أن يصبح أفضل حتى ببعض… 19 00:01:16,284 --> 00:01:17,619 ‏الفقاعات! 20 00:01:22,832 --> 00:01:24,334 ‏تعرفون معنى ذلك الصوت. 21 00:01:24,417 --> 00:01:27,003 ‏حان وقت بريد بيت الدمى. هيا. 22 00:01:37,639 --> 00:01:40,266 ‏مرحبًا يا "حضون". مصافحة؟ 23 00:01:42,727 --> 00:01:46,272 ‏حسنًا. لنر ما جهزه لنا صندوق بريد ‏"مياو مياو" اليوم. 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,234 ‏مرحبًا! 25 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 ‏إنه صندوق "حورية"! 26 00:01:51,611 --> 00:01:54,739 ‏أتعتقدون أن المفاجأة الموجودة في الداخل ‏لها علاقة بـ"حورية"؟ 27 00:01:55,365 --> 00:01:56,533 ‏لنر. 28 00:02:01,037 --> 00:02:03,081 ‏إنها زجاجة جني صغيرة 29 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 ‏بحورية داخلها. 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,670 ‏انتظروا. 31 00:02:08,753 --> 00:02:10,505 ‏أعرف من تكون. 32 00:02:10,588 --> 00:02:13,383 ‏هذه شقيقة "حورية"، "صاني كات"! 33 00:02:16,594 --> 00:02:18,721 ‏مذهل! 34 00:02:19,305 --> 00:02:20,598 ‏مرحبًا يا "صاني كات". 35 00:02:20,682 --> 00:02:21,558 ‏مرحبًا. 36 00:02:21,641 --> 00:02:24,727 ‏جئت لأشارككم شيئًا مميزًا جدًا. 37 00:02:24,811 --> 00:02:25,937 ‏ما هو؟ 38 00:02:26,020 --> 00:02:29,691 ‏اليوم حفل الحوريات اللامع ‏في "ميرميدلانتيس". 39 00:02:29,774 --> 00:02:34,571 ‏كل الحوريات الملونة ستتواجد هناك، ‏ويمكن أن نركب زلاقة الحوريات. 40 00:02:35,196 --> 00:02:38,074 ‏يجب أن تأتوا. أرجوكم؟ 41 00:02:38,658 --> 00:02:41,786 ‏ما رأيكم؟ هل نذهب إلى حفل الحوريات اللامع؟ 42 00:02:42,495 --> 00:02:44,581 ‏بالطبع يجب أن نفعل ذلك! 43 00:02:44,664 --> 00:02:47,041 ‏"صاني كات"، سنحب الحضور. 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,209 ‏مرحى! 45 00:02:48,293 --> 00:02:50,628 ‏حسنًا، اذهبوا لمقابلة "حورية". ‏إنها تعرف الطريق. 46 00:02:51,129 --> 00:02:54,382 ‏وأرجوك اطلبي منها إحضار بلورتها الزرقاء. ‏لا يمكن أن نذهب دونها. 47 00:02:54,465 --> 00:02:56,259 ‏إلى اللقاء قريبًا. 48 00:03:02,724 --> 00:03:06,644 ‏سنذهب إلى حفل الحوريات اللامع ‏في "ميرميدلانتيس"! 49 00:03:06,728 --> 00:03:09,480 ‏حان وقت التقلص. 50 00:03:10,857 --> 00:03:13,318 ‏"ضغطة يسارًا وضغطة يمينًا 51 00:03:13,401 --> 00:03:16,321 ‏سأمسك بيد (حضون) وسأتشبث بها!" 52 00:03:19,449 --> 00:03:21,784 ‏مرحبًا! أنا هنا في الحمام. 53 00:03:21,868 --> 00:03:22,869 ‏ادخلوا. 54 00:03:24,787 --> 00:03:26,915 ‏مرحبًا بكم في بيت الدمى. 55 00:03:26,998 --> 00:03:29,876 ‏لنهتم بالأولويات، لنعثر على "حضون". 56 00:03:29,959 --> 00:03:30,960 ‏أترونه؟ 57 00:03:33,838 --> 00:03:35,214 ‏هجوم عناق! 58 00:03:36,716 --> 00:03:39,510 ‏هل ستنتهي هجمات العناق يا "حضون" أبدًا؟ 59 00:03:39,594 --> 00:03:42,055 ‏كلا، لأن هجمات العناق تميزني. 60 00:03:45,058 --> 00:03:48,186 ‏من مستعد لحفل حوريات لامع؟ 61 00:03:48,269 --> 00:03:49,103 ‏نحن كذلك! 62 00:03:49,187 --> 00:03:51,856 ‏لا أرفض أبدًا حفل حوريات. 63 00:03:51,940 --> 00:03:55,735 ‏"حورية"، قالت "صاني كات" إنك ‏يجب أن تتأكدي من إحضار 64 00:03:55,818 --> 00:03:56,861 ‏بلورتك الزرقاء. 65 00:03:57,403 --> 00:03:59,656 ‏بلورتي! أشكرك على تذكيري. 66 00:04:02,784 --> 00:04:04,702 ‏سنحتاجها للوصول إلى الحفل. 67 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 ‏إنها بلورة حورية. 68 00:04:08,373 --> 00:04:09,415 ‏حسنًا جميعًا. 69 00:04:09,499 --> 00:04:10,583 ‏اركبوا 70 00:04:11,251 --> 00:04:14,170 ‏سفينة "إس إس حورية". 71 00:04:19,217 --> 00:04:21,135 ‏لنتحرك! 72 00:04:33,898 --> 00:04:36,776 ‏لا يوجد ما هو أفضل من هواء البحر المنعش. 73 00:04:38,236 --> 00:04:39,070 ‏مشروب مثلج؟ 74 00:04:40,655 --> 00:04:44,284 ‏عدا ربما هواء البحر المنعش ‏والمشروب المثلج. 75 00:04:49,122 --> 00:04:52,000 ‏"حورية"، كيف نصل إلى "ميرميدلانتيس"؟ 76 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 ‏أول شيء يجب أن نفعله 77 00:04:53,710 --> 00:04:57,005 ‏هو البحث عن فقاعات قوس قزح التي ‏تخرج من المياه. 78 00:04:57,088 --> 00:04:58,589 ‏فقاعات قوس قزح؟ 79 00:04:58,673 --> 00:05:00,091 ‏لنجدها. 80 00:05:01,968 --> 00:05:04,846 ‏يمكن أن نستخدم منظاري. 81 00:05:05,722 --> 00:05:08,099 ‏أخبروني عندما ترون فقاعات قوس قزح. 82 00:05:09,976 --> 00:05:11,269 ‏ها هو "كيتي ناروال"! 83 00:05:15,898 --> 00:05:16,899 ‏ها هي! 84 00:05:19,110 --> 00:05:21,571 ‏ها هي واحدة كبيرة جدًا. 85 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 ‏إنها "صاني كات"! 86 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 ‏مرحبًا! 87 00:05:27,827 --> 00:05:30,121 ‏رائع! 88 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 ‏مرحبًا بكم جميعًا. 89 00:05:32,081 --> 00:05:33,374 ‏مرحبًا يا "صاني كات". 90 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 ‏بالتأكيد تجيد الظهور! 91 00:05:37,462 --> 00:05:38,379 ‏"صاني كات"! 92 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 ‏"حورية"! 93 00:05:42,633 --> 00:05:46,679 ‏أمستعدون لرؤية العالم السحري ‏لـ"ميرميدلانتيس"؟ 94 00:05:46,763 --> 00:05:48,306 ‏نتشوق لذلك! 95 00:05:48,389 --> 00:05:50,099 ‏مذهل! 96 00:05:50,183 --> 00:05:52,810 ‏إذًا حان وقت تحولكما إلى حوريتين. 97 00:05:52,894 --> 00:05:56,314 ‏أتعنين أننا سنصبح حوريتين؟ 98 00:05:56,397 --> 00:05:57,398 ‏أجل. 99 00:05:57,482 --> 00:06:01,152 ‏وكل حورية تحتاج ثلاثة أشياء مهمة. 100 00:06:01,235 --> 00:06:02,445 ‏الزعنفة، 101 00:06:02,528 --> 00:06:03,488 ‏الابتسامة، 102 00:06:03,571 --> 00:06:05,948 ‏واللمعان الداخلي. 103 00:06:07,033 --> 00:06:08,242 ‏رائع! 104 00:06:08,326 --> 00:06:10,119 ‏لنبدأ بالزعانف! 105 00:06:10,203 --> 00:06:11,496 ‏أمستعدة يا "صاني"؟ 106 00:06:11,579 --> 00:06:12,413 ‏مستعدة. 107 00:06:21,964 --> 00:06:23,549 ‏المسبح مغطى بالفقاعات. 108 00:06:25,802 --> 00:06:29,347 ‏الآن غوصا تحت الفقاعات للحصول على الزعنفة. 109 00:06:29,430 --> 00:06:31,349 ‏هل سنحصل على ذيل الحورية؟ 110 00:06:32,600 --> 00:06:35,061 ‏حسنًا يا "حضون"، لنفعل ذلك. 111 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 ‏انظروا لذيلي الحورية! 112 00:06:46,405 --> 00:06:49,117 ‏لا أصدق أنني حورية حقيقية. 113 00:06:51,369 --> 00:06:52,578 ‏رائع! 114 00:06:53,996 --> 00:06:55,790 ‏أحب أذنيك الورديتين. 115 00:06:56,374 --> 00:06:58,417 ‏هاتان أذنا الحورية. 116 00:06:59,377 --> 00:07:01,420 ‏وشعر الحورية. 117 00:07:04,340 --> 00:07:06,217 ‏تبدوان مذهلين! 118 00:07:06,300 --> 00:07:08,803 ‏أعتقد أن الأمر يستدعي مصافحة بالذيول. 119 00:07:12,140 --> 00:07:14,267 ‏الآن بعد حصولكما على ذيلين 120 00:07:14,350 --> 00:07:16,144 ‏وابتسامتين، 121 00:07:16,227 --> 00:07:19,439 ‏تحتاجان فقط للعثور على لمعانكما الداخلي. 122 00:07:20,690 --> 00:07:22,191 ‏أين نبحث عن ذلك؟ 123 00:07:22,275 --> 00:07:24,235 ‏إنه داخلكما بالفعل. 124 00:07:24,318 --> 00:07:25,736 ‏- حقًا؟ ‏- أجل! 125 00:07:25,820 --> 00:07:29,907 ‏اللمعان الداخلي هو ذلك الشيء المميز ‏الذي يجعلكما سعيدين. 126 00:07:29,991 --> 00:07:32,201 ‏ما الذي يجعلك تلمعين يا "غابي"؟ 127 00:07:34,454 --> 00:07:38,416 ‏أعرف. القرصة دائمًا ما تجعلني سعيدة. 128 00:07:39,834 --> 00:07:42,670 ‏انظروا! وجدت لمعاني! 129 00:07:42,753 --> 00:07:44,714 ‏حسنًا، حان دورك يا "حضون". 130 00:07:44,797 --> 00:07:48,050 ‏ما الشيء المميز الذي يجعلك سعيدًا؟ 131 00:07:50,178 --> 00:07:53,181 ‏أعرف! أحب العناق بالتأكيد. 132 00:07:53,264 --> 00:07:54,515 ‏"حورية"؟ 133 00:07:57,768 --> 00:07:59,854 ‏وجدت لمعاني! 134 00:07:59,937 --> 00:08:03,399 ‏ما الشيء الذي يجعلكم سعداء؟ 135 00:08:06,235 --> 00:08:08,237 ‏هذا هو لمعانكم الداخلي! 136 00:08:08,321 --> 00:08:12,700 ‏حسنًا أيتها الحوريات، ‏سننطلق إلى "ميرميدلانتيس"! 137 00:08:12,783 --> 00:08:14,076 ‏اتبعوني! 138 00:08:16,704 --> 00:08:17,997 ‏هيا بنا. 139 00:08:19,582 --> 00:08:20,917 ‏رائع! 140 00:08:26,172 --> 00:08:27,965 ‏أليس ذلك جميلًا؟ 141 00:08:34,555 --> 00:08:37,725 ‏انظروا، إنها "ميرميدلانتيس"! 142 00:08:37,808 --> 00:08:40,102 ‏انظروا إلى كل تلك المنازل المضيئة. 143 00:08:40,186 --> 00:08:42,688 ‏هناك تعيش كل الحوريات. 144 00:08:42,772 --> 00:08:44,565 ‏لا أصدق! 145 00:08:44,649 --> 00:08:45,775 ‏هيا! 146 00:08:55,952 --> 00:08:59,830 ‏هذا المكان مذهل! 147 00:09:00,665 --> 00:09:02,083 ‏أتريدون جولة؟ 148 00:09:02,166 --> 00:09:03,501 ‏سنحب ذلك. 149 00:09:03,584 --> 00:09:05,127 ‏اتبعوني. 150 00:09:11,592 --> 00:09:15,054 ‏حسنًا. يمكننا استخدام زلاقة قوس قزح. 151 00:09:15,137 --> 00:09:16,556 ‏زلاقة قوس قزح؟ 152 00:09:16,639 --> 00:09:17,557 ‏أجل. 153 00:09:18,516 --> 00:09:20,851 ‏"حورية"، هل أحضرت بلورتك؟ 154 00:09:21,686 --> 00:09:22,520 ‏بالتأكيد. 155 00:09:23,145 --> 00:09:23,980 ‏عظيم! 156 00:09:24,063 --> 00:09:26,607 ‏راقبوا هذا إذًا. 157 00:09:44,500 --> 00:09:45,793 ‏رائع! 158 00:09:45,876 --> 00:09:47,587 ‏مياوذهل! 159 00:09:48,379 --> 00:09:51,924 ‏الآن، اقفزوا لنتزلج! 160 00:09:52,508 --> 00:09:57,346 ‏"(ميرميدلانتيس) 161 00:09:57,430 --> 00:09:59,390 ‏اركبوا زلاقة قوس قزح 162 00:09:59,473 --> 00:10:01,976 ‏يوجد سحر في كل مكان 163 00:10:02,059 --> 00:10:03,436 ‏خلال البرك والبحيرات 164 00:10:03,519 --> 00:10:04,895 ‏سننطلق ونطير بسرعة" 165 00:10:04,979 --> 00:10:07,481 ‏منتجع صحي! لنصفف شعورنا! 166 00:10:08,858 --> 00:10:13,988 ‏"كعكات الحوريات المنزلية شهية جدًا 167 00:10:15,323 --> 00:10:19,660 ‏هل رأيتم أي شيء في جمال هذا؟" 168 00:10:19,744 --> 00:10:20,953 ‏حوريات صغيرة! 169 00:10:22,371 --> 00:10:24,665 ‏"لمعان وجرعات وبحيرات 170 00:10:24,749 --> 00:10:28,252 ‏وتغني الحوريات هذه الأغنية 171 00:10:28,336 --> 00:10:33,507 ‏(ميرميدلانتيس) 172 00:10:33,591 --> 00:10:38,846 ‏(ميرميدلانتيس) 173 00:10:38,929 --> 00:10:42,683 ‏(ميرميدلانتيس)" 174 00:10:47,813 --> 00:10:49,273 ‏رائع! 175 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 ‏زلاقة قوس قزح رائعة! 176 00:10:53,861 --> 00:10:55,071 ‏إنها كذلك. 177 00:10:55,154 --> 00:10:58,074 ‏وهي الطريقة الوحيدة للوصول هنا، 178 00:10:58,157 --> 00:11:01,118 ‏إلى مسرح الحوريات اللامع! 179 00:11:03,162 --> 00:11:05,498 ‏هل سيُقام الحفل اللامع هنا؟ 180 00:11:05,581 --> 00:11:06,916 ‏بالتأكيد. 181 00:11:06,999 --> 00:11:11,462 ‏هنا سيشارك الجميع ذلك الشيء المميز ‏الذي يجعلهم سعداء. 182 00:11:11,545 --> 00:11:14,048 ‏أتشوق لرؤية لمعان الجميع. 183 00:11:16,425 --> 00:11:18,052 ‏لمعان! 184 00:11:18,135 --> 00:11:21,180 ‏الجميع لديهم لمعانهم المميز سواي. 185 00:11:21,680 --> 00:11:24,433 ‏لا شيء مميز بشأن "كيتي الحبار". 186 00:11:25,643 --> 00:11:30,398 ‏أتمنى لو كانت هناك طريقة لمنع إقامة ‏الحفل اللامع. 187 00:11:31,565 --> 00:11:34,318 ‏الجميع سينزلقون على قوس قزح قريبًا. 188 00:11:34,402 --> 00:11:37,780 ‏من الرائع وجود البلورات، ‏لأنه من دون البلورات، 189 00:11:37,863 --> 00:11:39,323 ‏لن يكون هناك قوس قزح. 190 00:11:39,407 --> 00:11:42,493 ‏"صاني"، تعالي لرؤية إسفنجات البحر. 191 00:11:44,245 --> 00:11:46,872 ‏انتظروا! لو أخذت تلك البلورات… 192 00:11:46,956 --> 00:11:49,750 ‏لن يكون هناك قوس قزح ولن يكون هناك حفل. 193 00:11:49,834 --> 00:11:51,210 ‏رائع! 194 00:12:01,053 --> 00:12:03,806 ‏رائع. 195 00:12:06,350 --> 00:12:07,351 ‏كلا! 196 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 ‏قوس قزح! 197 00:12:09,937 --> 00:12:11,105 ‏اختفى! 198 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 ‏شخص ما أخذ البلورات. 199 00:12:14,483 --> 00:12:16,235 ‏رائع! 200 00:12:16,318 --> 00:12:18,487 ‏لا حفل لامع لكم! 201 00:12:18,571 --> 00:12:19,697 ‏"كيتي الحبار"! 202 00:12:19,780 --> 00:12:23,909 ‏آسف أيتها الحوريات، ‏ولكن يبدو أن الحفل اللامع 203 00:12:23,993 --> 00:12:25,744 ‏ملغى! 204 00:12:25,828 --> 00:12:27,580 ‏رائع! 205 00:12:27,663 --> 00:12:30,040 ‏لا أصدق! 206 00:12:30,124 --> 00:12:32,293 ‏سرق "كيتي الحبار" بلوراتنا! 207 00:12:32,376 --> 00:12:34,628 ‏هل أُلغي الحفل اللامع؟ 208 00:12:34,712 --> 00:12:37,298 ‏لم يُلغ بعد. 209 00:12:37,381 --> 00:12:39,258 ‏لو تمكنا من استعادة تلك البلورات، 210 00:12:39,341 --> 00:12:43,137 ‏يمكن أن نعيد قوس قزح وننقذ ‏حفل الحوريات اللامع. 211 00:12:43,220 --> 00:12:46,557 ‏أجل! لن يضيع مظهر الحوريات هباء. 212 00:12:46,640 --> 00:12:47,850 ‏لنفعل ذلك! 213 00:12:47,933 --> 00:12:50,978 ‏أعرف طريق كهف "كيتي الحبار". 214 00:12:51,061 --> 00:12:54,190 ‏رائع! لنذهب للتحدث معه لنفهم ما يحدث. 215 00:12:54,273 --> 00:12:55,357 ‏اتبعوني! 216 00:13:00,112 --> 00:13:01,197 ‏ها هو الكهف. 217 00:13:01,697 --> 00:13:03,407 ‏رائع! 218 00:13:03,491 --> 00:13:05,910 ‏انظروا! ها هو "كيتي الحبار". 219 00:13:05,993 --> 00:13:07,828 ‏"رائع 220 00:13:07,912 --> 00:13:09,788 ‏لا حفل لامع لكم 221 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 ‏رائع 222 00:13:11,457 --> 00:13:12,917 ‏لا حفل لامع لي" 223 00:13:13,918 --> 00:13:16,754 ‏مذهل! يحب الرقص حقًا. 224 00:13:16,837 --> 00:13:19,673 ‏وهو بالتأكيد يجيد ذلك. 225 00:13:19,757 --> 00:13:22,968 ‏سواء كان يجيد ذلك أم لا، ‏يجب أن نستعيد تلك البلورات. 226 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 ‏هيا! 227 00:13:24,136 --> 00:13:26,722 ‏رائع! 228 00:13:26,805 --> 00:13:29,266 ‏حسنًا يا "كيتي الحبار"، سلمها لنا. 229 00:13:29,892 --> 00:13:32,311 ‏كلا. آسف. لن يحدث ذلك. 230 00:13:32,394 --> 00:13:35,689 ‏ولكننا نحتاجها لكي يتمكن الجميع ‏من الوصول للحفل اللامع. 231 00:13:35,773 --> 00:13:38,567 ‏ألا ترغب أن تظهر للجميع لمعانك المميز؟ 232 00:13:39,735 --> 00:13:41,570 ‏لمعان! 233 00:13:41,654 --> 00:13:44,782 ‏الجميع لديهم شيء مميز سواي. 234 00:13:44,865 --> 00:13:49,161 ‏آسف أيتها الحوريات، ولكن لن أسلمكم ‏البلورات ولن يقام الحفل اللامع. 235 00:13:49,245 --> 00:13:50,079 ‏إلى اللقاء! 236 00:13:56,669 --> 00:13:58,128 ‏كلا! حوصرنا! 237 00:13:58,212 --> 00:14:02,007 ‏وللتأكد تمامًا من عدم إقامة الحفل 238 00:14:02,091 --> 00:14:03,634 ‏رائع. 239 00:14:03,717 --> 00:14:06,971 ‏لن تحلوا أبدًا صور الأقفال. 240 00:14:10,599 --> 00:14:13,394 ‏بفضل هذه الأقفال لن نخرج أبدًا. 241 00:14:13,477 --> 00:14:17,314 ‏انتظر يا "حضون". لن نتمكن من الخروج بعد. 242 00:14:17,398 --> 00:14:18,482 ‏لنفكر. 243 00:14:23,070 --> 00:14:24,196 ‏انظروا. 244 00:14:24,280 --> 00:14:27,199 ‏الصور الموجودة على هذا القفل تشكل نمطًا. 245 00:14:27,283 --> 00:14:31,328 ‏أنا متأكدة أننا لو عرفنا الصور التي ‏توضع في الثلاثة أماكن، 246 00:14:31,412 --> 00:14:33,080 ‏ستُفتح القضبان على الفور. 247 00:14:33,163 --> 00:14:34,582 ‏لنبدأ من البداية. 248 00:14:34,665 --> 00:14:36,250 ‏النمط هو، 249 00:14:36,333 --> 00:14:40,212 ‏عملة الرمال، نجم البحر، صدفة، صدفة. 250 00:14:40,713 --> 00:14:44,592 ‏عملة الرمال، نجم البحر، صدفة، صدفة. 251 00:14:45,217 --> 00:14:46,594 ‏عملة الرمال. 252 00:14:46,677 --> 00:14:48,012 ‏ماذا يأتي بعدها؟ 253 00:14:50,598 --> 00:14:51,724 ‏نجم البحر! 254 00:14:52,349 --> 00:14:53,350 ‏ثم ماذا؟ 255 00:14:54,435 --> 00:14:56,061 ‏صدفة، صدفة! 256 00:15:01,317 --> 00:15:03,777 ‏رائع! نجح الأمر! 257 00:15:03,861 --> 00:15:06,780 ‏قمتم بعمل مذهل بمعرفة ذلك النمط. 258 00:15:06,864 --> 00:15:08,616 ‏مصافحة الذيول! 259 00:15:09,325 --> 00:15:13,579 ‏حسنًا جميعًا، لننقذ حفل الحوريات اللامع! 260 00:15:16,749 --> 00:15:19,043 ‏انظروا! ها هو "كيتي الحبار". 261 00:15:19,126 --> 00:15:20,836 ‏"رائع 262 00:15:20,920 --> 00:15:23,505 ‏لا أحد سيظهر لمعانه الآن 263 00:15:23,589 --> 00:15:25,341 ‏رائع 264 00:15:25,424 --> 00:15:27,927 ‏- رائع" ‏- حسنًا! 265 00:15:28,010 --> 00:15:31,221 ‏"كيتي الحبار" يحب الرقص حقًا. 266 00:15:31,889 --> 00:15:33,807 ‏- وجدتها! ‏- ما هي؟ 267 00:15:33,891 --> 00:15:37,603 ‏الرقص لمعان "كيتي الحبار". ‏انظروا كم يجعله ذلك سعيدًا. 268 00:15:37,686 --> 00:15:40,814 ‏"أنا (كيتي الحبار) الرائع" 269 00:15:40,898 --> 00:15:42,107 ‏هيا. 270 00:15:44,777 --> 00:15:49,365 ‏انتظر! "كيتي الحبار"، يجب أن تأتي إلى ‏الحفل لتظهر للجميع لمعانك. 271 00:15:50,282 --> 00:15:52,952 ‏أخبرتكم بالفعل، ليس لديّ واحد. 272 00:15:53,035 --> 00:15:54,411 ‏بالطبع لديك. 273 00:15:54,495 --> 00:15:58,540 ‏ألا يوجد شيء تفعله يجعلك تشعر ‏بالكثير من السعادة؟ 274 00:16:00,000 --> 00:16:01,835 ‏أتعنون مثل الرقص؟ 275 00:16:04,922 --> 00:16:06,590 ‏أجل! هذا هو! 276 00:16:06,674 --> 00:16:09,802 ‏أجل! الرقص هو لمعانك! 277 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 ‏رائع! 278 00:16:13,973 --> 00:16:16,642 ‏وجدت لمعاني المميز! 279 00:16:20,562 --> 00:16:22,856 ‏آسف لأنني أخذت بلوراتكم. 280 00:16:22,940 --> 00:16:24,733 ‏أيمكنني مساعدتكم على إعادتها لأماكنها؟ 281 00:16:24,817 --> 00:16:25,943 ‏لنفعل ذلك. 282 00:16:32,950 --> 00:16:35,536 ‏أترغب في وضع الأولى يا "كيتي الحبار"؟ 283 00:16:35,619 --> 00:16:38,038 ‏أنا؟ حسنًا. 284 00:16:38,122 --> 00:16:39,331 ‏لنر. 285 00:16:39,415 --> 00:16:41,750 ‏أين توضع هذه البلورة؟ 286 00:16:44,420 --> 00:16:45,713 ‏هنا. 287 00:16:45,796 --> 00:16:47,589 ‏بلورتي توضع 288 00:16:49,008 --> 00:16:49,883 ‏هنا. 289 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 ‏وبلورتي توضع هنا. 290 00:17:00,811 --> 00:17:02,396 ‏عاد قوس قزح! 291 00:17:02,479 --> 00:17:04,440 ‏رائع! 292 00:17:04,523 --> 00:17:06,442 ‏رائع! 293 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 ‏حان وقت الحفل اللامع! 294 00:17:09,278 --> 00:17:10,112 ‏اسمع، 295 00:17:10,195 --> 00:17:14,241 ‏بما أنك أعدت البلورات ووجدت لمعانك الخاص، 296 00:17:14,324 --> 00:17:18,162 ‏ما رأيك لو كنت ضيف شرف الحفل؟ 297 00:17:18,245 --> 00:17:19,329 ‏حقًا؟ 298 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 ‏سأحب ذلك! 299 00:17:21,415 --> 00:17:24,668 ‏حان الوقت إذًا لمظهر الحورية! 300 00:17:24,752 --> 00:17:26,420 ‏لديك لمعانك! 301 00:17:26,503 --> 00:17:30,215 ‏"رائع" 302 00:17:30,299 --> 00:17:32,509 ‏وبالتأكيد لديك ابتسامتك السعيدة. 303 00:17:32,593 --> 00:17:36,638 ‏تحتاج فقط إلى زعنفتك وستكون حورية شرفية. 304 00:17:36,722 --> 00:17:39,808 ‏من الجيد أنني أحضرت فقاعات الزعانف ‏الرائعة. 305 00:17:43,103 --> 00:17:44,980 ‏أمستعد لتلك الزعنفة؟ 306 00:17:45,064 --> 00:17:47,691 ‏انتظري. الزعنفة ستغطي سيقاني. 307 00:17:47,775 --> 00:17:51,570 ‏ولن أتمكن من الرقص بمجساتي الرائعة. 308 00:17:52,362 --> 00:17:53,530 ‏لديّ فكرة. 309 00:17:53,614 --> 00:17:56,158 ‏ما رأيك في هذا؟ 310 00:17:56,241 --> 00:17:57,367 ‏ها هي! 311 00:17:57,451 --> 00:17:59,453 ‏قبعة زعنفة الحورية. 312 00:18:00,037 --> 00:18:01,455 ‏إنها تعجبني! 313 00:18:02,331 --> 00:18:04,917 ‏"رائع 314 00:18:05,000 --> 00:18:06,460 ‏رائع" 315 00:18:06,543 --> 00:18:07,503 ‏رائع! 316 00:18:08,253 --> 00:18:11,090 ‏ساعدنا "كيتي الحبار" في الحصول على لمعانه. 317 00:18:12,174 --> 00:18:13,634 ‏شكرًا يا رفاق. 318 00:18:15,636 --> 00:18:17,179 ‏ها هي الحوريات! 319 00:18:18,222 --> 00:18:19,473 ‏رائع! 320 00:18:20,224 --> 00:18:21,642 ‏وإسفنجات البحر! 321 00:18:22,142 --> 00:18:24,019 ‏و"كيتي ناروال"! 322 00:18:25,979 --> 00:18:27,231 ‏هيا! 323 00:18:27,314 --> 00:18:29,358 ‏حان وقت الحفل اللامع. 324 00:18:31,193 --> 00:18:34,655 ‏"احتفلوا 325 00:18:34,738 --> 00:18:36,573 ‏احتفلوا بلمعانكم 326 00:18:36,657 --> 00:18:38,450 ‏لنتحدث عن لمعانكم ولمعاني 327 00:18:38,534 --> 00:18:40,327 ‏احتفلوا بلمعانكم 328 00:18:40,410 --> 00:18:42,788 ‏- اتركوه يلمع ‏- اتركوه يلمع 329 00:18:42,871 --> 00:18:44,331 ‏رائع 330 00:18:44,414 --> 00:18:46,625 ‏شاهدوني أرقص مثل البطل 331 00:18:46,708 --> 00:18:48,919 ‏انزلاقي الحباري الرائع لا يفشل أبدًا 332 00:18:49,002 --> 00:18:50,170 ‏رائع! 333 00:18:50,254 --> 00:18:52,047 ‏الجميع يمتلكون 334 00:18:52,131 --> 00:18:53,715 ‏ذلك الشيء المميز داخلهم 335 00:18:53,799 --> 00:18:57,136 ‏والذي يجعلكم ترغبون في هز ذيولكم 336 00:18:57,219 --> 00:18:59,346 ‏احتفلوا بلمعانكم 337 00:18:59,429 --> 00:19:01,056 ‏لنتحدث عن لمعانكم ولمعاني 338 00:19:01,140 --> 00:19:02,850 ‏احتفلوا بلمعانكم 339 00:19:02,933 --> 00:19:04,685 ‏اتركوه يلمع 340 00:19:04,768 --> 00:19:06,645 ‏أحب الرقص 341 00:19:06,728 --> 00:19:08,397 ‏ما لمعانكم؟ 342 00:19:08,939 --> 00:19:10,566 ‏- القرص ‏- العناق 343 00:19:10,649 --> 00:19:12,526 ‏ما لمعانكم؟ 344 00:19:12,609 --> 00:19:13,735 ‏- النمو ‏- التوهج 345 00:19:13,819 --> 00:19:14,778 ‏- السباحة ‏- الدوران 346 00:19:14,862 --> 00:19:17,239 ‏هذه كلها عظيمة، لنحتفل 347 00:19:17,322 --> 00:19:19,324 ‏- احتفلوا ‏- احتفلوا 348 00:19:19,408 --> 00:19:22,077 ‏احتفلوا بلمعانكم" 349 00:19:24,538 --> 00:19:28,041 ‏أعتقد أنها كانت أروع مغامراتنا حتى الآن. 350 00:19:28,125 --> 00:19:30,169 ‏كانت مذهلة! 351 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 ‏أشكركم على مساعدتنا في استعادة البلورات 352 00:19:33,130 --> 00:19:35,841 ‏ومساعدة "كيتي الحبار" في العثور ‏على لمعانه. 353 00:19:35,924 --> 00:19:38,093 ‏أمستعدون لمفاجأة أخرى؟ 354 00:19:38,177 --> 00:19:39,928 ‏رائع! 355 00:19:42,556 --> 00:19:44,892 ‏"قطط (غابي) 356 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 ‏قطط (غابي) 357 00:19:46,977 --> 00:19:48,520 ‏قطط (غابي) 358 00:19:48,604 --> 00:19:49,897 ‏قطط (غابي) 359 00:19:49,980 --> 00:19:52,191 ‏قطط (غابي) 360 00:19:52,274 --> 00:19:54,902 ‏قط (غابي) اليوم!" 361 00:19:54,985 --> 00:19:56,528 ‏هذه أنا، "غابي"! 362 00:19:58,739 --> 00:20:01,533 ‏أتعرفون الكلمة التي أحبها حقًا؟ 363 00:20:02,409 --> 00:20:03,452 ‏أهي "حضون"؟ 364 00:20:05,204 --> 00:20:07,956 ‏أجل، أحب "حضون" جدًا. 365 00:20:08,040 --> 00:20:11,335 ‏ولكنني أتحدث عن كلمة "بعد". 366 00:20:11,418 --> 00:20:13,128 ‏قوة "بعد". 367 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 ‏لنجرب. 368 00:20:16,048 --> 00:20:18,258 ‏- "لا أعرف كيف أفعل هذا ‏- بعد! 369 00:20:18,342 --> 00:20:20,469 ‏- ربما لا أمتلك الإجابة ‏- بعد! 370 00:20:20,552 --> 00:20:22,888 ‏ولكنني لا أقول (أبدًا) أبدًا، ‏دائمًا يمكنني التحسن 371 00:20:22,971 --> 00:20:25,182 ‏هذا شيء لن أنساه 372 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 ‏لا أعرف كيفية ركوب الأمواج بعد 373 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 ‏يجب أن أضع إصبع قدمي في المياه أولًا 374 00:20:29,686 --> 00:20:32,314 ‏ثم يجب أن أتعلم السباحة لأبدأ هذه الرحلة! 375 00:20:32,397 --> 00:20:34,441 ‏ولكنني سريعًا سأتفوق! 376 00:20:34,524 --> 00:20:38,695 ‏طهيي ليس مثاليًا ولكنني أعرف أن ‏وقت الوجبة الخفيفة يستحق 377 00:20:38,779 --> 00:20:40,489 ‏لذا حتى لو أحدثت الفوضى اللزجة 378 00:20:40,572 --> 00:20:42,658 ‏سأبذل قصارى جهدي لأتحسن 379 00:20:42,741 --> 00:20:44,493 ‏سأتدرب 380 00:20:44,576 --> 00:20:46,787 ‏سأستمر في عمل ذلك 381 00:20:46,870 --> 00:20:50,916 ‏سأرضي روحي 382 00:20:50,999 --> 00:20:53,543 ‏لا حاجة لأشعر بالإحباط 383 00:20:53,627 --> 00:20:55,837 ‏جربوا الآن 384 00:20:55,921 --> 00:20:58,048 ‏سريعًا ستعرفون الطريقة 385 00:20:58,131 --> 00:21:00,634 ‏استمروا فقط في التجربة 386 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 ‏- لا أعرف كيف أفعل هذا ‏- بعد! 387 00:21:03,011 --> 00:21:05,180 ‏- ربما لا أمتلك الإجابة ‏- بعد! 388 00:21:05,264 --> 00:21:07,599 ‏ولكنني لا أقول (أبدًا) أبدًا، ‏يمكنني دائمًا التحسن 389 00:21:07,683 --> 00:21:09,977 ‏هذا شيء لن ننساه 390 00:21:10,060 --> 00:21:12,604 ‏لا أجيد لعب الرياضة 391 00:21:12,688 --> 00:21:14,982 ‏سواء كانت بمضرب أو بسلة 392 00:21:15,065 --> 00:21:19,152 ‏حاليًا أشعر أنه عبء ولكن لو ‏استمررت في التجربة أعرف أنني سأنجح 393 00:21:19,236 --> 00:21:21,655 ‏في غرفة الحرف يمكن أن يصبح الأمر فوضويًا 394 00:21:21,738 --> 00:21:23,865 ‏الأخطاء تحبطني وتوترني 395 00:21:23,949 --> 00:21:25,617 ‏ولكن بالمزيد من البريق والغراء 396 00:21:25,701 --> 00:21:28,620 ‏بإمكاني تنفيذ الأشياء الصعبة معكم ‏ومع أعز أصدقائي 397 00:21:29,746 --> 00:21:31,665 ‏سأتدرب 398 00:21:31,748 --> 00:21:33,875 ‏سأستمر في هذا 399 00:21:33,959 --> 00:21:38,422 ‏سأرضي روحي وسأصل إلى ذلك الهدف! 400 00:21:38,505 --> 00:21:40,966 ‏- لا حاجة للشعور بالإحباط ‏- هيا! 401 00:21:41,049 --> 00:21:42,968 ‏- جربوا الآن ‏- ستنجحون! 402 00:21:43,051 --> 00:21:45,554 ‏- سريعًا ستعرفون الطريقة ‏- هيا! 403 00:21:45,637 --> 00:21:47,764 ‏استمروا فقط في التجربة 404 00:21:47,848 --> 00:21:49,975 ‏- لا أعرف طريقة عمل هذا ‏- بعد! 405 00:21:50,058 --> 00:21:52,227 ‏- ربما لا أمتلك الإجابة ‏- بعد! 406 00:21:52,311 --> 00:21:54,896 ‏ولكنني لا أقول (أبدًا) أبدًا، ‏بإمكاني التحسن دائمًا 407 00:21:54,980 --> 00:21:57,024 ‏هذا شيء لن ننساه 408 00:21:57,107 --> 00:21:58,942 ‏- لا أعرف طريقة عمل هذا ‏- بعد! 409 00:21:59,026 --> 00:22:01,153 ‏- ربما لا أمتلك الإجابة ‏- بعد! 410 00:22:01,236 --> 00:22:03,739 ‏ولكنني لا أقول (أبدًا) أبدًا، ‏بإمكاني التحسن دائمًا 411 00:22:03,822 --> 00:22:05,782 ‏هذا شيء لن ننساه 412 00:22:05,866 --> 00:22:08,160 ‏- لا أعرف طريقة عمل هذا ‏- بعد! 413 00:22:08,243 --> 00:22:10,412 ‏- ربما لا أمتلك الإجابة ‏- بعد! 414 00:22:10,495 --> 00:22:12,831 ‏ولكن لا يمكن أن أقول (أبدًا) أبدًا، ‏بإمكاني دائمًا التحسن 415 00:22:12,914 --> 00:22:15,292 ‏هذا شيء لن ننساه 416 00:22:16,585 --> 00:22:17,669 ‏سننجح!" 417 00:22:20,213 --> 00:22:22,257 ‏الحوريات ساحرات جدًا. 418 00:22:22,341 --> 00:22:25,010 ‏وأحب أذني الحورية. 419 00:22:25,093 --> 00:22:26,511 ‏أتعرفون ما أحبه أيضًا؟ 420 00:22:27,763 --> 00:22:29,848 ‏قبعات الزعانف! 421 00:22:31,141 --> 00:22:32,392 ‏تبدو وسيمًا يا "حضون". 422 00:22:32,476 --> 00:22:34,561 ‏وأنت أيضًا يا "فلويد". 423 00:22:36,438 --> 00:22:40,233 ‏عودوا المرة القادمة لنفتح مفاجأة ‏أخرى من بيت الدمى. 424 00:22:40,317 --> 00:22:41,151 ‏إلى اللقاء! 425 00:23:05,217 --> 00:23:10,305 ‏ترجمة "مي جمال"