1 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 "مرحبًا يا (غابي) 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 اصطحبينا لبيت الدُمى 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 مرحبًا يا (غابي) 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,819 مع القطط نعيش ونلعب 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,245 مرحبًا يا (غابي) 6 00:00:37,328 --> 00:00:39,456 ما المفاجأة الكبيرة؟ 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 لننكمش وندخل 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 مرحبًا يا (غابي)" 9 00:00:44,544 --> 00:00:45,712 "بيت دُمى (غابي)" 10 00:00:47,505 --> 00:00:50,216 مرحبًا! ألعب لعبة الثياب التنكرية مع "فلويد". 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,260 حسنًا يا "فلويد"، ماذا تفضّل؟ 12 00:00:52,343 --> 00:00:55,138 أذني أرنب أم قبعة ظربان؟ 13 00:00:56,806 --> 00:00:58,850 لا يستطيع أن يقرر. 14 00:00:58,933 --> 00:01:00,518 لكنني أعلم كيف سأساعده. 15 00:01:01,061 --> 00:01:02,395 يمكننا أن نقترع… 16 00:01:03,313 --> 00:01:04,481 بعملة قط. 17 00:01:05,023 --> 00:01:07,776 سألقي هذه العملة، وإذا استقرت على النقش، 18 00:01:07,859 --> 00:01:09,778 فسيعتمر "فلويد" أذني الأرنب. 19 00:01:09,861 --> 00:01:14,407 لكن إذا ألقيتها واستقرت على الكتابة، فسيعتمر قبعة الظربان. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,785 مستعدون؟ ها نحن أولاء. 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,163 كتابة. 22 00:01:20,246 --> 00:01:24,000 يعني هذا أن "فلويد" سيكون ظربانًا. 23 00:01:25,001 --> 00:01:27,962 "فلويد" ظربان جميل جدًا، ألا تظنون هذا؟ 24 00:01:28,755 --> 00:01:32,342 ماذا تقول يا "فلويد"؟ أتريد أن تعتمر أذني الأرنب أيضًا؟ 25 00:01:33,009 --> 00:01:35,845 حسنًا يا "فلويد"، 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,139 ها أنت ذا. 27 00:01:40,141 --> 00:01:44,062 لم أر ظربانًا أرنبيًا قبلًا، لكنه يعجبني بالتأكيد. 28 00:01:46,105 --> 00:01:47,524 تعرفون معنى ذلك الصوت. 29 00:01:47,607 --> 00:01:50,276 حان وقت بريد بيت الدُمى. هيا بنا. 30 00:02:00,245 --> 00:02:03,957 حسنًا، لنر ما أحضره صندوق بريد "مياو مياو" اليوم. 31 00:02:06,709 --> 00:02:11,297 هناك قوس قزح جميل جدًا على صندوق المفاجآت القططي الصغير. 32 00:02:11,381 --> 00:02:15,343 يبدو سحريًا جدًا. لم لا نفتحه ونرى الموجود داخله؟ 33 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 سنفعل هذا. 34 00:02:19,597 --> 00:02:21,933 إنها نافورة صغيرة. 35 00:02:22,016 --> 00:02:24,060 فوقها قطّ "بيكابوو" صغير. 36 00:02:24,561 --> 00:02:25,937 وهناك ماء بداخلها. 37 00:02:26,938 --> 00:02:29,023 وهناك أيضًا حقيبة مشابهة لها. 38 00:02:29,524 --> 00:02:31,025 لنر ما الموجود بداخلها. 39 00:02:34,112 --> 00:02:37,407 هذه عملة قط صغيرة جدًا. 40 00:02:38,741 --> 00:02:41,536 لدينا إذًا نافورة وعملة. 41 00:02:42,453 --> 00:02:44,038 أعرف معنى هذا. 42 00:02:44,122 --> 00:02:45,832 هذه نافورة أمنيات. 43 00:02:47,333 --> 00:02:50,211 لنر الآن. ماذا عساي أتمنى؟ 44 00:02:50,837 --> 00:02:52,255 وجدتها! 45 00:02:52,338 --> 00:02:54,465 يجب أن نتمنى عملات أكثر. 46 00:02:54,549 --> 00:02:56,676 هذا سيمكننا من تمني مزيد من الأمنيات. 47 00:02:56,759 --> 00:02:57,594 حسنًا. 48 00:02:58,094 --> 00:03:00,638 أتمنى مزيدًا من العملات. 49 00:03:07,353 --> 00:03:09,522 ما كل هذه العملات؟ 50 00:03:09,606 --> 00:03:13,109 يجب أن نأخذها إلى بيت الدُمى ونتشاركها مع قطط "غابي". 51 00:03:13,192 --> 00:03:16,988 أتودّون المجيء معنا إلى بيت الدُمى كي نعرف ما يتمناه الجميع؟ 52 00:03:17,488 --> 00:03:18,615 هذا مذهل! 53 00:03:18,698 --> 00:03:21,576 حان وقت التقلّص. 54 00:03:22,869 --> 00:03:25,371 "ضغطة يسارًا وضغطة يمينًا 55 00:03:25,455 --> 00:03:28,416 سأمسك بيد (حضون) وسأتشبث بها!" 56 00:03:31,461 --> 00:03:34,464 أنا هنا في المطبخ، ادخلوا. 57 00:03:36,883 --> 00:03:39,302 مرحبًا بكم في بيت الدُمى. 58 00:03:39,385 --> 00:03:43,056 لا أطيق صبرًا كي أرى أمنيات الجميع تتحقق. 59 00:03:43,139 --> 00:03:45,183 ماذا ستتمنى يا "حضون"؟ 60 00:03:46,976 --> 00:03:48,478 أترون "حضون"؟ 61 00:03:50,521 --> 00:03:52,315 هل تمنّى أحد توًا هجوم عناق؟ 62 00:03:54,150 --> 00:03:56,277 كان هذا جميلًا يا "حضون". 63 00:03:56,361 --> 00:03:57,862 على ذكر الأمنيات… 64 00:04:01,157 --> 00:04:04,369 - ماذا ستتمنى؟ - هذا سؤال صعب. 65 00:04:04,452 --> 00:04:07,622 قد أتمنى حقيبة جديدة لـ"حضون". 66 00:04:07,705 --> 00:04:10,792 أو أكبر ثمرة جوز هند في العالم. 67 00:04:10,875 --> 00:04:13,044 أو فطيرة بقشدة المخللات. 68 00:04:13,127 --> 00:04:15,129 هناك خيارات كثيرة جدًا جيدة. 69 00:04:15,213 --> 00:04:17,423 أظن أنني أحتاج إلى مزيد من الوقت كي أقرر. 70 00:04:17,507 --> 00:04:18,841 حسنًا يا "حضون". 71 00:04:18,925 --> 00:04:20,843 يمكننا أن ندع "كاب كيك" يتمنى أولًا. 72 00:04:20,927 --> 00:04:22,679 أين "كاب كيك" على أي حال؟ 73 00:04:24,055 --> 00:04:25,890 مرحبًا أيتها الرشاشات الذهبية. 74 00:04:34,190 --> 00:04:35,191 مرحبًا بكم جميعًا. 75 00:04:35,275 --> 00:04:37,151 - مرحبًا يا "كاب كيك". - ماذا تفعل؟ 76 00:04:37,235 --> 00:04:41,406 كنت أقرأ توًا قصتي المُفضلة عن "أرض الكعك". 77 00:04:42,073 --> 00:04:43,741 تبدو هذه قصة مسلية. 78 00:04:43,825 --> 00:04:44,867 إنها كذلك. 79 00:04:44,951 --> 00:04:47,996 تتحدث عن مكان سحري، كل شيء فيه مصنوع من الكعك. 80 00:04:48,079 --> 00:04:49,205 كل شيء؟ 81 00:04:49,289 --> 00:04:50,123 أجل. 82 00:04:50,206 --> 00:04:52,125 وفي هذه الأرض، في مكان سري… 83 00:04:52,208 --> 00:04:53,960 تُوجد الرشاشات الذهبية! 84 00:04:55,795 --> 00:04:59,507 إذا عثرتم عليها وحللتم لغز "تنين الملعقة" 85 00:04:59,590 --> 00:05:01,801 فستحتفظون بالرشاشات الذهبية. 86 00:05:03,761 --> 00:05:06,597 ليتني أستطيع الذهاب إلى هناك والعثور على تلك الرشاشات الذهبية. 87 00:05:06,681 --> 00:05:11,060 حسنًا يا "كاب كيك"، قد يكون هذا يوم حظك الحسن. 88 00:05:14,814 --> 00:05:16,524 أهذه نافورة أمنيات؟ 89 00:05:17,775 --> 00:05:21,446 ولدينا عملة لأجلك كي تتمنى أمنية. 90 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 جرّب يا "كاب كيك". 91 00:05:24,240 --> 00:05:27,118 يا للروعة! أنا متحمس جدًا. 92 00:05:27,201 --> 00:05:31,414 أتمنى أن نسافر إلى "أرض الكعك". 93 00:05:48,306 --> 00:05:49,891 لقد تحققت أمنيتي! 94 00:05:49,974 --> 00:05:51,017 نحن في… 95 00:05:51,851 --> 00:05:53,352 "أرض الكعك"! 96 00:05:55,271 --> 00:05:57,648 وكل شيء هنا مصنوع من الكعك؟ 97 00:05:58,441 --> 00:06:00,276 حسنًا! 98 00:06:04,822 --> 00:06:06,532 لم يكن "كاب كيك" يمزح. 99 00:06:07,950 --> 00:06:09,577 الأشجار مصنوعة من الكعك. 100 00:06:09,660 --> 00:06:11,704 وكذلك الأزهار. 101 00:06:13,456 --> 00:06:14,665 حتى الصخور؟ 102 00:06:18,252 --> 00:06:19,087 أجل. 103 00:06:19,712 --> 00:06:23,007 - هذا المكان مذهل يا "كاب كيك". - أجل. 104 00:06:23,091 --> 00:06:26,135 ولا أطيق صبرًا كي أجد تلك الرشاشات الذهبية. 105 00:06:26,219 --> 00:06:27,762 أيمكنكم مساعدتي في البحث عنها؟ 106 00:06:28,930 --> 00:06:30,890 رائع، أخبروني عندما ترونها. 107 00:06:38,272 --> 00:06:40,775 ها هي ذي. على قمة ذلك الجبل. 108 00:06:40,858 --> 00:06:43,736 هذا أجمل شيء رأيته على الإطلاق. 109 00:06:43,820 --> 00:06:45,029 هذا صحيح. 110 00:06:45,113 --> 00:06:49,700 لكن علينا السير لمسافة طويلة كي نصل إلى قمة هذا الجبل. 111 00:06:49,784 --> 00:06:52,703 - لهذا سنستقل القطار. - القطار؟ 112 00:06:57,959 --> 00:07:01,671 مهلًا. لا تقل إن القطار مصنوع من الكعك أيضًا. 113 00:07:01,754 --> 00:07:04,090 لا توجد سوى طريقة واحدة لنعرف. 114 00:07:06,425 --> 00:07:07,969 إنه كذلك! 115 00:07:09,011 --> 00:07:11,597 اصعدوا جميعًا على متن قطار الكعك. 116 00:07:12,557 --> 00:07:15,059 إلى قمة جبل الكعك. 117 00:07:15,143 --> 00:07:17,311 "نتسلق الكعكة 118 00:07:17,395 --> 00:07:19,522 نستقل قطار الكعك إلى القمة 119 00:07:19,605 --> 00:07:22,024 نتسلق الكعكة 120 00:07:22,108 --> 00:07:23,860 سنصل إلى الرشاشات الذهبية على القمة 121 00:07:23,943 --> 00:07:26,154 نتسلق الكعكة 122 00:07:26,237 --> 00:07:28,531 انظروا إلى هذا، نحن في السماء 123 00:07:28,614 --> 00:07:30,658 نتسلق الكعكة 124 00:07:30,741 --> 00:07:33,453 أظن أنني سأتذوق هذه السحابة" 125 00:07:34,871 --> 00:07:35,872 إنها زغبة. 126 00:07:38,499 --> 00:07:41,210 "نتسلق الكعكة 127 00:07:41,294 --> 00:07:43,087 حسنًا، أوشكنا على الوصول 128 00:07:43,171 --> 00:07:45,673 نتسلق الكعكة" 129 00:07:46,174 --> 00:07:47,467 لقد وصلنا! 130 00:07:49,719 --> 00:07:52,263 انظرا، لقد وصلنا إلى الرشاشات الذهبية. 131 00:07:56,684 --> 00:08:00,813 احترسا من تنين الملعقة لأنه يحرس الرشاشات الذهبية. 132 00:08:00,897 --> 00:08:02,565 تنين الملعقة؟ 133 00:08:04,275 --> 00:08:05,109 وجدته! 134 00:08:07,278 --> 00:08:10,781 مرحبًا يا تنين الملعقة. أنا "كاب كيك" وهذان صديقاي. 135 00:08:10,865 --> 00:08:13,159 تهانيّ! 136 00:08:13,242 --> 00:08:16,996 لقد عثرتم على الرشاشات الذهبية. 137 00:08:17,079 --> 00:08:19,040 والآن ستصبح ملكًا لكم… 138 00:08:20,249 --> 00:08:24,378 بشرط أن تحلّوا لغز كعكي. 139 00:08:24,462 --> 00:08:27,215 أخبرنا بلغزك يا تنين الملعقة العظيم 140 00:08:27,298 --> 00:08:28,633 وسنحلّه. 141 00:08:29,217 --> 00:08:30,259 حسنًا. 142 00:08:31,511 --> 00:08:35,556 "هذه الكعكة زغبة لكنها مستوية، ومرصوصة في طبق. 143 00:08:35,640 --> 00:08:39,644 أضيفوا إليها زبدًا وشرابًا مُحلى، وسيصبح مذاقها رائعًا بكل تأكيد. 144 00:08:39,727 --> 00:08:41,521 ما هي؟" 145 00:08:43,689 --> 00:08:45,858 - أعلم الإجابة! - ما هي يا "كاب كيك"؟ 146 00:08:45,942 --> 00:08:47,193 هل هي الفطائر المحلاة؟ 147 00:08:47,276 --> 00:08:48,861 إجابة صحيحة! 148 00:08:52,073 --> 00:08:54,492 لقد حللت لغزي، والآن 149 00:08:54,575 --> 00:08:58,704 صارت الرشاشات الذهبية من نصيبك! 150 00:09:03,626 --> 00:09:05,586 حفل رشاشات! 151 00:09:07,255 --> 00:09:10,049 لقد ظفر "كاب كيك" برشاشاته الذهبية. 152 00:09:12,134 --> 00:09:15,638 وفي الوقت المناسب. يبدو أن مفعول الأمنية بدأ يزول. 153 00:09:15,721 --> 00:09:18,391 إلى اللقاء يا تنين الملعقة. شكرًا على الرشاشات. 154 00:09:18,474 --> 00:09:19,892 سأراكم لاحقًا. 155 00:09:21,894 --> 00:09:24,063 لا أصدّق أنني حصلت على الرشاشات الذهبية. 156 00:09:24,146 --> 00:09:26,399 شكرًا جزيلًا لأنكما حققتما لي أمنيتي. 157 00:09:27,483 --> 00:09:28,776 على الرحب والسعة يا "كاب كيك". 158 00:09:28,859 --> 00:09:31,988 حسنًا يا "غابي"، إلى أين سنذهب لأجل الأمنية التالية؟ 159 00:09:33,322 --> 00:09:36,701 أنا واثقة بأن "حورية" قد تخبرنا بأمنية ضخمة. 160 00:09:36,784 --> 00:09:38,869 إلى الحمّام! 161 00:09:39,912 --> 00:09:41,455 استمتع برشاشاتك. 162 00:09:41,539 --> 00:09:42,748 إلى اللقاء يا "كاب كيك". 163 00:09:48,838 --> 00:09:52,675 حسنًا، أظن أن أمنيتي ستكون فطيرة بقشدة المخللات، 164 00:09:53,175 --> 00:09:54,927 أو سروالًا منقطًا 165 00:09:55,011 --> 00:09:57,930 أو شجرة تُنبت قطع نقانق. 166 00:09:58,014 --> 00:10:00,266 كل هذه أمنيات رائعة يا "حضون". 167 00:10:00,349 --> 00:10:03,311 أعلم هذا. لهذا لا أستطيع أن أختار. 168 00:10:03,394 --> 00:10:06,439 أنا سعيد لأن "حورية" ستختار تاليًا. 169 00:10:07,273 --> 00:10:08,566 أين "حورية"؟ 170 00:10:09,859 --> 00:10:10,860 ها أنا ذي. 171 00:10:12,653 --> 00:10:16,741 كنت ألعب توًا في أعماق البحر مع الأسماك الصغيرة. 172 00:10:22,079 --> 00:10:24,123 مرحبًا أيتها الأسماك الصغيرة. 173 00:10:27,627 --> 00:10:29,587 تريد أن تلعب في الحمّام الآن. 174 00:10:29,670 --> 00:10:32,173 لكن هذا مستحيل، لأنها تعيش تحت سطح الماء. 175 00:10:36,469 --> 00:10:38,471 ليتكم تستطيعون هذا أيها الصغار. 176 00:10:38,554 --> 00:10:41,057 قد تكون لدينا وسيلة لمساعدتك يا "حورية". 177 00:10:42,391 --> 00:10:44,602 رائع! 178 00:10:44,685 --> 00:10:46,604 هل هذه نافورة أمنيات؟ 179 00:10:47,813 --> 00:10:49,106 وها هي ذي عملتك. 180 00:10:49,649 --> 00:10:52,401 يمكنك أن تتمني أي شيء تريدينه الآن. 181 00:10:52,485 --> 00:10:54,362 أعلم ما سأتمناه. 182 00:10:54,445 --> 00:10:58,783 أتمنى أن يكون الحمّام بأسره تحت سطح الماء. 183 00:11:15,132 --> 00:11:17,593 لقد تحققت أمنيتي! 184 00:11:19,553 --> 00:11:22,014 نستطيع الآن أن نلعب أي لعبة تشاؤون. 185 00:11:23,265 --> 00:11:24,892 مهلًا! 186 00:11:24,975 --> 00:11:26,268 سأمسك بكم. 187 00:11:27,144 --> 00:11:28,437 أنتم سريعون جدًا! 188 00:11:28,521 --> 00:11:29,688 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 189 00:11:33,401 --> 00:11:34,527 إلى أين ذهبوا؟ 190 00:11:34,610 --> 00:11:36,904 يبدو أنهم يريدون أن يلعبوا لعبة الغميضة. 191 00:11:36,987 --> 00:11:40,116 هذه لعبتهم المفضلة. 192 00:11:40,866 --> 00:11:43,828 هل تريدون أن تساعدونا في البحث عن الأسماك الصغيرة؟ 193 00:11:44,787 --> 00:11:47,915 عظيم! سواء كنتم مستعدين أم لا، ها نحن أولاء. 194 00:11:48,416 --> 00:11:50,626 أخبروني عندما ترون سمكة صغيرة. 195 00:11:58,259 --> 00:12:00,594 وراء ستار المحار! 196 00:12:01,429 --> 00:12:04,098 وجدتك يا صغيرتي الجميلة! حان دورك يا "غابي". 197 00:12:04,181 --> 00:12:05,599 حسنًا. 198 00:12:05,683 --> 00:12:07,768 أخبروني عندما ترون سمكة صغيرة. 199 00:12:13,107 --> 00:12:14,900 في نافذة كوّة السفينة؟ 200 00:12:16,485 --> 00:12:17,945 اكتشاف رائع. 201 00:12:18,446 --> 00:12:20,364 وكان اختباء رائعًا يا سمكتي الصغيرة. 202 00:12:20,906 --> 00:12:22,825 حسنًا يا "حضون"، حان دورك. 203 00:12:22,908 --> 00:12:24,160 حسنًا. 204 00:12:24,243 --> 00:12:26,787 فلنجد تلك السمكة الصغيرة الأخيرة. 205 00:12:26,871 --> 00:12:28,456 أخبروني عندما ترونها. 206 00:12:35,629 --> 00:12:37,047 داخل المرحاض؟ 207 00:12:40,718 --> 00:12:42,470 أحسنتم. 208 00:12:44,305 --> 00:12:48,934 أظن أن لعبة الغميضة تحت الماء في الحمّام تستحق مصافحة بذيول الأسماك. 209 00:12:53,522 --> 00:12:55,274 يبدو أن مفعول أمنيتي بدأ يزول. 210 00:13:01,197 --> 00:13:04,241 عجبًا! تحققت أمنيتي بشكل رائع. 211 00:13:05,993 --> 00:13:09,538 - شكرًا لأنكما شاركتماني فيها. - على الرحب والسعة يا "حورية". 212 00:13:09,622 --> 00:13:11,749 هيا بنا إلى غرفة الحرف 213 00:13:11,832 --> 00:13:15,586 لنر الأمنية الرائعة التي ستتمناها "بيبي بوكس". 214 00:13:15,669 --> 00:13:18,172 هيا بنا، إلى اللقاء يا "حورية". 215 00:13:18,672 --> 00:13:20,257 إلى اللقاء أيتها الأسماك الصغيرة. 216 00:13:27,264 --> 00:13:31,185 لكنني إذا تمنيت فرشاة أسنان تعمل بالتحكم عن بُعد، 217 00:13:31,268 --> 00:13:33,312 فلا يمكنني أن أتمنى فطيرة بقشدة المخللات. 218 00:13:33,896 --> 00:13:36,148 لم أكن أعلم أن التمني صعب إلى هذا الحد. 219 00:13:38,692 --> 00:13:39,944 مرحبًا بكم جميعًا. 220 00:13:40,444 --> 00:13:43,030 يا للروعة! ما هذه؟ 221 00:13:43,113 --> 00:13:45,241 نافورة أمنيات. 222 00:13:46,116 --> 00:13:47,660 نافورة أمنيات؟ 223 00:13:47,743 --> 00:13:51,413 نعم. تحتاج فقط إلى أمنية وعملة قط. 224 00:13:52,665 --> 00:13:55,584 - أهذه لأجلي؟ - ماذا ستتمني يا "بيبي بوكس"؟ 225 00:13:59,421 --> 00:14:00,256 أعرف! 226 00:14:00,339 --> 00:14:04,009 فرغت لتوي من تلوين الصفحة الأخيرة في كتاب تلويني، 227 00:14:04,093 --> 00:14:08,389 لذا سأتمنى شيئًا آخر لألونه. 228 00:14:08,472 --> 00:14:10,224 ككتاب تلوين آخر مثلًا؟ 229 00:14:10,307 --> 00:14:13,143 لا. أفكر في شيء أكبر. 230 00:14:13,227 --> 00:14:14,937 أكبر بكثير. 231 00:14:15,563 --> 00:14:19,525 أتمنى أن تكون غرفة الحرف بأسرها عبارة عن كتاب تلوين. 232 00:14:32,955 --> 00:14:34,498 انظروا! 233 00:14:35,124 --> 00:14:39,378 أمنية "بيبي بوكس" حوّلت غرفة الحرف بأسرها إلى كتاب تلوين! 234 00:14:39,461 --> 00:14:41,505 وسنلوّنها. 235 00:14:41,589 --> 00:14:42,756 مذهل! 236 00:14:42,840 --> 00:14:45,259 لكن ما الغرض من كل هذه الأرقام؟ 237 00:14:45,342 --> 00:14:48,095 سنلون الغرفة بأشكال مختلفة. 238 00:14:48,178 --> 00:14:51,181 قوس قزح ونقط وخطوط متعرجة. 239 00:14:51,265 --> 00:14:52,683 رائع! 240 00:14:52,766 --> 00:14:55,686 لنبدأ بالأشياء التي تحمل رقم واحد. 241 00:14:55,769 --> 00:14:58,439 أي شكل يتسق مع رقم واحد؟ 242 00:14:58,522 --> 00:15:00,149 "1= / 2= / 3=" 243 00:15:00,232 --> 00:15:02,318 قوس قزح، أجل! 244 00:15:02,401 --> 00:15:03,235 حسنًا. 245 00:15:03,319 --> 00:15:06,530 أحضروا أقلام تلوين قوس قزح، ولنبدأ التلوين. 246 00:15:16,373 --> 00:15:18,292 "1" 247 00:15:23,213 --> 00:15:25,299 ما رأيك يا "بيبي بوكس"؟ 248 00:15:25,382 --> 00:15:28,093 هذا رائع! لنكمل العمل. 249 00:15:28,177 --> 00:15:30,930 لنلون كل ما يحمل رقم اثنين. 250 00:15:31,013 --> 00:15:33,849 أي شكل يتسق مع رقم اثنين؟ 251 00:15:33,933 --> 00:15:35,517 "1= / 2= / 3=" 252 00:15:35,601 --> 00:15:37,061 النقط! 253 00:15:37,144 --> 00:15:38,938 حان وقت النقط! 254 00:15:39,021 --> 00:15:41,690 "2" 255 00:15:51,784 --> 00:15:54,036 لم أر كل هذه الكمية من النقط قبلًا. 256 00:15:54,119 --> 00:15:55,454 ما التالي يا "غابي"؟ 257 00:15:55,537 --> 00:15:58,707 لم يتبق سوى الأشياء التي تحمل رقم ثلاثة. 258 00:15:58,791 --> 00:16:00,417 الخطوط المتعرجة! 259 00:16:00,501 --> 00:16:03,170 "3" 260 00:16:04,672 --> 00:16:06,340 "3" 261 00:16:06,423 --> 00:16:08,258 انتهينا! 262 00:16:09,677 --> 00:16:11,220 يا للروعة! 263 00:16:11,303 --> 00:16:14,431 هذه الألوان أزهى مما تخيلت حتى. 264 00:16:14,515 --> 00:16:16,892 كانت هذه أمنية رائعة يا "بيبي بوكس". 265 00:16:16,976 --> 00:16:19,561 كان هذا أمتع تلوين حظيت به في حياتي بالتأكيد. 266 00:16:19,645 --> 00:16:22,690 شكرًا لأنكما ساعدتماني على تحقيق أمنيتي. 267 00:16:24,358 --> 00:16:26,735 بدأ مفعول أمنيتك يزول يا "بيبي بوكس". 268 00:16:26,819 --> 00:16:28,779 إلى اللقاء يا غرفة كتاب التلوين! 269 00:16:30,739 --> 00:16:31,949 لنر. 270 00:16:32,032 --> 00:16:33,909 تبقّت لدينا عملتان. 271 00:16:33,993 --> 00:16:36,495 واحدة لأجلي وواحدة لأجل… 272 00:16:36,578 --> 00:16:38,622 "قطقوط"! 273 00:16:38,706 --> 00:16:41,375 مرحبًا يا "قطقوط". أتريد أن تتمنى أمنية؟ 274 00:16:41,458 --> 00:16:43,168 بالتأكيد! 275 00:16:43,252 --> 00:16:44,586 تفضل يا "قطقوط". 276 00:16:46,463 --> 00:16:49,091 أستطيع أخيرًا أن أحقق أمنيتي 277 00:16:49,842 --> 00:16:52,553 بالتأرجح على النجوم. 278 00:16:52,636 --> 00:16:53,637 النجوم؟ 279 00:16:53,721 --> 00:16:55,055 أي نجوم؟ 280 00:16:55,139 --> 00:16:56,473 سأريكما. 281 00:17:00,811 --> 00:17:01,937 هناك. 282 00:17:02,021 --> 00:17:04,064 على مجسّم الكواكب؟ 283 00:17:04,148 --> 00:17:06,400 إنها لامعة جدًا. 284 00:17:06,483 --> 00:17:09,486 هذا اللمعان لأجلي. 285 00:17:09,570 --> 00:17:12,656 حسنًا يا "قطقوط". تمنّ أمنيتك. 286 00:17:12,740 --> 00:17:17,202 أتمنى أن أتأرجح على النجوم. 287 00:17:31,467 --> 00:17:33,927 مرحبًا يا "فلويد"! انظر إليّ. 288 00:17:38,432 --> 00:17:41,060 أتأرجح على النجوم! 289 00:17:45,314 --> 00:17:48,609 "بفضل أمنيتي هذه 290 00:17:48,692 --> 00:17:50,486 أتأرجح على النجوم 291 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 إنها برّاقة جدًا 292 00:17:52,821 --> 00:17:56,116 عندما أنظر إلى أي اتجاه 293 00:17:56,200 --> 00:18:00,454 لا أرى شيئًا سوى انعكاسي اللامع" 294 00:18:04,833 --> 00:18:07,669 يقضي "قطقوط" وقتًا ممتعًا جدًا في الأعلى. 295 00:18:07,753 --> 00:18:09,421 يعيش حلمه. 296 00:18:09,505 --> 00:18:11,298 هيا يا "قطقوط"! 297 00:18:11,381 --> 00:18:14,927 "انظروا إليّ جميعًا 298 00:18:15,010 --> 00:18:17,262 أمسك العالم بيديّ الآن" 299 00:18:18,388 --> 00:18:20,432 بدأ مفعول أمنية "قطقوط" يزول! 300 00:18:21,225 --> 00:18:23,852 يتأرجح "قطقوط" على نجمة. 301 00:18:23,936 --> 00:18:25,145 مرحى! 302 00:18:32,027 --> 00:18:34,029 أحتاج إلى بعض المساعدة! 303 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 لا تقلق يا "قطقوط". نحن قادمان. 304 00:18:37,658 --> 00:18:40,160 النجدة! 305 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 عجبًا! 306 00:18:42,913 --> 00:18:44,331 ماذا يجري؟ 307 00:18:44,414 --> 00:18:46,542 ماذا تفعل في الأعلى يا "قطقوط"؟ 308 00:18:46,625 --> 00:18:49,294 لقد زال مفعول أمنيته، وصار عالقًا في الأعلى الآن. 309 00:18:49,378 --> 00:18:51,547 يا للهول! هذا ليس جيدًا. 310 00:18:52,464 --> 00:18:53,549 تمسّك يا "قطقوط"! 311 00:18:53,632 --> 00:18:54,842 نحن هنا! 312 00:18:54,925 --> 00:18:56,927 لا أستطيع التشبث لأطول من هذا. 313 00:18:58,512 --> 00:19:01,014 يجب أن نجد وسيلة ما لننقذه. 314 00:19:01,598 --> 00:19:02,599 لديّ فكرة! 315 00:19:03,475 --> 00:19:05,519 أعلم ما سأتمناه! 316 00:19:05,602 --> 00:19:10,566 أتمنى فطيرة عملاقة وناعمة بقشدة المخللات! 317 00:19:27,249 --> 00:19:29,418 مهلًا، أهذه مخللات؟ 318 00:19:31,336 --> 00:19:32,588 "قطقوط"! 319 00:19:33,505 --> 00:19:34,506 هل أنت بخير؟ 320 00:19:36,425 --> 00:19:37,426 أجل. 321 00:19:37,509 --> 00:19:39,052 أنا بخير! 322 00:19:39,136 --> 00:19:40,637 بفضل "حضون" و… 323 00:19:43,307 --> 00:19:45,475 أمنيته الشهية. 324 00:19:46,393 --> 00:19:47,603 فطيرة بقشدة المخللات؟ 325 00:19:49,021 --> 00:19:52,441 أنقذت أمنيتك "قطقوط" يا "حضون". 326 00:19:52,524 --> 00:19:54,902 إذًا فقد تحققت أمنيتي قطعًا، 327 00:19:54,985 --> 00:19:58,488 ولدينا فطيرة بقشدة المخللات تكفي الجميع! 328 00:19:58,572 --> 00:20:00,032 - من يريد ملعقة؟ - أنا. 329 00:20:00,115 --> 00:20:01,783 - بالتأكيد. - أنا أريد. 330 00:20:01,867 --> 00:20:02,993 يا للّذّة! 331 00:20:03,994 --> 00:20:08,790 لا أظن أنني كنت سأتمنى يومًا أفضل من هذا في بيت الدُمى. 332 00:20:08,874 --> 00:20:11,043 مستعدون لمفاجأة أخرى؟ 333 00:20:13,754 --> 00:20:16,089 "قطط (غابي) 334 00:20:16,173 --> 00:20:18,050 قطط (غابي) 335 00:20:18,133 --> 00:20:19,676 قطط (غابي) 336 00:20:19,760 --> 00:20:21,094 قطط (غابي) 337 00:20:21,178 --> 00:20:23,347 قطط (غابي) 338 00:20:23,430 --> 00:20:26,141 قط (غابي) اليوم" 339 00:20:26,225 --> 00:20:28,352 هذه أنا، "بيبي بوكس". 340 00:20:29,394 --> 00:20:31,480 "أنا لست بارعة جدًا بهذا الصدد 341 00:20:31,563 --> 00:20:33,857 لكن ربما بقليل من التمرين 342 00:20:33,941 --> 00:20:35,692 أستطيع أن أسترخي 343 00:20:35,776 --> 00:20:38,570 وسيكون الأمر أفضل في المرة المقبلة 344 00:20:38,654 --> 00:20:41,490 - وحتى إن كنت لا أستطيع فعل هذا… - بعد! 345 00:20:41,573 --> 00:20:44,034 - تعلمون أنني سأظل أحاول وأثابر - أجل! 346 00:20:44,117 --> 00:20:46,536 أهمّ شيء هو شرف المحاولة 347 00:20:46,620 --> 00:20:48,664 وسأخبركم بالسبب 348 00:20:50,958 --> 00:20:51,917 ويحي! 349 00:20:52,000 --> 00:20:54,920 ويحي! ارتكبت خطأ ولا بأس 350 00:20:55,003 --> 00:20:56,421 لا بأس! 351 00:20:56,964 --> 00:21:01,843 هذه الأخطاء هي ما نحتاج إليه كي نحسّن مستوانا أكثر كل يوم 352 00:21:01,927 --> 00:21:04,888 ويحي! ارتكبت خطأ ولا بأس 353 00:21:04,972 --> 00:21:06,431 لا بأس! 354 00:21:07,015 --> 00:21:08,267 تساعدني الأخطاء 355 00:21:08,350 --> 00:21:11,019 انظروا إليّ، أصبحت بارعة بهذا الصدد الآن 356 00:21:12,020 --> 00:21:15,691 ويحي! 357 00:21:15,774 --> 00:21:17,609 أنا مُحرج قليلًا 358 00:21:17,693 --> 00:21:20,237 عندما أنظر إلى رسمي وأقارنه بهذا 359 00:21:20,320 --> 00:21:22,781 هذا ليس متقنًا على الإطلاق 360 00:21:22,864 --> 00:21:25,284 يجعلني أرغب في التواري بعيدًا 361 00:21:25,367 --> 00:21:28,328 لا تشعر بالحرج ولا تختبىء 362 00:21:28,412 --> 00:21:31,164 كان يجب أن ترى رسمي عندما حاولت أول مرة 363 00:21:31,665 --> 00:21:33,917 تطلّب الأمر أخطاء كثيرة كي يبدو هكذا 364 00:21:34,001 --> 00:21:36,795 لا أحد مثالي منذ يومه الأول 365 00:21:37,713 --> 00:21:38,755 ويحي! 366 00:21:39,506 --> 00:21:42,426 ويحي! ارتكبت خطأ ولا بأس 367 00:21:42,509 --> 00:21:43,927 لا بأس! 368 00:21:44,469 --> 00:21:49,391 هذه الأخطاء هي ما نحتاج إليه كي نحسّن مستوانا أكثر كل يوم 369 00:21:49,474 --> 00:21:52,686 ويحي!" 370 00:21:52,769 --> 00:21:53,979 ماذا عن هذا؟ 371 00:21:54,062 --> 00:21:57,399 أريد أن أقفز الحبل. لكنني لا أجيد فعل هذا. 372 00:21:57,482 --> 00:21:58,775 ليس بعد. 373 00:21:58,859 --> 00:22:02,321 تعالي وتمرني معي، وسترين أن الأمر في غاية السهولة. 374 00:22:05,490 --> 00:22:06,491 ويحي! 375 00:22:07,617 --> 00:22:10,454 "ويحي! ارتكبت خطأ ولا بأس 376 00:22:10,537 --> 00:22:12,039 لا بأس! 377 00:22:12,622 --> 00:22:16,793 تساعدني الأخطاء، انظروا إليّ، أصبحت بارعة بهذا الصدد الآن" 378 00:22:17,294 --> 00:22:18,378 مرحى! 379 00:22:18,879 --> 00:22:22,215 ويحي! مهلًا، أهي "مرحى" أم "ويحي"؟ 380 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 أظن أنها كانت "مرحى". 381 00:22:24,217 --> 00:22:26,678 حسنًا، قولوا "مرحى" معنا. 382 00:22:28,638 --> 00:22:29,556 هذا أفضل. 383 00:22:31,516 --> 00:22:33,810 شكرًا على مجيئكم إلى بيت الدُمى. 384 00:22:33,894 --> 00:22:36,104 كان هذا أفضل حتى مما تمنيت. 385 00:22:36,188 --> 00:22:40,233 عودوا في المرة القادمة وسنفتح مفاجأة أخرى من بيت الدُمى. 386 00:22:40,317 --> 00:22:41,318 إلى اللقاء. 387 00:23:04,591 --> 00:23:10,305 ترجمة "كريم عصمت"