1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 Miau, miau, miau, miau, miau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Szia, Gabi 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 Itt ez a babaház 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Szia, Gabi 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 Meglepetés vár ránk 7 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 Szia, Gabi 8 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 Kicsik leszünk 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 És minket vár a cicavilág 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Szia, Gabi 11 00:00:47,797 --> 00:00:48,840 Sziasztok! 12 00:00:48,923 --> 00:00:53,011 Valami különlegeset készítek a kagylógyűjteményemből. 13 00:00:53,094 --> 00:00:54,137 Megmutatom. 14 00:00:54,971 --> 00:00:55,930 Tá-dá! 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Tengeri állatokat. 16 00:00:57,891 --> 00:00:59,726 Van tengeri teknős, 17 00:01:00,226 --> 00:01:02,062 egy cuki rákocska 18 00:01:02,562 --> 00:01:04,689 és néhány pici kagyló. 19 00:01:06,649 --> 00:01:09,861 És persze muszáj volt készítenem egy… 20 00:01:10,361 --> 00:01:11,946 kagylócicát! 21 00:01:14,282 --> 00:01:15,366 Hát nem édes? 22 00:01:15,867 --> 00:01:19,287 Tudjátok, mit jelent ez a hang. 23 00:01:19,370 --> 00:01:21,623 Csomag jött a Babaháznak! 24 00:01:21,706 --> 00:01:22,540 Gyertek! 25 00:01:33,718 --> 00:01:35,762 Szia, Pandi! Praclipacsi? 26 00:01:38,473 --> 00:01:40,099 Nos, cicaposta, 27 00:01:40,183 --> 00:01:42,685 Milyen meglepetést hoztál nekünk? 28 00:01:46,231 --> 00:01:47,732 Ezt nézzétek! 29 00:01:48,399 --> 00:01:51,778 A meglepetésdobozunk olyan, mint egy sétahajó. 30 00:01:52,987 --> 00:01:53,822 Látjátok? 31 00:01:53,905 --> 00:01:57,450 Vannak rajta kabinablakok és egy horgony is. 32 00:01:58,910 --> 00:02:01,913 Vajon ez azt jelenti, hogy hajóra szállunk? 33 00:02:02,413 --> 00:02:03,665 Nem tudom. 34 00:02:03,748 --> 00:02:05,291 Hát tudjuk meg! 35 00:02:09,170 --> 00:02:10,880 Ez meg mi? 36 00:02:11,631 --> 00:02:15,260 Egy sellőuszony alakú kagyló. 37 00:02:16,302 --> 00:02:18,054 Van egy lyuk a végén. 38 00:02:23,977 --> 00:02:25,562 Egy sellőkürt! 39 00:02:28,690 --> 00:02:30,316 Sellősztikus! 40 00:02:30,984 --> 00:02:31,860 Szóval, 41 00:02:31,943 --> 00:02:33,945 van egy sellőkürtünk 42 00:02:34,779 --> 00:02:36,656 és egy sétahajónk. 43 00:02:39,784 --> 00:02:41,452 Tudom, mit jelent ez! 44 00:02:41,536 --> 00:02:44,414 Ma sellőhajókázni megyünk! 45 00:02:47,542 --> 00:02:48,751 Velünk jöttök? 46 00:02:49,335 --> 00:02:50,545 Cicasztikus! 47 00:02:50,628 --> 00:02:53,089 Keressük meg Szirénkét! 48 00:02:53,172 --> 00:02:55,967 Ő tudja, mire való a sellőkürt. 49 00:02:56,467 --> 00:02:59,012 Most pedig összemegyünk. 50 00:03:00,388 --> 00:03:02,807 A bal fülem fogom Utána a jobbat 51 00:03:02,891 --> 00:03:05,852 Pandival együtt repülök most gyorsan ! 52 00:03:10,189 --> 00:03:12,567 Itt vagyok, a fürdőszobában. 53 00:03:12,650 --> 00:03:13,651 Gyertek be! 54 00:03:15,862 --> 00:03:17,906 Üdv a Babaházban! 55 00:03:18,406 --> 00:03:22,076 Vajon ma hova bújt el Pandi? 56 00:03:22,952 --> 00:03:23,953 Látjátok őt? 57 00:03:26,080 --> 00:03:27,123 Rohamölelés! 58 00:03:29,918 --> 00:03:33,129 Ez ám a buborékos rohamölelés, Pandi! 59 00:03:33,880 --> 00:03:34,714 Köszi! 60 00:03:34,797 --> 00:03:36,799 Ha már buborékok, 61 00:03:37,800 --> 00:03:39,135 hol van Szirénke? 62 00:03:39,218 --> 00:03:40,470 Itt vagyok! 63 00:03:40,553 --> 00:03:43,139 Kinek van kedve sellőhajókázni? 64 00:03:43,223 --> 00:03:44,098 Nekünk! 65 00:03:44,182 --> 00:03:46,809 Bálnasztikus szórakozás lesz! 66 00:03:46,893 --> 00:03:48,978 - Mi a program? - Jó kérdés. 67 00:03:50,230 --> 00:03:52,732 Sellőkoronát készítünk, 68 00:03:53,233 --> 00:03:55,443 saját sellőuszonyt kaptok, 69 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 finom sellőfalatokat készítünk, 70 00:03:58,780 --> 00:04:03,117 és sellőkkel úszunk a Sellő-öbölben. 71 00:04:03,201 --> 00:04:05,745 Sellősztikusan hangzik! 72 00:04:05,828 --> 00:04:06,788 Szirénke! 73 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 Mire való ez a sellőkürt? 74 00:04:09,791 --> 00:04:11,584 Hát a hajó hívására! 75 00:04:21,803 --> 00:04:23,846 Jöhet egy kis hajókázás? 76 00:04:23,930 --> 00:04:25,515 Hogy a cicába ne! 77 00:04:25,598 --> 00:04:28,101 Ó, engem se hagyjatok itt! 78 00:04:28,184 --> 00:04:31,354 Akkor kezdődjön a sellőkaland! 79 00:04:44,242 --> 00:04:46,244 Hű, Szirénke! 80 00:04:46,327 --> 00:04:49,205 Ez a sellőhajó bá-miau-latos! 81 00:04:49,998 --> 00:04:50,832 Tényleg az. 82 00:04:55,044 --> 00:04:57,046 Ez ám a jó élet! 83 00:04:57,547 --> 00:04:59,090 Nézzétek! Buborékok! 84 00:05:03,219 --> 00:05:07,056 Abban az óriásiban még egy sellő is van! 85 00:05:10,143 --> 00:05:11,936 Türkizkék tenger! 86 00:05:12,854 --> 00:05:14,480 Ez a nővérem, Napocska! 87 00:05:14,564 --> 00:05:16,607 Sziasztok! 88 00:05:17,317 --> 00:05:18,484 Napcsi! 89 00:05:20,069 --> 00:05:21,279 Szia, Gabi! 90 00:05:21,362 --> 00:05:22,864 Szia, Pandi! 91 00:05:22,947 --> 00:05:26,659 Üdv a sellőhajón fedélzetén! 92 00:05:29,495 --> 00:05:32,123 Körbevezetünk titeket. 93 00:05:32,206 --> 00:05:33,583 Hajóra fel 94 00:05:33,666 --> 00:05:35,543 Jöhet a kaland 95 00:05:35,626 --> 00:05:37,545 Ma Sellőnap van 96 00:05:37,628 --> 00:05:40,256 Erre tessék, csússzunk le már 97 00:05:40,340 --> 00:05:42,425 Minden gabicica dorombol majd 98 00:05:42,508 --> 00:05:45,344 Sellősztikus minden itt 99 00:05:45,428 --> 00:05:47,305 Jöhet a sok buborék 100 00:05:47,388 --> 00:05:49,515 Vár a Sellőhajókázás 101 00:05:49,599 --> 00:05:51,100 Sellősztikus utazás 102 00:05:51,184 --> 00:05:53,061 Gyere, és játssz velünk 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,146 Járjuk együtt a sellőutat 104 00:05:55,229 --> 00:05:57,148 A Sellőhajókán 105 00:05:57,231 --> 00:05:59,150 Az uszonyod kalimpál 106 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 Sellőmesés csoda vár 107 00:06:01,069 --> 00:06:03,237 Hajókázz velünk hát 108 00:06:03,321 --> 00:06:05,531 A köpenyed finom és puha 109 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 Relaxálj, mondd: „Ah” 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,619 - Új frizura… - …és köröm vár 111 00:06:09,702 --> 00:06:11,162 Uborka is jöhet már 112 00:06:11,245 --> 00:06:13,456 Fogd a gyűrűt, játsszunk egyet 113 00:06:13,539 --> 00:06:16,334 - Dobj! Jegyezd a célt - A cél a szarv ? 114 00:06:16,417 --> 00:06:17,502 Bizony ám 115 00:06:17,585 --> 00:06:20,171 Díjat nyerhetsz, tenger vár 116 00:06:21,089 --> 00:06:23,549 Vár a Sellőhajókázás 117 00:06:23,633 --> 00:06:25,176 Sellősztikus utazás 118 00:06:25,259 --> 00:06:27,095 Játssz velünk hát 119 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 Sellőmódra válts 120 00:06:29,806 --> 00:06:33,976 - Sellőszobrok, fagylalttornyok - Muffin, süti, turmixkortyok! 121 00:06:34,060 --> 00:06:37,480 Meg kell hagyni, Pandis dolgok ! 122 00:06:37,563 --> 00:06:41,484 A kedvenc falatjaid eszed Táncra fel, mozogj egy keveset 123 00:06:41,567 --> 00:06:44,862 Hajó, hahó, táncolni jó 124 00:06:44,946 --> 00:06:47,031 Vár a Sellőhajókázás 125 00:06:47,115 --> 00:06:48,658 Sellősztikus utazás 126 00:06:48,741 --> 00:06:50,618 Játssz velünk hát 127 00:06:50,701 --> 00:06:52,870 Sellőmódra válts 128 00:06:53,371 --> 00:06:55,289 Tuti ez a hajó a legjobb 129 00:06:55,373 --> 00:06:59,043 - Epres, kivis, koccintás - Minden van itt, nem vitás 130 00:06:59,127 --> 00:07:00,378 Nap kell, s tenger 131 00:07:00,461 --> 00:07:01,462 Semmi más 132 00:07:01,546 --> 00:07:03,631 Vár a Sellőhajókázás 133 00:07:03,714 --> 00:07:05,174 Sellősztikus utazás 134 00:07:05,258 --> 00:07:07,218 Játssz velünk hát 135 00:07:07,301 --> 00:07:09,345 Sellőmódra válts 136 00:07:09,428 --> 00:07:11,222 A sellőhajókán 137 00:07:11,305 --> 00:07:13,015 Az uszonyod kalimpál 138 00:07:13,099 --> 00:07:14,684 Sellőmesés csoda vár 139 00:07:14,767 --> 00:07:17,061 Hajókázz velünk 140 00:07:17,145 --> 00:07:19,063 A Sellőhajókán 141 00:07:22,400 --> 00:07:24,527 Itt a sellőkorona ideje! 142 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 Sziasztok! 143 00:07:30,199 --> 00:07:31,534 Szia, Pici doboz! 144 00:07:31,617 --> 00:07:33,119 Tetszik a koronád! 145 00:07:33,202 --> 00:07:34,412 Köszi! 146 00:07:35,997 --> 00:07:37,874 Megmutassam, hogy készül? 147 00:07:37,957 --> 00:07:39,709 - Igen. - De mennyire. 148 00:07:39,792 --> 00:07:41,919 Akkor barkácsolásra fel! 149 00:07:43,087 --> 00:07:45,756 Szükségünk lesz üvegkavicsokra, 150 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 virágokra… 151 00:07:48,718 --> 00:07:50,011 és csigaházakra. 152 00:07:51,554 --> 00:07:55,475 Fogjátok a ragasztót, és mehetnek a vesszőre. 153 00:07:55,558 --> 00:07:58,102 Mintát is kirakhatunk belőlük. 154 00:07:58,186 --> 00:07:59,896 Ez remek ötlet! 155 00:08:00,771 --> 00:08:02,023 Üvegkavics, 156 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 virág, virág, 157 00:08:04,192 --> 00:08:05,151 csigaház. 158 00:08:05,234 --> 00:08:06,194 Üvegkavics, 159 00:08:06,277 --> 00:08:08,279 virág, virág, 160 00:08:08,362 --> 00:08:09,530 csigaház. 161 00:08:09,614 --> 00:08:10,740 Üvegkavics, 162 00:08:10,823 --> 00:08:13,242 virág, virág… 163 00:08:13,326 --> 00:08:14,744 Mi a következő? 164 00:08:16,954 --> 00:08:17,788 Csigaház! 165 00:08:18,289 --> 00:08:19,248 Köszönöm. 166 00:08:19,749 --> 00:08:21,959 Üvegkavics, virág… 167 00:08:23,586 --> 00:08:24,587 Most mi jön? 168 00:08:26,047 --> 00:08:26,964 Virág. 169 00:08:27,715 --> 00:08:28,591 Köszönöm! 170 00:08:28,674 --> 00:08:30,426 És csigaház. 171 00:08:31,260 --> 00:08:32,345 Tá-dá! 172 00:08:32,970 --> 00:08:35,223 Kössük össze a két végét, 173 00:08:35,306 --> 00:08:38,226 és jöhet a legjobb része. 174 00:08:38,309 --> 00:08:39,894 Mi a legjobb rész? 175 00:08:42,396 --> 00:08:44,065 A sellőkincsed. 176 00:08:48,736 --> 00:08:52,823 Válasz egy különleges kincset a sellőkorona közepére. 177 00:08:53,616 --> 00:08:55,576 Az én kincsem… 178 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 a pompom! 179 00:09:01,123 --> 00:09:04,502 Putty! Mert a pompomtól minden jobb lesz. 180 00:09:06,546 --> 00:09:07,630 Szuper! 181 00:09:08,297 --> 00:09:09,173 Hé! 182 00:09:09,257 --> 00:09:12,134 Ez a kagyló fekete-fehér, pont mint én. 183 00:09:12,218 --> 00:09:13,844 Ez a te kincsed. 184 00:09:17,181 --> 00:09:18,266 Putty! 185 00:09:21,894 --> 00:09:24,021 - Igen! - Jól nézel ki, Pandi. 186 00:09:24,105 --> 00:09:26,315 Te mit választasz, Gabi? 187 00:09:26,399 --> 00:09:28,276 Olyan kell, amit szeretsz. 188 00:09:28,359 --> 00:09:31,571 Hát, a szíveket szeretem. 189 00:09:32,405 --> 00:09:34,490 Láttok nekem valót? 190 00:09:41,122 --> 00:09:42,999 Egy lila szív! 191 00:09:44,542 --> 00:09:45,459 Putty! 192 00:09:47,295 --> 00:09:50,047 Imádom. Szerintetek milyen? 193 00:09:53,342 --> 00:09:55,761 Milyen csodaszép sellőkoronák! 194 00:09:55,845 --> 00:09:56,846 Köszi! 195 00:09:58,598 --> 00:10:02,351 Most pedig a sellőuszony következik! 196 00:10:05,563 --> 00:10:07,398 Hurrá! Gyertek utánam! 197 00:10:09,150 --> 00:10:12,320 Igazi sellőuszonyt kapunk? 198 00:10:13,946 --> 00:10:15,197 Nyomás! 199 00:10:15,281 --> 00:10:17,116 Kösz a koronát, Pici Doboz! 200 00:10:17,199 --> 00:10:18,826 Szívesen! 201 00:10:25,207 --> 00:10:26,375 Bemutatom az 202 00:10:26,917 --> 00:10:29,211 Uszonykereket! 203 00:10:31,172 --> 00:10:34,800 Mind praclisztikus, nem tudok választani. 204 00:10:34,884 --> 00:10:36,427 Ne aggódj, Pandi. 205 00:10:36,510 --> 00:10:39,472 A kerék tudja, melyik illik hozzád. 206 00:10:39,555 --> 00:10:40,389 Tényleg? 207 00:10:45,269 --> 00:10:46,354 Bizony! 208 00:10:46,437 --> 00:10:47,772 Csak ülj le ide! 209 00:10:51,567 --> 00:10:56,113 Most hunyd le a szemed, és képzeld el magad sellőként. 210 00:10:56,197 --> 00:10:58,199 Oké, képzelem. 211 00:11:07,124 --> 00:11:08,584 Milyen színű? 212 00:11:10,002 --> 00:11:12,588 Fehér, fekete csíkokkal? 213 00:11:12,672 --> 00:11:14,173 Mint a kagylóm. 214 00:11:14,256 --> 00:11:17,551 Igen! Ez a kerék pontosan tudja, mit csinál. 215 00:11:19,387 --> 00:11:21,680 Tudod, hogy néz ki az uszony. 216 00:11:21,764 --> 00:11:23,724 Már csak meg kell találnod. 217 00:11:32,233 --> 00:11:34,151 Nézzétek a sok uszonyt! 218 00:11:34,235 --> 00:11:36,153 Keressük meg az enyémet. 219 00:11:36,237 --> 00:11:39,448 Szóljatok, ha megvan fehér, fekete csíkokkal. 220 00:11:53,129 --> 00:11:54,630 A sellőuszonyom! 221 00:11:54,713 --> 00:11:55,798 Megtaláltátok! 222 00:11:59,802 --> 00:12:01,011 Ezt nézzétek! 223 00:12:01,095 --> 00:12:02,513 Sellő vagyok. 224 00:12:03,973 --> 00:12:06,267 Sellősztikusan festesz! 225 00:12:06,350 --> 00:12:09,270 Köszi! Úgy is érzem magam. 226 00:12:09,353 --> 00:12:11,730 Hé, Szirénke! Uszonypacsi? 227 00:12:13,023 --> 00:12:16,152 Oké, Gabi, most te jössz. 228 00:12:16,652 --> 00:12:17,653 Pillanat! 229 00:12:19,613 --> 00:12:20,948 Most már mehet. 230 00:12:28,581 --> 00:12:33,294 Most hunyd le a szemed, és képzeld el magad sellőként. 231 00:12:34,962 --> 00:12:38,507 Akkor kezdjük el! 232 00:12:45,764 --> 00:12:47,099 Milyet kaptam? 233 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 Rózsaszín, pink szívekkel? 234 00:12:50,394 --> 00:12:51,645 Hurrá! 235 00:12:51,729 --> 00:12:53,105 Kösz, Uszonykerék! 236 00:13:02,072 --> 00:13:06,285 Oké szóljatok, ha megvan a rózsaszín, pink szívekkel. 237 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 Hát megtaláltátok! 238 00:13:25,513 --> 00:13:27,348 Sellő vagyok! 239 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 Ó, Gabó! 240 00:13:30,601 --> 00:13:32,269 - Tudod, mit? - Mit? 241 00:13:32,353 --> 00:13:34,563 Sellőnyörű vagy pinkben. 242 00:13:35,648 --> 00:13:37,191 Köszi, Szirénke! 243 00:13:37,274 --> 00:13:40,444 Hihetetlen! Valódi sellőuszonyom van. 244 00:13:40,528 --> 00:13:43,364 A praclisztikus cicafüleket is imádom. 245 00:13:44,281 --> 00:13:46,200 Ezek a sellőfüleim! 246 00:13:46,283 --> 00:13:47,660 Ezt nézzétek! 247 00:13:50,329 --> 00:13:52,331 A sellőhajam. 248 00:13:53,666 --> 00:13:55,417 Oké, oké! 249 00:13:55,501 --> 00:13:59,046 Rázd az uszonyt, fröcskölj kicsit. Kik vannak itt? 250 00:13:59,129 --> 00:14:02,091 Két új sellő a házban! 251 00:14:02,174 --> 00:14:04,301 Vár a Sellőhajókázás 252 00:14:04,385 --> 00:14:05,886 Sellősztikus utazás 253 00:14:05,970 --> 00:14:07,888 Gyere, és játssz velünk 254 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 Járjuk együtt a sellőutat 255 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 A Sellőhajókán 256 00:14:12,142 --> 00:14:15,729 Az uszonyod kalimpál Sellőmesés csoda vár 257 00:14:15,813 --> 00:14:17,773 Hajókázz velünk 258 00:14:17,856 --> 00:14:19,692 A Sellőhajókán 259 00:14:22,194 --> 00:14:25,948 Bugizzatok ide át, és nyomjatok egy riszi-riszát. 260 00:14:28,367 --> 00:14:31,996 Ugye, éhesek vagytok? Ideje meglátogatnunk Sütit 261 00:14:32,079 --> 00:14:35,124 és készíteni egy kis sellőcicanasit. 262 00:14:36,166 --> 00:14:38,711 Rajongok a sellőcicanasiért! 263 00:14:38,794 --> 00:14:39,712 Csináljuk! 264 00:14:43,966 --> 00:14:47,720 - Szia, Süti! - Gabi! Pandi! Ti sellők vagytok! 265 00:14:47,803 --> 00:14:48,637 Bizony. 266 00:14:48,721 --> 00:14:50,806 Éhes sellők. 267 00:14:51,640 --> 00:14:53,934 Az éhes sellők a kedvenceim. 268 00:14:54,018 --> 00:14:55,895 Ki szeretne egy kis 269 00:14:57,771 --> 00:14:59,773 sellőcicanasit készíteni? 270 00:15:00,316 --> 00:15:01,984 Nasisztikusan néz ki! 271 00:15:02,067 --> 00:15:06,071 Akkor fogjatok egy rizssütit, és süssetek Sütivel! 272 00:15:07,781 --> 00:15:10,242 KandÚr is jöhet nasizni? 273 00:15:11,243 --> 00:15:12,703 Tessék, KandÚr! 274 00:15:12,786 --> 00:15:14,955 Te is készíthetsz cicasellőt. 275 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 Köszi, Süti! 276 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 Oké. 277 00:15:17,499 --> 00:15:21,670 Az első lépés, hogy napraforgóvajat kenünk a rizssütire. 278 00:15:24,173 --> 00:15:26,216 Napraforgóvaj 279 00:15:26,300 --> 00:15:28,636 Kenem erre meg arra Meg erre-arra ! 280 00:15:28,719 --> 00:15:30,554 Napraforgóvaj 281 00:15:30,638 --> 00:15:33,098 Kenem erre meg arra Meg erre-arra ! 282 00:15:33,182 --> 00:15:35,768 Kend be jól az egészet, KandÚr. 283 00:15:35,851 --> 00:15:37,227 Ó, nem probléma. 284 00:15:37,311 --> 00:15:39,521 Erre! Erre! Arra! 285 00:15:39,605 --> 00:15:41,941 Jöhet a két eper cicafül. 286 00:15:42,691 --> 00:15:43,901 Putty! Putty! 287 00:15:43,984 --> 00:15:46,612 Mehet rá az édes mazsolaarc. 288 00:15:46,695 --> 00:15:48,113 Két szem. Putty! 289 00:15:48,197 --> 00:15:49,239 Putty! 290 00:15:49,323 --> 00:15:50,324 Egy orr. 291 00:15:50,824 --> 00:15:53,077 És egy boldog mazsolamosoly. 292 00:15:55,287 --> 00:15:56,664 Putyi-putty! 293 00:15:57,665 --> 00:15:59,458 Putty, putty, putyiputty! 294 00:15:59,541 --> 00:16:01,168 Ez boldognak tűnik. 295 00:16:01,251 --> 00:16:02,252 Ha-csá! 296 00:16:02,336 --> 00:16:06,048 Most megkapják a banánpikkelyeket. 297 00:16:06,674 --> 00:16:08,926 Banánpikkely 298 00:16:09,009 --> 00:16:11,178 Banán, banán, baná-naná-nanán 299 00:16:11,261 --> 00:16:13,013 Banánpikkely 300 00:16:13,097 --> 00:16:15,849 Egy kis banán, banán, baná-naná-nanán 301 00:16:15,933 --> 00:16:17,768 Jöhet az utolsó simítás, 302 00:16:17,851 --> 00:16:20,145 a zöldalma uszonyok 303 00:16:20,229 --> 00:16:21,939 és a ropibajusz. 304 00:16:22,022 --> 00:16:25,526 Szupi! A zöldalma a második kedvenc zöld kajám. 305 00:16:25,609 --> 00:16:28,445 - Melyik a te kedvenced? - Hát az ubi. 306 00:16:29,738 --> 00:16:30,739 Putty, putty. 307 00:16:31,365 --> 00:16:32,449 Putty, putty. 308 00:16:32,950 --> 00:16:33,784 Tá-dá! 309 00:16:35,035 --> 00:16:38,038 A cicasellőm elég csinos, hogy megegyem. 310 00:16:38,956 --> 00:16:41,792 Ő pedig készen áll egy pociúszásra. 311 00:16:43,752 --> 00:16:45,421 A pikkelységit! 312 00:16:45,504 --> 00:16:47,548 Az utolsó mókához érkeztünk. 313 00:16:47,631 --> 00:16:49,842 A sellőkkel úszkálunk? 314 00:16:49,925 --> 00:16:50,759 Bizony! 315 00:16:53,679 --> 00:16:56,306 - Utánam! - Gyertek. 316 00:16:56,807 --> 00:16:59,351 - Köszi a nasit, Süti! - Szívesen! 317 00:16:59,435 --> 00:17:01,437 Üdvözöljük a sellőket! 318 00:17:03,105 --> 00:17:03,939 Nézzétek! 319 00:17:04,940 --> 00:17:05,858 Következzen 320 00:17:06,442 --> 00:17:07,818 a Sellő-öböl! 321 00:17:10,779 --> 00:17:13,490 Üdv a Sellő-öbölben! 322 00:17:13,574 --> 00:17:15,534 Hol vannak a sellők? 323 00:17:16,577 --> 00:17:19,121 - Itt. - Csak hívnunk kell őket. 324 00:17:19,204 --> 00:17:20,497 Hogy csináljuk? 325 00:17:20,581 --> 00:17:22,374 Hát a sellőkürtünkkel! 326 00:17:31,717 --> 00:17:33,969 Szóljatok, ha sellőt láttok! 327 00:17:36,388 --> 00:17:38,057 Ott egy kék sellő! 328 00:17:38,682 --> 00:17:39,933 Egy rózsaszín! 329 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 És egy sárga! 330 00:17:41,977 --> 00:17:43,062 Meg zöld! 331 00:17:43,145 --> 00:17:45,731 Olyan színesek és szikrázók! 332 00:17:52,362 --> 00:17:55,741 Gabi, Pandi, már vártunk titeket! 333 00:17:55,824 --> 00:17:57,618 Gyertek, ússzatok velünk! 334 00:17:59,620 --> 00:18:02,081 - Szabad? - Hát, sellők vagytok. 335 00:18:02,164 --> 00:18:04,291 Nézzetek körül odalent! 336 00:18:04,374 --> 00:18:05,959 Utánam! 337 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Ez praclisztikus! 338 00:18:11,924 --> 00:18:13,383 Én merülök! 339 00:18:16,970 --> 00:18:19,515 Megnézitek, hol játszanak a sellők? 340 00:18:20,307 --> 00:18:21,350 Menjünk! 341 00:18:21,850 --> 00:18:25,687 Sellővarázslat 342 00:18:25,771 --> 00:18:28,065 Tarts velünk, ússzunk hát 343 00:18:28,148 --> 00:18:30,526 Lengesse mindenki az uszonyát 344 00:18:30,609 --> 00:18:35,197 Gyere, és élvezd a szabadságot 345 00:18:35,280 --> 00:18:37,282 Amit a tenger ad 346 00:18:37,366 --> 00:18:39,785 Sellővarázslat 347 00:18:39,868 --> 00:18:41,411 Itt szabadon élhetünk 348 00:18:41,495 --> 00:18:44,289 Sellővarázslat 349 00:18:44,373 --> 00:18:46,416 A tenger a mi életünk 350 00:18:46,500 --> 00:18:48,710 A sok hal és tengeri szivacs 351 00:18:48,794 --> 00:18:50,838 Tengeri teknős együtt mulat 352 00:18:50,921 --> 00:18:52,881 Sok bubi és vízi szivárvány 353 00:18:52,965 --> 00:18:57,010 A Sellő-öbölben semmi sem lehetetlen ám 354 00:18:57,094 --> 00:19:00,097 Sellővarázslat 355 00:19:00,180 --> 00:19:01,723 Itt szabadon élhetünk 356 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 Sellővarázslat 357 00:19:04,309 --> 00:19:06,520 A tenger a mi életünk 358 00:19:06,603 --> 00:19:09,022 Sellővarázslat 359 00:19:09,106 --> 00:19:11,191 Nem sokan tudnak róla 360 00:19:11,275 --> 00:19:13,443 Sellővarázslat 361 00:19:13,527 --> 00:19:15,737 Itt a Sellő-öbölben 362 00:19:15,821 --> 00:19:18,282 Szabadon élhetünk a tenger ölében 363 00:19:18,365 --> 00:19:20,492 Sellővarázslat! 364 00:19:22,494 --> 00:19:26,832 Ez sellősztikus volt! 365 00:19:27,332 --> 00:19:30,210 Kösz a segítséget a sellőkalandunkon. 366 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 Jöhet még egy meglepetés? 367 00:19:32,880 --> 00:19:34,506 Akkor készüljetek. 368 00:19:37,801 --> 00:19:40,137 Ki lehet 369 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 Ki lehet 370 00:19:42,222 --> 00:19:43,724 Ki lehet 371 00:19:43,807 --> 00:19:45,142 Ki lehet 372 00:19:45,225 --> 00:19:47,436 Ki lehet 373 00:19:47,519 --> 00:19:50,314 Gabinál, mondd, ki vár ! 374 00:19:50,397 --> 00:19:52,983 Én vagyok az, Szirénke. 375 00:19:53,066 --> 00:19:55,944 És én, Napocska. 376 00:19:56,904 --> 00:19:59,615 Tudtátok, hogy Szirénke a testvérem? 377 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 Bizony! 378 00:20:00,616 --> 00:20:03,410 És a kedvenc közös időtöltésünk… 379 00:20:03,952 --> 00:20:05,370 a játék! 380 00:20:05,454 --> 00:20:08,749 Ez a játék pedig nagyon bubi! 381 00:20:10,000 --> 00:20:11,543 Cicanarvál… 382 00:20:12,044 --> 00:20:13,462 …gyűrűdobás! 383 00:20:14,087 --> 00:20:15,172 És… 384 00:20:19,051 --> 00:20:19,885 Hoppá! 385 00:20:21,595 --> 00:20:22,721 Ne add fel, hugi! 386 00:20:26,683 --> 00:20:29,228 Ó, igen! Megy ez. 387 00:20:29,311 --> 00:20:31,730 Jöhet az uszonypacsi! 388 00:20:32,814 --> 00:20:36,443 Ti is szeretnétek saját Cicanarvál-játékot? 389 00:20:38,237 --> 00:20:39,446 Uszonyisztikus! 390 00:20:41,615 --> 00:20:44,159 A hozzávalók: egy üres kanna. 391 00:20:44,660 --> 00:20:46,245 Olló. 392 00:20:46,328 --> 00:20:48,038 Néhány papírforma. 393 00:20:48,121 --> 00:20:51,250 Filc, cellux és ragasztó. 394 00:20:51,333 --> 00:20:55,045 És néhány színes zseníliadrót. 395 00:20:55,879 --> 00:20:58,924 Oké, kezdjük a Cicanarvál-szarvval. 396 00:21:00,384 --> 00:21:04,263 Kell egy papírkör. Ez a szivárványpapír nagyon bubi! 397 00:21:04,346 --> 00:21:07,099 Félig vágd be. Így. 398 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 Most tekerj belőle egy kúpot. 399 00:21:09,893 --> 00:21:11,270 Jöhet a cellux, 400 00:21:11,895 --> 00:21:13,438 és ragaszd a kannára. 401 00:21:17,985 --> 00:21:19,987 Hát, az arca még hiányzik. 402 00:21:20,821 --> 00:21:22,114 Két szem 403 00:21:22,614 --> 00:21:25,075 és egy széles narválmosoly. 404 00:21:25,575 --> 00:21:28,495 Ne feledjétek a cicafüleket. Putty! Így. 405 00:21:28,578 --> 00:21:31,039 Már csak a farkinca kell. 406 00:21:33,125 --> 00:21:34,751 És az uszonyok. 407 00:21:39,589 --> 00:21:41,550 Szikrázó pikkelyek! 408 00:21:41,633 --> 00:21:44,594 Kész a Cicanarválunk! 409 00:21:44,678 --> 00:21:46,138 És most… 410 00:21:47,764 --> 00:21:49,641 jöhetnek a gyűrűk. 411 00:21:50,267 --> 00:21:51,685 Hajts egy kört, 412 00:21:52,185 --> 00:21:54,563 és csavard össze a végeket. 413 00:21:57,733 --> 00:21:59,318 Kezdek belejönni. 414 00:22:00,027 --> 00:22:01,236 Gyakorlat teszi… 415 00:22:03,530 --> 00:22:05,907 A ti narválotok is biztos szép! 416 00:22:05,991 --> 00:22:07,409 Barátok lehetnének! 417 00:22:16,376 --> 00:22:20,297 Szirénke és Napocska. Imádok velük együtt lenni. 418 00:22:20,380 --> 00:22:23,550 Van kedved bejárni a Babaházat, Napcsi? 419 00:22:24,051 --> 00:22:25,385 Van ám, Szirénke! 420 00:22:25,469 --> 00:22:27,512 Uszonyisztikus ötlet! 421 00:22:28,221 --> 00:22:29,598 Erre tessék! 422 00:22:31,975 --> 00:22:33,643 Hát ez gyönyörű! 423 00:22:34,352 --> 00:22:36,605 Köszönöm a sok segítséget! 424 00:22:36,688 --> 00:22:40,567 Legközelebb újabb meglepetéssel várlak titeket! 425 00:22:40,650 --> 00:22:41,735 Sziasztok! 426 00:23:04,925 --> 00:23:10,305 A feliratot fordította: Takács Viktor