1
00:00:08,925 --> 00:00:10,927
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:16,015 --> 00:00:18,560
Mijau, mijau, mijau, mijau
3
00:00:18,643 --> 00:00:19,811
Hej, Gabby
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,480
Vodi nas u Lutkinu kuću
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,816
Hej, Gabby
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,777
Malo-pomalo živimo mijau
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,280
-Mijau, mijau, mijau…
-Mijau
8
00:00:30,363 --> 00:00:32,240
-Mijau, mijau…
-Mijau
9
00:00:32,323 --> 00:00:35,035
Mijau, mijau, mijau, mijau, mijau
10
00:00:35,118 --> 00:00:37,370
-Hej, Gabby
-Mijau, mijau…
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,456
-Koje iznenađenje?
-Mijau…
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,042
Smanjimo se i uđimo
13
00:00:42,125 --> 00:00:43,543
Hej, Gabby
14
00:00:43,626 --> 00:00:45,545
Mijau
15
00:00:47,630 --> 00:00:48,548
Hej!
16
00:00:48,631 --> 00:00:49,799
Pogodite što?
17
00:00:49,883 --> 00:00:51,801
Pandy ima novi posao!
18
00:00:51,885 --> 00:00:52,969
On je
19
00:00:53,720 --> 00:00:56,181
vozač autobusa!
20
00:00:57,140 --> 00:01:00,226
I vozit će sve mačiće u školu.
21
00:01:00,310 --> 00:01:01,436
Dobro.
22
00:01:07,984 --> 00:01:11,071
To! Ovdje je! Vozač autobusa!
23
00:01:11,154 --> 00:01:13,615
G. Vozaču. Čekali smo vas.
24
00:01:13,698 --> 00:01:16,076
Obožavam se voziti u autobusu.
25
00:01:16,159 --> 00:01:17,368
I ja.
26
00:01:17,452 --> 00:01:19,579
To! Jedva čekam učiti!
27
00:01:21,748 --> 00:01:24,375
Dobro, ekipo, jeste se vezali?
28
00:01:24,459 --> 00:01:27,170
Da, svi smo se vezali. Idemo.
29
00:01:27,253 --> 00:01:29,631
Dobru zabavu u školi.
30
00:01:30,548 --> 00:01:32,967
-Mijau…
-Znate što to znači?
31
00:01:33,051 --> 00:01:34,719
Dostava u Kućicu.
32
00:01:35,887 --> 00:01:37,388
Hajde, idemo.
33
00:01:38,014 --> 00:01:39,599
Mijau, mijau, mijau
34
00:01:40,850 --> 00:01:41,684
Mijau
35
00:01:43,520 --> 00:01:44,354
Mijau
36
00:01:46,523 --> 00:01:47,357
Mijau
37
00:01:47,941 --> 00:01:51,861
Dobro. Da vidimo što je danas u sandučiću.
38
00:01:56,199 --> 00:01:57,450
Pogledajte!
39
00:01:57,534 --> 00:02:01,746
Naša kutijica iznenađenja ima more
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,748
i nebo.
41
00:02:03,832 --> 00:02:05,834
Pogledajte slatki avion
42
00:02:05,917 --> 00:02:08,461
kako leti kroz oblake.
43
00:02:09,003 --> 00:02:10,296
A gle ovo.
44
00:02:10,380 --> 00:02:11,673
Tračnice.
45
00:02:12,257 --> 00:02:14,134
Pitam se što je unutra.
46
00:02:14,217 --> 00:02:15,552
Otvorimo je.
47
00:02:19,055 --> 00:02:20,723
Karte!
48
00:02:20,807 --> 00:02:22,767
Vozne karte, čini se.
49
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
Vidite.
50
00:02:24,185 --> 00:02:26,020
Jedna je za avion,
51
00:02:26,104 --> 00:02:27,480
jedna za vlak.
52
00:02:27,564 --> 00:02:29,566
A ova za krstarenje.
53
00:02:30,859 --> 00:02:34,445
A jedna je čak za balon na vrući zrak.
54
00:02:34,529 --> 00:02:36,906
Nikad nisam letjela balonom.
55
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
A vi?
56
00:02:38,491 --> 00:02:41,119
Pa, ja sam bome spremna pokušati.
57
00:02:42,328 --> 00:02:43,580
Još je nešto tu.
58
00:02:44,497 --> 00:02:47,333
Mali putni album.
59
00:02:47,417 --> 00:02:50,253
Gledajte, ima mjesta za žigove
60
00:02:51,421 --> 00:02:54,382
i mjesta za slike.
61
00:02:54,465 --> 00:02:59,012
Želite li s nama u Lutkinu kuću
na putnu pustolovinu?
62
00:02:59,596 --> 00:03:01,055
Mačkastično!
63
00:03:01,890 --> 00:03:06,019
Sad je vrijeme da se smanjimo.
64
00:03:07,061 --> 00:03:09,480
Štipnem se lijevo i desno
65
00:03:09,564 --> 00:03:12,525
I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku!
66
00:03:16,863 --> 00:03:19,866
Hej! Ovdje sam, u glazbenoj sobi.
67
00:03:19,949 --> 00:03:21,034
Uđite.
68
00:03:23,202 --> 00:03:25,038
Dobro došli u Kućicu.
69
00:03:25,121 --> 00:03:29,042
A sad, prije negoli krenemo,
moramo naći Pandyja.
70
00:03:29,125 --> 00:03:30,126
Vidite li ga?
71
00:03:32,587 --> 00:03:33,838
Iza mene?
72
00:03:33,922 --> 00:03:36,382
Zagrljaj!
73
00:03:37,258 --> 00:03:39,928
Hej, hej! Gabby! Pandy!
74
00:03:40,011 --> 00:03:41,429
Daj šapu.
75
00:03:41,512 --> 00:03:43,640
Migolj-migolj.
76
00:03:44,807 --> 00:03:45,850
Bok, DJ.
77
00:03:48,102 --> 00:03:50,396
Danas sam kapetan Metvica.
78
00:03:50,480 --> 00:03:54,567
Dobro došli u zrrrrakoplov
kapetana Metvice.
79
00:03:56,277 --> 00:03:57,946
Ajme, DJ Metvice!
80
00:03:58,029 --> 00:04:01,074
Avion ti izgleda mačkastično.
81
00:04:01,991 --> 00:04:03,743
Pozor, mačke i mačići.
82
00:04:03,826 --> 00:04:05,745
Govori vam vaš kapetan.
83
00:04:05,828 --> 00:04:07,705
Spremni smo za ukrcaj.
84
00:04:07,789 --> 00:04:08,831
Karte, molim.
85
00:04:11,542 --> 00:04:15,088
Toliko karata!
Koju da upotrijebimo za avion?
86
00:04:17,757 --> 00:04:19,384
Ovu. Hvala.
87
00:04:19,467 --> 00:04:21,511
Izvolite, kapetane.
88
00:04:21,594 --> 00:04:22,553
Hvala.
89
00:04:22,637 --> 00:04:25,223
Ne. Čekaj malo. Hej, hajde.
90
00:04:26,015 --> 00:04:27,934
Kakva je to galama?
91
00:04:28,017 --> 00:04:32,063
Idemo na putnu pustolovinu.
Ideš s nama, Mačkore?
92
00:04:34,315 --> 00:04:37,694
Mačkor je više kućni tip.
93
00:04:37,777 --> 00:04:40,280
Ali imamo čak i album za slike
94
00:04:40,363 --> 00:04:43,199
svih mrak stvari koje vidimo.
95
00:04:43,283 --> 00:04:46,619
Ići ćemo zrakoplovom, brodom, vlakom,
96
00:04:46,703 --> 00:04:48,246
čak i balonom.
97
00:04:48,329 --> 00:04:51,791
A ako pođeš s nama, bit ćeš na slikama.
98
00:04:53,501 --> 00:04:56,087
Bome volim biti na slikama.
99
00:04:56,671 --> 00:04:58,339
Imam ideju. Čekajte.
100
00:04:59,215 --> 00:05:02,302
Povedite mog putnog dvojnika,
101
00:05:02,385 --> 00:05:03,594
Kolažkora.
102
00:05:04,929 --> 00:05:06,931
To je urnebesno, Mačkore!
103
00:05:07,015 --> 00:05:08,766
O, to je sjajna ideja.
104
00:05:09,392 --> 00:05:12,645
Slikat ćemo Kolažkora na putovanju
105
00:05:12,729 --> 00:05:14,439
i pokazati ti poslije.
106
00:05:14,522 --> 00:05:15,648
Baš tako!
107
00:05:15,732 --> 00:05:18,818
A neke bih stvari rado vidio.
108
00:05:18,901 --> 00:05:21,904
Samo reci što i slikat ćemo ti.
109
00:05:22,405 --> 00:05:24,532
Zapisat ću ih.
110
00:05:24,615 --> 00:05:27,368
-Pandy, mogu vidjeti album?
-Izvoli.
111
00:05:28,703 --> 00:05:30,955
Da, to treba vidjeti.
112
00:05:32,790 --> 00:05:34,334
Trebam sliku ovoga.
113
00:05:36,961 --> 00:05:39,297
Ovo sam oduvijek htio vidjeti.
114
00:05:40,089 --> 00:05:42,800
I ovo. Ta će mi biti najdraža.
115
00:05:42,884 --> 00:05:46,637
Čeka vas fantastično putovanje.
116
00:05:47,972 --> 00:05:52,435
Kapetan Metvica i zrrrrakoplov
spremni su za polijetanje.
117
00:05:52,518 --> 00:05:54,270
Na mjesta, molim.
118
00:05:55,521 --> 00:05:56,439
Bok, Mačkore.
119
00:05:57,774 --> 00:05:59,067
Sretan put.
120
00:06:00,777 --> 00:06:02,737
Čekaj! Umalo zaboravih.
121
00:06:02,820 --> 00:06:04,322
Što je, Mačkore?
122
00:06:04,405 --> 00:06:07,075
Kolažkor uvijek sjedi do prozora.
123
00:06:17,752 --> 00:06:19,087
Letimo!
124
00:06:23,091 --> 00:06:25,218
Govori vaš kapetan.
125
00:06:26,094 --> 00:06:30,139
Opustite se i uživajte u slanim štapićima.
126
00:06:30,223 --> 00:06:32,725
Dobijemo i štapiće?
127
00:06:32,809 --> 00:06:35,394
Ovo je mijautastično!
128
00:06:35,978 --> 00:06:38,189
Idemo!
129
00:06:38,272 --> 00:06:39,941
Gore, visoko u zraku
130
00:06:40,024 --> 00:06:42,443
S vjetrom u kosi
131
00:06:43,611 --> 00:06:45,905
Oblaci plove
Nebom plavim
132
00:06:45,988 --> 00:06:48,908
A grickalice samo dolaze
133
00:06:49,450 --> 00:06:51,661
Onaj je oblak poput ananasa.
134
00:06:52,453 --> 00:06:54,205
Vidim kornet-sladoled.
135
00:06:54,997 --> 00:06:56,666
Ja vidim slani štapić.
136
00:06:56,749 --> 00:06:57,583
Gdje?
137
00:06:57,667 --> 00:07:00,419
Ovdje, upravo slijeće.
138
00:07:02,630 --> 00:07:05,049
Najljepše je putovati avionom.
139
00:07:08,052 --> 00:07:10,096
Pandy, pogledajmo u album
140
00:07:10,179 --> 00:07:12,682
što moramo slikati Mačkoru.
141
00:07:13,808 --> 00:07:17,228
To je oblak, u obliku ribe.
142
00:07:17,311 --> 00:07:19,063
Mislim da je srdela.
143
00:07:19,814 --> 00:07:21,315
To ima smisla.
144
00:07:21,399 --> 00:07:23,276
Mačkor obožava srdele.
145
00:07:23,776 --> 00:07:25,945
Recite vidite li taj oblak.
146
00:07:32,618 --> 00:07:33,703
Evo ga!
147
00:07:34,829 --> 00:07:36,706
Pandy, dođi u kadar.
148
00:07:39,542 --> 00:07:42,753
Evo je! Mačkor će biti oduševljen.
149
00:07:44,797 --> 00:07:46,549
Ovdje kapetan Metvica.
150
00:07:46,632 --> 00:07:48,634
Slijećemo.
151
00:07:49,677 --> 00:07:50,595
Pogledaj!
152
00:07:50,678 --> 00:07:53,347
Slijećemo na tropski otok.
153
00:07:56,225 --> 00:07:58,978
Gle! Slijećemo na vodu!
154
00:07:59,061 --> 00:08:00,354
Šališ se!
155
00:08:00,438 --> 00:08:03,149
Avioni su bome najbolje prometalo.
156
00:08:04,358 --> 00:08:05,610
Ovdje kapetan.
157
00:08:05,693 --> 00:08:07,904
Stigli smo na odredište.
158
00:08:09,572 --> 00:08:11,157
Pazi pri izlasku.
159
00:08:11,657 --> 00:08:14,160
Hvala na vožnji, kapetane.
160
00:08:14,702 --> 00:08:16,829
Hoćeš nam sad udariti žig?
161
00:08:16,913 --> 00:08:18,998
Naravno!
162
00:08:20,666 --> 00:08:22,335
Imamo prvi žig!
163
00:08:22,919 --> 00:08:25,922
Čini se da ćemo dalje kruzerom.
164
00:08:26,005 --> 00:08:28,591
O, da. Potražite MB Mačkarenu.
165
00:08:28,674 --> 00:08:30,343
Malo niže niz plažu.
166
00:08:30,426 --> 00:08:32,553
Veliki bijeli brod.
167
00:08:33,679 --> 00:08:35,515
Hvala, kapetane Metvica.
168
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
I drugi put, mačići.
169
00:08:39,060 --> 00:08:40,811
Obožavam plažu.
170
00:08:42,647 --> 00:08:44,857
Gle! MB Mačkarena.
171
00:08:44,941 --> 00:08:47,443
Požurimo da nam ne pobjegne.
172
00:08:49,028 --> 00:08:50,821
-Bok, Mačkareno!
-Uđite!
173
00:08:55,826 --> 00:08:57,995
Dobro došli na Mačkarenu,
174
00:08:58,079 --> 00:09:00,748
najspektakularniji brod na moru.
175
00:09:00,831 --> 00:09:03,209
-Hvala.
-Imate kartu?
176
00:09:03,292 --> 00:09:04,377
Naravno.
177
00:09:05,002 --> 00:09:07,338
Koja je karta za kruzer?
178
00:09:10,216 --> 00:09:12,343
O, da! Ona s brodom.
179
00:09:12,843 --> 00:09:15,513
-Izvoli, kapetanice.
-Hvala.
180
00:09:15,596 --> 00:09:17,473
Vrijeme je za polazak.
181
00:09:25,690 --> 00:09:27,275
Krećemo!
182
00:09:28,651 --> 00:09:30,736
Gabby, tko vam je ovo?
183
00:09:32,113 --> 00:09:33,906
To je Kolažkor.
184
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
U biti je plosnati Mačkor.
185
00:09:36,075 --> 00:09:38,536
Znaš da je Mačkor kućni mačak?
186
00:09:39,453 --> 00:09:42,039
No mora biti na svakoj fotki.
187
00:09:42,123 --> 00:09:43,207
To je istina.
188
00:09:43,291 --> 00:09:45,167
Pa nam je dao Kolažkora.
189
00:09:45,251 --> 00:09:48,546
Čak je rekao i koje slike želi.
190
00:09:48,629 --> 00:09:50,131
Što sad tražimo?
191
00:09:51,382 --> 00:09:53,175
I ne znam što je ovo.
192
00:09:53,259 --> 00:09:55,886
To je, moji slatki moreplovci,
193
00:09:55,970 --> 00:09:57,555
mačji narval.
194
00:09:57,638 --> 00:09:59,515
Hoću vidjeti jednog!
195
00:09:59,599 --> 00:10:00,725
Potražimo ga.
196
00:10:06,188 --> 00:10:08,107
Ne vidim mačje narvale.
197
00:10:08,691 --> 00:10:11,444
Pa, to je zato što su vrlo rijetki.
198
00:10:11,527 --> 00:10:13,821
Gotovo ih je nemoguće naći.
199
00:10:14,405 --> 00:10:16,699
To bome zvuči poput Mačkora.
200
00:10:19,702 --> 00:10:23,623
Poslao nas je da slikamo
nešto što je nemoguće naći.
201
00:10:24,206 --> 00:10:27,460
Mačkarena nije rekla da je nemoguće.
202
00:10:27,543 --> 00:10:29,629
Ne, nije nemoguće.
203
00:10:29,712 --> 00:10:32,131
Dobro, gotovo nemoguće.
204
00:10:32,214 --> 00:10:34,467
To znači da je doista teško.
205
00:10:34,550 --> 00:10:36,886
Stalno radimo teške stvari.
206
00:10:36,969 --> 00:10:38,804
I ako ne odustanemo,
207
00:10:38,888 --> 00:10:41,474
fotografirat ćemo mačjeg narvala.
208
00:10:41,557 --> 00:10:44,018
Uz malo vremena i strpljenja.
209
00:10:44,101 --> 00:10:46,395
Misliš da ćemo ga naći?
210
00:10:47,688 --> 00:10:49,607
Onda ni ja ne odustajem.
211
00:10:50,191 --> 00:10:53,527
U međuvremenu, pokazat ću vam brod.
212
00:10:53,611 --> 00:10:56,197
Hajmo!
213
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Krstarimo
214
00:10:58,115 --> 00:11:00,701
Pjevamo putnu pjesmu
215
00:11:01,494 --> 00:11:04,288
Glazba teče
Plesni podij sjaji
216
00:11:04,372 --> 00:11:06,999
Stoga, mrdajmo se
217
00:11:08,000 --> 00:11:09,335
Bomba!
218
00:11:10,711 --> 00:11:12,129
Ulijećem vruć!
219
00:11:13,839 --> 00:11:14,840
Moj smoothie.
220
00:11:16,092 --> 00:11:17,676
Klizi hladan.
221
00:11:20,554 --> 00:11:22,848
Kruzer je nabolje prometalo.
222
00:11:29,397 --> 00:11:30,523
Gabby, hvataj!
223
00:11:32,858 --> 00:11:34,860
O, ne! Naša lopta!
224
00:11:36,695 --> 00:11:39,615
Hej, to je bilo čudno.
225
00:11:39,698 --> 00:11:41,283
Pokušajmo to ponovno.
226
00:11:44,995 --> 00:11:46,705
Šališ se?
227
00:11:46,789 --> 00:11:49,291
Bome je nešto ondje.
228
00:11:49,375 --> 00:11:52,711
A mislim da se želi igrati s nama.
229
00:11:53,379 --> 00:11:56,340
Je li možda mačji narval?
230
00:11:56,424 --> 00:11:57,842
Saznajmo.
231
00:11:58,884 --> 00:11:59,760
Da vidimo!
232
00:12:03,556 --> 00:12:04,807
Daj opet loptu.
233
00:12:08,227 --> 00:12:09,603
Reci kad ga vidiš.
234
00:12:15,192 --> 00:12:16,944
To je mačji narval!
235
00:12:17,695 --> 00:12:20,030
-Sirenastično!
-Našli smo ga!
236
00:12:22,741 --> 00:12:24,702
Brzo, Gabby! Kolažkora!
237
00:12:25,494 --> 00:12:26,662
Ja ću slikati.
238
00:12:35,880 --> 00:12:36,797
Jesam!
239
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
Ne mogu vjerovati.
240
00:12:38,924 --> 00:12:42,678
Čak ni ja dosad
nisam vidjela mačjeg narvala.
241
00:12:42,761 --> 00:12:45,264
Tek kad Mačkor vidi ovu!
242
00:12:50,019 --> 00:12:51,437
Bok, narvale.
243
00:12:51,520 --> 00:12:53,272
Hvala na igri.
244
00:12:53,772 --> 00:12:54,773
Sretan put!
245
00:12:54,857 --> 00:12:56,942
To je bilo šapastično!
246
00:12:58,611 --> 00:13:00,446
Hvala, kapetanice.
247
00:13:00,529 --> 00:13:02,907
Krstarenje nećemo zaboraviti.
248
00:13:03,449 --> 00:13:06,535
Da. Krstarenje je mrak.
249
00:13:16,128 --> 00:13:19,632
Vrijeme je za idući dio vaše pustolovine.
250
00:13:28,140 --> 00:13:32,061
Nadam se da ste uživali na MB Mačkareni.
251
00:13:32,144 --> 00:13:34,021
Bilo je mačkastično!
252
00:13:34,104 --> 00:13:35,147
Kapetanice,
253
00:13:35,231 --> 00:13:37,900
udariš nam žig u album?
254
00:13:37,983 --> 00:13:39,068
Naravno.
255
00:13:40,569 --> 00:13:42,947
Gle! Imamo i žig kruzera!
256
00:13:44,240 --> 00:13:46,951
Čime ćemo sad putovati, Pandy?
257
00:13:47,034 --> 00:13:50,162
Čini se da je vrijeme za ču-ču!
258
00:13:50,788 --> 00:13:52,748
Pitam se gdje je postaja.
259
00:13:56,210 --> 00:13:57,336
Mačja Vila!
260
00:13:57,419 --> 00:13:59,004
Vozdra, škvadro.
261
00:13:59,838 --> 00:14:01,674
Bok, Mačkareno.
262
00:14:01,757 --> 00:14:02,800
Sretan put.
263
00:14:04,426 --> 00:14:06,095
Stigli ste!
264
00:14:06,178 --> 00:14:07,346
Bok, Vilo.
265
00:14:07,429 --> 00:14:09,348
A tko je ovaj momak?
266
00:14:09,848 --> 00:14:11,016
Kolažkor.
267
00:14:11,100 --> 00:14:13,811
Putuje s nama danas.
268
00:14:13,894 --> 00:14:16,564
Pa, drago mi je, Kolažkore.
269
00:14:16,647 --> 00:14:19,024
-Imate li kartu za vlak?
-Jasno.
270
00:14:19,608 --> 00:14:22,027
Koju kartu trebamo za vlak?
271
00:14:25,698 --> 00:14:28,284
Izvoli, kondukterko Mačja Vilo.
272
00:14:28,367 --> 00:14:31,704
Cvijetastično! Vlak samo što nije stigao.
273
00:14:33,581 --> 00:14:35,040
Točno na vrijeme!
274
00:14:36,625 --> 00:14:40,671
Ukrcajte se u Mačkanooga ekspres!
275
00:14:42,298 --> 00:14:44,216
I krećemo!
276
00:14:49,722 --> 00:14:50,973
Kondukterko,
277
00:14:51,056 --> 00:14:53,058
kamo se vozimo?
278
00:14:53,142 --> 00:14:55,936
Vozimo se kroz Divlji zapad.
279
00:14:57,980 --> 00:15:01,609
To me podsjetilo.
Morate izgledati kao kauboji.
280
00:15:06,030 --> 00:15:09,199
Znaš što bi baš dobro došlo?
281
00:15:09,992 --> 00:15:12,202
-Grickalice?
-Kako si znala?
282
00:15:13,078 --> 00:15:14,747
Malo vlačnih kokica?
283
00:15:16,457 --> 00:15:19,418
Ovdje radimo najbolje na Zapadu.
284
00:15:20,294 --> 00:15:21,337
Što?
285
00:15:25,883 --> 00:15:28,802
Dobro, znam da se stalno predomišljam,
286
00:15:28,886 --> 00:15:32,932
no vlak je možda najbolje prometalo.
287
00:15:33,015 --> 00:15:35,601
Idemo!
288
00:15:35,684 --> 00:15:37,603
Ču-ču, vozimo se
289
00:15:37,686 --> 00:15:39,605
U vlačnom smo điru
290
00:15:40,814 --> 00:15:43,525
U najbolji zalazak
Na Divljem zapadu
291
00:15:43,609 --> 00:15:46,403
A cijeli grad pjeva
292
00:15:48,155 --> 00:15:49,740
Pogledajte bend!
293
00:15:49,823 --> 00:15:51,742
Hej, mačići.
294
00:15:54,828 --> 00:15:58,499
Poslužit ću se. Nema do vlačnih kokica.
295
00:15:59,667 --> 00:16:02,252
Vlakovi, najbolja prometala.
296
00:16:03,379 --> 00:16:07,007
Da vidimo kakvu sad sliku
trebamo za Mačkora.
297
00:16:07,091 --> 00:16:09,718
Čini se da želi vidjeti kaktus.
298
00:16:09,802 --> 00:16:12,054
Ovdje ih ima u izobilju.
299
00:16:13,055 --> 00:16:15,849
Da, ali ne bilo kakav kaktus.
300
00:16:15,933 --> 00:16:20,479
Mačkor želi kaktus
s jednom rukom gore, a drugom dolje.
301
00:16:20,562 --> 00:16:23,941
Hej! Prilično dobro glumiš kaktus.
302
00:16:24,024 --> 00:16:25,609
U potragu!
303
00:16:26,652 --> 00:16:30,447
Recite kad vidite kaktus
s rukom gore i dolje.
304
00:16:37,162 --> 00:16:38,080
Eno ga!
305
00:16:38,163 --> 00:16:39,957
Ja ću slikati, Gabby.
306
00:16:40,040 --> 00:16:42,376
Ti se namjesti u pozi kaktusa.
307
00:16:42,459 --> 00:16:43,919
Reci: „Kaktus!”
308
00:16:44,003 --> 00:16:45,254
Kaktus!
309
00:16:47,381 --> 00:16:49,174
O, da, dobra je.
310
00:16:52,678 --> 00:16:55,222
Pogledaj taj zalazak!
311
00:16:55,305 --> 00:16:59,184
Najbolje je voziti se u zalazak
s najboljom ekipom.
312
00:16:59,268 --> 00:17:01,520
Tako je!
313
00:17:03,522 --> 00:17:05,983
Ovo je kraj naše pustolovine.
314
00:17:06,066 --> 00:17:07,609
Bilo je super.
315
00:17:07,693 --> 00:17:10,320
I Kolažkoru se svidjelo. Zar ne?
316
00:17:11,822 --> 00:17:14,324
Kondukterko Vilo, udariš nam žig?
317
00:17:15,159 --> 00:17:16,493
Vrlo rado.
318
00:17:18,203 --> 00:17:22,541
Nadam se da ste uživali
u vožnji Mačkanooga ekspresom.
319
00:17:23,125 --> 00:17:25,711
Još je ostao samo jedan žig, za…
320
00:17:26,587 --> 00:17:28,088
balon!
321
00:17:28,172 --> 00:17:31,383
Gdje ćemo li ovdje uhvatiti balon?
322
00:17:33,844 --> 00:17:36,055
Nebo se smračilo. Gle!
323
00:17:36,930 --> 00:17:38,474
To je balon!
324
00:17:39,725 --> 00:17:41,310
Hej, ekipo.
325
00:17:41,393 --> 00:17:42,686
Kutijice!
326
00:17:43,395 --> 00:17:49,568
Tko ima kartu
za Kutijičinu vožnju balonom?
327
00:17:49,651 --> 00:17:51,195
Mi!
328
00:17:51,278 --> 00:17:52,488
Uskačite.
329
00:17:53,489 --> 00:17:56,492
Uvis i na put!
330
00:17:56,575 --> 00:17:58,452
Bok, Mačja Vilo!
331
00:17:58,535 --> 00:18:00,120
Uživajte u vožnji!
332
00:18:09,880 --> 00:18:13,926
Kutijice, ovaj je balon mačkastičan!
333
00:18:14,009 --> 00:18:15,844
Hvala, moje je djelo.
334
00:18:15,928 --> 00:18:19,556
Hej, Kutijice, baš si kreativna.
335
00:18:20,349 --> 00:18:23,894
Jedva čekam Mačkoru pokazati naš album.
336
00:18:24,394 --> 00:18:26,980
O, da, trebamo posljednji žig.
337
00:18:27,064 --> 00:18:28,107
Nema problema.
338
00:18:29,983 --> 00:18:31,443
Hej, pogledajte.
339
00:18:31,527 --> 00:18:33,737
Na zadnjoj je slici za Mačkora
340
00:18:33,821 --> 00:18:35,405
i Mačkor.
341
00:18:35,489 --> 00:18:38,534
Mislim da Mačkor želi reći
da mu nedostajemo
342
00:18:38,617 --> 00:18:40,494
i da želi da se vratimo.
343
00:18:40,577 --> 00:18:41,912
U redu onda.
344
00:18:41,995 --> 00:18:44,081
Iduća postaja, kući!
345
00:18:44,164 --> 00:18:45,624
To!
346
00:18:50,838 --> 00:18:53,674
Mislim da su se već trebali vratiti.
347
00:18:54,633 --> 00:18:57,136
Sigurno se sjajno zabavljaju.
348
00:18:57,219 --> 00:19:01,807
I znam da slikaju super
fotografije Kolažkora za tebe.
349
00:19:01,890 --> 00:19:06,311
Da, pa, posljednja je
fotografija najvažnija.
350
00:19:06,395 --> 00:19:07,980
Mačkore!
351
00:19:09,565 --> 00:19:10,816
Gle! Evo ih!
352
00:19:12,734 --> 00:19:14,862
-Bok.
-Hvala na vožnji.
353
00:19:14,945 --> 00:19:16,613
Vidimo se u radionici.
354
00:19:21,577 --> 00:19:23,745
Dobro došli. Kako je bilo?
355
00:19:23,829 --> 00:19:25,873
Bilo je šapastično!
356
00:19:25,956 --> 00:19:28,959
Svidjelo vam se sve što sam vam zadao?
357
00:19:29,042 --> 00:19:30,377
Bome jest.
358
00:19:30,460 --> 00:19:33,130
No ostala nam je još jedna fotka.
359
00:19:33,630 --> 00:19:36,049
DJ, hoćeš nas ti slikati?
360
00:19:36,133 --> 00:19:37,467
Nema frke.
361
00:19:37,551 --> 00:19:39,469
Recite: „Pti-mica!”
362
00:19:39,553 --> 00:19:40,721
Pti-mica!
363
00:19:43,015 --> 00:19:44,516
Ova je za na zid.
364
00:19:49,104 --> 00:19:50,355
Moram priznati,
365
00:19:50,439 --> 00:19:53,859
od svih fotografija, ova mi je najdraža.
366
00:19:53,942 --> 00:19:56,445
Vidiš? Kao što uvijek kažem…
367
00:19:56,528 --> 00:19:59,031
Čemu se mučiti putovanjem
368
00:19:59,114 --> 00:20:01,116
kad je najbolje kod kuće?
369
00:20:01,617 --> 00:20:02,576
Mačkore…
370
00:20:03,076 --> 00:20:05,746
No volio bih vidjeti fotografije.
371
00:20:05,829 --> 00:20:07,956
Vidi Kolažkora na ovoj.
372
00:20:08,040 --> 00:20:12,419
Mačji narval?
Nisam mislio da ćete ga snimiti.
373
00:20:13,003 --> 00:20:15,756
Hvala što ste putovali s nama.
374
00:20:15,839 --> 00:20:17,758
Spremni za iznenađenje?
375
00:20:20,302 --> 00:20:22,596
Gabbyna mačka, Gabbyna mačka
376
00:20:22,679 --> 00:20:24,598
Gabbyna mačka…
377
00:20:24,681 --> 00:20:26,266
Gabbyna mačka…
378
00:20:26,350 --> 00:20:27,643
Gabbyna mačka…
379
00:20:27,726 --> 00:20:29,937
Gabbyna mačka, Gabbyna mačka…
380
00:20:30,020 --> 00:20:32,564
Gabbyna mačka dana!
381
00:20:32,648 --> 00:20:34,733
To sam ja, Kutijica!
382
00:20:37,986 --> 00:20:40,239
Šljokice, naljepnice, gumbi
383
00:20:40,322 --> 00:20:42,574
Črčkam črčke, pogledaj ih
384
00:20:42,658 --> 00:20:45,827
Bit će nam kolažtastično
385
00:20:46,828 --> 00:20:49,206
Imam škare, vrpce i ljepilo
386
00:20:49,289 --> 00:20:51,625
Znam da i ti voliš izrađivati
387
00:20:52,542 --> 00:20:55,087
Vidim ti u buljavim očima
388
00:20:55,170 --> 00:20:57,756
Da, ti i ja
389
00:20:57,839 --> 00:21:00,092
Imamo mnogo posla
390
00:21:00,175 --> 00:21:02,010
Bacimo se na posao
391
00:21:02,094 --> 00:21:04,721
Da, bacimo se na posao
392
00:21:04,805 --> 00:21:07,724
Izrađujmo, stvarajmo, ukrašujmo
393
00:21:07,808 --> 00:21:09,893
Kolažtastičan dan
394
00:21:09,977 --> 00:21:13,105
Ne bih htjela da je drukčije
395
00:21:14,356 --> 00:21:16,733
Sjecni, rezni
Oboji i umoči
396
00:21:16,817 --> 00:21:18,735
O, baš kolažtastično
397
00:21:18,819 --> 00:21:22,072
Izradimo nešto zajedno danas
398
00:21:23,615 --> 00:21:25,951
Imam svoje vjerno ljepilo
399
00:21:26,034 --> 00:21:28,328
Šivaći stroj i znam ga rabiti
400
00:21:28,412 --> 00:21:31,415
Zajedno možemo izraditi bilo što
401
00:21:32,916 --> 00:21:35,377
Dragulje, cirkone i makarone
402
00:21:35,460 --> 00:21:37,796
Kao što mi je rekla mama
403
00:21:37,879 --> 00:21:41,216
Sa šljokicama sve je bolje, istina je
404
00:21:41,300 --> 00:21:43,385
Kažu, ako imaš, pokaži
405
00:21:43,468 --> 00:21:45,679
Ja kažem, stavi još i pompon
406
00:21:45,762 --> 00:21:47,889
I bacimo se na posao
407
00:21:47,973 --> 00:21:50,434
Da, bacimo se na posao
408
00:21:50,517 --> 00:21:53,312
Izrađujmo, stvarajmo, ukrašujmo
409
00:21:53,395 --> 00:21:55,647
Kolažtastičan dan
410
00:21:55,731 --> 00:21:58,984
Ne bih htjela da je drukčije
411
00:22:00,152 --> 00:22:02,529
Sjecni, rezni
Oboji i umoči
412
00:22:02,612 --> 00:22:04,698
O, baš kolažtastično
413
00:22:04,781 --> 00:22:07,409
Izradimo nešto zajedno danas
414
00:22:09,494 --> 00:22:14,958
Izradimo nešto zajedno danas
415
00:22:18,545 --> 00:22:21,798
Znate, mislim da je Mačkor imao pravo.
416
00:22:21,882 --> 00:22:24,551
Uvijek je najbolje putovati kući
417
00:22:25,802 --> 00:22:27,721
prijateljima i obitelji.
418
00:22:30,515 --> 00:22:34,227
Zar ne, Floyde?
Uvijek mi nedostaješ kad odem.
419
00:22:34,978 --> 00:22:39,107
Idući ćemo put otvoriti
novo iznenađenje u Kućici.
420
00:22:39,191 --> 00:22:40,025
Bok!
421
00:23:05,133 --> 00:23:10,305
Prijevod titlova: Janko P.