1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Hej, Gabby 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 Vodi nas u Lutkinu kuću 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Hej, Gabby 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,280 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,240 -Mijau, mijau… -Mijau 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,035 Mijau, mijau, mijau, mijau, mijau 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 -Hej, Gabby -Mijau, mijau… 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 -Koje iznenađenje? -Mijau… 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hej, Gabby 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Mijau 15 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 O, bok! 16 00:00:48,923 --> 00:00:53,011 Pravim nešto posebno sa svojom zbirkom školjaka. 17 00:00:53,094 --> 00:00:54,137 Pokažem vam. 18 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Morska stvorenja. 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,726 Morska kornjača, 20 00:01:00,226 --> 00:01:02,062 slatki rak 21 00:01:02,562 --> 00:01:04,689 i školjkice. 22 00:01:06,649 --> 00:01:09,861 I naravno, morala sam napraviti… 23 00:01:10,361 --> 00:01:11,946 Macu od školjaka! 24 00:01:14,282 --> 00:01:15,366 Baš je slatka. 25 00:01:15,867 --> 00:01:19,287 -Mijau, mijau, mijau… -Znate što to znači. 26 00:01:19,370 --> 00:01:21,623 Dostava u Lutkinu kuću! 27 00:01:21,706 --> 00:01:22,540 Hajmo. 28 00:01:22,624 --> 00:01:24,250 Mijau, mijau, mijau 29 00:01:25,543 --> 00:01:26,377 Mijau 30 00:01:28,171 --> 00:01:29,005 Mijau 31 00:01:31,508 --> 00:01:32,342 Mijau 32 00:01:33,718 --> 00:01:35,762 Hej, Pandy. Daš šapu? 33 00:01:38,473 --> 00:01:40,099 U redu, sandučiću, 34 00:01:40,183 --> 00:01:42,685 kakva iznenađenja imaš za nas? 35 00:01:46,231 --> 00:01:47,732 Pogledajte ovo! 36 00:01:48,399 --> 00:01:51,778 Kutijica iznenađenja izgleda poput kruzera. 37 00:01:52,987 --> 00:01:53,822 Vidite? 38 00:01:53,905 --> 00:01:57,450 Ima prozorčiće i sidro. 39 00:01:58,910 --> 00:02:01,913 Znači li to da danas idemo na kruzer? 40 00:02:02,413 --> 00:02:03,665 Ne znam. 41 00:02:03,748 --> 00:02:05,291 Saznajmo. 42 00:02:09,170 --> 00:02:10,880 Što je ovo? 43 00:02:11,631 --> 00:02:15,260 Školjka u obliku sireninog repa. 44 00:02:16,302 --> 00:02:18,054 Na kraju je rupica. 45 00:02:23,977 --> 00:02:25,562 To je sirenski rog! 46 00:02:28,690 --> 00:02:30,316 Sirentastično! 47 00:02:30,984 --> 00:02:31,860 Dakle, 48 00:02:31,943 --> 00:02:33,945 imamo sirenski rog 49 00:02:34,779 --> 00:02:36,656 i imamo kruzer. 50 00:02:39,784 --> 00:02:41,452 Znam što to znači. 51 00:02:41,536 --> 00:02:44,414 Danas idemo na sirensko krstarenje! 52 00:02:47,542 --> 00:02:48,751 Tko želi s nama? 53 00:02:49,335 --> 00:02:50,545 Mačkastično! 54 00:02:50,628 --> 00:02:53,089 Hajmo u Kućicu naći Mačkarenu. 55 00:02:53,172 --> 00:02:55,967 On će znati što s ovim rogom. 56 00:02:56,467 --> 00:02:59,012 Vrijeme je da se smanjimo. 57 00:03:00,388 --> 00:03:02,807 Štipnem se lijevo i desno 58 00:03:02,891 --> 00:03:05,852 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 59 00:03:10,189 --> 00:03:12,567 Ovdje sam, u kupaonici. 60 00:03:12,650 --> 00:03:13,651 Uđite. 61 00:03:15,862 --> 00:03:17,906 Dobro došli u Lutkinu kuću. 62 00:03:18,406 --> 00:03:22,076 A gdje se Pandy danas krije? 63 00:03:22,952 --> 00:03:23,953 Vidite li ga? 64 00:03:26,080 --> 00:03:27,123 Zagrljaj! 65 00:03:29,918 --> 00:03:33,129 To je bio mjehurastični zagrljaj, Pandy. 66 00:03:33,880 --> 00:03:34,714 Hvala. 67 00:03:34,797 --> 00:03:36,799 A kad smo već kod mjehura, 68 00:03:37,800 --> 00:03:39,135 gdje je Mačkarena? 69 00:03:39,218 --> 00:03:40,470 Evo me! 70 00:03:40,553 --> 00:03:43,139 Tko je za krstarenje sa sirenama? 71 00:03:43,223 --> 00:03:44,098 Mi! 72 00:03:44,182 --> 00:03:46,392 Sjajno ćemo se provesti! 73 00:03:46,476 --> 00:03:48,978 -Što ćemo raditi? -Drago mi je što pitaš. 74 00:03:50,230 --> 00:03:52,732 Pravit ćemo sirenske krune, 75 00:03:53,233 --> 00:03:55,443 dobiti vlastite sirenske repove, 76 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 pripremati sirenske poslastice 77 00:03:58,780 --> 00:04:03,117 i plivati sa sirenama u Uvali sirena! 78 00:04:03,201 --> 00:04:05,745 To zvuči sirentastično! 79 00:04:05,828 --> 00:04:06,788 Nego, 80 00:04:06,871 --> 00:04:08,873 što ćemo s ovim sirenskim rogom? 81 00:04:09,791 --> 00:04:11,584 Pozvati brod, naravno! 82 00:04:21,803 --> 00:04:23,846 Spremni za krstarenje? 83 00:04:23,930 --> 00:04:25,515 Naravno! 84 00:04:25,598 --> 00:04:28,101 Jedva se čekam ukrcati. 85 00:04:28,184 --> 00:04:31,354 Onda neka sirenska pustolovina počne! 86 00:04:44,242 --> 00:04:46,244 Ajme, Mačkareno! 87 00:04:46,327 --> 00:04:49,205 Sirenski je brod mijauvjerojatan! 88 00:04:49,998 --> 00:04:50,832 Doista jest. 89 00:04:55,044 --> 00:04:57,046 O tome ti ja pričam. 90 00:04:57,547 --> 00:04:59,090 Gle! Mjehurići! 91 00:05:03,219 --> 00:05:07,056 Pogledaj onaj divovski u kojem je sirena! 92 00:05:10,143 --> 00:05:11,936 Svjetlucavih mi bazenčića! 93 00:05:12,854 --> 00:05:14,480 To mi je sestra. 94 00:05:14,564 --> 00:05:16,607 Hej, ekipo. 95 00:05:17,317 --> 00:05:18,484 Sunmico! 96 00:05:20,069 --> 00:05:21,279 Hej, Gabby. 97 00:05:21,362 --> 00:05:22,864 Hej, Pandy. 98 00:05:22,947 --> 00:05:26,659 Dobro došli na sirensko krstarenje. 99 00:05:29,495 --> 00:05:32,123 Pokazat ću vam sve. 100 00:05:32,206 --> 00:05:33,583 Ukrcavanje 101 00:05:33,666 --> 00:05:35,543 Vidi što nas čeka 102 00:05:35,626 --> 00:05:37,545 Naš je sirenski dan 103 00:05:37,628 --> 00:05:40,256 Dođi sam mnom 104 00:05:40,340 --> 00:05:42,425 Svaka će mačka presti 105 00:05:42,508 --> 00:05:45,344 Sve je sirentastično 106 00:05:45,428 --> 00:05:47,305 Samo moramo pjevati 107 00:05:47,388 --> 00:05:49,515 Na Sirenskom kruzeru 108 00:05:49,599 --> 00:05:51,100 Sirentastični put 109 00:05:51,184 --> 00:05:53,061 Dođi i igraj se s nama 110 00:05:53,144 --> 00:05:55,146 Na sirenski način s nama 111 00:05:55,229 --> 00:05:57,148 Na Sirenskom kruzeru 112 00:05:57,231 --> 00:05:59,150 Oduševit ćeš se 113 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 Sirenijalno je 114 00:06:01,069 --> 00:06:03,237 Krstari s nama 115 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 Ogrtač te čeka u spau 116 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 Opusti se i odahni 117 00:06:07,408 --> 00:06:09,619 -S frizurom -I manikurom 118 00:06:09,702 --> 00:06:11,162 Krastavci su zakon 119 00:06:11,245 --> 00:06:13,456 Igrajmo igre, zgrabi kolut 120 00:06:13,539 --> 00:06:16,334 -Baci ga na ono -Misliš na rog? 121 00:06:16,417 --> 00:06:17,502 Da, baš tako 122 00:06:17,585 --> 00:06:20,171 Osvoji nagradu na pučini 123 00:06:21,089 --> 00:06:23,549 Na sirenskom kruzeru 124 00:06:23,633 --> 00:06:25,176 Sirentastični put 125 00:06:25,259 --> 00:06:27,095 Dođi i igraj se s nama 126 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 Na sirenski način s nama 127 00:06:29,806 --> 00:06:33,976 -Kipovi sirena, sladoledi -Tortice, kolačići, frapei! 128 00:06:34,060 --> 00:06:37,480 Ovaj je švedski stol je Pandyčan! 129 00:06:37,563 --> 00:06:41,484 Sad kad ste se osladili Na podij i zaplešite 130 00:06:41,567 --> 00:06:44,862 Krstarimo, uživamo, plešemo 131 00:06:44,946 --> 00:06:47,031 Na Sirenskom kruzeru 132 00:06:47,115 --> 00:06:48,658 Sirentastični put 133 00:06:48,741 --> 00:06:50,618 Dođi i igraj se s nama 134 00:06:50,701 --> 00:06:52,870 Na sirenski način s nama 135 00:06:53,371 --> 00:06:55,289 Ovo je najbolji brod 136 00:06:55,373 --> 00:06:59,043 -Hit si broda, uživaj! -Ima sve od A do Z 137 00:06:59,127 --> 00:07:00,378 Sunce i more 138 00:07:00,461 --> 00:07:01,462 Ti i ja 139 00:07:01,546 --> 00:07:03,631 Na Sirenskom kruzeru 140 00:07:03,714 --> 00:07:05,174 Fantastični put 141 00:07:05,258 --> 00:07:07,218 Dođi i igraj se s nama 142 00:07:07,301 --> 00:07:09,345 Na sirenski način 143 00:07:09,428 --> 00:07:11,222 Na Sirenskom kruzeru 144 00:07:11,305 --> 00:07:13,015 Oduševit ćeš se 145 00:07:13,099 --> 00:07:14,684 Sirentastično je 146 00:07:14,767 --> 00:07:17,061 Krstari s nama 147 00:07:17,145 --> 00:07:19,063 Na Sirenskom kruzeru 148 00:07:22,400 --> 00:07:24,527 Vrijeme je za sirensku krunu. 149 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 Hej, ekipo. 150 00:07:30,199 --> 00:07:31,534 Hej, Kutijice. 151 00:07:31,617 --> 00:07:33,119 Super kruna. 152 00:07:33,202 --> 00:07:34,412 Hvala. 153 00:07:35,997 --> 00:07:37,874 Zanima te kako se prave? 154 00:07:37,957 --> 00:07:39,709 -Da. -O, da. I mene. 155 00:07:39,792 --> 00:07:41,919 Onda na posao. 156 00:07:43,087 --> 00:07:45,756 Krune se prave od morskog stakla, 157 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 cvjetova… 158 00:07:48,718 --> 00:07:50,011 i školjkica. 159 00:07:51,554 --> 00:07:55,475 Ljepilom ih zalijepite na vjenčić. 160 00:07:55,558 --> 00:07:58,102 Možemo napraviti uzorak. 161 00:07:58,186 --> 00:07:59,896 To je sjajna ideja. 162 00:08:00,771 --> 00:08:02,023 Morsko staklo, 163 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 cvijet, cvijet, 164 00:08:04,192 --> 00:08:05,151 školjka. 165 00:08:05,234 --> 00:08:06,194 Staklo, 166 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 cvijet, cvijet, 167 00:08:08,362 --> 00:08:09,530 školjka. 168 00:08:09,614 --> 00:08:10,740 Morsko staklo, 169 00:08:10,823 --> 00:08:13,242 cvijet, cvijet… 170 00:08:13,326 --> 00:08:14,744 Što slijedi? 171 00:08:16,954 --> 00:08:17,788 Školjka! 172 00:08:18,289 --> 00:08:19,248 Hvala. 173 00:08:19,749 --> 00:08:21,959 Morsko staklo, cvijet… 174 00:08:23,586 --> 00:08:24,587 Što sad? 175 00:08:26,047 --> 00:08:26,964 Cvijet. 176 00:08:27,715 --> 00:08:28,591 Hvala. 177 00:08:28,674 --> 00:08:30,426 I školjka. 178 00:08:32,970 --> 00:08:35,223 Sad povežite krajeve 179 00:08:35,306 --> 00:08:38,226 i spremni ste dodati najbolji dio. 180 00:08:38,309 --> 00:08:39,894 Koji je najbolji dio? 181 00:08:42,396 --> 00:08:44,065 Sirensko blago. 182 00:08:48,736 --> 00:08:52,823 Odaberite posebno blago koje će ići u sredinu vaše krune. 183 00:08:53,616 --> 00:08:55,576 Ja ću upotrijebiti… 184 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 pompon! 185 00:09:01,123 --> 00:09:04,502 Jer sve je bolje s pomponima. 186 00:09:06,546 --> 00:09:07,630 Lijepo! 187 00:09:08,297 --> 00:09:09,173 Hej! 188 00:09:09,257 --> 00:09:12,134 Ova školjka je crno-bijela, kao ja. 189 00:09:12,218 --> 00:09:13,844 To je tvoje blago. 190 00:09:21,894 --> 00:09:24,021 -To! -Zgodan si, Pandy. 191 00:09:24,105 --> 00:09:26,315 Koje biti tvoje blago, Gabby? 192 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 Nešto što voliš. 193 00:09:28,359 --> 00:09:31,571 Pa, volim srca. 194 00:09:32,405 --> 00:09:34,490 Recite kad vidite blago za mene. 195 00:09:41,122 --> 00:09:42,999 Ljubičasto srce! 196 00:09:47,295 --> 00:09:50,047 Sviđa mi se. Što vi kažete? 197 00:09:53,342 --> 00:09:55,761 Kakve prelijepe sirenske krune. 198 00:09:55,845 --> 00:09:56,846 Hvala. 199 00:09:58,598 --> 00:10:02,351 Vrijeme je da stavite sirenske repove! 200 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 To! Za mnom. 201 00:10:09,150 --> 00:10:12,320 Dobit ćemo prave sirenske repove? 202 00:10:13,946 --> 00:10:15,197 Hajmo! 203 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 Hvala na kruni. 204 00:10:17,199 --> 00:10:18,826 Nema na čemu! 205 00:10:25,207 --> 00:10:26,375 Dobro došli u… 206 00:10:26,917 --> 00:10:29,211 Kolo repova! 207 00:10:31,172 --> 00:10:34,800 Svi su šapastični, ne mogu se odlučiti koji bih. 208 00:10:34,884 --> 00:10:36,427 Bez brige, Pandy. 209 00:10:36,510 --> 00:10:39,472 Kolo zna pravi rep za tebe. 210 00:10:39,555 --> 00:10:40,389 Zna? 211 00:10:45,269 --> 00:10:46,354 Da! 212 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 Samo sjedni. 213 00:10:51,567 --> 00:10:56,113 A sad zažmiri i zamisli da si sirena. 214 00:10:56,197 --> 00:10:58,199 Dobro. Zamislio sam. 215 00:11:07,041 --> 00:11:08,584 Koje boje rep sam dobio? 216 00:11:10,002 --> 00:11:12,588 Bijeli s crnim prugama? 217 00:11:12,672 --> 00:11:14,173 Baš poput moje školjke. 218 00:11:14,256 --> 00:11:17,551 Da! Kolo bome zna što radi. 219 00:11:19,387 --> 00:11:21,680 Znaš kako izgleda tvoj rep. 220 00:11:21,764 --> 00:11:23,724 Sad ga samo moraš naći. 221 00:11:32,233 --> 00:11:34,151 Pogledaj sve ove repove. 222 00:11:34,235 --> 00:11:36,153 Nađimo moj sirenski rep. 223 00:11:36,237 --> 00:11:39,448 Recite kad vidite bijeli rep s crnim prugama. 224 00:11:53,129 --> 00:11:54,630 Moj sirenski rep! 225 00:11:54,713 --> 00:11:55,798 Našli ste ga. 226 00:11:59,802 --> 00:12:01,011 Pogledajte me. 227 00:12:01,095 --> 00:12:02,513 Sirena sam. 228 00:12:03,973 --> 00:12:06,267 Izgledaš sirentastično. 229 00:12:06,350 --> 00:12:09,270 Hvala. I osjećam se sirentastično. 230 00:12:09,353 --> 00:12:11,730 Hej, Mačkareno, daš rep? 231 00:12:13,023 --> 00:12:16,152 Dobro, Gabby, na tebe je red. 232 00:12:16,652 --> 00:12:17,653 Čekaj. 233 00:12:19,613 --> 00:12:20,948 Sad sam spremna. 234 00:12:28,581 --> 00:12:33,294 Sad zatvori oči i zamisli da si sirena. 235 00:12:34,962 --> 00:12:38,507 Krećemo! 236 00:12:45,764 --> 00:12:47,099 Koji sam rep dobila? 237 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 Ružičasti s roza srcima? 238 00:12:50,394 --> 00:12:51,645 To! 239 00:12:51,729 --> 00:12:53,105 Hvala, Kolo repova. 240 00:13:02,072 --> 00:13:06,285 Dobro, recite kad vidite ružičasti rep s roza srcima. 241 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 Našli ste moj rep! 242 00:13:25,513 --> 00:13:27,348 Sirena sam! 243 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 O, Gabby! 244 00:13:30,601 --> 00:13:32,269 -Znaš što mislim? -Što? 245 00:13:32,353 --> 00:13:34,563 Sjajno ti stoji ružičasta. 246 00:13:35,648 --> 00:13:37,191 Hvala, Mačkareno. 247 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 Imam pravi sirenski rep! 248 00:13:40,528 --> 00:13:43,364 A super su mi i ove šapastične mačje uši. 249 00:13:44,281 --> 00:13:46,200 To su moje sirenske uši! 250 00:13:46,283 --> 00:13:47,660 Gledajte. 251 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 Moja sirenska kosa. 252 00:13:53,666 --> 00:13:55,417 Dobro, dobro! 253 00:13:55,501 --> 00:13:59,046 Mahnite repom i pljusnite, jer sad slijedi što? 254 00:13:59,129 --> 00:14:02,091 Imamo dvije nove sirene! 255 00:14:02,174 --> 00:14:04,301 Na Sirenskom kruzeru 256 00:14:04,385 --> 00:14:05,886 Sirentastični put 257 00:14:05,970 --> 00:14:07,888 Dođi i igraj se s nama 258 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 Na sirenski način 259 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 Na Sirenskom kruzeru 260 00:14:12,142 --> 00:14:15,729 Oduševit ćeš se, sirentastično je 261 00:14:15,813 --> 00:14:17,773 Krstari s nama 262 00:14:17,856 --> 00:14:19,692 Na Sirenskom kruzeru 263 00:14:22,194 --> 00:14:25,948 Doplešite ovamo i mahnite repom. 264 00:14:28,367 --> 00:14:31,996 Nadam se da ste gladni jer idemo do Tortića 265 00:14:32,079 --> 00:14:35,124 spraviti sirenske poslastice. 266 00:14:36,166 --> 00:14:38,711 Baš bi mi pasala poslastica. 267 00:14:38,794 --> 00:14:39,712 Hajmo! 268 00:14:43,966 --> 00:14:47,720 -Hej, Tortiću. -Gabby! Pandy! Vi ste sirene! 269 00:14:47,803 --> 00:14:48,637 Da. 270 00:14:48,721 --> 00:14:50,806 Mi smo gladne sirene. 271 00:14:51,640 --> 00:14:53,934 Takve najviše volim. 272 00:14:54,018 --> 00:14:55,895 Tko želi spravljati… 273 00:14:57,771 --> 00:14:59,773 sirenske poslastice? 274 00:15:00,316 --> 00:15:01,984 Izgleda slasno! 275 00:15:02,067 --> 00:15:06,071 Uzmite po rižin kolačić i pecite s Tortićem. 276 00:15:07,781 --> 00:15:10,242 Može li se i Mačkor pridružiti? 277 00:15:11,243 --> 00:15:12,703 Izvoli, Mačkore. 278 00:15:12,786 --> 00:15:14,955 I ti možeš spraviti sirenu. 279 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 Hvala. 280 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 Dobro. 281 00:15:17,499 --> 00:15:21,670 Najprije razmažite maslac od suncokreta po rižinom kolačiću. 282 00:15:24,173 --> 00:15:26,216 Maslac od suncokreta… 283 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 Maži, maži I razmaži! 284 00:15:28,719 --> 00:15:30,554 Maslac od suncokreta… 285 00:15:30,638 --> 00:15:33,098 Maži, maži I razmaži! 286 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 Cijelog premaži, Mačkore. 287 00:15:35,851 --> 00:15:37,227 O, nema problema. 288 00:15:37,311 --> 00:15:39,521 Maži! Maži! Razmaži! 289 00:15:39,605 --> 00:15:41,941 I da mačja uha od jagoda. 290 00:15:43,984 --> 00:15:46,612 Dodaj slatko lišce od grožđica. 291 00:15:46,695 --> 00:15:48,113 Dva oka. 292 00:15:49,323 --> 00:15:50,324 Nos. 293 00:15:50,824 --> 00:15:53,077 I osmjeh od grožđica. 294 00:15:59,541 --> 00:16:01,168 Moj izgleda sretno. 295 00:16:02,336 --> 00:16:06,048 Sad naše sirene trebaju ljuske od banane. 296 00:16:06,674 --> 00:16:08,926 Ljuske od banane… 297 00:16:09,009 --> 00:16:11,178 Banana, banana… 298 00:16:11,261 --> 00:16:13,013 Ljuske od banane… 299 00:16:13,097 --> 00:16:15,849 I nana, nana, nana-nana-nana 300 00:16:15,933 --> 00:16:17,768 Dobro, a za kraj, 301 00:16:17,851 --> 00:16:20,145 rep od zelene jabuke 302 00:16:20,229 --> 00:16:21,939 i brkovi od štapića. 303 00:16:22,022 --> 00:16:25,526 Jabuke su mi druga najdraža zelena hrana! 304 00:16:25,609 --> 00:16:28,445 -Koja ti je prva? -Kiseli krastavci, naravno. 305 00:16:35,035 --> 00:16:38,038 Moja mačja sirena je za pojesti! 306 00:16:38,956 --> 00:16:41,792 Moja je bome spremna zaplivati u trbuhu. 307 00:16:43,752 --> 00:16:45,421 O, ljuskica mi! 308 00:16:45,504 --> 00:16:47,548 A sad zadnja stvar. 309 00:16:47,631 --> 00:16:49,842 Plivanje sa sirenama? 310 00:16:49,925 --> 00:16:50,759 Da! 311 00:16:53,679 --> 00:16:56,306 -Za mnom. -Hajmo. 312 00:16:56,807 --> 00:16:59,351 -Hvala na poslastici. -Nema na čemu. 313 00:16:59,435 --> 00:17:01,437 Pozdravite nam sirene. 314 00:17:03,105 --> 00:17:03,939 Gle! 315 00:17:04,940 --> 00:17:05,858 Iduća postaja, 316 00:17:06,442 --> 00:17:07,818 Uvala sirena! 317 00:17:10,779 --> 00:17:13,490 Dobro došli u Uvalu sirena. 318 00:17:13,574 --> 00:17:15,534 Gdje su sve sirene? 319 00:17:16,577 --> 00:17:19,121 -Tu su. -Moramo ih dozvati. 320 00:17:19,204 --> 00:17:20,497 Kako ćemo to? 321 00:17:20,581 --> 00:17:22,791 S našim sirenskim rogom, naravno. 322 00:17:31,717 --> 00:17:33,969 Recite kad ugledate sirene. 323 00:17:36,388 --> 00:17:38,057 Vidim plavu sirenu! 324 00:17:38,682 --> 00:17:39,933 I ružičastu! 325 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 I žutu! 326 00:17:41,977 --> 00:17:43,062 I zelenu! 327 00:17:43,145 --> 00:17:45,731 Baš su žarkih boja i blještave. 328 00:17:52,362 --> 00:17:55,741 Gabby, Pandy, čekale smo vas. 329 00:17:55,824 --> 00:17:57,618 Zaplivajte s nama! 330 00:17:59,620 --> 00:18:02,081 -Možemo? -Pa, sad ste sirene. 331 00:18:02,164 --> 00:18:04,291 Vidite svijet pod morem. 332 00:18:04,374 --> 00:18:05,959 Za mnom. 333 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Ovo je šapastično! 334 00:18:11,924 --> 00:18:13,383 Uskačem. 335 00:18:16,970 --> 00:18:19,515 Hoćete vidjeti gdje se sirene igraju? 336 00:18:20,307 --> 00:18:21,350 Hajmo. 337 00:18:21,850 --> 00:18:25,687 Sirenska čarolija 338 00:18:25,771 --> 00:18:28,065 Pođi hirom s nama, plivaj 339 00:18:28,148 --> 00:18:30,526 Igraj se i maši repom s nama 340 00:18:30,609 --> 00:18:35,197 Dođi i vidi kako je to biti slobodan 341 00:18:35,280 --> 00:18:37,282 Slobodan u moru 342 00:18:37,366 --> 00:18:39,785 Sirenska čarolija 343 00:18:39,868 --> 00:18:41,411 Živimo slobodno 344 00:18:41,495 --> 00:18:44,289 Sirenska čarolija 345 00:18:44,373 --> 00:18:46,416 Ovdje u moru 346 00:18:46,500 --> 00:18:48,710 Vidi sve ribe i spužve 347 00:18:48,794 --> 00:18:50,838 Kornjače, stare i mlade 348 00:18:50,921 --> 00:18:52,881 Mjehurići i podvodne duge 349 00:18:52,965 --> 00:18:57,010 Nema mjesta poput Uvale sirena 350 00:18:57,094 --> 00:19:00,097 Sirenska čarolija 351 00:19:00,180 --> 00:19:01,723 Živimo slobodno 352 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 Sirenska čarolija 353 00:19:04,309 --> 00:19:06,520 Ovdje u moru 354 00:19:06,603 --> 00:19:09,022 Sirenska čarolija 355 00:19:09,106 --> 00:19:11,191 Malo tko zna za nju 356 00:19:11,275 --> 00:19:13,443 Sirenska čarolija 357 00:19:13,527 --> 00:19:15,737 Ovdje u Uvali sirena 358 00:19:15,821 --> 00:19:18,282 Živimo tako slobodno u moru 359 00:19:18,365 --> 00:19:20,492 Sirenska čarolija! 360 00:19:22,494 --> 00:19:26,832 Ovo je bilo sirentastično! 361 00:19:27,332 --> 00:19:30,210 Hvala na pomoći u ovoj pustolovini. 362 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 Može još jedno iznenađenje? 363 00:19:32,880 --> 00:19:34,506 Moram se uštipnuti za uho. 364 00:19:37,801 --> 00:19:40,137 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 365 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 Gabbyna mačka… 366 00:19:42,222 --> 00:19:43,724 Gabbyna mačka… 367 00:19:43,807 --> 00:19:45,142 Gabbyna mačka… 368 00:19:45,225 --> 00:19:47,436 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka… 369 00:19:47,519 --> 00:19:50,314 Gabbyna mačka dana! 370 00:19:50,397 --> 00:19:52,983 To sam ja, Mačkarena. 371 00:19:53,066 --> 00:19:55,944 I ja, Sunmica. 372 00:19:56,904 --> 00:19:59,615 Znate da smo nas dvije sestre, ne? 373 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 Da! 374 00:20:00,616 --> 00:20:03,410 A zajedno volimo… 375 00:20:03,952 --> 00:20:05,370 igrati igre! 376 00:20:05,454 --> 00:20:08,749 A ova je igra mrak! 377 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 Mačji narval… 378 00:20:12,044 --> 00:20:13,462 I bacanje prstena. 379 00:20:14,087 --> 00:20:15,172 I… 380 00:20:21,595 --> 00:20:22,721 Ustraj, sestro. 381 00:20:26,683 --> 00:20:29,228 O, da! Pogodila sam. 382 00:20:29,311 --> 00:20:31,730 Daj mi rep! 383 00:20:32,814 --> 00:20:36,443 Hoćete naučiti napraviti igru s Mačjim narvalom? 384 00:20:38,237 --> 00:20:39,446 Repastično! 385 00:20:41,615 --> 00:20:44,159 Trebate prazni kanistar mlijeka… 386 00:20:44,660 --> 00:20:46,245 Škare. 387 00:20:46,328 --> 00:20:48,038 Papirne oblike. 388 00:20:48,121 --> 00:20:51,250 Flomiće, selotejp i ljepilo. 389 00:20:51,333 --> 00:20:55,045 I šarene čupave žice. 390 00:20:55,879 --> 00:20:58,924 Dobro. Počnimo od roga Mačjeg narvala. 391 00:21:00,384 --> 00:21:04,263 Uzmite papirni krug. Dugin papir je mrak, zar ne? 392 00:21:04,346 --> 00:21:07,099 I presijecite ga dopola, ovako. 393 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 Sad ga savijte u stožac. 394 00:21:09,893 --> 00:21:11,270 Uzmite malo selotejpa 395 00:21:11,895 --> 00:21:13,647 i zalijepite ga na kanistar. 396 00:21:17,985 --> 00:21:19,987 Mislim da mi treba lice. 397 00:21:20,821 --> 00:21:22,114 Dva oka 398 00:21:22,614 --> 00:21:25,075 i veliki narvalski osmjeh. 399 00:21:25,575 --> 00:21:28,495 I ne zaboravite mačje uši. Eto. 400 00:21:28,578 --> 00:21:31,039 Sad mu još samo treba rep. 401 00:21:33,125 --> 00:21:34,751 I peraje. 402 00:21:39,589 --> 00:21:41,550 Ljeskavih mi ljuskica! 403 00:21:41,633 --> 00:21:44,594 Imamo Mačjeg narvala! 404 00:21:44,678 --> 00:21:46,138 A sad… 405 00:21:47,764 --> 00:21:49,641 trebamo samo prstene. 406 00:21:50,267 --> 00:21:51,685 Napravite krug… 407 00:21:52,185 --> 00:21:54,563 i zavežite krajeve. 408 00:21:57,733 --> 00:21:59,318 Sve sam bolja. 409 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 Vježbom do vještine. 410 00:22:03,530 --> 00:22:05,907 Jedva čekam vidjeti vaše. 411 00:22:05,991 --> 00:22:07,409 Bit će prijatelji. 412 00:22:16,376 --> 00:22:20,297 Volim krstariti s Mačkarenom i Sunmicom. 413 00:22:20,380 --> 00:22:23,550 Hej, Sunmico, hoće razgledati Lutkinu kuću? 414 00:22:24,051 --> 00:22:25,385 Jasno, Mačkareno. 415 00:22:25,469 --> 00:22:27,512 To bi bilo baš repastično. 416 00:22:28,221 --> 00:22:29,598 Ovuda. 417 00:22:31,975 --> 00:22:33,643 O, baš je lijepa. 418 00:22:34,352 --> 00:22:36,605 Hvala na pomoći u Kućici. 419 00:22:36,688 --> 00:22:40,567 Idući ćemo put otvoriti novo iznenađenje. 420 00:22:40,650 --> 00:22:41,735 Bok! 421 00:23:04,925 --> 00:23:10,305 Prijevod titlova: Janko P.