1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,560 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Hej, Gabby 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 Vodi nas u Lutkinu kuću 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Hej, Gabby 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,280 -Mijau, mijau, mijau -Mijau 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,240 -Mijau, mijau -Mijau 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,035 Mijau, mijau, mijau, mijau, mijau 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 -Hej, Gabby -Mijau, mijau 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 -Koje iznenađenje? -Mijau 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hej, Gabby 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Mijau 15 00:00:48,715 --> 00:00:52,010 Bok! Drago mi je što ste tu. Pogodite što? 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,721 Pada snijeg! 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,599 Igrate se u snijegu? 18 00:00:58,892 --> 00:01:01,478 Pandy i ja obožavamo pahuljice. 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,981 Kako toliko obožavamo pahuljice, 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,107 odlučili smo… 21 00:01:06,608 --> 00:01:07,942 napraviti ih! 22 00:01:08,026 --> 00:01:08,860 Vidite? 23 00:01:10,195 --> 00:01:11,571 Sniježi! 24 00:01:12,447 --> 00:01:15,867 -Mijau, mijau -Znate što znaci taj zvuk. 25 00:01:15,950 --> 00:01:18,286 Dostava u Lutkinu kuću. Idemo! 26 00:01:18,787 --> 00:01:20,455 Mijau, mijau, mijau 27 00:01:21,706 --> 00:01:22,540 Mijau 28 00:01:24,375 --> 00:01:25,210 Mijau 29 00:01:27,629 --> 00:01:28,463 Mijau 30 00:01:29,506 --> 00:01:32,759 Mijau-mijau sandučiću, što imaš za nas? 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,387 Pogledajte! 32 00:01:36,471 --> 00:01:41,100 Naša Kutijica iznenađenja odjevena je za zimu. 33 00:01:41,184 --> 00:01:44,103 Gle tu slatku kapicu i grijače. 34 00:01:44,187 --> 00:01:47,315 Ovaj je ljubičasti šal nevjerojatan. 35 00:01:47,398 --> 00:01:50,777 Pitam se je li unutra zimsko iznenađenje. 36 00:01:51,277 --> 00:01:53,446 Da je otvorimo i pogledamo? 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,031 Idemo. 38 00:01:57,784 --> 00:02:00,620 Male, udobne veste! 39 00:02:01,871 --> 00:02:04,624 Izgledaju vrlo toplo. 40 00:02:06,709 --> 00:02:08,294 Mislim da me zove… 41 00:02:09,420 --> 00:02:10,588 naš frend 42 00:02:10,672 --> 00:02:12,423 Pete Polarni Medvjed. 43 00:02:13,967 --> 00:02:14,884 Bok. 44 00:02:14,968 --> 00:02:18,847 Vozdra-poz! Dobili ste veste koje sam vam poslao? 45 00:02:19,430 --> 00:02:20,515 Nego! 46 00:02:21,015 --> 00:02:22,267 O, dobro! 47 00:02:22,350 --> 00:02:26,312 Trebat će vam na Sjevernom polu da vidite što radimo. 48 00:02:26,396 --> 00:02:27,230 Hej! 49 00:02:27,313 --> 00:02:30,441 Mačkore? Što ti radiš ondje? 50 00:02:30,525 --> 00:02:34,445 Pa, kad imaš velik i važan projekt, pozoveš… 51 00:02:36,114 --> 00:02:37,115 Mačkora. 52 00:02:39,409 --> 00:02:40,660 Što je to? 53 00:02:40,743 --> 00:02:42,912 Gradimo dugin iglu. 54 00:02:43,872 --> 00:02:45,540 Doći ćete ga vidjeti? 55 00:02:45,623 --> 00:02:48,001 Molim vas, molim vas! 56 00:02:48,751 --> 00:02:52,213 Želite na Sjeverni pol, vidjeti Peteov iglu? 57 00:02:53,590 --> 00:02:54,591 Rado. 58 00:02:54,674 --> 00:02:57,051 O, super! 59 00:02:57,135 --> 00:02:59,888 Mačkarena će vas dovesti ovamo. 60 00:03:00,471 --> 00:03:02,181 Krenimo. 61 00:03:04,100 --> 00:03:06,102 Idemo na Sjeverni pol! 62 00:03:07,186 --> 00:03:09,689 Vrijeme je da se smanjimo. 63 00:03:11,399 --> 00:03:13,818 Štipnem se lijevo i desno 64 00:03:13,902 --> 00:03:16,905 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 65 00:03:20,783 --> 00:03:22,869 Ovdje sam, u kupaonici. 66 00:03:22,952 --> 00:03:23,995 Uđite. 67 00:03:25,747 --> 00:03:27,582 Dobro došli u Kućicu. 68 00:03:27,665 --> 00:03:30,126 A sad, pokušajmo naći Pandyja. 69 00:03:31,961 --> 00:03:33,046 Vidite li ga? 70 00:03:35,423 --> 00:03:36,424 Zagrljaj! 71 00:03:38,551 --> 00:03:41,137 Skrivao sam se u kadi. 72 00:03:42,555 --> 00:03:44,224 Ljeskavih mi ljuščica! 73 00:03:44,307 --> 00:03:46,309 Hej, Gabby. Hej, Pandy. 74 00:03:46,392 --> 00:03:48,353 Idemo do Petea? 75 00:03:48,436 --> 00:03:49,395 O, da! 76 00:03:49,479 --> 00:03:50,855 Jedva čekamo! 77 00:03:52,565 --> 00:03:53,858 Jedno pitanje. 78 00:03:53,942 --> 00:03:56,236 Kako ćemo na Sjeverni pol? 79 00:03:56,319 --> 00:03:57,737 Ići ćemo… 80 00:04:02,283 --> 00:04:04,160 na snježno krstarenje! 81 00:04:04,827 --> 00:04:05,995 Šapastično! 82 00:04:06,579 --> 00:04:08,790 To je kruzer. 83 00:04:08,873 --> 00:04:10,124 Bome jest. 84 00:04:10,208 --> 00:04:11,834 Ukrcavanje! 85 00:04:26,474 --> 00:04:28,935 Ovo je mijauvjerojatno! 86 00:04:29,018 --> 00:04:30,228 Uvijek kažem 87 00:04:30,311 --> 00:04:33,356 da nema krstarenja do snježnog krstarenja. 88 00:04:34,524 --> 00:04:35,692 Gle. 89 00:04:35,775 --> 00:04:37,235 Pada snijeg! 90 00:04:37,777 --> 00:04:40,113 Uhvatimo koju pahulju jezikom. 91 00:04:46,452 --> 00:04:49,455 Snijeg ima okus… 92 00:04:49,539 --> 00:04:50,373 vode. 93 00:04:50,456 --> 00:04:53,001 Zato što snijeg jest voda. 94 00:04:53,084 --> 00:04:54,210 Je li? 95 00:04:54,294 --> 00:04:57,130 Jest. A i led. 96 00:04:57,672 --> 00:04:58,548 Što? 97 00:04:58,631 --> 00:05:02,218 Objasnit ću uz malo snježne znanosti. 98 00:05:03,136 --> 00:05:08,599 Ovdje Mačkarena s hladnim i čvrstim činjenicama o snježnoj znanosti. 99 00:05:09,434 --> 00:05:11,227 Hladna, vruća ili topla 100 00:05:11,311 --> 00:05:14,731 Voda dolazi u raznim oblicima 101 00:05:16,441 --> 00:05:22,530 Znam da možda zvuči čudno No voda se može mijenjati 102 00:05:25,783 --> 00:05:27,452 Temperatura padne 103 00:05:27,535 --> 00:05:30,997 I voda se pretvori u led ili snijeg 104 00:05:31,080 --> 00:05:35,209 Dođite i neka znanje teče 105 00:05:35,293 --> 00:05:38,796 Snježna znanost u zimsko vrijeme 106 00:05:38,880 --> 00:05:42,425 Snježna znanost, što hladnija to bolja 107 00:05:42,508 --> 00:05:47,013 Snježna znanost Kapljice vode smrzavaju se 108 00:05:47,513 --> 00:05:49,474 Bolje ponesi džemper 109 00:05:49,557 --> 00:05:51,684 Kad je hladno, voda se smrzne 110 00:05:51,768 --> 00:05:53,603 Led, lijepo se slaže 111 00:05:53,686 --> 00:05:57,106 Samo ga zagrij I dobit ćeš opet vodu 112 00:05:57,190 --> 00:05:58,816 A da postane snijeg 113 00:05:58,900 --> 00:06:00,693 Pretvori se u paru 114 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 Treba samo hladan zrak 115 00:06:02,653 --> 00:06:04,906 Da para pretvori se u pahulje 116 00:06:06,074 --> 00:06:09,702 Snježna znanost u zimsko vrijeme 117 00:06:09,786 --> 00:06:13,289 Snježna znanost, što hladnija to bolja 118 00:06:13,372 --> 00:06:18,711 Snježna znanost Kapljive vode smrzavaju se 119 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 Snježna znanost 120 00:06:22,131 --> 00:06:25,802 Znali ste da se voda pretvara u led i snijeg? 121 00:06:25,885 --> 00:06:27,929 Nisam imala pojma. 122 00:06:28,971 --> 00:06:32,892 Najbolje je što sve možeš sa smrznutom vodom. 123 00:06:32,975 --> 00:06:33,976 Što? 124 00:06:34,519 --> 00:06:37,313 Sagraditi dvorac od leda. 125 00:06:38,523 --> 00:06:41,484 Poput dvorca od pijeska, ali od leda. 126 00:06:41,567 --> 00:06:43,569 Baš kul! 127 00:06:45,279 --> 00:06:48,574 -I hladno. -Pokazat ćeš nam kao se radi? 128 00:06:49,158 --> 00:06:50,201 Naravno! 129 00:06:50,785 --> 00:06:52,787 Dobro, trebamo led, 130 00:06:52,870 --> 00:06:56,290 pa ćemo napuniti ove igračke vodom. 131 00:07:07,677 --> 00:07:08,511 A što sad? 132 00:07:08,594 --> 00:07:12,056 Dok čekamo da se voda smrzne, zaplešimo. 133 00:07:12,140 --> 00:07:13,683 Ožeži, Metvice! 134 00:07:13,766 --> 00:07:15,601 Hej, hej, snjegovići. 135 00:07:15,685 --> 00:07:17,270 Ako imate vremena, 136 00:07:17,353 --> 00:07:21,107 ništa nije bolje od smrzoplesa! 137 00:07:21,190 --> 00:07:22,650 Smrzoplesa? 138 00:07:25,945 --> 00:07:29,115 Tortić je za malo smrzoplesa. 139 00:07:29,198 --> 00:07:32,368 Hej, i vi ste na snježnom krstarenju? 140 00:07:32,452 --> 00:07:33,744 Naravno. 141 00:07:33,828 --> 00:07:36,622 U redu, u redu. Evo kao ide. 142 00:07:36,706 --> 00:07:38,875 Kad kažem "pleši", plešite. 143 00:07:38,958 --> 00:07:41,502 Kad kažem "zaledi", zaledite se. 144 00:07:41,586 --> 00:07:43,921 Ako se ne zaledite, ispadate. 145 00:07:44,005 --> 00:07:46,090 Onaj tko ostane posljednji… 146 00:07:46,174 --> 00:07:48,342 prvak je u smrzoplesu! 147 00:07:48,426 --> 00:07:50,887 Hoćete li zaplesati smrzoples? 148 00:07:51,888 --> 00:07:53,764 Razvalit ćemo! 149 00:07:53,848 --> 00:07:55,099 U redu. 150 00:07:55,183 --> 00:07:56,392 A sad, pleši! 151 00:08:01,105 --> 00:08:03,900 -Šapastičan ples, Gabby. -Hvala. 152 00:08:03,983 --> 00:08:06,402 Zovem ga pahulja. 153 00:08:06,486 --> 00:08:08,070 Vrti se kao pahulja. 154 00:08:11,032 --> 00:08:11,949 Zaledi se! 155 00:08:14,494 --> 00:08:15,328 Ups! 156 00:08:15,411 --> 00:08:17,246 Ispadamo, Carlita. 157 00:08:18,039 --> 00:08:19,457 Sretno svima. 158 00:08:20,041 --> 00:08:21,125 Hvala. 159 00:08:21,209 --> 00:08:22,793 A sad, pleši! 160 00:08:22,877 --> 00:08:24,921 Pogodi kako se ovaj zove. 161 00:08:27,215 --> 00:08:29,091 To je gruda. 162 00:08:29,175 --> 00:08:31,552 Gruda. Sviđa mi se. 163 00:08:31,636 --> 00:08:32,929 I zaledi se! 164 00:08:35,932 --> 00:08:38,100 O, mrvica mi! Ispadam. 165 00:08:38,184 --> 00:08:39,769 Dobar pokušaj. 166 00:08:39,852 --> 00:08:41,604 Još nekoliko plesača. 167 00:08:41,687 --> 00:08:42,605 Mi. 168 00:08:42,688 --> 00:08:43,814 A sad, pleši! 169 00:08:44,941 --> 00:08:46,859 Plešimo snježnog anđela. 170 00:08:46,943 --> 00:08:48,277 Da! 171 00:08:48,986 --> 00:08:49,987 Tako. 172 00:08:51,239 --> 00:08:53,032 A sad, zaledi se! 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,038 Čini se da ispadam. 174 00:08:59,997 --> 00:09:01,916 I vi ste se zaledili? 175 00:09:02,875 --> 00:09:03,709 Jeste? 176 00:09:03,793 --> 00:09:05,336 To znači… 177 00:09:05,419 --> 00:09:08,214 da smo mi prvaci u smrzoplesu! 178 00:09:10,216 --> 00:09:11,050 Bravo! 179 00:09:11,133 --> 00:09:12,218 Daj šapu. 180 00:09:13,302 --> 00:09:15,096 Gabby! Pandy! Brzo! 181 00:09:21,102 --> 00:09:22,186 Led je gotov. 182 00:09:23,896 --> 00:09:26,148 Vrijeme je za gradnju dvorca. 183 00:09:29,777 --> 00:09:30,653 Ups. 184 00:09:38,286 --> 00:09:40,496 Teškoća kod gradnje ledom? 185 00:09:40,580 --> 00:09:43,624 Vrlo je sklizak. Ne možemo slagati. 186 00:09:43,708 --> 00:09:44,875 U redu je. 187 00:09:44,959 --> 00:09:47,378 Ne možemo još slagati. 188 00:09:47,461 --> 00:09:50,047 No možda Mačkarena zna neki trik. 189 00:09:50,131 --> 00:09:51,591 Jasno da znam! 190 00:09:51,674 --> 00:09:53,801 Trebamo samo malo… 191 00:09:53,884 --> 00:09:55,970 snježne znanosti. 192 00:09:56,053 --> 00:09:59,098 Pa, snježnu znanost i soljenku. 193 00:09:59,682 --> 00:10:01,392 -Soljenku? -Da! 194 00:10:01,475 --> 00:10:03,936 Mala znanstvena činjenica. 195 00:10:04,020 --> 00:10:06,272 Sol topi led. 196 00:10:06,355 --> 00:10:07,189 Gledajte. 197 00:10:08,024 --> 00:10:09,525 Led se malo otopio. 198 00:10:10,651 --> 00:10:11,652 Mokar je. 199 00:10:12,570 --> 00:10:13,821 I slan. 200 00:10:14,697 --> 00:10:17,199 Zatim stavite drugi komad gore, 201 00:10:17,283 --> 00:10:20,578 a kad se voda u sredini opet ohladi, 202 00:10:20,661 --> 00:10:23,331 led se smrzne i zalijepi! 203 00:10:26,167 --> 00:10:28,419 Uspjeh. Zalijepili su se. 204 00:10:28,502 --> 00:10:30,129 Evo, pokušaj ti. 205 00:10:30,212 --> 00:10:32,131 Pokušajmo. 206 00:10:32,923 --> 00:10:34,508 -Sol. -Slaži. 207 00:10:34,592 --> 00:10:35,926 Smrzni. 208 00:10:36,969 --> 00:10:38,179 Baš kul. 209 00:10:38,262 --> 00:10:39,305 Idemo. 210 00:10:39,388 --> 00:10:41,223 -Sol. -Slaži. 211 00:10:41,307 --> 00:10:42,475 Smrzni. 212 00:10:43,059 --> 00:10:44,644 -Sol. -Slaži. 213 00:10:44,727 --> 00:10:45,811 Smrzni. 214 00:10:45,895 --> 00:10:49,231 Sol, slaži, smrzni. 215 00:10:49,815 --> 00:10:53,194 Sol, slaži, smrzni. 216 00:10:56,656 --> 00:10:58,532 Ljeskavih mi ljuščica! 217 00:10:58,616 --> 00:11:01,160 Ledeni dvorac vam je mačkastičan! 218 00:11:01,243 --> 00:11:04,413 Hvala. No nešto mu još nedostaje. 219 00:11:08,209 --> 00:11:11,420 Mijau, mijau, mijau, mijau, mijau 220 00:11:12,713 --> 00:11:15,174 Sad je mačji ledeni dvorac. 221 00:11:15,257 --> 00:11:17,009 Ledastičan je! 222 00:11:17,093 --> 00:11:18,928 Pravi ste znanstvenici. 223 00:11:19,804 --> 00:11:22,556 Zbog sjajne učiteljice. Zar ne? 224 00:11:22,640 --> 00:11:23,474 Pandy? 225 00:11:23,557 --> 00:11:24,600 Ups. 226 00:11:24,683 --> 00:11:27,561 Pandy! Polizao si ledeni dvorac? 227 00:11:27,645 --> 00:11:29,105 Možda. 228 00:11:29,188 --> 00:11:32,566 Malo tople vode riješit će stvar. 229 00:11:32,650 --> 00:11:36,237 Stvarno? Ledena je znanost šapastična! 230 00:11:41,867 --> 00:11:42,993 Sad je bolje. 231 00:11:43,077 --> 00:11:46,831 No sad bi mi dobro došlo nešto da me zagrije. 232 00:11:47,832 --> 00:11:49,542 Zagrije, ha? 233 00:11:49,625 --> 00:11:53,295 Pa, zašto ne uskočiš u naš topli i ugodni, 234 00:11:53,379 --> 00:11:56,632 udobni grijani bazen? 235 00:11:57,133 --> 00:12:00,219 Mačkarena ima grijani bazen? 236 00:12:00,302 --> 00:12:01,929 Šališ se! 237 00:12:05,266 --> 00:12:07,810 Posljednji je smrznuta mucica! 238 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 To! 239 00:12:13,774 --> 00:12:16,193 Ne može bolje od ovoga. 240 00:12:16,277 --> 00:12:17,987 Vruću čokoladu? 241 00:12:19,655 --> 00:12:21,449 Postalo je bolje. 242 00:12:21,532 --> 00:12:22,658 Hvala. 243 00:12:22,741 --> 00:12:24,994 Daj i sljezove kolačiće. 244 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 Vruća i čokoladna. 245 00:12:31,500 --> 00:12:33,002 Baš kako volim. 246 00:12:33,752 --> 00:12:35,463 Poziv za tebe, Gabby. 247 00:12:36,672 --> 00:12:38,215 To je Mačkor. 248 00:12:40,176 --> 00:12:42,261 -Bok, Gabby. -Vozdra-poz. 249 00:12:42,344 --> 00:12:44,013 I Pete! 250 00:12:44,096 --> 00:12:46,765 -Kako napreduje iglu? -Gotov je? 251 00:12:46,849 --> 00:12:48,767 Itekako je gotov. 252 00:12:50,019 --> 00:12:51,812 Malo previše gotov. 253 00:12:52,855 --> 00:12:56,984 Malo sam se zanio gradeći i zazidao sam vrata. 254 00:12:57,067 --> 00:12:58,694 Sad smo zarobljeni. 255 00:13:00,154 --> 00:13:02,531 Bez brige. Uskoro stižemo. 256 00:13:08,162 --> 00:13:11,081 Moramo brzo do Peteova iglua. 257 00:13:11,165 --> 00:13:12,666 Na zapovijed! 258 00:13:18,255 --> 00:13:20,508 Pogledajte ondje gore! 259 00:13:20,591 --> 00:13:22,301 To je Peteov iglu! 260 00:13:23,594 --> 00:13:25,387 Prelijep je. 261 00:13:25,971 --> 00:13:28,015 Dugastičan je. 262 00:13:28,098 --> 00:13:31,477 No kako ćemo doći gore i pomoći im? 263 00:13:31,560 --> 00:13:34,146 Prepustite to meni. 264 00:13:39,693 --> 00:13:42,571 Motorne sanjke Carlita na usluzi. 265 00:13:42,655 --> 00:13:43,864 Šapastično! 266 00:13:44,365 --> 00:13:45,991 Super skije. 267 00:13:46,075 --> 00:13:49,828 Hvala. A sad upadajte, vežite se i krenimo. 268 00:13:50,996 --> 00:13:53,123 Mislim, skijajmo. 269 00:13:55,125 --> 00:13:56,794 Da! 270 00:14:01,173 --> 00:14:03,259 -Vidiš ih? -Ne još. 271 00:14:04,134 --> 00:14:05,010 A sad? 272 00:14:05,094 --> 00:14:06,053 Ne. 273 00:14:07,888 --> 00:14:08,722 Sad? 274 00:14:08,806 --> 00:14:09,723 Ne. 275 00:14:11,767 --> 00:14:15,312 -Vidiš ih? -Ne. Nos mi je hladan od leda. 276 00:14:20,276 --> 00:14:21,193 Eno ih! 277 00:14:21,277 --> 00:14:22,278 Hej! 278 00:14:23,571 --> 00:14:26,156 Pete, Mačkore, stigli smo. 279 00:14:26,240 --> 00:14:28,784 Vozdra-poz! 280 00:14:28,868 --> 00:14:31,662 Dobro došli u naš dugin iglu. 281 00:14:31,745 --> 00:14:34,164 A, da. Uđite. 282 00:14:34,248 --> 00:14:36,792 O, da. Ne možete. 283 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 Vrata su zazidana ledom! 284 00:14:40,421 --> 00:14:42,882 Bez brige, Mačkore. Imam ideju. 285 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 Ako dovoljno jako gurnem… 286 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 pomaknut ću ih. 287 00:14:50,306 --> 00:14:52,766 Čekaj. Cijeli se iglu miče. 288 00:14:52,850 --> 00:14:54,059 Je li? 289 00:15:01,775 --> 00:15:04,028 Kvrapcu! 290 00:15:04,111 --> 00:15:07,072 Carlita, za igluom! 291 00:15:07,156 --> 00:15:08,365 Držite se! 292 00:15:11,493 --> 00:15:14,163 Upomoć! 293 00:15:16,248 --> 00:15:17,082 Eno ga. 294 00:15:18,626 --> 00:15:21,003 Naprijed, Carlita! 295 00:15:26,133 --> 00:15:27,635 Sad je ondje. 296 00:15:32,181 --> 00:15:33,682 Više ga ne vidim. 297 00:15:33,766 --> 00:15:34,850 Pomozite nam. 298 00:15:35,601 --> 00:15:37,186 Gdje je iglu? 299 00:15:39,063 --> 00:15:41,315 Vidim ga! Bravo. 300 00:15:44,443 --> 00:15:45,486 Upomoć! 301 00:15:52,618 --> 00:15:53,869 Uh. Stali smo. 302 00:15:59,917 --> 00:16:01,210 Truba mi! 303 00:16:01,293 --> 00:16:03,003 Otplovili su. 304 00:16:03,087 --> 00:16:05,381 Gabby! Upomoć! 305 00:16:05,464 --> 00:16:06,298 Mirno. 306 00:16:06,382 --> 00:16:08,175 Dolazimo po vas. 307 00:16:08,258 --> 00:16:10,010 Da? Kako? 308 00:16:10,094 --> 00:16:14,223 Ne znam još, no smislit ćemo nešto. 309 00:16:15,641 --> 00:16:16,976 Otkud to? 310 00:16:18,477 --> 00:16:20,145 To je Mačji Narval! 311 00:16:20,229 --> 00:16:22,398 Drago mi je što te vidim. 312 00:16:24,108 --> 00:16:26,527 Pomozi nam doći do onog iglua. 313 00:16:30,322 --> 00:16:32,199 Do iglua! 314 00:16:32,282 --> 00:16:33,450 U redu! 315 00:16:33,534 --> 00:16:34,702 Da! 316 00:16:37,079 --> 00:16:40,708 Mačji Narval je moje novo omiljeno prometalo. 317 00:16:41,792 --> 00:16:44,044 Hej, ekipo. Ovdje smo. 318 00:16:47,923 --> 00:16:49,216 Hvala, Mačji Narvale. 319 00:16:50,426 --> 00:16:52,219 Hvala Bogu, stigli ste. 320 00:16:52,302 --> 00:16:54,471 Kako ćete nas izvući? 321 00:16:54,555 --> 00:16:57,975 Pa, guranje nije upalilo. 322 00:16:58,058 --> 00:17:01,270 Moramo drukčije maknuti ledene blokove. 323 00:17:01,353 --> 00:17:03,731 Trebamo nešto što će rastopiti led. 324 00:17:04,606 --> 00:17:05,858 Pogledaj. 325 00:17:08,235 --> 00:17:09,278 Uže, 326 00:17:09,361 --> 00:17:10,571 sol 327 00:17:10,654 --> 00:17:12,281 i deka. 328 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 Što od toga topi led? 329 00:17:17,453 --> 00:17:18,704 Sol! 330 00:17:18,787 --> 00:17:20,330 Snježna znanost 331 00:17:20,414 --> 00:17:21,248 Hvala. 332 00:17:21,331 --> 00:17:25,711 Sol? Želite li nas izvući iz iglua ili začiniti krumpiriće? 333 00:17:25,794 --> 00:17:28,047 Vjeruj nam. Funkcionira. 334 00:17:33,218 --> 00:17:34,470 Djeluje! 335 00:17:35,304 --> 00:17:36,180 Sloboda! 336 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 Slobodni smo! 337 00:17:39,308 --> 00:17:40,642 Divan led! 338 00:17:42,811 --> 00:17:44,188 Hladno je! 339 00:17:44,271 --> 00:17:45,272 Nema frke. 340 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 Dobro da smo ponijeli deku. 341 00:17:52,071 --> 00:17:53,363 Baš je ugodno. 342 00:17:54,615 --> 00:17:56,742 Baš vam hvala na pomoći. 343 00:17:56,825 --> 00:18:00,162 Moja gradnja iglua nije prošla baš najbolje. 344 00:18:00,245 --> 00:18:03,332 Pete, mislim da je ovo najljepši 345 00:18:03,415 --> 00:18:06,251 dugastični iglu koji ikad vidjeh. 346 00:18:06,335 --> 00:18:07,294 Stvarno? 347 00:18:08,378 --> 00:18:10,839 Hej, Pete, pridržiš mi ovo? 348 00:18:10,923 --> 00:18:11,924 Naravno. 349 00:18:17,304 --> 00:18:18,680 Svi spremni? 350 00:18:18,764 --> 00:18:19,765 Spremni! 351 00:18:26,396 --> 00:18:28,440 -Fora! -Idemo, Narvale! 352 00:18:28,524 --> 00:18:30,067 Gle kako ide! 353 00:18:30,651 --> 00:18:32,277 -Hajde, Narvale! -To! 354 00:18:32,361 --> 00:18:34,113 -Hajde! -Hajde, Narvale! 355 00:18:34,780 --> 00:18:36,323 -Da! -To! 356 00:18:36,406 --> 00:18:37,950 Hvala, Mačji Narvale. 357 00:18:43,038 --> 00:18:43,956 Bok! 358 00:18:44,039 --> 00:18:44,873 Bok! 359 00:18:44,957 --> 00:18:45,999 Hvala opet! 360 00:18:52,965 --> 00:18:54,133 Hej, vi. 361 00:18:54,216 --> 00:18:55,300 Mačkareno! 362 00:18:55,384 --> 00:18:57,010 Ukrcavanje! 363 00:18:57,094 --> 00:18:59,138 Dođi na snježno krstarenje. 364 00:18:59,221 --> 00:19:00,931 Snježno krstarenje? 365 00:19:01,014 --> 00:19:02,474 O, vrlo rado! 366 00:19:03,142 --> 00:19:05,435 A možda i vidimo polarnu svjetlost. 367 00:19:05,936 --> 00:19:07,563 Polarnu što? 368 00:19:07,646 --> 00:19:09,106 Samo gledaj. 369 00:19:12,276 --> 00:19:13,944 Eno je. 370 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 Prelijepa je. 371 00:19:16,822 --> 00:19:19,575 Polarna je svjetlost mijauvjerojatna. 372 00:19:19,658 --> 00:19:21,368 Mijajme! 373 00:19:21,952 --> 00:19:25,330 -Što kažeš, Pete? -Prelijepa je! 374 00:19:25,414 --> 00:19:27,875 Tako jarka i šarena. 375 00:19:27,958 --> 00:19:29,710 Poput našeg iglua. 376 00:19:29,793 --> 00:19:30,752 Da! 377 00:19:31,795 --> 00:19:33,881 Hvala što ste krstarili. 378 00:19:33,964 --> 00:19:36,341 Ne bismo ih spasili bez vas. 379 00:19:36,425 --> 00:19:38,594 Može još jedno iznenađenje? 380 00:19:38,677 --> 00:19:39,678 Smijem li? 381 00:19:39,761 --> 00:19:40,762 Jasno, Pete. 382 00:19:44,016 --> 00:19:46,351 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 383 00:19:46,435 --> 00:19:48,353 Gabbyna mačka 384 00:19:48,437 --> 00:19:49,980 Gabbyna mačka 385 00:19:50,063 --> 00:19:51,398 Gabbyna mačka 386 00:19:51,481 --> 00:19:53,650 Gabbyna mačka 387 00:19:53,734 --> 00:19:56,320 Gabbyna mačka dana! 388 00:19:56,403 --> 00:19:58,488 To sam ja, Gabby. 389 00:20:11,168 --> 00:20:14,880 Da se moram odlučiti Ne bih mogla izabrati samo jednu 390 00:20:15,464 --> 00:20:18,967 Svaka boja pjeva pjesmu Uza svoj ritam 391 00:20:19,051 --> 00:20:22,054 Ja 392 00:20:22,596 --> 00:20:24,848 Volim dugu 393 00:20:27,893 --> 00:20:29,937 Omiljena mi je boja duga 394 00:20:30,020 --> 00:20:31,772 Volim kako sve svijetle 395 00:20:31,855 --> 00:20:34,149 Crvena, narančasta, žuta, zelena 396 00:20:34,233 --> 00:20:35,943 Plava, ljubičasta 397 00:20:36,026 --> 00:20:38,862 Ja 398 00:20:39,363 --> 00:20:41,949 Volim dugu 399 00:20:43,951 --> 00:20:46,203 Bilo da bojim nokte 400 00:20:46,286 --> 00:20:48,413 Ili na plesnom podiju diska 401 00:20:48,497 --> 00:20:50,832 Na zabavi s mrvicama 402 00:20:50,916 --> 00:20:54,211 Ne bih je mogla voljeti više 403 00:20:55,754 --> 00:20:59,216 Volim dugu 404 00:20:59,299 --> 00:21:01,051 Sve dugine boje 405 00:21:04,221 --> 00:21:07,516 Volim dugu 406 00:21:07,599 --> 00:21:09,059 Sve dugine boje 407 00:21:09,142 --> 00:21:11,061 Dugu 408 00:21:11,144 --> 00:21:13,146 Dugu 409 00:21:13,230 --> 00:21:15,816 Dugu 410 00:21:15,899 --> 00:21:17,651 Sve dugine boje 411 00:21:17,734 --> 00:21:19,987 Prijatelji su mi poput duge 412 00:21:20,070 --> 00:21:22,114 Svatko drukčije sja 413 00:21:22,197 --> 00:21:26,034 A kad smo zajedno Da, znamo da je dan vedriji 414 00:21:28,870 --> 00:21:32,499 Volim dugu 415 00:21:32,582 --> 00:21:34,376 Sve dugine boje 416 00:21:37,587 --> 00:21:40,757 Volim dugu 417 00:21:40,841 --> 00:21:42,384 Sve dugine boje 418 00:21:42,467 --> 00:21:44,344 Dugu 419 00:21:44,928 --> 00:21:46,430 Dugu 420 00:21:47,014 --> 00:21:49,349 Dugu 421 00:21:49,433 --> 00:21:50,976 Sve dugine boje 422 00:21:51,059 --> 00:21:53,145 Crvena, narančasta, žuta 423 00:21:53,228 --> 00:21:55,063 Plava i ljubičasta 424 00:21:55,147 --> 00:21:57,316 Crvena, narančasta, žuta 425 00:21:57,399 --> 00:21:59,276 Plava i ljubičasta 426 00:22:02,571 --> 00:22:05,949 Volim dugu 427 00:22:06,033 --> 00:22:07,617 Sve dugine boje 428 00:22:10,954 --> 00:22:15,042 Volim dugu 429 00:22:15,125 --> 00:22:18,670 Volim dugu 430 00:22:24,718 --> 00:22:26,762 Doista volim dugu. 431 00:22:26,845 --> 00:22:28,221 I… 432 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 snijeg! 433 00:22:30,432 --> 00:22:31,933 I snježna krstarenja. 434 00:22:32,976 --> 00:22:35,187 Hvala što ste bili s nama. 435 00:22:35,270 --> 00:22:38,690 Idući put otvorit ćemo novo iznenađenje. 436 00:22:38,774 --> 00:22:39,649 Bok! 437 00:23:05,217 --> 00:23:10,305 Prijevod titlova: Janko P.