1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 ‎Meo 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,853 ‎Này Gabby 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 ‎Cùng đến Nhà Búp Bê nào 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 ‎Này Gabby 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 ‎Chơi với các bạn mèo thôi 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,280 ‎- Meo ‎- Meo 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,240 ‎- Meo ‎- Meo 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,035 ‎Meo 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 ‎- Này Gabby ‎- Meo 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 ‎- Có gì bất ngờ thế? ‎- Meo 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 ‎Cùng thu nhỏ và đi vào thôi 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 ‎Này Gabby 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 ‎Meo 15 00:00:47,630 --> 00:00:51,634 ‎Xin chào! Bạn muốn xem ‎kiệt tác dưới đại dương của tớ không? 16 00:00:52,260 --> 00:00:53,428 ‎Tèn ten! 17 00:00:53,511 --> 00:00:55,889 ‎Như một đại dương trong bể kính! 18 00:00:56,389 --> 00:00:59,809 ‎Tớ còn làm ‎những chú cá nhỏ từ que rửa ống. 19 00:01:00,393 --> 00:01:01,478 ‎Đẹp chứ nhỉ? 20 00:01:01,978 --> 00:01:03,605 ‎Giờ nó chỉ cần thêm… 21 00:01:04,272 --> 00:01:05,273 ‎nàng tiên cá! 22 00:01:06,858 --> 00:01:09,569 ‎Quả là một nơi lý tưởng để bơi lội. 23 00:01:12,280 --> 00:01:15,575 ‎Nó sẽ còn tuyệt vời hơn nếu có thêm… 24 00:01:16,284 --> 00:01:17,619 ‎bong bóng! 25 00:01:20,455 --> 00:01:24,334 ‎- Meo, meo, meo, meo, meo ‎- Bạn nghe thấy chứ. 26 00:01:24,417 --> 00:01:27,003 ‎Quà bất ngờ từ Nhà Búp Bê. Đi thôi. 27 00:01:27,504 --> 00:01:29,130 ‎Meo, meo, meo 28 00:01:30,423 --> 00:01:31,257 ‎Meo 29 00:01:33,134 --> 00:01:33,968 ‎Meo 30 00:01:36,429 --> 00:01:37,555 ‎Meo 31 00:01:37,639 --> 00:01:40,266 ‎Chào Pandy. Cụng tay nhé? 32 00:01:42,727 --> 00:01:46,272 ‎Được rồi. Để xem ‎Hộp thư Meo Meo hôm nay có gì. 33 00:01:47,899 --> 00:01:49,234 ‎Kìa! 34 00:01:49,317 --> 00:01:51,528 ‎Một chiếc hộp hình Mèo Cá! 35 00:01:51,611 --> 00:01:54,739 ‎Bất ngờ bên trong ‎có liên quan đến Mèo Cá sao? 36 00:01:55,365 --> 00:01:56,533 ‎Để xem. 37 00:02:01,037 --> 00:02:03,081 ‎Một chiếc bình nguyện ước 38 00:02:03,581 --> 00:02:05,792 ‎có một nàng tiên cá bên trong. 39 00:02:07,001 --> 00:02:08,670 ‎Khoan đã nào. 40 00:02:08,753 --> 00:02:10,505 ‎Tớ biết đây là ai. 41 00:02:10,588 --> 00:02:13,383 ‎Đây là chị gái của Mèo Cá, Mèo Mặt Trời! 42 00:02:16,594 --> 00:02:18,721 ‎Biển xanh long lanh ơi! 43 00:02:19,305 --> 00:02:20,598 ‎Chào Mèo Mặt Trời. 44 00:02:20,682 --> 00:02:21,558 ‎Xin chào. 45 00:02:21,641 --> 00:02:24,727 ‎Tớ có tin đặc biệt muốn chia sẻ đây. 46 00:02:24,811 --> 00:02:25,937 ‎Tin gì vậy? 47 00:02:26,020 --> 00:02:29,691 ‎Hôm nay có Bữa tiệc Tiên Cá Lấp Lánh ‎ở Xứ Sở Tiên Cá. 48 00:02:29,774 --> 00:02:34,487 ‎Tiên cá đủ sắc màu sẽ tụ hội ở đó, ‎có cả cầu vồng tiên cá nữa. 49 00:02:35,196 --> 00:02:38,074 ‎Các cậu phải tới đó. Nhé, nhé, nhé? 50 00:02:38,658 --> 00:02:41,786 ‎Ta có nên tới ‎Bữa tiệc Tiên Cá Lấp Lánh không? 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,581 ‎Dĩ nhiên là có rồi! 52 00:02:44,664 --> 00:02:47,041 ‎Mèo Mặt Trời, bọn tớ sẽ đến. 53 00:02:47,125 --> 00:02:48,209 ‎Hoan hô! 54 00:02:48,293 --> 00:02:50,628 ‎Hãy gặp Mèo Cá. Cậu ấy biết đường. 55 00:02:51,129 --> 00:02:54,382 ‎Bảo cậu ấy đem ‎viên pha lê tiên cá xanh dương. 56 00:02:54,465 --> 00:02:56,259 ‎Hẹn gặp lại. 57 00:03:02,724 --> 00:03:06,644 ‎Chúng ta sẽ dự Bữa tiệc Tiên Cá Lấp Lánh ‎ở Xứ Sở Tiên Cá! 58 00:03:06,728 --> 00:03:09,480 ‎Đến lúc thu nhỏ rồi. 59 00:03:10,857 --> 00:03:13,318 ‎Véo bên trái ‎Rồi lại véo bên phải 60 00:03:13,401 --> 00:03:16,321 ‎Nắm tay Pandy và bám chắc nhé! 61 00:03:19,449 --> 00:03:21,784 ‎Hú! Tớ đang ở Nhà Tắm đây. 62 00:03:21,868 --> 00:03:22,869 ‎Mời vào. 63 00:03:24,787 --> 00:03:26,915 ‎Chào mừng tới Nhà Búp Bê. 64 00:03:26,998 --> 00:03:29,876 ‎Trước hết, phải tìm Pandy đã. 65 00:03:29,959 --> 00:03:30,960 ‎Bạn thấy không? 66 00:03:33,838 --> 00:03:35,214 ‎Ôm chầm nè! 67 00:03:36,716 --> 00:03:39,510 ‎Cậu có bao giờ ngừng ôm không, Pandy? 68 00:03:39,594 --> 00:03:42,055 ‎Không, vì tớ thích ôm bất ngờ. 69 00:03:45,058 --> 00:03:48,186 ‎Ai muốn đi dự ‎Bữa tiệc Tiên Cá Lấp Lánh nào? 70 00:03:48,269 --> 00:03:49,103 ‎Bọn tớ! 71 00:03:49,187 --> 00:03:51,856 ‎Tớ sẽ không từ chối tiệc tiên cá đâu. 72 00:03:51,940 --> 00:03:55,735 ‎Mèo Cá, Mèo Mặt Trời có dặn cậu đem theo… 73 00:03:55,818 --> 00:03:56,861 ‎pha lê xanh. 74 00:03:57,403 --> 00:03:59,656 ‎Viên pha lê! Cảm ơn đã nhắc. 75 00:04:02,784 --> 00:04:04,702 ‎Có cái này mới đi tiệc được. 76 00:04:05,578 --> 00:04:07,288 ‎Đó là Pha Lê Tiên Cá. 77 00:04:08,373 --> 00:04:09,415 ‎Nào mọi người. 78 00:04:09,499 --> 00:04:10,583 ‎Mời đi lên… 79 00:04:11,251 --> 00:04:14,170 ‎Tàu Mèo Cá. 80 00:04:19,217 --> 00:04:21,135 ‎Khởi hành thôi nào! 81 00:04:33,898 --> 00:04:36,776 ‎Không gì tuyệt hơn khí trời nơi biển cả. 82 00:04:38,236 --> 00:04:39,070 ‎Sinh tố nhé? 83 00:04:40,655 --> 00:04:44,284 ‎Khí trời nơi biển cả ‎và sinh tố thì còn tuyệt hơn. 84 00:04:49,122 --> 00:04:52,000 ‎Mèo Cá, làm sao để tới Xứ Sở Tiên Cá? 85 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 ‎Việc đầu tiên phải làm 86 00:04:53,710 --> 00:04:57,005 ‎là tìm bong bóng thất sắc ‎bay lên từ dưới nước. 87 00:04:57,088 --> 00:04:58,589 ‎Bong bóng thất sắc? 88 00:04:58,673 --> 00:05:00,091 ‎Tìm chúng thôi nào. 89 00:05:01,968 --> 00:05:04,846 ‎Dùng ống nhòm của tớ cũng được. 90 00:05:05,722 --> 00:05:08,099 ‎Bạn tìm bong bóng thất sắc nhé. 91 00:05:09,976 --> 00:05:11,269 ‎Mèo kỳ lân biển! 92 00:05:15,898 --> 00:05:16,899 ‎Kia rồi! 93 00:05:19,110 --> 00:05:21,571 ‎Một bong bóng siêu to khổng lồ. 94 00:05:22,864 --> 00:05:24,407 ‎Đó là Mèo Mặt Trời! 95 00:05:24,490 --> 00:05:26,034 ‎Hú! 96 00:05:27,827 --> 00:05:30,121 ‎Tôm cá lấp lánh ơi! 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,998 ‎Chào mọi người. 98 00:05:32,081 --> 00:05:33,374 ‎Chào Mèo Mặt Trời. 99 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 ‎Cậu ấy thật biết cách xuất hiện. 100 00:05:37,462 --> 00:05:38,379 ‎Mèo Mặt Trời! 101 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 ‎Mèo Cá! 102 00:05:42,633 --> 00:05:46,679 ‎Sẵn sàng chiêm ngưỡng ‎Xứ Sở Tiên Cá kỳ diệu chưa nào? 103 00:05:46,763 --> 00:05:48,306 ‎Sẵn sàng lắm rồi! 104 00:05:48,389 --> 00:05:50,099 ‎Tuyệt cú mèo! 105 00:05:50,183 --> 00:05:52,810 ‎Vậy thì đến lúc mặc đồ tiên cá rồi. 106 00:05:52,894 --> 00:05:56,314 ‎Bọn tớ sẽ hóa thân thành tiên cá sao? 107 00:05:56,397 --> 00:05:57,398 ‎Đúng. 108 00:05:57,482 --> 00:06:01,152 ‎Mỗi tiên cá đều cần ba thứ quan trọng. 109 00:06:01,235 --> 00:06:02,320 ‎Đuôi cá, 110 00:06:02,403 --> 00:06:03,488 ‎nụ cười, 111 00:06:03,571 --> 00:06:05,948 ‎và hào quang nội tại. 112 00:06:07,033 --> 00:06:08,242 ‎Tuyệt vời! 113 00:06:08,326 --> 00:06:10,119 ‎Bắt đầu với đuôi cá nào. 114 00:06:10,203 --> 00:06:11,496 ‎Sẵn sàng chưa nào? 115 00:06:11,579 --> 00:06:12,413 ‎Sẵn sàng. 116 00:06:21,964 --> 00:06:23,549 ‎Mặt hồ đầy bong bóng. 117 00:06:25,802 --> 00:06:29,347 ‎Chỉ cần lặn xuống dưới bong bóng ‎là sẽ có đuôi cá. 118 00:06:29,430 --> 00:06:31,349 ‎Tụi mình sẽ có đuôi cá sao? 119 00:06:32,600 --> 00:06:35,061 ‎Nào Pandy, tiến hành thôi. 120 00:06:43,444 --> 00:06:45,822 ‎Nhìn đuôi cá của bọn tớ này! 121 00:06:46,405 --> 00:06:49,117 ‎Không ngờ tớ đã trở thành tiên cá. 122 00:06:51,369 --> 00:06:52,578 ‎Tuyệt vời! 123 00:06:53,996 --> 00:06:55,790 ‎Tớ thích cái tai hồng đó. 124 00:06:56,374 --> 00:06:58,417 ‎Đây là tai tiên cá của tớ. 125 00:06:59,377 --> 00:07:01,420 ‎Và tóc tiên cá của tớ. 126 00:07:04,340 --> 00:07:06,217 ‎Hai cậu nhìn đẹp lung linh! 127 00:07:06,300 --> 00:07:08,803 ‎Phải cụng đuôi mới được. 128 00:07:12,140 --> 00:07:14,267 ‎Sau khi có đuôi cá rồi… 129 00:07:14,350 --> 00:07:16,144 ‎… và nụ cười, 130 00:07:16,227 --> 00:07:19,439 ‎cậu chỉ cần tìm được hào quang nội tại. 131 00:07:20,690 --> 00:07:22,191 ‎Tìm ở đâu bây giờ? 132 00:07:22,275 --> 00:07:24,235 ‎Nó vốn dĩ nằm bên trong cậu. 133 00:07:24,318 --> 00:07:25,736 ‎- Vậy sao? ‎- Đúng! 134 00:07:25,820 --> 00:07:29,907 ‎Hào quang nội tại là ‎một thứ đặc biệt khiến cậu vui vẻ. 135 00:07:29,991 --> 00:07:32,201 ‎Thứ gì khiến cậu tỏa sáng, Gabby? 136 00:07:34,454 --> 00:07:38,416 ‎Tớ biết rồi. Mỗi khi ‎véo tai thu nhỏ, tớ lại thấy vui. 137 00:07:39,834 --> 00:07:42,670 ‎Nhìn kìa! Tớ thấy hào quang nội tại rồi! 138 00:07:42,753 --> 00:07:44,714 ‎Nào Pandy, đến lượt cậu. 139 00:07:44,797 --> 00:07:48,050 ‎Điều đặc biệt nào khiến cậu thấy vui vẻ? 140 00:07:50,178 --> 00:07:53,181 ‎Tớ biết rồi! Chắc chắn là tớ rất thích ôm. 141 00:07:53,264 --> 00:07:54,515 ‎Mèo Cá? 142 00:07:57,768 --> 00:07:59,854 ‎Tớ thấy hào quang nội tại rồi! 143 00:07:59,937 --> 00:08:03,399 ‎Điều gì khiến cậu thực sự vui vẻ? 144 00:08:06,235 --> 00:08:08,237 ‎Đó là hào quang nội tại! 145 00:08:08,321 --> 00:08:12,700 ‎Nào các tiên cá, ‎chúng ta tới Xứ Sở Tiên Cá thôi. 146 00:08:12,783 --> 00:08:14,076 ‎Đi theo tớ! 147 00:08:16,704 --> 00:08:17,997 ‎Đi thôi. 148 00:08:19,582 --> 00:08:20,917 ‎Hoan hô! 149 00:08:26,172 --> 00:08:27,965 ‎Đẹp chứ nhỉ? 150 00:08:34,555 --> 00:08:37,725 ‎Nhìn kìa, Xứ Sở Tiên Cá! 151 00:08:37,808 --> 00:08:40,102 ‎Nhìn những ngôi nhà phát sáng kìa. 152 00:08:40,186 --> 00:08:42,688 ‎Đó là nơi các tiên cá sống. 153 00:08:42,772 --> 00:08:44,565 ‎Đùa nhau đấy à! 154 00:08:44,649 --> 00:08:45,775 ‎Đi nào! 155 00:08:55,952 --> 00:08:59,830 ‎Nơi này thật tuyệt cú mèo! 156 00:09:00,665 --> 00:09:02,083 ‎Đi một vòng không? 157 00:09:02,166 --> 00:09:03,501 ‎Được chứ. 158 00:09:03,584 --> 00:09:05,127 ‎Đi theo tớ. 159 00:09:11,592 --> 00:09:15,054 ‎Được rồi. Mình sẽ dùng cầu vồng. 160 00:09:15,137 --> 00:09:16,556 ‎Cầu vồng? 161 00:09:16,639 --> 00:09:17,557 ‎Đúng. 162 00:09:18,516 --> 00:09:20,851 ‎Mèo Cá, em mang viên pha lê chứ? 163 00:09:21,686 --> 00:09:22,520 ‎Chắc chắn. 164 00:09:23,145 --> 00:09:23,980 ‎Tuyệt! 165 00:09:24,063 --> 00:09:26,607 ‎Vậy thì hãy xem đây. 166 00:09:44,500 --> 00:09:45,793 ‎Tuyệt vời! 167 00:09:45,876 --> 00:09:47,587 ‎Tuyệt cú mèo! 168 00:09:48,379 --> 00:09:51,924 ‎Nhảy lên và trượt thôi nào! 169 00:09:52,508 --> 00:09:57,346 ‎Xứ Sở Tiên Cá 170 00:09:57,430 --> 00:09:59,390 ‎Trượt dài trên cầu vồng 171 00:09:59,473 --> 00:10:01,976 ‎Xung quanh đây lấp lánh phép màu 172 00:10:02,059 --> 00:10:03,436 ‎Nào ao, nào hồ 173 00:10:03,519 --> 00:10:04,895 ‎Cho ta khám phá 174 00:10:04,979 --> 00:10:07,481 ‎Khu nghỉ dưỡng! Làm tóc thôi nào! 175 00:10:08,858 --> 00:10:13,988 ‎Bánh ngọt tiên cá làm ‎Thơm ngon chuẩn vị 176 00:10:15,323 --> 00:10:19,660 ‎Bạn đã thấy thứ gì ‎Dễ thương như này chưa? 177 00:10:19,744 --> 00:10:20,953 ‎Tiên cá tí hon! 178 00:10:22,371 --> 00:10:24,665 ‎Lấp lánh những bình, những ao hồ 179 00:10:24,749 --> 00:10:28,252 ‎Những tiếng hát trong trẻo từ tiên cá 180 00:10:28,336 --> 00:10:33,507 ‎- Xứ Sở Tiên Cá ‎- Meo, meo, meo, meo, meo, meo 181 00:10:33,591 --> 00:10:38,846 ‎- Xứ Sở Tiên Cá ‎- Meo, meo, meo, meo, meo, meo 182 00:10:38,929 --> 00:10:42,683 ‎Xứ Sở Tiên Cá 183 00:10:47,813 --> 00:10:49,273 ‎Hoan hô! 184 00:10:50,274 --> 00:10:53,069 ‎Cầu vồng thật tuyệt cú mèo! 185 00:10:53,861 --> 00:10:55,071 ‎Đúng vậy. 186 00:10:55,154 --> 00:10:58,074 ‎Đó là đường duy nhất để tới đây, 187 00:10:58,157 --> 00:11:01,118 ‎Sân khấu Tiên Cá Lấp Lánh! 188 00:11:03,162 --> 00:11:05,498 ‎Bữa tiệc Lấp Lánh tổ chức ở đây à? 189 00:11:05,581 --> 00:11:06,916 ‎Chắc chắn rồi. 190 00:11:06,999 --> 00:11:11,462 ‎Đây là nơi mọi người chia sẻ ‎điều đặc biệt khiến họ thấy vui vẻ. 191 00:11:11,545 --> 00:11:14,048 ‎Thật nóng lòng xem hào quang của họ. 192 00:11:16,425 --> 00:11:18,052 ‎Lấp lánh cái con khỉ! 193 00:11:18,135 --> 00:11:21,180 ‎Ai cũng có hào quang, ngoại trừ mình. 194 00:11:21,680 --> 00:11:24,433 ‎Mèo Mừng Mực chẳng có gì đặc biệt. 195 00:11:25,643 --> 00:11:30,398 ‎Giá mà có cách để chặn đứng ‎Bữa tiệc Lấp Lánh này nhỉ. 196 00:11:31,565 --> 00:11:34,318 ‎Mọi người sắp trượt từ cầu vồng xuống đó. 197 00:11:34,402 --> 00:11:37,780 ‎May mà có mấy viên pha lê, nếu không thì 198 00:11:37,863 --> 00:11:39,323 ‎sẽ không có cầu vồng. 199 00:11:39,407 --> 00:11:42,493 ‎Mèo Mặt Trời, nhìn bọt biển này. 200 00:11:44,245 --> 00:11:46,872 ‎Được! Nếu mình lấy đi mấy viên pha lê… 201 00:11:46,956 --> 00:11:49,750 ‎Bùm! Không còn cầu vồng, hết tiệc tùng. 202 00:11:49,834 --> 00:11:51,335 ‎Úi chà chà chà chà! 203 00:12:01,053 --> 00:12:03,806 ‎Úi chà chà chà chà. 204 00:12:06,350 --> 00:12:07,351 ‎Ôi không! 205 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 ‎Cầu vồng! 206 00:12:09,937 --> 00:12:11,105 ‎Biến mất rồi! 207 00:12:12,690 --> 00:12:14,400 ‎Ai đó đã lấy pha lê đi. 208 00:12:14,483 --> 00:12:16,235 ‎Úi chà chà chà chà! 209 00:12:16,318 --> 00:12:18,487 ‎Khỏi dự Bữa tiệc Lấp Lánh nhé! 210 00:12:18,571 --> 00:12:19,697 ‎Mèo Mừng Mực! 211 00:12:19,780 --> 00:12:23,909 ‎Xin lỗi, nhưng có vẻ Bữa tiệc Lấp Lánh đã… 212 00:12:23,993 --> 00:12:25,744 ‎bị hủy! 213 00:12:25,828 --> 00:12:27,580 ‎Úi chà chà chà chà! 214 00:12:27,663 --> 00:12:30,040 ‎Trời đất! 215 00:12:30,124 --> 00:12:32,293 ‎Mèo Mừng Mực lấy hết pha lê rồi! 216 00:12:32,376 --> 00:12:34,628 ‎Bữa tiệc Lấp Lánh bị hủy sao? 217 00:12:34,712 --> 00:12:37,298 ‎Nó vẫn chưa bị hủy. 218 00:12:37,381 --> 00:12:39,258 ‎Nếu lấy lại được pha lê, 219 00:12:39,341 --> 00:12:43,137 ‎ta sẽ lại có cầu vồng ‎và cứu được Bữa tiệc Lấp Lánh. 220 00:12:43,220 --> 00:12:46,557 ‎Phải! Đằng nào cũng ‎rủ hết tiên cá đến rồi. 221 00:12:46,640 --> 00:12:47,850 ‎Tiến hành thôi! 222 00:12:47,933 --> 00:12:50,978 ‎Tớ biết đường đến ‎hang động của Mèo Mừng Mực. 223 00:12:51,061 --> 00:12:54,190 ‎Tuyệt! Đi nói chuyện với cậu ta xem sao. 224 00:12:54,273 --> 00:12:55,357 ‎Đi theo tớ! 225 00:13:00,112 --> 00:13:01,197 ‎Hang động kìa. 226 00:13:01,697 --> 00:13:03,407 ‎Úi chà chà chà chà! 227 00:13:03,491 --> 00:13:05,910 ‎Nhìn kìa! Mèo Mừng Mực đó. 228 00:13:05,993 --> 00:13:07,828 ‎Úi chà chà chà chà 229 00:13:07,912 --> 00:13:09,788 ‎Thế là khỏi tiệc tùng 230 00:13:09,872 --> 00:13:11,373 ‎Úi chà chà chà chà 231 00:13:11,457 --> 00:13:12,917 ‎Mình không cần tiệc 232 00:13:13,000 --> 00:13:13,834 ‎He he! 233 00:13:13,918 --> 00:13:16,754 ‎Ái chà! Cậu ta đam mê nhảy nhót thật. 234 00:13:16,837 --> 00:13:19,673 ‎Mà cậu ta nhảy cũng khá đẹp. 235 00:13:19,757 --> 00:13:22,968 ‎Đẹp hay không thì ‎ta vẫn cần lấy lại pha lê. 236 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 ‎Đi nào! 237 00:13:24,136 --> 00:13:26,722 ‎Úi chà, úi chà chà chà! 238 00:13:26,805 --> 00:13:29,266 ‎Mèo Mừng Mực, mau trả pha lê đây. 239 00:13:29,892 --> 00:13:32,311 ‎Xin lỗi, nhưng không có đâu. 240 00:13:32,394 --> 00:13:35,689 ‎Bọn tớ cần nó để ‎mọi người dự Bữa tiệc Lấp Lánh. 241 00:13:35,773 --> 00:13:38,567 ‎Cậu không muốn khoe hào quang nội tại sao? 242 00:13:39,735 --> 00:13:41,570 ‎Hào quang cái con khỉ! 243 00:13:41,654 --> 00:13:44,782 ‎Ai cũng có điều đặc biệt, ngoại trừ tớ. 244 00:13:44,865 --> 00:13:49,161 ‎Xin lỗi chứ, không có ‎pha lê hay Bữa tiệc Lấp Lánh nào hết. 245 00:13:49,245 --> 00:13:50,079 ‎Tạm biệt! 246 00:13:56,669 --> 00:13:58,128 ‎Không! Mắc bẫy rồi! 247 00:13:58,212 --> 00:14:02,007 ‎Và để đảm bảo bữa tiệc sẽ không diễn ra… 248 00:14:02,091 --> 00:14:03,634 ‎Úi chà chà chà chà. 249 00:14:03,717 --> 00:14:06,971 ‎Các cậu sẽ không thể mở khóa hình ảnh này. 250 00:14:07,972 --> 00:14:09,223 ‎He he! 251 00:14:10,599 --> 00:14:13,394 ‎Với cái khóa này, mình sẽ không thể ra. 252 00:14:13,477 --> 00:14:17,314 ‎Thôi nào, Pandy. ‎Chúng ta ‎chưa‎ tìm ra cách thôi. 253 00:14:17,398 --> 00:14:18,482 ‎Động não nào. 254 00:14:23,070 --> 00:14:24,196 ‎Nhìn kìa. 255 00:14:24,280 --> 00:14:27,199 ‎Những hình ảnh trên khóa có quy luật. 256 00:14:27,283 --> 00:14:31,328 ‎Nếu tìm ra được ‎hình ảnh nào sẽ xuất hiện ở ba điểm này, 257 00:14:31,412 --> 00:14:33,080 ‎cánh cửa sẽ mở ra. 258 00:14:33,163 --> 00:14:34,582 ‎Bắt đầu từ đầu. 259 00:14:34,665 --> 00:14:36,250 ‎Thứ tự sẽ là 260 00:14:36,333 --> 00:14:40,212 ‎bánh nhím, sao biển, vỏ sò, vỏ sò. 261 00:14:40,713 --> 00:14:44,592 ‎Bánh nhím, sao biển, vỏ sò, vỏ sò. 262 00:14:45,217 --> 00:14:46,594 ‎Bánh nhím… 263 00:14:46,677 --> 00:14:48,012 ‎Tiếp theo là gì? 264 00:14:50,598 --> 00:14:51,724 ‎Sao biển! 265 00:14:52,349 --> 00:14:53,350 ‎Sau đó là gì? 266 00:14:54,435 --> 00:14:56,061 ‎Vỏ sò, vỏ sò! 267 00:15:01,317 --> 00:15:03,777 ‎Vò sò lung linh ơi! Mở được rồi! 268 00:15:03,861 --> 00:15:06,780 ‎Cậu thật giỏi khi tìm ra được thứ tự. 269 00:15:06,864 --> 00:15:08,616 ‎Cụng đuôi cá nào! 270 00:15:09,325 --> 00:15:13,579 ‎Nào mọi người, giải cứu ‎Bữa tiệc Tiên Cá Lấp Lánh thôi! 271 00:15:16,749 --> 00:15:19,043 ‎Nhìn kìa! Mèo Mừng Mực. 272 00:15:19,126 --> 00:15:20,836 ‎Úi chà, úi chà chà 273 00:15:20,920 --> 00:15:23,505 ‎Không ai được đi dự tiệc nữa 274 00:15:23,589 --> 00:15:25,341 ‎Úi chà chà chà chà 275 00:15:25,424 --> 00:15:27,927 ‎- Úi chà chà chà chà ‎- Công nhận! 276 00:15:28,010 --> 00:15:31,221 ‎Mèo Mừng Mừng rất đam mê nhảy nhót. 277 00:15:31,889 --> 00:15:33,807 ‎- Phải rồi! ‎- Gì cơ? 278 00:15:33,891 --> 00:15:37,603 ‎Nhảy nhót là hào quang nội tại ‎của Mèo Mừng Mực. 279 00:15:37,686 --> 00:15:40,814 ‎Mèo Mực, Mèo Mừng Mực ‎Úi chà, úi chà chà 280 00:15:40,898 --> 00:15:42,107 ‎Đi nào. 281 00:15:44,777 --> 00:15:49,365 ‎Mèo Mừng Mực! ‎Cậu phải tới bữa tiệc để khoe hào quang. 282 00:15:50,282 --> 00:15:52,952 ‎Đã bảo rồi, tớ không có hào quang. 283 00:15:53,035 --> 00:15:54,411 ‎Chắc chắn là có. 284 00:15:54,495 --> 00:15:58,540 ‎Có điều gì khiến cậu thực sự vui vẻ không? 285 00:16:00,000 --> 00:16:01,835 ‎Kiểu như nhảy nhót à? 286 00:16:04,922 --> 00:16:06,590 ‎Đúng! Chính xác! 287 00:16:06,674 --> 00:16:09,802 ‎Phải rồi! Nhảy nhót là hào quang của cậu! 288 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 ‎Úi chà chà chà chà! 289 00:16:13,973 --> 00:16:16,642 ‎Tớ tìm thấy hào quang nội tại rồi! 290 00:16:20,562 --> 00:16:22,856 ‎Xin lỗi vì đã lấy đi pha lê. 291 00:16:22,940 --> 00:16:24,733 ‎Tớ giúp cậu đặt lại nhé? 292 00:16:24,817 --> 00:16:25,943 ‎Được thôi. 293 00:16:32,950 --> 00:16:35,536 ‎Mèo Mừng Mực đặt viên đầu tiên nhé? 294 00:16:35,619 --> 00:16:38,038 ‎Tớ sao? Được thôi. 295 00:16:38,122 --> 00:16:39,331 ‎Để xem nào. 296 00:16:39,415 --> 00:16:41,750 ‎Viên pha lê này sẽ gắn vào đâu? 297 00:16:44,420 --> 00:16:45,713 ‎Chỗ này. 298 00:16:45,796 --> 00:16:47,589 ‎Viên của tớ thì… 299 00:16:49,008 --> 00:16:49,883 ‎ở đây. 300 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 ‎Còn viên của tớ ở đây. 301 00:17:00,811 --> 00:17:02,396 ‎Cầu vồng đã trở lại! 302 00:17:02,479 --> 00:17:04,440 ‎Tuyệt vời! 303 00:17:04,523 --> 00:17:06,442 ‎Úi chà, úi chà chà! 304 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 ‎Bữa tiệc Lấp Lánh bắt đầu thôi! 305 00:17:09,278 --> 00:17:10,112 ‎Này, 306 00:17:10,195 --> 00:17:14,241 ‎cậu đã trả lại pha lê ‎và tìm được hào quang nội tại, 307 00:17:14,324 --> 00:17:18,162 ‎hay là cậu làm ‎khách mời danh dự của bữa tiệc nhé? 308 00:17:18,245 --> 00:17:19,329 ‎Thật sao? 309 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 ‎Vậy thì còn gì bằng! 310 00:17:21,415 --> 00:17:24,668 ‎Vậy thì hóa thân thành tiên cá thôi! 311 00:17:24,752 --> 00:17:26,420 ‎Cậu có hào quang rồi! 312 00:17:26,503 --> 00:17:30,215 ‎Úi chà, úi chà chà ‎Úi chà, úi chà chà 313 00:17:30,299 --> 00:17:32,509 ‎Và cậu cũng có nụ cười tươi. 314 00:17:32,593 --> 00:17:36,638 ‎Cậu chỉ cần đuôi cá ‎để trở thành tiên cá danh dự. 315 00:17:36,722 --> 00:17:39,808 ‎May mà tớ có mang Bong Bóng Du Lịch. 316 00:17:43,103 --> 00:17:44,980 ‎Sẵn sàng hóa thân chưa? 317 00:17:45,064 --> 00:17:47,691 ‎Khoan. Đuôi cá sẽ che mất xúc tu. 318 00:17:47,775 --> 00:17:51,570 ‎Tớ sẽ không thể khoe ‎những điệu nhảy vi diệu. 319 00:17:52,362 --> 00:17:53,530 ‎Tớ có cách rồi. 320 00:17:53,614 --> 00:17:56,158 ‎Hay là thế này? 321 00:17:56,241 --> 00:17:57,367 ‎Tèn ten! 322 00:17:57,451 --> 00:17:59,453 ‎Một chiếc mũ đuôi cá. 323 00:18:00,037 --> 00:18:01,455 ‎Tớ thích nó! 324 00:18:02,331 --> 00:18:04,917 ‎Úi chà chà chà chà 325 00:18:05,000 --> 00:18:06,460 ‎Úi chà chà chà chà 326 00:18:06,543 --> 00:18:07,503 ‎Tuyệt! 327 00:18:08,253 --> 00:18:11,090 ‎Ta đã giúp Mèo Mừng Mực ‎tìm thấy hào quang. 328 00:18:12,174 --> 00:18:13,634 ‎Cảm ơn mọi người. 329 00:18:15,636 --> 00:18:17,179 ‎Tiên cá đến đây! 330 00:18:18,222 --> 00:18:19,473 ‎Hoan hô! 331 00:18:20,224 --> 00:18:21,642 ‎Bọt biển nữa kìa! 332 00:18:22,142 --> 00:18:24,019 ‎Và Mèo kỳ lân biển! 333 00:18:25,979 --> 00:18:27,231 ‎Đi nào! 334 00:18:27,314 --> 00:18:29,358 ‎Bắt đầu Bữa tiệc Lấp Lánh. 335 00:18:31,193 --> 00:18:34,655 ‎Tiệc tùng, tiệc tùng, tiệc tùng 336 00:18:34,738 --> 00:18:36,573 ‎Hãy để nội tâm ta tỏa sáng 337 00:18:36,657 --> 00:18:38,450 ‎Kể tôi nghe về bạn, về tôi 338 00:18:38,534 --> 00:18:40,327 ‎Hãy để nội tâm ta tỏa sáng 339 00:18:40,410 --> 00:18:42,788 ‎- Hãy tỏa sáng ‎- Hãy tỏa sáng 340 00:18:42,871 --> 00:18:44,331 ‎Úi chà chà chà chà 341 00:18:44,414 --> 00:18:46,625 ‎Ông hoàng của vũ điệu đây 342 00:18:46,708 --> 00:18:48,961 ‎Trượt dài theo niềm vui đong đầy 343 00:18:49,044 --> 00:18:50,170 ‎Úi chà chà! 344 00:18:50,254 --> 00:18:52,047 ‎Ẩn bên trong mỗi người 345 00:18:52,131 --> 00:18:53,715 ‎Đều có vầng hào quang 346 00:18:53,799 --> 00:18:57,136 ‎Mang niềm vui lan tỏa đến mọi người 347 00:18:57,219 --> 00:18:59,346 ‎Hãy để nội tâm tỏa sáng 348 00:18:59,429 --> 00:19:01,056 ‎Kể về bạn, về tôi 349 00:19:01,140 --> 00:19:02,850 ‎Hãy để nội tâm tỏa sáng 350 00:19:02,933 --> 00:19:04,685 ‎Hãy tỏa sáng 351 00:19:04,768 --> 00:19:06,645 ‎Mình thích nhảy nhót 352 00:19:06,728 --> 00:19:08,397 ‎Còn bạn thì sao? 353 00:19:08,939 --> 00:19:10,566 ‎- Véo tai ‎- Ôm ấp 354 00:19:10,649 --> 00:19:12,526 ‎Còn bạn thì sao? 355 00:19:12,609 --> 00:19:13,735 ‎- Trồng ‎- Tỏa sáng 356 00:19:13,819 --> 00:19:14,778 ‎- Bơi ‎- Xoay 357 00:19:14,862 --> 00:19:17,239 ‎Hào quang nào cũng đáng tôn vinh 358 00:19:17,322 --> 00:19:19,324 ‎- Tiệc tùng ‎- Tiệc tùng 359 00:19:19,408 --> 00:19:22,077 ‎Hãy để nội tâm tỏa sáng 360 00:19:24,538 --> 00:19:28,041 ‎Quả là chuyến phiêu lưu ‎thú vị nhất trên đời. 361 00:19:28,125 --> 00:19:30,169 ‎Tuyệt cú mèo luôn! 362 00:19:30,961 --> 00:19:33,046 ‎Cảm ơn đã giúp lấy lại pha lê 363 00:19:33,130 --> 00:19:35,841 ‎và giúp Mèo Mừng Mực tìm được hào quang. 364 00:19:35,924 --> 00:19:38,093 ‎Bạn sẵn sàng cho bất ngờ chưa? 365 00:19:38,177 --> 00:19:39,928 ‎Úi chà chà chà chà! 366 00:19:42,556 --> 00:19:44,892 ‎Mèo Gabby, Mèo Gabby 367 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 ‎Mèo Gabby, Mèo Gabby 368 00:19:46,977 --> 00:19:48,520 ‎Mèo Gabby, Mèo Gabby 369 00:19:48,604 --> 00:19:49,897 ‎Mèo Gabby, Mèo Gabby 370 00:19:49,980 --> 00:19:52,191 ‎Mèo Gabby, Mèo Gabby 371 00:19:52,274 --> 00:19:54,902 ‎Mèo Gabby của ngày hôm nay! 372 00:19:54,985 --> 00:19:56,528 ‎Là tớ, Gabby đây. 373 00:19:58,739 --> 00:20:01,533 ‎Bạn biết tớ thích nhất từ gì không? 374 00:20:02,409 --> 00:20:03,452 ‎Từ "Pandy" à? 375 00:20:05,204 --> 00:20:07,956 ‎Ừ, tớ thích Pandy lắm. 376 00:20:08,040 --> 00:20:11,335 ‎Nhưng tớ đang nói về từ "chưa". 377 00:20:11,418 --> 00:20:13,128 ‎Sức mạnh của từ "chưa". 378 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 ‎Bắt đầu thôi. 379 00:20:16,048 --> 00:20:18,258 ‎- Cái này ‎- Chưa biết làm! 380 00:20:18,342 --> 00:20:20,469 ‎- Câu này ‎- Chưa biết giải! 381 00:20:20,552 --> 00:20:22,888 ‎Nhưng tớ không bao giờ bỏ cuộc 382 00:20:22,971 --> 00:20:25,182 ‎Đó là điều tớ khắc cốt ghi tâm 383 00:20:25,265 --> 00:20:27,684 ‎Tớ chưa biết cách lướt ván 384 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 ‎Cứ nhúng chân xuống đã nào 385 00:20:29,686 --> 00:20:32,314 ‎Học dần cách bơi ‎Bắt đầu hành trình mới 386 00:20:32,397 --> 00:20:34,441 ‎Sớm muộn tớ sẽ được ra khơi! 387 00:20:34,524 --> 00:20:38,695 ‎Tớ nấu ăn chưa được giỏi ‎Nhưng chỉ cần tớ có đam mê 388 00:20:38,779 --> 00:20:40,489 ‎Cho dù tớ bị cười chê 389 00:20:40,572 --> 00:20:42,658 ‎Tớ luôn nỗ lực không ngừng nghỉ 390 00:20:42,741 --> 00:20:44,493 ‎Tớ luôn rèn luyện 391 00:20:44,576 --> 00:20:46,787 ‎Không bao giờ từ bỏ 392 00:20:46,870 --> 00:20:50,916 ‎Một ngày kia tớ sẽ gặt hái thành quả 393 00:20:50,999 --> 00:20:53,543 ‎Đừng vội nản chí 394 00:20:53,627 --> 00:20:55,837 ‎Hãy cứ hết mình đi 395 00:20:55,921 --> 00:20:58,048 ‎Ta sẽ vượt qua mọi chông gai 396 00:20:58,131 --> 00:21:00,634 ‎Hãy cứ vững tin 397 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 ‎- Cái này ‎- Chưa biết làm! 398 00:21:03,011 --> 00:21:05,180 ‎- Câu này ‎- Chưa biết giải! 399 00:21:05,264 --> 00:21:07,599 ‎Nhưng tớ không bao giờ bỏ cuộc 400 00:21:07,683 --> 00:21:09,977 ‎Đó là điều tớ khắc cốt ghi tâm 401 00:21:10,060 --> 00:21:12,604 ‎Tớ không giỏi mấy trò chơi bóng 402 00:21:12,688 --> 00:21:14,982 ‎Dù là quần vợt hay bóng rổ 403 00:21:15,065 --> 00:21:19,152 ‎Dù luyện tập khắc khổ ‎Nhưng tớ sẽ khiến tất cả trầm trồ 404 00:21:19,236 --> 00:21:21,655 ‎Làm thủ công, tớ hơi lóng ngóng 405 00:21:21,738 --> 00:21:23,865 ‎Hay mắc lỗi và thấy nản lòng 406 00:21:23,949 --> 00:21:25,617 ‎Với kim tuyến và keo 407 00:21:25,701 --> 00:21:28,620 ‎Không có gì là khó ‎Khi tớ có bồ tèo 408 00:21:29,746 --> 00:21:31,665 ‎Tớ luôn rèn luyện 409 00:21:31,748 --> 00:21:33,875 ‎Không bao giờ từ bỏ 410 00:21:33,959 --> 00:21:38,422 ‎Một ngày kia tớ sẽ gặt hái thành quả ‎Đạt mọi mục tiêu! 411 00:21:38,505 --> 00:21:40,966 ‎- Đừng vội nản chí ‎- Cố lên! 412 00:21:41,049 --> 00:21:42,968 ‎- Hãy cứ hết mình ‎- Tiến lên! 413 00:21:43,051 --> 00:21:45,554 ‎- Vượt qua mọi chông gai ‎- Đúng vậy! 414 00:21:45,637 --> 00:21:47,764 ‎Hãy cứ vững tin 415 00:21:47,848 --> 00:21:49,975 ‎- Cái này ‎- Chưa biết làm! 416 00:21:50,058 --> 00:21:52,227 ‎- Câu này ‎- Chưa biết giải! 417 00:21:52,311 --> 00:21:54,896 ‎Nhưng tớ không bao giờ bỏ cuộc 418 00:21:54,980 --> 00:21:57,024 ‎Đó là điều tớ khắc cốt ghi tâm 419 00:21:57,107 --> 00:21:58,942 ‎- Cái này ‎- Chưa biết làm! 420 00:21:59,026 --> 00:22:01,153 ‎- Câu này ‎- Chưa biết giải! 421 00:22:01,236 --> 00:22:03,739 ‎Nhưng tớ không bao giờ bỏ cuộc 422 00:22:03,822 --> 00:22:05,782 ‎Tớ khắc cốt ghi tâm điều đó 423 00:22:05,866 --> 00:22:08,160 ‎- Cái này ‎- Chưa biết làm! 424 00:22:08,243 --> 00:22:10,412 ‎- Câu này ‎- Chưa biết giải! 425 00:22:10,495 --> 00:22:12,831 ‎Nhưng tớ không bao giờ bỏ cuộc 426 00:22:12,914 --> 00:22:15,292 ‎Đó là điều tớ khắc cốt ghi tâm 427 00:22:16,585 --> 00:22:17,669 ‎Ta làm được! 428 00:22:20,213 --> 00:22:22,257 ‎Tiên cá thật kỳ diệu. 429 00:22:22,341 --> 00:22:25,010 ‎Tớ thích tai tiên cá của mình. 430 00:22:25,093 --> 00:22:26,511 ‎Tớ thích gì nữa nhỉ? 431 00:22:27,763 --> 00:22:29,848 ‎Mũ… đuôi cá! 432 00:22:31,141 --> 00:22:32,392 ‎Bảnh đấy, Pandy. 433 00:22:32,476 --> 00:22:34,561 ‎Cậu nữa, Floyd. 434 00:22:36,438 --> 00:22:40,233 ‎Hẹn gặp lại cùng ‎bất ngờ tiếp theo từ Nhà Búp Bê. 435 00:22:40,317 --> 00:22:41,151 ‎Tạm biệt! 436 00:23:05,217 --> 00:23:10,305 ‎Biên dịch: Kelvin Horrid Tran.