1 00:00:08,925 --> 00:00:10,927 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Hej, Gabby 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 Vodi nas u Lutkinu kuću 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Hej, Gabby 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,280 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,240 -Mijau, mijau… -Mijau 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,035 Mijau, mijau, mijau, mijau, mijau 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 -Hej, Gabby -Mijau, mijau… 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 -Koje iznenađenje? -Mijau… 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hej, Gabby 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Mijau 15 00:00:47,630 --> 00:00:48,548 Hej! 16 00:00:48,631 --> 00:00:49,799 Pogodite što? 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,801 Pandy ima novi posao! 18 00:00:51,885 --> 00:00:52,969 On je 19 00:00:53,720 --> 00:00:56,181 vozač autobusa! 20 00:00:57,140 --> 00:01:00,226 I vozit će sve mačiće u školu. 21 00:01:00,310 --> 00:01:01,436 Dobro. 22 00:01:07,984 --> 00:01:11,071 To! Ovdje je! Vozač autobusa! 23 00:01:11,154 --> 00:01:13,615 G. Vozaču. Čekali smo vas. 24 00:01:13,698 --> 00:01:16,076 Obožavam se voziti u autobusu. 25 00:01:16,159 --> 00:01:17,368 I ja. 26 00:01:17,452 --> 00:01:19,579 To! Jedva čekam učiti! 27 00:01:21,748 --> 00:01:24,375 Dobro, ekipo, jeste se vezali? 28 00:01:24,459 --> 00:01:27,170 Da, svi smo se vezali. Idemo. 29 00:01:27,253 --> 00:01:29,631 Dobru zabavu u školi. 30 00:01:30,548 --> 00:01:32,967 -Mijau… -Znate što to znači? 31 00:01:33,051 --> 00:01:34,719 Dostava u Kućicu. 32 00:01:35,887 --> 00:01:37,388 Hajde, idemo. 33 00:01:38,014 --> 00:01:39,599 Mijau, mijau, mijau 34 00:01:40,850 --> 00:01:41,684 Mijau 35 00:01:43,520 --> 00:01:44,354 Mijau 36 00:01:46,523 --> 00:01:47,357 Mijau 37 00:01:47,941 --> 00:01:51,861 Dobro. Da vidimo što je danas u sandučiću. 38 00:01:56,199 --> 00:01:57,450 Pogledajte! 39 00:01:57,534 --> 00:02:01,746 Naša kutijica iznenađenja ima more 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,748 i nebo. 41 00:02:03,832 --> 00:02:05,834 Pogledajte slatki avion 42 00:02:05,917 --> 00:02:08,461 kako leti kroz oblake. 43 00:02:09,003 --> 00:02:10,296 A gle ovo. 44 00:02:10,380 --> 00:02:11,673 Tračnice. 45 00:02:12,257 --> 00:02:14,134 Pitam se što je unutra. 46 00:02:14,217 --> 00:02:15,552 Otvorimo je. 47 00:02:19,055 --> 00:02:20,723 Karte! 48 00:02:20,807 --> 00:02:22,767 Vozne karte, čini se. 49 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Vidite. 50 00:02:24,185 --> 00:02:26,020 Jedna je za avion, 51 00:02:26,104 --> 00:02:27,480 jedna za vlak. 52 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 A ova za krstarenje. 53 00:02:30,859 --> 00:02:34,445 A jedna je čak za balon na vrući zrak. 54 00:02:34,529 --> 00:02:36,906 Nikad nisam letjela balonom. 55 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 A vi? 56 00:02:38,491 --> 00:02:41,119 Pa, ja sam bome spremna pokušati. 57 00:02:42,328 --> 00:02:43,580 Još je nešto tu. 58 00:02:44,497 --> 00:02:47,333 Mali putni album. 59 00:02:47,417 --> 00:02:50,253 Gledajte, ima mjesta za žigove 60 00:02:51,421 --> 00:02:54,382 i mjesta za slike. 61 00:02:54,465 --> 00:02:59,012 Želite li s nama u Lutkinu kuću na putnu pustolovinu? 62 00:02:59,596 --> 00:03:01,055 Mačkastično! 63 00:03:01,890 --> 00:03:06,019 Sad je vrijeme da se smanjimo. 64 00:03:07,061 --> 00:03:09,480 Štipnem se lijevo i desno 65 00:03:09,564 --> 00:03:12,525 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 66 00:03:16,863 --> 00:03:19,866 Hej! Ovdje sam, u glazbenoj sobi. 67 00:03:19,949 --> 00:03:21,034 Uđite. 68 00:03:23,202 --> 00:03:25,038 Dobro došli u Kućicu. 69 00:03:25,121 --> 00:03:29,042 A sad, prije negoli krenemo, moramo naći Pandyja. 70 00:03:29,125 --> 00:03:30,126 Vidite li ga? 71 00:03:32,587 --> 00:03:33,838 Iza mene? 72 00:03:33,922 --> 00:03:36,382 Zagrljaj! 73 00:03:37,258 --> 00:03:39,928 Hej, hej! Gabby! Pandy! 74 00:03:40,011 --> 00:03:41,429 Daj šapu. 75 00:03:41,512 --> 00:03:43,640 Migolj-migolj. 76 00:03:44,807 --> 00:03:45,850 Bok, DJ. 77 00:03:48,102 --> 00:03:50,396 Danas sam kapetan Metvica. 78 00:03:50,480 --> 00:03:54,567 Dobro došli u zrrrrakoplov kapetana Metvice. 79 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 Ajme, DJ Metvice! 80 00:03:58,029 --> 00:04:01,074 Avion ti izgleda mačkastično. 81 00:04:01,991 --> 00:04:03,743 Pozor, mačke i mačići. 82 00:04:03,826 --> 00:04:05,745 Govori vam vaš kapetan. 83 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 Spremni smo za ukrcaj. 84 00:04:07,789 --> 00:04:08,831 Karte, molim. 85 00:04:11,542 --> 00:04:15,088 Toliko karata! Koju da upotrijebimo za avion? 86 00:04:17,757 --> 00:04:19,384 Ovu. Hvala. 87 00:04:19,467 --> 00:04:21,511 Izvolite, kapetane. 88 00:04:21,594 --> 00:04:22,553 Hvala. 89 00:04:22,637 --> 00:04:25,223 Ne. Čekaj malo. Hej, hajde. 90 00:04:26,015 --> 00:04:27,934 Kakva je to galama? 91 00:04:28,017 --> 00:04:32,063 Idemo na putnu pustolovinu. Ideš s nama, Mačkore? 92 00:04:34,315 --> 00:04:37,694 Mačkor je više kućni tip. 93 00:04:37,777 --> 00:04:40,280 Ali imamo čak i album za slike 94 00:04:40,363 --> 00:04:43,199 svih mrak stvari koje vidimo. 95 00:04:43,283 --> 00:04:46,619 Ići ćemo zrakoplovom, brodom, vlakom, 96 00:04:46,703 --> 00:04:48,246 čak i balonom. 97 00:04:48,329 --> 00:04:51,791 A ako pođeš s nama, bit ćeš na slikama. 98 00:04:53,501 --> 00:04:56,087 Bome volim biti na slikama. 99 00:04:56,671 --> 00:04:58,339 Imam ideju. Čekajte. 100 00:04:59,215 --> 00:05:02,302 Povedite mog putnog dvojnika, 101 00:05:02,385 --> 00:05:03,594 Kolažkora. 102 00:05:04,929 --> 00:05:06,931 To je urnebesno, Mačkore! 103 00:05:07,015 --> 00:05:08,766 O, to je sjajna ideja. 104 00:05:09,392 --> 00:05:12,645 Slikat ćemo Kolažkora na putovanju 105 00:05:12,729 --> 00:05:14,439 i pokazati ti poslije. 106 00:05:14,522 --> 00:05:15,648 Baš tako! 107 00:05:15,732 --> 00:05:18,818 A neke bih stvari rado vidio. 108 00:05:18,901 --> 00:05:21,904 Samo reci što i slikat ćemo ti. 109 00:05:22,405 --> 00:05:24,532 Zapisat ću ih. 110 00:05:24,615 --> 00:05:27,368 -Pandy, mogu vidjeti album? -Izvoli. 111 00:05:28,703 --> 00:05:30,955 Da, to treba vidjeti. 112 00:05:32,790 --> 00:05:34,334 Trebam sliku ovoga. 113 00:05:36,961 --> 00:05:39,297 Ovo sam oduvijek htio vidjeti. 114 00:05:40,089 --> 00:05:42,800 I ovo. Ta će mi biti najdraža. 115 00:05:42,884 --> 00:05:46,637 Čeka vas fantastično putovanje. 116 00:05:47,972 --> 00:05:52,435 Kapetan Metvica i zrrrrakoplov spremni su za polijetanje. 117 00:05:52,518 --> 00:05:54,270 Na mjesta, molim. 118 00:05:55,521 --> 00:05:56,439 Bok, Mačkore. 119 00:05:57,774 --> 00:05:59,067 Sretan put. 120 00:06:00,777 --> 00:06:02,737 Čekaj! Umalo zaboravih. 121 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 Što je, Mačkore? 122 00:06:04,405 --> 00:06:07,075 Kolažkor uvijek sjedi do prozora. 123 00:06:17,752 --> 00:06:19,087 Letimo! 124 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 Govori vaš kapetan. 125 00:06:26,094 --> 00:06:30,139 Opustite se i uživajte u slanim štapićima. 126 00:06:30,223 --> 00:06:32,725 Dobijemo i štapiće? 127 00:06:32,809 --> 00:06:35,394 Ovo je mijautastično! 128 00:06:35,978 --> 00:06:38,189 Idemo! 129 00:06:38,272 --> 00:06:39,941 Gore, visoko u zraku 130 00:06:40,024 --> 00:06:42,443 S vjetrom u kosi 131 00:06:43,611 --> 00:06:45,905 Oblaci plove Nebom plavim 132 00:06:45,988 --> 00:06:48,908 A grickalice samo dolaze 133 00:06:49,450 --> 00:06:51,661 Onaj je oblak poput ananasa. 134 00:06:52,453 --> 00:06:54,205 Vidim kornet-sladoled. 135 00:06:54,997 --> 00:06:56,666 Ja vidim slani štapić. 136 00:06:56,749 --> 00:06:57,583 Gdje? 137 00:06:57,667 --> 00:07:00,419 Ovdje, upravo slijeće. 138 00:07:02,630 --> 00:07:05,049 Najljepše je putovati avionom. 139 00:07:08,052 --> 00:07:10,096 Pandy, pogledajmo u album 140 00:07:10,179 --> 00:07:12,682 što moramo slikati Mačkoru. 141 00:07:13,808 --> 00:07:17,228 To je oblak, u obliku ribe. 142 00:07:17,311 --> 00:07:19,063 Mislim da je srdela. 143 00:07:19,814 --> 00:07:21,315 To ima smisla. 144 00:07:21,399 --> 00:07:23,276 Mačkor obožava srdele. 145 00:07:23,776 --> 00:07:25,945 Recite vidite li taj oblak. 146 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 Evo ga! 147 00:07:34,829 --> 00:07:36,706 Pandy, dođi u kadar. 148 00:07:39,542 --> 00:07:42,753 Evo je! Mačkor će biti oduševljen. 149 00:07:44,797 --> 00:07:46,549 Ovdje kapetan Metvica. 150 00:07:46,632 --> 00:07:48,634 Slijećemo. 151 00:07:49,677 --> 00:07:50,595 Pogledaj! 152 00:07:50,678 --> 00:07:53,347 Slijećemo na tropski otok. 153 00:07:56,225 --> 00:07:58,978 Gle! Slijećemo na vodu! 154 00:07:59,061 --> 00:08:00,354 Šališ se! 155 00:08:00,438 --> 00:08:03,149 Avioni su bome najbolje prometalo. 156 00:08:04,358 --> 00:08:05,610 Ovdje kapetan. 157 00:08:05,693 --> 00:08:07,904 Stigli smo na odredište. 158 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 Pazi pri izlasku. 159 00:08:11,657 --> 00:08:14,160 Hvala na vožnji, kapetane. 160 00:08:14,702 --> 00:08:16,829 Hoćeš nam sad udariti žig? 161 00:08:16,913 --> 00:08:18,998 Naravno! 162 00:08:20,666 --> 00:08:22,335 Imamo prvi žig! 163 00:08:22,919 --> 00:08:25,922 Čini se da ćemo dalje kruzerom. 164 00:08:26,005 --> 00:08:28,591 O, da. Potražite MB Mačkarenu. 165 00:08:28,674 --> 00:08:30,343 Malo niže niz plažu. 166 00:08:30,426 --> 00:08:32,553 Veliki bijeli brod. 167 00:08:33,679 --> 00:08:35,515 Hvala, kapetane Metvica. 168 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 I drugi put, mačići. 169 00:08:39,060 --> 00:08:40,811 Obožavam plažu. 170 00:08:42,647 --> 00:08:44,857 Gle! MB Mačkarena. 171 00:08:44,941 --> 00:08:47,443 Požurimo da nam ne pobjegne. 172 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 -Bok, Mačkareno! -Uđite! 173 00:08:55,826 --> 00:08:57,995 Dobro došli na Mačkarenu, 174 00:08:58,079 --> 00:09:00,748 najspektakularniji brod na moru. 175 00:09:00,831 --> 00:09:03,209 -Hvala. -Imate kartu? 176 00:09:03,292 --> 00:09:04,377 Naravno. 177 00:09:05,002 --> 00:09:07,338 Koja je karta za kruzer? 178 00:09:10,216 --> 00:09:12,343 O, da! Ona s brodom. 179 00:09:12,843 --> 00:09:15,513 -Izvoli, kapetanice. -Hvala. 180 00:09:15,596 --> 00:09:17,473 Vrijeme je za polazak. 181 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 Krećemo! 182 00:09:28,651 --> 00:09:30,736 Gabby, tko vam je ovo? 183 00:09:32,113 --> 00:09:33,906 To je Kolažkor. 184 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 U biti je plosnati Mačkor. 185 00:09:36,075 --> 00:09:38,536 Znaš da je Mačkor kućni mačak? 186 00:09:39,453 --> 00:09:42,039 No mora biti na svakoj fotki. 187 00:09:42,123 --> 00:09:43,207 To je istina. 188 00:09:43,291 --> 00:09:45,167 Pa nam je dao Kolažkora. 189 00:09:45,251 --> 00:09:48,546 Čak je rekao i koje slike želi. 190 00:09:48,629 --> 00:09:50,131 Što sad tražimo? 191 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 I ne znam što je ovo. 192 00:09:53,259 --> 00:09:55,886 To je, moji slatki moreplovci, 193 00:09:55,970 --> 00:09:57,555 mačji narval. 194 00:09:57,638 --> 00:09:59,515 Hoću vidjeti jednog! 195 00:09:59,599 --> 00:10:00,725 Potražimo ga. 196 00:10:06,188 --> 00:10:08,107 Ne vidim mačje narvale. 197 00:10:08,691 --> 00:10:11,444 Pa, to je zato što su vrlo rijetki. 198 00:10:11,527 --> 00:10:13,821 Gotovo ih je nemoguće naći. 199 00:10:14,405 --> 00:10:16,699 To bome zvuči poput Mačkora. 200 00:10:19,702 --> 00:10:23,623 Poslao nas je da slikamo nešto što je nemoguće naći. 201 00:10:24,206 --> 00:10:27,460 Mačkarena nije rekla da je nemoguće. 202 00:10:27,543 --> 00:10:29,629 Ne, nije nemoguće. 203 00:10:29,712 --> 00:10:32,131 Dobro, gotovo nemoguće. 204 00:10:32,214 --> 00:10:34,467 To znači da je doista teško. 205 00:10:34,550 --> 00:10:36,886 Stalno radimo teške stvari. 206 00:10:36,969 --> 00:10:38,804 I ako ne odustanemo, 207 00:10:38,888 --> 00:10:41,474 fotografirat ćemo mačjeg narvala. 208 00:10:41,557 --> 00:10:44,018 Uz malo vremena i strpljenja. 209 00:10:44,101 --> 00:10:46,395 Misliš da ćemo ga naći? 210 00:10:47,688 --> 00:10:49,607 Onda ni ja ne odustajem. 211 00:10:50,191 --> 00:10:53,527 U međuvremenu, pokazat ću vam brod. 212 00:10:53,611 --> 00:10:56,197 Hajmo! 213 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Krstarimo 214 00:10:58,115 --> 00:11:00,701 Pjevamo putnu pjesmu 215 00:11:01,494 --> 00:11:04,288 Glazba teče Plesni podij sjaji 216 00:11:04,372 --> 00:11:06,999 Stoga, mrdajmo se 217 00:11:08,000 --> 00:11:09,335 Bomba! 218 00:11:10,711 --> 00:11:12,129 Ulijećem vruć! 219 00:11:13,839 --> 00:11:14,840 Moj smoothie. 220 00:11:16,092 --> 00:11:17,676 Klizi hladan. 221 00:11:20,554 --> 00:11:22,848 Kruzer je nabolje prometalo. 222 00:11:29,397 --> 00:11:30,523 Gabby, hvataj! 223 00:11:32,858 --> 00:11:34,860 O, ne! Naša lopta! 224 00:11:36,695 --> 00:11:39,615 Hej, to je bilo čudno. 225 00:11:39,698 --> 00:11:41,283 Pokušajmo to ponovno. 226 00:11:44,995 --> 00:11:46,705 Šališ se? 227 00:11:46,789 --> 00:11:49,291 Bome je nešto ondje. 228 00:11:49,375 --> 00:11:52,711 A mislim da se želi igrati s nama. 229 00:11:53,379 --> 00:11:56,340 Je li možda mačji narval? 230 00:11:56,424 --> 00:11:57,842 Saznajmo. 231 00:11:58,884 --> 00:11:59,760 Da vidimo! 232 00:12:03,556 --> 00:12:04,807 Daj opet loptu. 233 00:12:08,227 --> 00:12:09,603 Reci kad ga vidiš. 234 00:12:15,192 --> 00:12:16,944 To je mačji narval! 235 00:12:17,695 --> 00:12:20,030 -Sirenastično! -Našli smo ga! 236 00:12:22,741 --> 00:12:24,702 Brzo, Gabby! Kolažkora! 237 00:12:25,494 --> 00:12:26,662 Ja ću slikati. 238 00:12:35,880 --> 00:12:36,797 Jesam! 239 00:12:37,298 --> 00:12:38,841 Ne mogu vjerovati. 240 00:12:38,924 --> 00:12:42,678 Čak ni ja dosad nisam vidjela mačjeg narvala. 241 00:12:42,761 --> 00:12:45,264 Tek kad Mačkor vidi ovu! 242 00:12:50,019 --> 00:12:51,437 Bok, narvale. 243 00:12:51,520 --> 00:12:53,272 Hvala na igri. 244 00:12:53,772 --> 00:12:54,773 Sretan put! 245 00:12:54,857 --> 00:12:56,942 To je bilo šapastično! 246 00:12:58,611 --> 00:13:00,446 Hvala, kapetanice. 247 00:13:00,529 --> 00:13:02,907 Krstarenje nećemo zaboraviti. 248 00:13:03,449 --> 00:13:06,535 Da. Krstarenje je mrak. 249 00:13:16,128 --> 00:13:19,632 Vrijeme je za idući dio vaše pustolovine. 250 00:13:28,140 --> 00:13:32,061 Nadam se da ste uživali na MB Mačkareni. 251 00:13:32,144 --> 00:13:34,021 Bilo je mačkastično! 252 00:13:34,104 --> 00:13:35,147 Kapetanice, 253 00:13:35,231 --> 00:13:37,900 udariš nam žig u album? 254 00:13:37,983 --> 00:13:39,068 Naravno. 255 00:13:40,569 --> 00:13:42,947 Gle! Imamo i žig kruzera! 256 00:13:44,240 --> 00:13:46,951 Čime ćemo sad putovati, Pandy? 257 00:13:47,034 --> 00:13:50,162 Čini se da je vrijeme za ču-ču! 258 00:13:50,788 --> 00:13:52,748 Pitam se gdje je postaja. 259 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 Mačja Vila! 260 00:13:57,419 --> 00:13:59,004 Vozdra, škvadro. 261 00:13:59,838 --> 00:14:01,674 Bok, Mačkareno. 262 00:14:01,757 --> 00:14:02,800 Sretan put. 263 00:14:04,426 --> 00:14:06,095 Stigli ste! 264 00:14:06,178 --> 00:14:07,346 Bok, Vilo. 265 00:14:07,429 --> 00:14:09,348 A tko je ovaj momak? 266 00:14:09,848 --> 00:14:11,016 Kolažkor. 267 00:14:11,100 --> 00:14:13,811 Putuje s nama danas. 268 00:14:13,894 --> 00:14:16,564 Pa, drago mi je, Kolažkore. 269 00:14:16,647 --> 00:14:19,024 -Imate li kartu za vlak? -Jasno. 270 00:14:19,608 --> 00:14:22,027 Koju kartu trebamo za vlak? 271 00:14:25,698 --> 00:14:28,284 Izvoli, kondukterko Mačja Vilo. 272 00:14:28,367 --> 00:14:31,704 Cvijetastično! Vlak samo što nije stigao. 273 00:14:33,581 --> 00:14:35,040 Točno na vrijeme! 274 00:14:36,625 --> 00:14:40,671 Ukrcajte se u Mačkanooga ekspres! 275 00:14:42,298 --> 00:14:44,216 I krećemo! 276 00:14:49,722 --> 00:14:50,973 Kondukterko, 277 00:14:51,056 --> 00:14:53,058 kamo se vozimo? 278 00:14:53,142 --> 00:14:55,936 Vozimo se kroz Divlji zapad. 279 00:14:57,980 --> 00:15:01,609 To me podsjetilo. Morate izgledati kao kauboji. 280 00:15:06,030 --> 00:15:09,199 Znaš što bi baš dobro došlo? 281 00:15:09,992 --> 00:15:12,202 -Grickalice? -Kako si znala? 282 00:15:13,078 --> 00:15:14,747 Malo vlačnih kokica? 283 00:15:16,457 --> 00:15:19,418 Ovdje radimo najbolje na Zapadu. 284 00:15:20,294 --> 00:15:21,337 Što? 285 00:15:25,883 --> 00:15:28,802 Dobro, znam da se stalno predomišljam, 286 00:15:28,886 --> 00:15:32,932 no vlak je možda najbolje prometalo. 287 00:15:33,015 --> 00:15:35,601 Idemo! 288 00:15:35,684 --> 00:15:37,603 Ču-ču, vozimo se 289 00:15:37,686 --> 00:15:39,605 U vlačnom smo điru 290 00:15:40,814 --> 00:15:43,525 U najbolji zalazak Na Divljem zapadu 291 00:15:43,609 --> 00:15:46,403 A cijeli grad pjeva 292 00:15:48,155 --> 00:15:49,740 Pogledajte bend! 293 00:15:49,823 --> 00:15:51,742 Hej, mačići. 294 00:15:54,828 --> 00:15:58,499 Poslužit ću se. Nema do vlačnih kokica. 295 00:15:59,667 --> 00:16:02,252 Vlakovi, najbolja prometala. 296 00:16:03,379 --> 00:16:07,007 Da vidimo kakvu sad sliku trebamo za Mačkora. 297 00:16:07,091 --> 00:16:09,718 Čini se da želi vidjeti kaktus. 298 00:16:09,802 --> 00:16:12,054 Ovdje ih ima u izobilju. 299 00:16:13,055 --> 00:16:15,849 Da, ali ne bilo kakav kaktus. 300 00:16:15,933 --> 00:16:20,479 Mačkor želi kaktus s jednom rukom gore, a drugom dolje. 301 00:16:20,562 --> 00:16:23,941 Hej! Prilično dobro glumiš kaktus. 302 00:16:24,024 --> 00:16:25,609 U potragu! 303 00:16:26,652 --> 00:16:30,447 Recite kad vidite kaktus s rukom gore i dolje. 304 00:16:37,162 --> 00:16:38,080 Eno ga! 305 00:16:38,163 --> 00:16:39,957 Ja ću slikati, Gabby. 306 00:16:40,040 --> 00:16:42,376 Ti se namjesti u pozi kaktusa. 307 00:16:42,459 --> 00:16:43,919 Reci: „Kaktus!” 308 00:16:44,003 --> 00:16:45,254 Kaktus! 309 00:16:47,381 --> 00:16:49,174 O, da, dobra je. 310 00:16:52,678 --> 00:16:55,222 Pogledaj taj zalazak! 311 00:16:55,305 --> 00:16:59,184 Najbolje je voziti se u zalazak s najboljom ekipom. 312 00:16:59,268 --> 00:17:01,520 Tako je! 313 00:17:03,522 --> 00:17:05,983 Ovo je kraj naše pustolovine. 314 00:17:06,066 --> 00:17:07,609 Bilo je super. 315 00:17:07,693 --> 00:17:10,320 I Kolažkoru se svidjelo. Zar ne? 316 00:17:11,822 --> 00:17:14,324 Kondukterko Vilo, udariš nam žig? 317 00:17:15,159 --> 00:17:16,493 Vrlo rado. 318 00:17:18,203 --> 00:17:22,541 Nadam se da ste uživali u vožnji Mačkanooga ekspresom. 319 00:17:23,125 --> 00:17:25,711 Još je ostao samo jedan žig, za… 320 00:17:26,587 --> 00:17:28,088 balon! 321 00:17:28,172 --> 00:17:31,383 Gdje ćemo li ovdje uhvatiti balon? 322 00:17:33,844 --> 00:17:36,055 Nebo se smračilo. Gle! 323 00:17:36,930 --> 00:17:38,474 To je balon! 324 00:17:39,725 --> 00:17:41,310 Hej, ekipo. 325 00:17:41,393 --> 00:17:42,686 Kutijice! 326 00:17:43,395 --> 00:17:49,568 Tko ima kartu za Kutijičinu vožnju balonom? 327 00:17:49,651 --> 00:17:51,195 Mi! 328 00:17:51,278 --> 00:17:52,488 Uskačite. 329 00:17:53,489 --> 00:17:56,492 Uvis i na put! 330 00:17:56,575 --> 00:17:58,452 Bok, Mačja Vilo! 331 00:17:58,535 --> 00:18:00,120 Uživajte u vožnji! 332 00:18:09,880 --> 00:18:13,926 Kutijice, ovaj je balon mačkastičan! 333 00:18:14,009 --> 00:18:15,844 Hvala, moje je djelo. 334 00:18:15,928 --> 00:18:19,556 Hej, Kutijice, baš si kreativna. 335 00:18:20,349 --> 00:18:23,894 Jedva čekam Mačkoru pokazati naš album. 336 00:18:24,394 --> 00:18:26,980 O, da, trebamo posljednji žig. 337 00:18:27,064 --> 00:18:28,107 Nema problema. 338 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Hej, pogledajte. 339 00:18:31,527 --> 00:18:33,737 Na zadnjoj je slici za Mačkora 340 00:18:33,821 --> 00:18:35,405 i Mačkor. 341 00:18:35,489 --> 00:18:38,534 Mislim da Mačkor želi reći da mu nedostajemo 342 00:18:38,617 --> 00:18:40,494 i da želi da se vratimo. 343 00:18:40,577 --> 00:18:41,912 U redu onda. 344 00:18:41,995 --> 00:18:44,081 Iduća postaja, kući! 345 00:18:44,164 --> 00:18:45,624 To! 346 00:18:50,838 --> 00:18:53,674 Mislim da su se već trebali vratiti. 347 00:18:54,633 --> 00:18:57,136 Sigurno se sjajno zabavljaju. 348 00:18:57,219 --> 00:19:01,807 I znam da slikaju super fotografije Kolažkora za tebe. 349 00:19:01,890 --> 00:19:06,311 Da, pa, posljednja je fotografija najvažnija. 350 00:19:06,395 --> 00:19:07,980 Mačkore! 351 00:19:09,565 --> 00:19:10,816 Gle! Evo ih! 352 00:19:12,734 --> 00:19:14,862 -Bok. -Hvala na vožnji. 353 00:19:14,945 --> 00:19:16,613 Vidimo se u radionici. 354 00:19:21,577 --> 00:19:23,745 Dobro došli. Kako je bilo? 355 00:19:23,829 --> 00:19:25,873 Bilo je šapastično! 356 00:19:25,956 --> 00:19:28,959 Svidjelo vam se sve što sam vam zadao? 357 00:19:29,042 --> 00:19:30,377 Bome jest. 358 00:19:30,460 --> 00:19:33,130 No ostala nam je još jedna fotka. 359 00:19:33,630 --> 00:19:36,049 DJ, hoćeš nas ti slikati? 360 00:19:36,133 --> 00:19:37,467 Nema frke. 361 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 Recite: „Pti-mica!” 362 00:19:39,553 --> 00:19:40,721 Pti-mica! 363 00:19:43,015 --> 00:19:44,516 Ova je za na zid. 364 00:19:49,104 --> 00:19:50,355 Moram priznati, 365 00:19:50,439 --> 00:19:53,859 od svih fotografija, ova mi je najdraža. 366 00:19:53,942 --> 00:19:56,445 Vidiš? Kao što uvijek kažem… 367 00:19:56,528 --> 00:19:59,031 Čemu se mučiti putovanjem 368 00:19:59,114 --> 00:20:01,116 kad je najbolje kod kuće? 369 00:20:01,617 --> 00:20:02,576 Mačkore… 370 00:20:03,076 --> 00:20:05,746 No volio bih vidjeti fotografije. 371 00:20:05,829 --> 00:20:07,956 Vidi Kolažkora na ovoj. 372 00:20:08,040 --> 00:20:12,419 Mačji narval? Nisam mislio da ćete ga snimiti. 373 00:20:13,003 --> 00:20:15,756 Hvala što ste putovali s nama. 374 00:20:15,839 --> 00:20:17,758 Spremni za iznenađenje? 375 00:20:20,302 --> 00:20:22,596 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 376 00:20:22,679 --> 00:20:24,598 Gabbyna mačka… 377 00:20:24,681 --> 00:20:26,266 Gabbyna mačka… 378 00:20:26,350 --> 00:20:27,643 Gabbyna mačka… 379 00:20:27,726 --> 00:20:29,937 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka… 380 00:20:30,020 --> 00:20:32,564 Gabbyna mačka dana! 381 00:20:32,648 --> 00:20:34,733 To sam ja, Kutijica! 382 00:20:37,986 --> 00:20:40,239 Šljokice, naljepnice, gumbi 383 00:20:40,322 --> 00:20:42,574 Črčkam črčke, pogledaj ih 384 00:20:42,658 --> 00:20:45,827 Bit će nam kolažtastično 385 00:20:46,828 --> 00:20:49,206 Imam škare, vrpce i ljepilo 386 00:20:49,289 --> 00:20:51,625 Znam da i ti voliš izrađivati 387 00:20:52,542 --> 00:20:55,087 Vidim ti u buljavim očima 388 00:20:55,170 --> 00:20:57,756 Da, ti i ja 389 00:20:57,839 --> 00:21:00,092 Imamo mnogo posla 390 00:21:00,175 --> 00:21:02,010 Bacimo se na posao 391 00:21:02,094 --> 00:21:04,721 Da, bacimo se na posao 392 00:21:04,805 --> 00:21:07,724 Izrađujmo, stvarajmo, ukrašujmo 393 00:21:07,808 --> 00:21:09,893 Kolažtastičan dan 394 00:21:09,977 --> 00:21:13,105 Ne bih htjela da je drukčije 395 00:21:14,356 --> 00:21:16,733 Sjecni, rezni Oboji i umoči 396 00:21:16,817 --> 00:21:18,735 O, baš kolažtastično 397 00:21:18,819 --> 00:21:22,072 Izradimo nešto zajedno danas 398 00:21:23,615 --> 00:21:25,951 Imam svoje vjerno ljepilo 399 00:21:26,034 --> 00:21:28,328 Šivaći stroj i znam ga rabiti 400 00:21:28,412 --> 00:21:31,415 Zajedno možemo izraditi bilo što 401 00:21:32,916 --> 00:21:35,377 Dragulje, cirkone i makarone 402 00:21:35,460 --> 00:21:37,796 Kao što mi je rekla mama 403 00:21:37,879 --> 00:21:41,216 Sa šljokicama sve je bolje, istina je 404 00:21:41,300 --> 00:21:43,385 Kažu, ako imaš, pokaži 405 00:21:43,468 --> 00:21:45,679 Ja kažem, stavi još i pompon 406 00:21:45,762 --> 00:21:47,889 I bacimo se na posao 407 00:21:47,973 --> 00:21:50,434 Da, bacimo se na posao 408 00:21:50,517 --> 00:21:53,312 Izrađujmo, stvarajmo, ukrašujmo 409 00:21:53,395 --> 00:21:55,647 Kolažtastičan dan 410 00:21:55,731 --> 00:21:58,984 Ne bih htjela da je drukčije 411 00:22:00,152 --> 00:22:02,529 Sjecni, rezni Oboji i umoči 412 00:22:02,612 --> 00:22:04,698 O, baš kolažtastično 413 00:22:04,781 --> 00:22:07,409 Izradimo nešto zajedno danas 414 00:22:09,494 --> 00:22:14,958 Izradimo nešto zajedno danas 415 00:22:18,545 --> 00:22:21,798 Znate, mislim da je Mačkor imao pravo. 416 00:22:21,882 --> 00:22:24,551 Uvijek je najbolje putovati kući 417 00:22:25,802 --> 00:22:27,721 prijateljima i obitelji. 418 00:22:30,515 --> 00:22:34,227 Zar ne, Floyde? Uvijek mi nedostaješ kad odem. 419 00:22:34,978 --> 00:22:39,107 Idući ćemo put otvoriti novo iznenađenje u Kućici. 420 00:22:39,191 --> 00:22:40,025 Bok! 421 00:23:05,133 --> 00:23:10,305 Prijevod titlova: Janko P.