1 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Hej, Gabi 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 Vodi nas u Lutkinu kuću 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 Hej, Gabi 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,819 Malo pomalo živimo mijau 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,245 Hej, Gabi 6 00:00:37,328 --> 00:00:39,456 Koje veliko iznenađenje? 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Smanjimo se i uđimo 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hej, Gabi 9 00:00:44,544 --> 00:00:45,712 GABINA KUĆA LUTAKA 10 00:00:46,546 --> 00:00:47,464 Bok! 11 00:00:47,547 --> 00:00:53,511 Dobro došli u kviz Dobro je biti Gabina mačka! 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,054 U kvizu slavimo 13 00:00:55,138 --> 00:00:58,433 sve što nam je nadraže što smo Gabine mace. 14 00:00:58,516 --> 00:01:00,226 Igrat ćete s nama, ne? 15 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 Mačkastično! 16 00:01:02,228 --> 00:01:05,106 Što kažeš, Pandy? Spreman igrati? 17 00:01:06,232 --> 00:01:07,108 U redu. 18 00:01:07,192 --> 00:01:09,486 Upoznajmo natjecatelje, 19 00:01:09,569 --> 00:01:11,654 Gabine mačke! 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,910 Trebat ćemo dodatne štip-štip magije. 21 00:01:16,993 --> 00:01:18,078 Samo malo. 22 00:01:20,789 --> 00:01:22,916 -Zdravo, Gabi! -Migolj! 23 00:01:22,999 --> 00:01:24,959 S nama je Carlita. 24 00:01:26,169 --> 00:01:28,379 -Mačja vila. -Cvjetastično! 25 00:01:28,463 --> 00:01:30,882 -Kutijica. -Spremna za igru. 26 00:01:30,965 --> 00:01:32,717 -Jastumica. -Bok. 27 00:01:33,802 --> 00:01:35,386 DJ Metvica. 28 00:01:35,470 --> 00:01:36,763 Hej, hej! 29 00:01:36,846 --> 00:01:37,764 Mačkor. 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,183 Mačkor je stigao. 31 00:01:40,266 --> 00:01:41,184 Tortić. 32 00:01:41,267 --> 00:01:43,311 Tko želi peći s Tortićem? 33 00:01:43,812 --> 00:01:44,938 Mačkarena. 34 00:01:46,314 --> 00:01:47,607 I… 35 00:01:48,233 --> 00:01:49,359 Pandy? 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,111 Pitam se gdje je Pandy. 37 00:02:02,997 --> 00:02:05,041 Dostava u Lutkinu kuću? 38 00:02:08,378 --> 00:02:09,754 Što li je to? 39 00:02:09,838 --> 00:02:12,423 Evo me! Spreman sam za igru. 40 00:02:13,424 --> 00:02:14,551 Hej, Pandy. 41 00:02:16,136 --> 00:02:17,971 Sjajan dolazak. 42 00:02:18,054 --> 00:02:19,347 Hvala! 43 00:02:20,473 --> 00:02:21,391 U redu. 44 00:02:22,225 --> 00:02:25,186 Započnimo kviz. 45 00:02:25,687 --> 00:02:29,524 Naš prvi natjecatelj voli peći 46 00:02:29,607 --> 00:02:31,943 i sipa mrvice dok se trese. 47 00:02:32,527 --> 00:02:33,736 Znate li tko je to? 48 00:02:34,320 --> 00:02:35,822 Da vidimo. 49 00:02:37,115 --> 00:02:38,700 Tko bi to mogao biti? 50 00:02:41,786 --> 00:02:43,788 To sam ja, Tortić. 51 00:02:43,872 --> 00:02:46,749 Kvizaška zabava s mrvicama! 52 00:02:48,418 --> 00:02:49,752 Dobro, Tortiću. 53 00:02:49,836 --> 00:02:53,923 Što ti je najdraže kod toga što si Gabina mačka? 54 00:02:56,634 --> 00:02:57,468 Znam! 55 00:02:57,552 --> 00:03:01,139 Najdraže mi je spravljati slastice s vama. 56 00:03:01,222 --> 00:03:03,516 Pecimo s Tortićem! 57 00:03:03,600 --> 00:03:05,810 Zabava s mrvicama! 58 00:03:07,186 --> 00:03:10,023 Napravimo zajedno Mačkorov omiljeni sendvič. 59 00:03:11,024 --> 00:03:11,983 -Kruh -Kiseli 60 00:03:12,066 --> 00:03:13,902 -Sir -I ljuti umak 61 00:03:14,903 --> 00:03:16,029 -Kruh -Kiseli 62 00:03:16,112 --> 00:03:18,031 -Sir -I ljuti umak 63 00:03:19,198 --> 00:03:22,619 Napravili smo Mačkorov omiljeni sendvič 64 00:03:22,702 --> 00:03:24,245 Zajedno 65 00:03:24,329 --> 00:03:27,290 To mu je najdraži sendvič ikada 66 00:03:27,373 --> 00:03:29,083 Ikada 67 00:03:29,167 --> 00:03:30,376 To je za mene. 68 00:03:32,754 --> 00:03:34,756 Radimo njam kolica. 69 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Uzmi komad celera, krenimo 70 00:03:37,342 --> 00:03:40,553 Namaži maslac od suncokreta na sve 71 00:03:40,637 --> 00:03:43,431 Stavi borovnice ili grožđice, tako 72 00:03:43,514 --> 00:03:44,974 Njam kolica, njam 73 00:03:45,058 --> 00:03:46,768 Rastu, rastu, rastu 74 00:03:46,851 --> 00:03:47,894 Idemo! 75 00:03:47,977 --> 00:03:49,729 Rastu, rastu, rastu 76 00:03:49,812 --> 00:03:51,147 Idemo! 77 00:03:51,231 --> 00:03:53,983 Želite raditi ljepljive šape? 78 00:03:54,067 --> 00:03:55,818 Najprije razvaljamo tijesto 79 00:03:56,402 --> 00:03:57,570 Valjamo 80 00:03:57,654 --> 00:03:58,529 Valjamo 81 00:03:58,613 --> 00:04:00,865 Sad ga zarolamo 82 00:04:00,949 --> 00:04:01,950 Rolamo 83 00:04:02,033 --> 00:04:03,076 Rolamo 84 00:04:03,159 --> 00:04:05,620 Sad ih stavi u pećnicu 85 00:04:05,703 --> 00:04:07,789 Gledaj kako se dižu, gledaj 86 00:04:07,872 --> 00:04:10,208 Pa stavimo ljepljivu glazuru. 87 00:04:10,291 --> 00:04:11,125 Da! 88 00:04:11,209 --> 00:04:13,253 Glaziraj šape, glaziraj šape 89 00:04:13,836 --> 00:04:16,256 -I sad… -Ovo mi je najdraže. 90 00:04:16,798 --> 00:04:18,967 Pojedi ih, pojedi ih 91 00:04:19,050 --> 00:04:19,926 Pojedi ih 92 00:04:20,009 --> 00:04:21,010 Pojedi ih 93 00:04:22,136 --> 00:04:23,263 Uspjeli smo! 94 00:04:23,346 --> 00:04:24,472 Njam! 95 00:04:25,181 --> 00:04:27,267 Gnječi i miješaj 96 00:04:27,350 --> 00:04:29,310 I dodaj malo 97 00:04:29,394 --> 00:04:31,688 Limuna i kap meda 98 00:04:32,563 --> 00:04:34,148 Limuna i kap meda 99 00:04:34,232 --> 00:04:36,651 Gnječi i miješaj 100 00:04:36,734 --> 00:04:38,945 I dodaj malo 101 00:04:39,028 --> 00:04:41,447 Limuna i kap meda 102 00:04:41,531 --> 00:04:43,825 Limuna i kap meda 103 00:04:44,325 --> 00:04:47,537 Fino je stvarati slasnu umjetnost 104 00:04:47,620 --> 00:04:50,832 Kad je stvaraš Najdražim torticama 105 00:04:50,915 --> 00:04:53,626 Dodaj mini sljezove kolačiće, sve 106 00:04:53,710 --> 00:04:57,714 I usta od glazure da zapjevamo 107 00:04:57,797 --> 00:04:58,798 Lijepo. 108 00:04:59,299 --> 00:05:02,343 Stvaranje umjetnosti može biti fino 109 00:05:02,427 --> 00:05:05,847 Kad je stvaraš Najdražim torticama 110 00:05:05,930 --> 00:05:07,765 Idemo! 111 00:05:08,975 --> 00:05:10,810 Volim Tortićeva jela. 112 00:05:10,893 --> 00:05:12,562 Najslađa su! 113 00:05:16,941 --> 00:05:19,319 -Može idući natjecatelj? -O, da! 114 00:05:19,402 --> 00:05:20,570 Da vidimo. 115 00:05:21,321 --> 00:05:24,574 Ovaj mačak voli plesati i gibati se. 116 00:05:24,657 --> 00:05:29,287 Njegova glazbala i migoljenje okrenut će zabavu. 117 00:05:30,204 --> 00:05:32,832 Pitam se tko li je to. Da vidimo. 118 00:05:36,711 --> 00:05:38,880 To sam ja, DJ Metvica! 119 00:05:38,963 --> 00:05:41,049 Migolj-migolj! 120 00:05:43,009 --> 00:05:44,427 Hej, Gabi. 121 00:05:44,510 --> 00:05:45,720 Bok, DJ. 122 00:05:45,803 --> 00:05:49,265 Možeš li nam reći koje su ti najdraže pjesme? 123 00:05:49,348 --> 00:05:53,770 Pa, mogu vam reći, a mogu vam mogu i pokazati! 124 00:05:57,190 --> 00:05:58,316 Spremni za ples? 125 00:06:02,528 --> 00:06:03,529 Hajde. 126 00:06:04,155 --> 00:06:06,824 Krećemo! 127 00:06:07,742 --> 00:06:12,080 -U plesnoj, plesnoj zoni -Spusti se do poda 128 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 U plesnoj, plesnoj, plesnoj zoni 129 00:06:14,582 --> 00:06:16,167 Plešemo posvuda 130 00:06:16,250 --> 00:06:18,544 U plesnoj, plesnoj, plesnoj zoni 131 00:06:18,628 --> 00:06:20,838 Zaplešimo još jednom 132 00:06:20,922 --> 00:06:23,216 U plesnoj, plesnoj zoni 133 00:06:23,299 --> 00:06:25,510 Mjaučemo i osjećamo se dobro 134 00:06:26,761 --> 00:06:28,888 Migoljimo se i mrdamo 135 00:06:28,971 --> 00:06:29,931 Migoljimo 136 00:06:30,014 --> 00:06:31,933 Migoljimo i mrdamo 137 00:06:32,016 --> 00:06:33,851 Migoljimo i mrdamo 138 00:06:33,935 --> 00:06:36,270 Migoljimo se i mrdamo 139 00:06:36,354 --> 00:06:37,396 Migolji se! 140 00:06:38,106 --> 00:06:39,524 A sad se mrdaj! 141 00:06:40,525 --> 00:06:41,609 Spoji to 142 00:06:42,318 --> 00:06:44,570 Migoljimo se i mrdamo 143 00:06:44,654 --> 00:06:45,530 A sad, 144 00:06:45,613 --> 00:06:47,657 pokrenimo ovu zabavu. 145 00:06:57,291 --> 00:06:59,460 -Papirne čaše -Papirne čaše! 146 00:06:59,544 --> 00:07:01,796 Pucketaju bez kraja 147 00:07:01,879 --> 00:07:03,464 -Papirne čaše -Papirne! 148 00:07:03,548 --> 00:07:05,675 Pucketajte sa mnom 149 00:07:09,595 --> 00:07:11,681 Migolji se na bijelom 150 00:07:11,764 --> 00:07:13,683 Migolj, migolj, migolj! 151 00:07:13,766 --> 00:07:15,810 Klizi na zelenom 152 00:07:15,893 --> 00:07:17,562 Klizi, klizi! 153 00:07:17,645 --> 00:07:19,856 A sad poludi na crvenom 154 00:07:20,773 --> 00:07:21,774 Još jednom 155 00:07:21,858 --> 00:07:23,693 Pukni na ljubičastom 156 00:07:23,776 --> 00:07:25,653 Migolji se na bijelom 157 00:07:25,736 --> 00:07:27,780 Klizi na zelenom 158 00:07:27,864 --> 00:07:29,657 Poludi na crvenom! 159 00:07:30,741 --> 00:07:34,203 -Ples ludih banana -Da! 160 00:07:34,287 --> 00:07:37,123 Plešemo ples ludih banana 161 00:07:37,206 --> 00:07:38,166 Hej! 162 00:07:38,249 --> 00:07:40,626 Poludimo poput banana 163 00:07:42,837 --> 00:07:44,922 Noć vještica, noć vještica 164 00:07:45,006 --> 00:07:47,008 Noć vještica, noć 165 00:07:47,091 --> 00:07:49,302 Maškare su i u paradi smo 166 00:07:49,385 --> 00:07:51,262 Noć vještica, noć 167 00:07:51,345 --> 00:07:53,431 Noć vještica, noć vještica 168 00:07:53,514 --> 00:07:55,725 Noć vještica, noć vještica 169 00:07:55,808 --> 00:07:58,019 Skoči u red, dobro ti ide 170 00:07:58,102 --> 00:08:00,563 Noć vještica 171 00:08:01,772 --> 00:08:04,358 Vrijeme je za Svjetleći vlak 172 00:08:04,442 --> 00:08:09,030 Zasvijetlimo Idemo u vožnju vlakom 173 00:08:09,113 --> 00:08:12,992 Idemo i svijetlimo poput sunca 174 00:08:13,075 --> 00:08:16,704 Svijetlimo, idemo u vožnju vlakom 175 00:08:16,787 --> 00:08:20,791 Idemo i svijetlimo poput sunca 176 00:08:31,177 --> 00:08:33,679 Pomoći ću ti pronaći tvoj 177 00:08:35,264 --> 00:08:37,391 I podsjetit ću te 178 00:08:38,643 --> 00:08:41,938 Kad je glazba u tebi nezaustavljiva 179 00:08:43,481 --> 00:08:46,567 Sve je moguće 180 00:08:47,068 --> 00:08:50,530 Pomoći ću ti naći tvoj ritam 181 00:08:51,531 --> 00:08:54,659 U svemu što radiš 182 00:08:55,660 --> 00:08:58,871 Jer kad nađeš svoj ritam 183 00:08:59,497 --> 00:09:03,000 To probudi glazbu u tebi 184 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 Mrak! 185 00:09:06,796 --> 00:09:09,549 Uvijek nas pokreneš, DJ Metvice. 186 00:09:09,632 --> 00:09:10,675 Nego! 187 00:09:11,509 --> 00:09:13,010 Hvala! 188 00:09:14,929 --> 00:09:17,139 I ova se maca voli gibati. 189 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Uveseljava nas, 190 00:09:19,517 --> 00:09:21,894 vodi na mačkastična mjesta. 191 00:09:21,978 --> 00:09:24,772 Bruji i juri po cijeloj sobi. 192 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 Pogađate li tko je to? 193 00:09:30,653 --> 00:09:32,780 To sam ja, Carlita! 194 00:09:32,863 --> 00:09:34,991 Tko je za vožnju? 195 00:09:39,537 --> 00:09:41,372 Krećemo! 196 00:09:41,998 --> 00:09:43,457 Motor prede 197 00:09:43,541 --> 00:09:45,459 Osjeti vjetar u kosi 198 00:09:45,543 --> 00:09:47,587 Kamo god želiš ići 199 00:09:47,670 --> 00:09:49,547 Odvest ću te tamo 200 00:09:49,630 --> 00:09:51,716 Ova maca ide daleko 201 00:09:51,799 --> 00:09:54,885 Spremna na pokret 202 00:09:55,886 --> 00:09:59,348 Jer svaka je cesta ispričana priča 203 00:09:59,432 --> 00:10:04,645 I želim juriti i smijati se 204 00:10:04,729 --> 00:10:08,941 Provest ćemo se Kao nikad u devet života 205 00:10:09,025 --> 00:10:12,528 Idemo u vožnju 206 00:10:12,612 --> 00:10:16,115 Gas do daske Spremi se poletjeti 207 00:10:16,198 --> 00:10:19,619 Idemo u vožnju 208 00:10:19,702 --> 00:10:22,288 Osjećam da slijedi pustolovina 209 00:10:22,371 --> 00:10:25,875 Vrijeme je za laganu vožnju 210 00:10:31,464 --> 00:10:34,717 Volim se pretvarati da sam taksi ili vlak 211 00:10:34,800 --> 00:10:38,471 Vatrogasna kola ili nadzvučni avion 212 00:10:38,554 --> 00:10:41,098 Dosta lagano, zavrti motor 213 00:10:41,182 --> 00:10:45,186 Spremni za pokret 214 00:10:45,269 --> 00:10:48,814 Jer svaka je cesta ispričana priča 215 00:10:48,898 --> 00:10:54,070 I želim juriti i smijati se 216 00:10:54,153 --> 00:10:58,449 Provest ćemo se Kao nikad u devet života 217 00:10:58,532 --> 00:11:02,036 Idemo u vožnju 218 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 Gas do daske Spremi se poletjeti 219 00:11:05,623 --> 00:11:08,584 Idemo u vožnju 220 00:11:08,668 --> 00:11:11,837 Osjećam da slijedi pustolovina 221 00:11:11,921 --> 00:11:15,257 Vrijeme je za laganu vožnju 222 00:11:17,718 --> 00:11:19,178 Hajde, idemo! 223 00:11:21,472 --> 00:11:24,892 Kad se motor vrti Mogu svakom cestom 224 00:11:24,975 --> 00:11:28,437 Glumiti mogu Baš svaku ulogu 225 00:11:28,521 --> 00:11:31,524 Nešto moraš znati o meni 226 00:11:31,607 --> 00:11:33,734 Najdraža brzina mi je brzo 227 00:11:33,818 --> 00:11:37,321 Idemo u vožnju 228 00:11:37,405 --> 00:11:40,491 Gas do daske Spremi se poletjeti 229 00:11:40,574 --> 00:11:44,078 Idemo u vožnju 230 00:11:44,161 --> 00:11:47,039 Osjećam da slijedi pustolovina 231 00:11:47,123 --> 00:11:50,584 Vrijeme je za laganu vožnju 232 00:11:50,668 --> 00:11:51,627 Hajde, idemo! 233 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 Kamo god želiš ići 234 00:11:59,552 --> 00:12:01,971 Kamo god želiš ići 235 00:12:02,054 --> 00:12:05,433 Idemo u vožnju 236 00:12:09,103 --> 00:12:12,273 Dosad smo slavili Tortićeve slastice, 237 00:12:12,356 --> 00:12:16,152 DJ-eve ritmove i Carlitine mačkastične ulice. 238 00:12:20,072 --> 00:12:22,366 A čeka nas još toga. 239 00:12:22,450 --> 00:12:25,244 Tko je iduća mačka? Da vidimo. 240 00:12:25,870 --> 00:12:29,290 Kartonska slatkica voli šljokice i ljepilo, 241 00:12:29,373 --> 00:12:31,041 pompone i točkice, 242 00:12:31,125 --> 00:12:33,294 i stvarati s tobom. 243 00:12:33,377 --> 00:12:35,129 Mislim da znam tko je to. 244 00:12:35,796 --> 00:12:37,715 Tko će to biti ovaj put? 245 00:12:40,301 --> 00:12:42,470 To sam ja, Kutijica! 246 00:12:54,398 --> 00:12:55,941 Bok svima. 247 00:12:56,525 --> 00:12:59,195 Bok, Kutijice. Može pitanje? 248 00:12:59,278 --> 00:13:00,779 Naravno. 249 00:13:00,863 --> 00:13:05,659 Koji te trenuci najviše vesele kao Gabinu mačku? 250 00:13:05,743 --> 00:13:06,785 Pa… 251 00:13:07,745 --> 00:13:09,288 Črčka mi i črčkica! 252 00:13:09,371 --> 00:13:13,083 To su kreativne pustolovine s vama. 253 00:13:13,584 --> 00:13:14,710 Pogledajte. 254 00:13:19,590 --> 00:13:21,342 Idemo stvarati! 255 00:13:22,051 --> 00:13:24,345 Malo ljepila i mašte 256 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 i možemo stvoriti sve. 257 00:13:26,472 --> 00:13:31,310 Izradimo, kreirajmo i ukrasimo Umjetastičan dan! 258 00:13:32,061 --> 00:13:35,523 Ne bih htjela da je drukčije 259 00:13:35,606 --> 00:13:38,609 Hajde, uzmi, protresi Nauči stvarati 260 00:13:38,692 --> 00:13:41,237 O, baš trestastično 261 00:13:41,320 --> 00:13:43,948 Danas tres-tres-tresemo 262 00:13:45,074 --> 00:13:51,372 Izradimo nešto zajedno danas 263 00:13:51,455 --> 00:13:54,166 Buljave oči volim zato što su… 264 00:13:54,750 --> 00:13:56,877 tako smiješne! 265 00:13:56,961 --> 00:13:59,838 Bulj-bulj-bulj-pobuljavi 266 00:13:59,922 --> 00:14:02,716 Samo dodaj buljave oči 267 00:14:02,800 --> 00:14:05,219 Stavi ih na mobitel ili glinu 268 00:14:05,302 --> 00:14:08,138 -Rolu papira ili mačji rep -Hej! 269 00:14:09,223 --> 00:14:12,434 Mašta je tvoja, pusti je da leti 270 00:14:12,518 --> 00:14:15,563 Sve je bolje s buljavim očima 271 00:14:17,147 --> 00:14:19,108 Bacimo se na stvaranje. 272 00:14:19,900 --> 00:14:23,862 Tu je naš prestrašni zmaj Koji ima dragocjeni ključ 273 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 Treba nam Da oslobodimo kralja 274 00:14:26,574 --> 00:14:29,285 -Imamo plan -Prilično je lukav 275 00:14:29,368 --> 00:14:31,829 Hura! Hura Hura! 276 00:14:31,912 --> 00:14:34,498 Mudri zmaj prepoznao bi vitezove 277 00:14:34,582 --> 00:14:37,167 Treba nam sjajna krinka 278 00:14:37,251 --> 00:14:39,837 Radimo zajedno Da plan uspije 279 00:14:39,920 --> 00:14:42,172 Hura! Hura Hura! 280 00:14:42,256 --> 00:14:45,134 Bojice, šljokice I ne zaboravi ljepilo 281 00:14:45,217 --> 00:14:47,845 Daj mu zube i kandže I rogove 282 00:14:47,928 --> 00:14:50,472 Prestrašni zmaj neće znati 283 00:14:50,556 --> 00:14:53,309 Da smo to ti i ja, hura! 284 00:14:53,392 --> 00:14:56,061 Hajde, hrabri vitezovi Idemo 285 00:14:56,145 --> 00:14:58,480 To nam je časna dužnost 286 00:14:58,564 --> 00:14:59,815 Da uzmemo ključ 287 00:14:59,899 --> 00:15:01,275 I oslobodimo kralja 288 00:15:01,358 --> 00:15:04,069 I spasimo svečanost 289 00:15:04,153 --> 00:15:06,488 Uzmi ključ, oslobodi kralja 290 00:15:06,572 --> 00:15:08,240 Hura! 291 00:15:08,324 --> 00:15:09,867 Savršeno! 292 00:15:09,950 --> 00:15:12,077 Imam svoje vjerno ljepilo 293 00:15:12,161 --> 00:15:14,455 Šivaći stroj i znam ga rabiti 294 00:15:14,538 --> 00:15:17,499 Zajedno sve možemo izgraditi 295 00:15:19,043 --> 00:15:21,462 Dragulje, briljante i makarone 296 00:15:21,545 --> 00:15:23,881 Kao što mi je mama rekla 297 00:15:23,964 --> 00:15:27,217 Sa šljokicama sve je bolje Istina je 298 00:15:27,301 --> 00:15:29,470 Kažu, ako imaš, pokaži 299 00:15:29,553 --> 00:15:31,722 Ja kažem, stavi pompon 300 00:15:31,805 --> 00:15:33,974 Bacimo se na posao 301 00:15:34,058 --> 00:15:36,310 Da, bacimo se na posao. 302 00:15:39,438 --> 00:15:42,441 Već smo mnogo toga vidjeli. 303 00:15:42,524 --> 00:15:44,026 Što li slijedi? 304 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 Ovaj je mačak duhovit, 305 00:15:47,529 --> 00:15:48,906 plave je boje. 306 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 Možda izvede koji trik. 307 00:15:54,078 --> 00:15:56,038 Znate li to je to? 308 00:15:57,998 --> 00:15:59,708 Tko bi to mogao biti? 309 00:16:02,211 --> 00:16:04,672 Napokon, malo Mačkora! 310 00:16:04,755 --> 00:16:06,674 Pa-pa! 311 00:16:08,384 --> 00:16:09,468 Kamo je otišao? 312 00:16:11,971 --> 00:16:13,263 Ovdje sam. 313 00:16:14,014 --> 00:16:16,392 Vidjeli smo razne mačje trenutke, 314 00:16:16,475 --> 00:16:18,727 no premalo Mačkora. 315 00:16:18,811 --> 00:16:21,438 Bez brige, ispravit ću to. 316 00:16:21,522 --> 00:16:24,024 Vrijeme je za Mačkora! 317 00:16:25,025 --> 00:16:27,236 Mislim da se slažemo 318 00:16:27,319 --> 00:16:29,238 Da problem, dva ili tri 319 00:16:29,321 --> 00:16:31,156 Daju priči draž 320 00:16:31,240 --> 00:16:34,576 Bilo bi dosadno Bez negativaca poput mene 321 00:16:34,660 --> 00:16:35,661 Vidite 322 00:16:36,161 --> 00:16:38,372 Svaka priča treba negativca 323 00:16:38,455 --> 00:16:40,541 Da, pozitivca također 324 00:16:40,624 --> 00:16:42,418 Napravit ću frku, nered 325 00:16:42,501 --> 00:16:44,753 Dat ću pozitivcu nekog posla 326 00:16:49,091 --> 00:16:50,092 Bez brige. 327 00:16:50,175 --> 00:16:52,011 Ovdje smo kako bismo spasili… 328 00:16:53,929 --> 00:16:54,930 …stvar? 329 00:16:55,014 --> 00:16:57,474 Vrlo si sladak za jednog negativca. 330 00:16:58,058 --> 00:16:58,892 Što? 331 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 Negativci se ne grle. 332 00:17:02,771 --> 00:17:04,857 Pa, dobro. Možda samo malo. 333 00:17:15,784 --> 00:17:17,161 Zdravo, ljepotane. 334 00:17:17,953 --> 00:17:20,372 Dobro glumiš negativca, Mačkore. 335 00:17:20,456 --> 00:17:21,373 Znam! 336 00:17:21,457 --> 00:17:23,208 -Bok! -Hej. 337 00:17:23,292 --> 00:17:24,209 Zdravo. 338 00:17:24,293 --> 00:17:26,962 Svaka priča treba negativca 339 00:17:27,046 --> 00:17:28,464 Da, pozitivca također 340 00:17:29,089 --> 00:17:31,175 Napravit ću frku, nered 341 00:17:31,258 --> 00:17:33,343 Dat ću pozitivcu nekog posla 342 00:17:35,929 --> 00:17:36,764 Zdravo. 343 00:17:43,312 --> 00:17:45,564 Bok, Mačkore. Ja sam Spužvić. 344 00:17:45,647 --> 00:17:46,607 Pazi na sardine! 345 00:17:47,775 --> 00:17:52,529 A kao što već svi znamo, sjajno je moje. 346 00:17:54,323 --> 00:17:56,867 Zdravo, zgodna torto! 347 00:17:59,745 --> 00:18:01,330 Predivno! 348 00:18:02,331 --> 00:18:04,124 Blesavi negativci 349 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 Ne čine ništa loše Daju šarma priči 350 00:18:07,002 --> 00:18:08,587 A pozitivcu ide slava 351 00:18:08,670 --> 00:18:11,340 A sad, može još jedan naklon? 352 00:18:12,841 --> 00:18:15,385 Svaka priča treba negativca 353 00:18:15,469 --> 00:18:17,179 Da, pozitivca također 354 00:18:17,262 --> 00:18:19,306 Napravit ću frku, nered 355 00:18:19,389 --> 00:18:21,767 Dat ću pozitivcu nekog posla 356 00:18:21,850 --> 00:18:24,103 Stvaram probleme za pozitivca 357 00:18:24,186 --> 00:18:25,938 Naučim lekciju ili dvije 358 00:18:26,021 --> 00:18:28,690 Negativac sam 359 00:18:29,525 --> 00:18:31,777 Baš dobar u tome 360 00:18:33,946 --> 00:18:37,032 Da, dobro je biti Mačkor. 361 00:18:42,371 --> 00:18:43,705 Floyd! 362 00:18:43,789 --> 00:18:45,791 Floyd! 363 00:18:45,874 --> 00:18:49,545 Floyd itekako zna koliko je dobro biti Gabina mačka. 364 00:18:52,923 --> 00:18:53,757 Bok. 365 00:18:53,841 --> 00:18:55,926 On je najbolji mačak 366 00:18:56,009 --> 00:18:57,719 Floyd 367 00:18:57,803 --> 00:18:59,388 Naš Floyd 368 00:18:59,471 --> 00:19:01,348 Dok papa ili spava 369 00:19:01,431 --> 00:19:02,558 Kad ga oblačim 370 00:19:02,641 --> 00:19:05,811 -Floyd, naš Floyd -To! 371 00:19:05,894 --> 00:19:08,063 O, baš je mazan 372 00:19:08,147 --> 00:19:11,483 Naša čupava radost 373 00:19:11,567 --> 00:19:13,777 Što misliš o tome, Floyde? 374 00:19:14,778 --> 00:19:16,196 Naš Floyd 375 00:19:16,280 --> 00:19:17,906 Naš Floyd 376 00:19:17,990 --> 00:19:20,534 Tako blesav, mekan, sladak 377 00:19:20,617 --> 00:19:22,119 Naš Floyd 378 00:19:22,202 --> 00:19:24,329 Naš Floyd 379 00:19:24,413 --> 00:19:26,206 A nitko se tako ne mazi 380 00:19:26,290 --> 00:19:28,375 -Hajde, Floyde. -Naš Floyd 381 00:19:28,458 --> 00:19:31,545 Naš Floyd 382 00:19:35,465 --> 00:19:37,134 Volimo te, Floyde. 383 00:19:38,385 --> 00:19:39,428 Bok, Floyde. 384 00:19:41,889 --> 00:19:44,766 A sad, naš posljednji natjecatelj. 385 00:19:45,809 --> 00:19:48,270 Crn je i bijel, 386 00:19:48,353 --> 00:19:50,564 ima zalogaj u rancu, 387 00:19:50,647 --> 00:19:53,358 uvijek je spreman na zagrljaj. 388 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 Znate li tko je to? 389 00:19:55,569 --> 00:19:56,862 Da vidimo. 390 00:20:00,866 --> 00:20:02,075 To! 391 00:20:02,159 --> 00:20:03,702 To sam ja, Pandy. 392 00:20:05,495 --> 00:20:10,125 Pandy, što je tebi najdraže kod toga što si Gabin mačak? 393 00:20:10,209 --> 00:20:12,711 Razmišljao sam o tome cijeli dan. 394 00:20:12,794 --> 00:20:16,381 I najdraži ste mi svi vi. 395 00:20:16,465 --> 00:20:19,426 Najšapastičniji ste prijatelji na svijetu. 396 00:20:19,927 --> 00:20:21,136 Pogledajte samo. 397 00:20:22,638 --> 00:20:25,390 Na brodu, u avionu ili u svemiru. 398 00:20:25,474 --> 00:20:27,893 Na konju na Divljem zapadu 399 00:20:27,976 --> 00:20:30,354 Od otoka do otoka 400 00:20:30,437 --> 00:20:32,981 U plesnoj zoni 401 00:20:33,065 --> 00:20:35,525 Gabina soba puna je iznenađenja 402 00:20:35,609 --> 00:20:38,070 Let u balonu Djedovim sanjkama 403 00:20:38,153 --> 00:20:40,530 Nasmiješena lica, juriš 404 00:20:40,614 --> 00:20:44,034 A to su samo neka Mjesta gdje smo bili 405 00:20:44,117 --> 00:20:44,952 Divno! 406 00:20:45,035 --> 00:20:47,579 I stvari koje smo vidjeli 407 00:20:47,663 --> 00:20:48,664 Pod morem 408 00:20:48,747 --> 00:20:49,873 U zraku 409 00:20:49,957 --> 00:20:51,875 I između toga 410 00:20:51,959 --> 00:20:56,463 Super, super je osjećaj Biti Gabina mačka 411 00:20:56,546 --> 00:20:58,548 -Da! -Uvijek u pokretu 412 00:20:58,632 --> 00:21:00,050 Uvijek je zabava 413 00:21:00,133 --> 00:21:02,511 Uvijek radim nešto s vama 414 00:21:02,594 --> 00:21:06,932 Super, super, super je biti Gabina mačka 415 00:21:08,141 --> 00:21:10,435 Svaki zamah repa, svaki kolač 416 00:21:10,519 --> 00:21:13,563 Sve što radim s vama 417 00:21:13,647 --> 00:21:15,983 Praćakanje u Uvali sirena, da 418 00:21:16,066 --> 00:21:18,068 Daj šapu u Vilinom šumarku 419 00:21:18,151 --> 00:21:20,946 Sve to možemo ovdje Let mačkosferom 420 00:21:21,029 --> 00:21:23,115 Baš smo čupavi, no jasno je 421 00:21:23,198 --> 00:21:25,200 Ono što radimo 422 00:21:25,284 --> 00:21:28,245 Želimo to raditi s vama 423 00:21:28,328 --> 00:21:29,538 Stoga dođite 424 00:21:29,621 --> 00:21:31,039 I zapjevajte 425 00:21:31,123 --> 00:21:33,041 Zajedno nema greške 426 00:21:33,125 --> 00:21:36,920 Tako je dobro, dobro, dobro biti Gabina mačka 427 00:21:37,004 --> 00:21:38,088 Da! 428 00:21:38,171 --> 00:21:39,089 U pokretu 429 00:21:39,172 --> 00:21:40,549 Na podiju 430 00:21:40,632 --> 00:21:42,926 Sve uvijek radim s vama 431 00:21:43,010 --> 00:21:46,722 Tako je dobro, dobro, dobro biti Gabina mačka 432 00:21:48,015 --> 00:21:49,057 Pogledajte me 433 00:21:49,141 --> 00:21:50,559 Vidite 434 00:21:50,642 --> 00:21:55,022 Da je dobro, dobro, dobro Biti Gabina mačka 435 00:21:55,105 --> 00:21:57,482 Da 436 00:21:58,108 --> 00:22:00,068 Joj, Pandy! 437 00:22:00,152 --> 00:22:01,778 Baš si drag. 438 00:22:03,572 --> 00:22:07,868 Mislim da se traži skupni zagrljaj! 439 00:22:09,202 --> 00:22:11,288 -Skupni zagrljaj! -Mogu ja? 440 00:22:11,371 --> 00:22:13,373 -Naravno. -To, Gabi. 441 00:22:13,457 --> 00:22:14,624 Samo malo. 442 00:22:17,794 --> 00:22:19,421 Dođite. 443 00:22:19,504 --> 00:22:21,423 To! 444 00:22:22,632 --> 00:22:26,928 Idući ćemo put otvoriti novo iznenađenje u Lutkinoj kući. 445 00:22:27,012 --> 00:22:28,930 -Bok. -Bok! 446 00:22:29,014 --> 00:22:30,015 Bok! 447 00:22:35,312 --> 00:22:36,646 O, da! 448 00:23:00,670 --> 00:23:06,301 Prijevod titlova: Janko P.