1 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 ‏"مرحبًا يا (غابي) 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 ‏اصطحبينا لبيت الدمى 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 ‏مرحبًا يا (غابي) 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,819 ‏مع القطط نعيش ونلعب 5 00:00:35,160 --> 00:00:37,245 ‏مرحبًا يا (غابي) 6 00:00:37,328 --> 00:00:39,456 ‏ما المفاجأة الكبيرة؟ 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 ‏لننكمش وندخل 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 ‏مرحبًا يا (غابي)" 9 00:00:44,544 --> 00:00:45,712 ‏"بيت دُمى (غابي)" 10 00:00:51,092 --> 00:00:52,177 ‏مرحبًا! 11 00:00:52,260 --> 00:00:53,303 ‏خمنوا. 12 00:00:53,386 --> 00:00:56,890 ‏اليوم هو يوم الضد. أيمكنكم تخمين ما أرسمه؟ 13 00:01:05,523 --> 00:01:06,900 ‏إنه وجه سعيد! 14 00:01:06,983 --> 00:01:08,568 ‏الآن راقبوا هذا. 15 00:01:08,651 --> 00:01:13,198 ‏عندما أقلبه، يصبح وجهًا حزينًا. 16 00:01:13,281 --> 00:01:16,242 ‏سعيد وحزين. إنهما متضادان. 17 00:01:17,619 --> 00:01:19,454 ‏تعرفون معنى هذا الصوت. 18 00:01:19,537 --> 00:01:22,832 ‏حان وقت بريد بيت الدُمى. هيا. 19 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 ‏مرحبًا يا "حضون". مصافحة؟ 20 00:01:39,349 --> 00:01:42,060 ‏تُرى ما أحضره لنا صندوق بريد "مياو مياو" ‏اليوم. 21 00:01:43,686 --> 00:01:45,814 ‏انظروا! انتظروا. 22 00:01:46,397 --> 00:01:49,984 ‏صندوق المفاجآت القططي مقلوب. 23 00:01:50,652 --> 00:01:52,487 ‏أعتقد أنه حقًا يوم الضد. 24 00:01:52,987 --> 00:01:55,281 ‏هل نفتحه لنرى الموجود داخله؟ 25 00:01:55,782 --> 00:01:57,033 ‏لنفعل ذلك. 26 00:02:00,245 --> 00:02:02,705 ‏انظروا إلى هذا القط الصغير. 27 00:02:03,915 --> 00:02:05,792 ‏على جانب هو أسود، 28 00:02:05,875 --> 00:02:07,794 ‏وعلى الجانب الآخر هو أبيض. 29 00:02:07,877 --> 00:02:10,255 ‏على هذا الجانب هو نائم، 30 00:02:10,338 --> 00:02:12,590 ‏وعلى هذا الجانب هو مستيقظ. 31 00:02:12,674 --> 00:02:15,468 ‏أسود وأبيض، نائم ومستيقظ. 32 00:02:15,552 --> 00:02:16,803 ‏إنها كلمات مضادة. 33 00:02:17,595 --> 00:02:19,264 ‏هذا قط مضاد. 34 00:02:19,973 --> 00:02:21,307 ‏وانظروا! 35 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 ‏يوجد مادة لزجة متوهجة وبراقة داخله. 36 00:02:24,686 --> 00:02:27,397 ‏أريد أن أرى حقًا ما سيحدث عندما أقوم بهزه. 37 00:02:32,318 --> 00:02:34,237 ‏أصبحنا مقلوبين. 38 00:02:34,320 --> 00:02:37,782 ‏عندما قمت بهز القط المضاد، ‏قلبنا رأسًا على عقب. 39 00:02:37,866 --> 00:02:39,784 ‏كيف حالك في الأسفل يا "حضون"؟ 40 00:02:42,287 --> 00:02:44,914 ‏تُرى لو قمت بهز القط المضاد مجددًا، 41 00:02:44,998 --> 00:02:46,541 ‏سيقلبنا في الاتجاه الصحيح. 42 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 ‏لنر. 43 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 ‏كان ذلك ممتعًا جدًا! 44 00:02:55,258 --> 00:02:56,384 ‏اسمعوا! 45 00:02:56,467 --> 00:02:58,803 ‏يجب أن نصطحب القط المضاد داخل بيت الدُمى 46 00:02:58,887 --> 00:03:00,763 ‏ليراه بقية قطط "غابي". 47 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 ‏أترغبون في مرافقتنا لرؤية الأضداد الأخرى ‏التي يمكن أن نصنعها؟ 48 00:03:04,225 --> 00:03:05,268 ‏قططي! 49 00:03:05,852 --> 00:03:08,438 ‏إذًا هو وقت التقلص. 50 00:03:09,856 --> 00:03:12,275 ‏"ضغطة يسارًا وضغطة يمينًا 51 00:03:12,358 --> 00:03:15,236 ‏سأمسك بيد (حضون) وسأتشبث بها!" 52 00:03:18,740 --> 00:03:21,284 ‏أنا في غرفة الموسيقى. ادخلوا. 53 00:03:24,162 --> 00:03:26,331 ‏مرحبًا بكم في بيت الدُمى. 54 00:03:26,414 --> 00:03:27,415 ‏حسنًا. 55 00:03:27,498 --> 00:03:30,627 ‏لنهتم بالأولويات، لنبحث عن حضون. 56 00:03:30,710 --> 00:03:31,794 ‏أترونه؟ 57 00:03:36,215 --> 00:03:38,468 ‏هجوم عناق مقلوب! 58 00:03:40,178 --> 00:03:42,138 ‏كانت مفاجأة جيدة يا "حضون". 59 00:03:42,222 --> 00:03:45,558 ‏مقلوب، مناسب ليوم الضد. 60 00:03:46,351 --> 00:03:49,187 ‏مرحبًا يا قطتان! كيف حالكما؟ 61 00:03:49,687 --> 00:03:50,855 ‏مرحبًا يا "وتر". 62 00:03:50,939 --> 00:03:54,067 ‏نحن نحتفل بيوم الضد مع القط المضاد. 63 00:03:54,150 --> 00:03:55,485 ‏القط المضاد؟ 64 00:03:57,737 --> 00:03:58,988 ‏رائع! 65 00:03:59,072 --> 00:04:02,367 ‏عندما تهزه، يقوم بحيلة سحرية معكوسة. 66 00:04:02,450 --> 00:04:03,826 ‏جرب يا "وتر". 67 00:04:03,910 --> 00:04:07,664 ‏حسنًا أيها القط المضاد، ‏لنر ما يمكن أن تفعل. 68 00:04:19,717 --> 00:04:21,302 ‏هل حدث شيء؟ 69 00:04:22,345 --> 00:04:25,974 ‏كنا كبارًا ولكننا الآن صغار جدًا. 70 00:04:26,933 --> 00:04:29,352 ‏انظرا إلى حجم التوبا الكبير. 71 00:04:35,358 --> 00:04:36,859 ‏"وتر"! 72 00:04:36,943 --> 00:04:38,111 ‏هل أنت بخير؟ 73 00:04:38,903 --> 00:04:39,904 ‏أنا بخير. 74 00:04:39,988 --> 00:04:43,116 ‏ولكنني أعتقد أننا يجب أن نعود إلى ‏حجمنا الكبير مجددًا. 75 00:04:51,457 --> 00:04:52,583 ‏رائع. 76 00:04:55,253 --> 00:04:56,546 ‏هذا أفضل. 77 00:04:56,629 --> 00:04:59,632 ‏هل يحب القط المضاد الموسيقى؟ 78 00:04:59,716 --> 00:05:03,219 ‏لأنني كنت أُجهز أغنية ضد راقصة. 79 00:05:03,886 --> 00:05:05,388 ‏لنجرب. 80 00:05:05,471 --> 00:05:06,514 ‏تشغيل! 81 00:05:06,597 --> 00:05:09,600 ‏"احتفال 82 00:05:09,684 --> 00:05:11,561 ‏لنحتفل بالأضداد 83 00:05:11,644 --> 00:05:13,604 ‏لنتحدث عن الكبير والصغير 84 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 ‏لنحتفل بالأضداد 85 00:05:15,356 --> 00:05:18,026 ‏لا تنسوا القصير والطويل 86 00:05:18,109 --> 00:05:21,279 ‏الأضداد، الفاتح والداكن 87 00:05:21,362 --> 00:05:23,156 ‏لنحتفل بالأضداد 88 00:05:23,239 --> 00:05:25,366 ‏أيًا كانت 89 00:05:25,450 --> 00:05:26,743 ‏الأضداد 90 00:05:26,826 --> 00:05:29,120 ‏لنتحدث عن البطيء والسريع 91 00:05:29,203 --> 00:05:30,496 ‏الأضداد 92 00:05:30,580 --> 00:05:32,373 ‏سواء الأول أو الأخير 93 00:05:32,457 --> 00:05:35,335 ‏ماذا عن الأسفل؟ 94 00:05:35,418 --> 00:05:37,587 ‏ما ضد الأسفل؟ 95 00:05:38,463 --> 00:05:40,631 ‏الأعلى 96 00:05:41,424 --> 00:05:43,217 ‏لنحتفل بالأضداد 97 00:05:43,301 --> 00:05:45,053 ‏أتحدث عن الأعلى والأسفل 98 00:05:45,136 --> 00:05:46,929 ‏لنحتفل بالأضداد 99 00:05:47,013 --> 00:05:50,099 ‏لنحتفل في كل مكان 100 00:05:50,683 --> 00:05:52,977 ‏لنحتفل بالأضداد" 101 00:05:55,104 --> 00:05:57,148 ‏الأضداد مياوذهلة! 102 00:05:57,231 --> 00:05:59,650 ‏أليس كذلك؟ مصافحة. 103 00:05:59,734 --> 00:06:01,736 ‏مصافحة! 104 00:06:01,819 --> 00:06:05,156 ‏اسمعوا، يجب أن نصطحب القط المضاد ‏إلى المطبخ ليراه "كاب كيك". 105 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 ‏إنها فكرة عظيمة. 106 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 ‏شكرًا يا "وتر" 107 00:06:08,076 --> 00:06:10,495 ‏يوم ضد سعيدًا يا قطتان. 108 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 ‏طازجة من الفرن. 109 00:06:16,167 --> 00:06:17,168 ‏مرحبًا يا "كاب كيك". 110 00:06:17,835 --> 00:06:19,295 ‏الطقس حار هنا. 111 00:06:19,378 --> 00:06:23,049 ‏هذا لأنني كنت أخبز بكميات كبيرة ‏طوال الصباح. انظرا. 112 00:06:25,510 --> 00:06:27,220 ‏الرائحة زكية. 113 00:06:27,303 --> 00:06:30,681 ‏أجل. ولكن الطقس حار جدًا هنا. 114 00:06:31,182 --> 00:06:33,935 ‏أنا متأكدة أن بإمكاننا استخدام القط المضاد ‏لإصلاح ذلك. 115 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 ‏القط المضاد؟ 116 00:06:35,520 --> 00:06:38,314 ‏إنه يقوم بكل أنواع الحيل السحرية المعكوسة. 117 00:06:38,397 --> 00:06:39,524 ‏دعيه يرى يا "غابي". 118 00:06:39,607 --> 00:06:40,983 ‏حسنًا. 119 00:06:41,067 --> 00:06:43,111 ‏حاليًا الطقس حار جدًا في المطبخ. 120 00:06:43,194 --> 00:06:45,154 ‏ولكن بهزة واحدة من القط المضاد… 121 00:06:52,078 --> 00:06:53,371 ‏الطقس بارد. 122 00:06:53,454 --> 00:06:54,997 ‏وتهطل الثلوج. 123 00:06:57,583 --> 00:06:59,794 ‏لم تهطل الثلوج في المطبخ من قبل. 124 00:06:59,877 --> 00:07:02,004 ‏يحدث ذلك في يوم الضد. 125 00:07:02,088 --> 00:07:03,589 ‏شكرًا أيها القط المضاد. 126 00:07:08,386 --> 00:07:09,720 ‏انظرا! 127 00:07:13,307 --> 00:07:15,852 ‏كل هذا الثلج أعطاني فكرة جيدة لوجبة خفيفة. 128 00:07:15,935 --> 00:07:17,854 ‏يمكن أن نصنع… 129 00:07:17,937 --> 00:07:19,772 ‏مخاريط الثلج! 130 00:07:20,982 --> 00:07:22,900 ‏أحب مخاريط الثلج! 131 00:07:22,984 --> 00:07:24,110 ‏إذًا… 132 00:07:27,572 --> 00:07:29,407 ‏لنصنعها مع "كاب كيك"! 133 00:07:30,283 --> 00:07:32,535 ‏لنمسك بالمخروط ونملأه بالثلج. 134 00:07:32,618 --> 00:07:34,412 ‏يجب تكديسها. 135 00:07:36,747 --> 00:07:40,501 ‏منعشة ولكن مذاقها مثل المياه. 136 00:07:40,585 --> 00:07:43,838 ‏هذا لأنك يجب أن تضيف خطوط النكهات ‏أيها المضحك. 137 00:07:44,380 --> 00:07:46,591 ‏سأستخدم الكرز… 138 00:07:49,802 --> 00:07:51,095 ‏والبرتقال. 139 00:07:55,057 --> 00:07:56,142 ‏انتهيت! 140 00:07:56,225 --> 00:07:58,811 ‏مياوذهل! تبدو شهية. 141 00:07:58,895 --> 00:08:04,442 ‏سأضيف خطوط النكهات من التوت الأزرق ‏والعنب الأرجواني. 142 00:08:05,109 --> 00:08:06,110 ‏التوت الأزرق. 143 00:08:07,028 --> 00:08:07,987 ‏العنب. 144 00:08:08,070 --> 00:08:09,113 ‏التوت الأزرق. 145 00:08:10,531 --> 00:08:11,782 ‏العنب. 146 00:08:11,866 --> 00:08:12,992 ‏التوت الأزرق. 147 00:08:13,993 --> 00:08:15,286 ‏ما التالي؟ 148 00:08:17,997 --> 00:08:18,915 ‏العنب! 149 00:08:20,416 --> 00:08:21,751 ‏عنبي! 150 00:08:22,668 --> 00:08:25,755 ‏جهزت مخروطي بالبرتقال والليمون والحامض. 151 00:08:25,838 --> 00:08:29,175 ‏أيريد أي أحد الرشاشات فوقه؟ 152 00:08:29,258 --> 00:08:30,593 ‏أنا! 153 00:08:31,594 --> 00:08:32,762 ‏أنا أيضًا. 154 00:08:33,262 --> 00:08:36,140 ‏حفل رشاشات ثلجي! 155 00:08:40,478 --> 00:08:43,606 ‏صنع مخاريط الثلج كان أفضل فكرة على ‏الإطلاق في يوم الضد. 156 00:08:46,484 --> 00:08:49,028 ‏أين سنصطحب القط المضاد الآن يا "غابي"؟ 157 00:08:49,779 --> 00:08:52,698 ‏لنذهب إلى غرفة الحرف لتراه "بيبي بوكس". 158 00:08:52,782 --> 00:08:54,700 ‏شكرًا على مخاريط الثلج يا "كاب كيك". 159 00:08:54,784 --> 00:08:55,826 ‏على الرحب والسعة. 160 00:08:55,910 --> 00:08:57,537 ‏يوم ضد سعيدًا! 161 00:09:02,124 --> 00:09:04,877 ‏يوجد شيء مختلف في المصعد القططي اليوم. 162 00:09:06,295 --> 00:09:07,755 ‏أترى الشيء المختلف؟ 163 00:09:09,298 --> 00:09:11,509 ‏المصعد القططي معكوس! 164 00:09:12,134 --> 00:09:15,221 ‏أعتقد أن المصعد القططي ‏يحتفل بيوم الضد أيضًا. 165 00:09:22,728 --> 00:09:23,980 ‏شكرًا أيها المصعد القططي! 166 00:09:27,233 --> 00:09:28,442 ‏مرحبًا يا "بيبي بوكس". 167 00:09:29,235 --> 00:09:31,988 ‏اسمحي لنا بتقديمك إلى… 168 00:09:32,071 --> 00:09:33,573 ‏القط المضاد. 169 00:09:33,656 --> 00:09:34,824 ‏القط المضاد؟ 170 00:09:35,408 --> 00:09:37,827 ‏أحب المادة اللزجة البراقة داخله. 171 00:09:38,327 --> 00:09:39,912 ‏أسود من هذا الجانب. 172 00:09:39,996 --> 00:09:41,289 ‏وأبيض من هذا الجانب. 173 00:09:41,372 --> 00:09:43,040 ‏وكأنهما قطتان في قط واحد! 174 00:09:43,541 --> 00:09:47,253 ‏اسمعوا، يعطيني هذا فكرة رائعة ‏لحرفة في يوم الضد. 175 00:09:53,926 --> 00:09:55,052 ‏ها هي! 176 00:09:55,136 --> 00:09:57,346 ‏إنهما الشقيقتان المتضادتان. 177 00:09:57,847 --> 00:10:00,308 ‏هذه "سو" ذات الشعر المموج، 178 00:10:00,391 --> 00:10:03,269 ‏وهذه "سال" ذات الشعر الأملس. 179 00:10:03,352 --> 00:10:05,396 ‏وسنصنعهما. 180 00:10:05,479 --> 00:10:06,355 ‏مذهل! 181 00:10:06,897 --> 00:10:10,109 ‏يمكن أن نستخدم هذا الأنبوب الكرتوني للجسد. 182 00:10:10,192 --> 00:10:12,570 ‏طليت أنبوبي بالوردي والأزرق. 183 00:10:13,821 --> 00:10:18,159 ‏"بيبي بوكس"، ‏ألا نحتاج إلى جسدين للشقيقتين؟ 184 00:10:18,242 --> 00:10:20,870 ‏الدمية المضادة لها جسد واحد… 185 00:10:22,830 --> 00:10:24,540 ‏برأسين! 186 00:10:26,917 --> 00:10:28,753 ‏رأس واحد على هذا الجانب… 187 00:10:31,714 --> 00:10:33,591 ‏ورأس واحد على هذا الجانب. 188 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 ‏حسنًا. 189 00:10:36,719 --> 00:10:40,431 ‏ثق بي يا "حضون". لنضع الشعر للشقيقتين. 190 00:10:41,140 --> 00:10:43,893 ‏"سو" ذات الشعر المموج شعرها مموج وطويل. 191 00:10:43,976 --> 00:10:45,603 ‏مثلي! 192 00:10:45,686 --> 00:10:46,771 ‏لنر. 193 00:10:47,396 --> 00:10:49,774 ‏ماذا يجب أن نستخدم لصنع ‏الشعر الطويل المموج؟ 194 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 ‏منظفات الأنابيب! 195 00:10:59,367 --> 00:11:00,576 ‏مذهل! 196 00:11:01,452 --> 00:11:02,745 ‏يبدو مموجًا. 197 00:11:03,746 --> 00:11:07,708 ‏والآن نحتاج إلى شعر قصير أملس لأجل ‏"سال" ذات الشعر الأملس. 198 00:11:07,792 --> 00:11:09,210 ‏سأتولى المهمة. 199 00:11:09,919 --> 00:11:11,295 ‏يمكن أن نستخدم هذا الخيط. 200 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 ‏انتهيت! 201 00:11:15,424 --> 00:11:17,885 ‏لنصنع الآن وجهي الشقيقتين. 202 00:11:18,469 --> 00:11:21,097 ‏"سو" ذات الشعر المموج عيناها كبيرتان، 203 00:11:22,098 --> 00:11:24,725 ‏لذا سنستخدم أكبر عينين مضحكتين. 204 00:11:29,980 --> 00:11:33,025 ‏الآن نحتاج عينين مضادتين ‏لأجل "سال" ذات الشعر الأملس. 205 00:11:33,109 --> 00:11:34,693 ‏ما عكس كبير؟ 206 00:11:36,654 --> 00:11:37,613 ‏صغير! 207 00:11:37,696 --> 00:11:40,533 ‏أترون أصغر عينين مضحكتين؟ 208 00:11:43,327 --> 00:11:44,453 ‏هنا. 209 00:11:47,540 --> 00:11:49,875 ‏أحضرت فمًا لـ"سال" ذات الشعر الأملس. 210 00:11:51,502 --> 00:11:53,587 ‏وأنا أحضرت فمًا لـ"سو" ذات الشعر المموج. 211 00:11:54,713 --> 00:11:55,881 ‏سنضيف الذراعين. 212 00:12:00,052 --> 00:12:03,347 ‏وللّمسة النهائية، سنضيف الثوبين. 213 00:12:04,682 --> 00:12:08,853 ‏استخدمت القماش المنقط الأزرق والوردي ‏لأجل "سو" ذات الشعر المموج، 214 00:12:08,936 --> 00:12:12,189 ‏والقماش المخطط الأصفر والوردي ‏لأجل "سال" ذات الشعر الأملس. 215 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 ‏بعد لصق قطعتي القماش معًا، 216 00:12:14,442 --> 00:12:17,027 ‏سنلفه حول المنتصف ونغلقه بالغراء. 217 00:12:20,281 --> 00:12:21,657 ‏انتهينا. 218 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 ‏مرحبًا، أنا "سو" ذات الشعر المموج. 219 00:12:27,371 --> 00:12:29,790 ‏وأنا "سال" ذات الشعر الأملس. 220 00:12:36,380 --> 00:12:37,965 ‏دميتان في واحدة! 221 00:12:38,048 --> 00:12:39,133 ‏مذهل! 222 00:12:39,216 --> 00:12:42,928 ‏يجب أن نصطحب الشقيقتين المتضادتين إلى ‏الأسفل إلى غرفة النوم لتراهما "قُطنية". 223 00:12:43,012 --> 00:12:47,349 ‏أجل! أنا متأكد أن بإمكانها مساعدتنا في ‏تأليف قصة متضادة رائعة بهما. 224 00:12:47,433 --> 00:12:50,728 ‏أشكرك لتعليمنا طريقة صنع الدمية المتضادة ‏يا "بيبي بوكس". 225 00:12:50,811 --> 00:12:51,645 ‏على الرحب والسعة. 226 00:12:51,729 --> 00:12:53,898 ‏أحب العمل معكم. 227 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 ‏إلى اللقاء يا "بيبي بوكس". 228 00:13:07,119 --> 00:13:08,537 ‏"قُطنية" نائمة. 229 00:13:10,080 --> 00:13:12,041 ‏"قُطنية"! 230 00:13:13,751 --> 00:13:17,087 ‏مرحبًا! هل غفوت مجددًا؟ 231 00:13:17,171 --> 00:13:18,255 ‏أجل. 232 00:13:18,339 --> 00:13:19,798 ‏ومن هذه؟ 233 00:13:19,882 --> 00:13:21,717 ‏هذه دميتنا المتضادة. 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,719 ‏"سو" ذات الشعر المموج… 235 00:13:24,845 --> 00:13:27,640 ‏و"سال" ذات الشعر الأملس. 236 00:13:28,682 --> 00:13:31,810 ‏إنهما شقيقتان ولكنهما متضادتان تمامًا. 237 00:13:31,894 --> 00:13:33,771 ‏شقيقتان متضادتان؟ 238 00:13:33,854 --> 00:13:35,814 ‏يمكن أن تكون قصة رائعة. 239 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 ‏كنا نأمل أن تقولي ذلك. 240 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 ‏حسنًا. 241 00:13:39,818 --> 00:13:41,278 ‏ليقترب الجميع. 242 00:13:42,029 --> 00:13:44,114 ‏إغلاق ستائر قوس قزح. 243 00:13:47,076 --> 00:13:48,994 ‏ذات يوم… 244 00:13:51,330 --> 00:13:53,249 ‏كان هناك شقيقتان… 245 00:13:53,332 --> 00:13:54,917 ‏"سو" ذات الشعر المموج، 246 00:13:56,460 --> 00:13:58,379 ‏و"سال" ذات الشعر الأملس. 247 00:14:00,631 --> 00:14:03,175 ‏وكانتا متضادتين تمامًا. 248 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 ‏وقت الليل هو الأفضل، 249 00:14:06,679 --> 00:14:10,558 ‏بالنجوم اللامعة والقمر الجميل. 250 00:14:10,641 --> 00:14:12,142 ‏مستحيل! 251 00:14:12,226 --> 00:14:14,228 ‏وقت النهار هو الأفضل. 252 00:14:14,812 --> 00:14:16,480 ‏شمس دافئة لطيفة 253 00:14:16,564 --> 00:14:19,400 ‏وسحب ناعمة ضخمة. 254 00:14:21,193 --> 00:14:27,116 ‏"سو" ذات الشعر المموج و"سال" ذات ‏الشعر الأملس لم تتفقا على شيء قط. 255 00:14:27,199 --> 00:14:28,701 ‏أحب الطقس البارد. 256 00:14:28,784 --> 00:14:30,494 ‏أحب الطقس الحار. 257 00:14:30,578 --> 00:14:36,292 ‏ولكن ذات يوم، "سو" ذات الشعر المموج و"سال" ‏ذات الشعر الأملس شعرتا بالجوع… 258 00:14:39,336 --> 00:14:41,297 ‏في نفس الوقت! 259 00:14:42,590 --> 00:14:45,342 ‏أحتاج وجبة خفيفة حقًا. 260 00:14:46,176 --> 00:14:49,263 ‏أحتاج وجبة خفيفة أيضًا. 261 00:14:49,346 --> 00:14:53,726 ‏لأول مرة على الإطلاق، ‏تتفقان على شيء أخيرًا. 262 00:14:53,809 --> 00:14:55,060 ‏مرحى! 263 00:14:55,561 --> 00:14:58,480 ‏يمكن أن نجهز وجبة خفيفة معًا! 264 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 ‏لنفعل هذا! 265 00:15:01,191 --> 00:15:03,485 ‏أريد شيئًا حلوًا. 266 00:15:03,861 --> 00:15:07,156 ‏أريد شيئًا مالحًا. 267 00:15:07,239 --> 00:15:08,157 ‏حلوًا! 268 00:15:08,240 --> 00:15:09,241 ‏مالحًا! 269 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 ‏الشقيقتان المتضادتان بدأتا مجددًا. 270 00:15:12,870 --> 00:15:15,706 ‏ثم فجأة، واتتهما فكرة. 271 00:15:15,789 --> 00:15:19,376 ‏- يمكن أن نجهز شيئًا… ‏- حلوًا ومالحًا. 272 00:15:20,044 --> 00:15:22,504 ‏سنمزجهما معًا في هذا الوعاء. 273 00:15:23,505 --> 00:15:25,549 ‏أترون شيئًا حلوًا؟ 274 00:15:28,427 --> 00:15:30,220 ‏القطط الهلامية! 275 00:15:33,557 --> 00:15:35,851 ‏إنها حلوة بالتأكيد. 276 00:15:35,935 --> 00:15:37,102 ‏شهية! 277 00:15:38,604 --> 00:15:41,148 ‏الآن نحتاج إضافة شيء مالح. 278 00:15:42,524 --> 00:15:44,777 ‏أترون شيئًا مالحًا؟ 279 00:15:47,488 --> 00:15:48,822 ‏الكعكات المملحة! 280 00:15:51,659 --> 00:15:53,869 ‏لطيفة ومملحة. 281 00:15:55,037 --> 00:15:59,333 ‏الشقيقتان المتضادتان مزجتا الوجبتين ‏الخفيفتين المملحة والحلوة معًا. 282 00:15:59,833 --> 00:16:02,336 ‏- مملحة. ‏- وحلوة. 283 00:16:02,419 --> 00:16:03,629 ‏معًا. 284 00:16:03,712 --> 00:16:07,341 ‏بينما ظلت الشقيقتان متضادتين، 285 00:16:07,424 --> 00:16:10,886 ‏وجدتا وجبة خفيفة يمكن أن تتفقا عليها ‏دائمًا. 286 00:16:12,054 --> 00:16:13,055 ‏شهية! 287 00:16:13,138 --> 00:16:16,266 ‏وعاشتا متضادتين إلى الأبد. 288 00:16:17,101 --> 00:16:18,352 ‏النهاية. 289 00:16:19,853 --> 00:16:22,272 ‏شكرًا على القصة الرائعة يا "قُطنية". 290 00:16:22,356 --> 00:16:24,233 ‏- على الرحب والسعة. ‏- أجل. 291 00:16:24,316 --> 00:16:28,404 ‏ويسعدني كون الشقيقتين المتضادتين وجدتا ‏أخيرًا شيئًا تتفقان عليه. 292 00:16:28,487 --> 00:16:29,613 ‏وجبة خفيفة! 293 00:16:33,867 --> 00:16:35,577 ‏هذا صوت "فلويد". 294 00:16:39,081 --> 00:16:39,999 ‏مرحبًا يا "فلويد". 295 00:16:40,082 --> 00:16:43,585 ‏أعتقد أن "فلويد" يريد الاحتفال بيوم الضد ‏معنا أيضًا. 296 00:16:43,669 --> 00:16:46,755 ‏ربما يريد "فلويد" تجربة القط المضاد. 297 00:16:53,554 --> 00:16:55,848 ‏أعتقد أنه حان دور "قطقوط". 298 00:16:55,931 --> 00:16:58,392 ‏حسنًا يا "قطقوط". تفضل. 299 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 ‏حسنًا. 300 00:16:59,643 --> 00:17:03,230 ‏لنهز هذا القط لنرى ما سيحدث. 301 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 ‏كلا! 302 00:17:08,819 --> 00:17:11,864 ‏القط المضاد! 303 00:17:23,876 --> 00:17:27,671 ‏القط المضاد حول "فلويد" إلى كلب؟ 304 00:17:27,755 --> 00:17:30,257 ‏أعتقد أن كلبًا عكس قط. 305 00:17:31,050 --> 00:17:31,967 ‏يا للهول. 306 00:17:32,051 --> 00:17:34,928 ‏يجب أن نخرج لتحويل "فلويد" مجددًا! 307 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 ‏هيا! 308 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 ‏حظًا موفقًا! 309 00:17:42,269 --> 00:17:44,146 ‏لا أصدق! انظرا! 310 00:17:44,229 --> 00:17:49,610 ‏الكلب "فلويد" وجد دميته الجديدة المفضلة. ‏لا أعتقد أنه يريد إعادتها. 311 00:17:50,194 --> 00:17:52,863 ‏ولكننا يجب أن نعيد "فلويد" مجددًا إلى قط. 312 00:17:53,489 --> 00:17:54,740 ‏ماذا نفعل يا "غابي"؟ 313 00:17:54,823 --> 00:17:58,118 ‏لا أعرف… بعد. 314 00:17:58,202 --> 00:18:00,704 ‏ولكن لا بُد من وجود حل. 315 00:18:00,788 --> 00:18:01,705 ‏لنفكر. 316 00:18:06,001 --> 00:18:06,835 ‏وجدتها! 317 00:18:06,919 --> 00:18:10,172 ‏لو نجحنا في العثور على شيء آخر ‏يحب الكلب "فلويد" اللعب به، 318 00:18:10,255 --> 00:18:12,341 ‏يمكن أن نقايضه به مقابل القط المضاد. 319 00:18:12,424 --> 00:18:14,051 ‏إنها فكرة رائعة. 320 00:18:14,635 --> 00:18:15,719 ‏مرحبًا؟ 321 00:18:15,803 --> 00:18:17,262 ‏نحن قطط. 322 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 ‏لا نعرف ما تحبه الكلاب. 323 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 ‏ربما يمكنكم مساعدتنا. لنبحث. 324 00:18:23,102 --> 00:18:26,355 ‏أترون لعبة يحب الكلب اللعب بها؟ 325 00:18:29,024 --> 00:18:30,442 ‏كرة التنس! 326 00:18:31,485 --> 00:18:33,278 ‏"قطقوط" سيتولى المهمة. 327 00:18:36,198 --> 00:18:37,991 ‏تفضل أيها الكلب "فلويد". 328 00:18:38,075 --> 00:18:41,203 ‏أحضر "قطقوط" كرة تنس لطيفة لك. 329 00:18:45,624 --> 00:18:46,834 ‏نجح الأمر! 330 00:18:49,044 --> 00:18:50,754 ‏حصلنا على القط المضاد! 331 00:18:53,215 --> 00:18:55,134 ‏أحسنت أيها الكلب "فلويد". 332 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 ‏إنه كلب جميل جدًا، 333 00:18:57,344 --> 00:19:00,180 ‏ولكنني أفتقد قطي "فلويد". 334 00:19:00,264 --> 00:19:02,224 ‏لنهز هذا الشيء إذًا. 335 00:19:15,362 --> 00:19:16,238 ‏"فلويد"! 336 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 ‏يسعدني عودتك. 337 00:19:19,950 --> 00:19:21,368 ‏افتقدناك يا صديقي. 338 00:19:23,495 --> 00:19:26,832 ‏تفضل يا "فلويد". لعبة قط لطيفة مناسبة لك. 339 00:19:28,750 --> 00:19:33,172 ‏أشكركم لمساعدتنا في استعادة "فلويد" ‏وللاحتفال بيوم الضد معنا. 340 00:19:33,255 --> 00:19:35,632 ‏أمستعدون لمفاجأة أخرى؟ 341 00:19:38,468 --> 00:19:40,846 ‏"قطط (غابي) 342 00:19:40,929 --> 00:19:42,806 ‏قطط (غابي) 343 00:19:42,890 --> 00:19:44,433 ‏قطط (غابي) 344 00:19:44,516 --> 00:19:45,809 ‏قطط (غابي) 345 00:19:45,893 --> 00:19:48,103 ‏قطط (غابي) 346 00:19:48,187 --> 00:19:50,689 ‏قط (غابي) اليوم!" 347 00:19:51,273 --> 00:19:54,735 ‏مرحبًا. هذا أنا. "حضون"! 348 00:19:56,278 --> 00:19:59,698 ‏"مصافحة (حضون) 349 00:20:01,033 --> 00:20:04,161 ‏مصافحة (حضون) 350 00:20:05,579 --> 00:20:07,706 ‏أنا صديقكم المخلص (حضون) 351 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 ‏أساندكم دائمًا 352 00:20:09,833 --> 00:20:12,419 ‏الأمر سهل 353 00:20:12,502 --> 00:20:14,213 ‏إلى جانب الأسلوب المميز 354 00:20:14,296 --> 00:20:16,381 ‏أحب تواجدنا معًا 355 00:20:16,465 --> 00:20:18,425 ‏أعيش للضحك 356 00:20:18,508 --> 00:20:22,763 ‏دائمًا ما أكون مستعدًا لأي شيء عندما ‏أكون معك 357 00:20:22,846 --> 00:20:25,807 ‏وعندما تسألين عن مكاني 358 00:20:25,891 --> 00:20:27,851 ‏أعرف ما يجب أن أفعل 359 00:20:27,935 --> 00:20:30,729 ‏سأداهمك بهجوم عناق 360 00:20:31,605 --> 00:20:33,523 ‏هذه لكم 361 00:20:34,191 --> 00:20:36,360 ‏أعيش بأسلوب القطط 362 00:20:36,443 --> 00:20:39,112 ‏أعيش بأسلوب القطط 363 00:20:39,196 --> 00:20:43,492 ‏أسترخي على الشاطىء بمشروب مثلج ‏عندما أكون معك يكون كل شيء رائعًا 364 00:20:43,575 --> 00:20:45,285 ‏أعيش بأسلوب القطط 365 00:20:45,369 --> 00:20:47,579 ‏أعيش بأسلوب القطط 366 00:20:47,663 --> 00:20:50,207 ‏وأنا متأكد 367 00:20:50,290 --> 00:20:52,334 ‏أننا سنضحك ونتعانق 368 00:20:52,918 --> 00:20:54,544 ‏ولو احتجتم وجبة خفيفة 369 00:20:54,628 --> 00:20:57,047 ‏ابحثوا في حقيبتي 370 00:20:57,130 --> 00:20:59,925 ‏المخلل والكعك المملح والفشار ‏وحساء البازلاء؟ 371 00:21:00,008 --> 00:21:01,385 ‏مياوذهل! 372 00:21:01,468 --> 00:21:03,637 ‏أحب تواجدنا معًا 373 00:21:03,720 --> 00:21:06,056 ‏أحب تناول الوجبات الخفيفة 374 00:21:06,139 --> 00:21:09,351 ‏أنا دائمًا مستعد للقيام بأي شيء ‏عندما أكون معك 375 00:21:09,434 --> 00:21:11,937 ‏ثم ستبحثين عني 376 00:21:12,020 --> 00:21:13,772 ‏سأخرج بعناق كبير لك 377 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 ‏وأشعر بالدهشة! 378 00:21:16,358 --> 00:21:18,735 ‏لديّ واحدة لكم أيضًا! 379 00:21:18,819 --> 00:21:20,404 ‏ها هي! 380 00:21:20,487 --> 00:21:22,656 ‏أعيش بأسلوب القطط 381 00:21:22,739 --> 00:21:25,284 ‏أعيش بأسلوب القطط 382 00:21:25,367 --> 00:21:29,371 ‏لنتنكر ونصنع فيلمنا الخاص لأنني عندما ‏أكون معك يكون كل شيء رائعًا 383 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 ‏أعيش بأسلوب القطط 384 00:21:31,623 --> 00:21:33,709 ‏أعيش بأسلوب القطط 385 00:21:33,792 --> 00:21:38,922 ‏وأنا متأكد أننا سنضحك ونتعانق 386 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 ‏ليكن الأمر رائعًا! 387 00:21:41,091 --> 00:21:42,801 ‏ليكن الأمر رائعًا! 388 00:21:42,884 --> 00:21:45,137 ‏ليكن الأمر رائعًا! 389 00:21:46,847 --> 00:21:49,141 ‏أعيش بأسلوب القطط 390 00:21:49,224 --> 00:21:51,518 ‏أعيش بأسلوب القطط 391 00:21:51,601 --> 00:21:56,106 ‏وأنا متأكد أننا سنضحك ونتعانق 392 00:21:56,189 --> 00:21:58,817 ‏أحب تواجدنا معًا 393 00:21:58,900 --> 00:22:00,902 ‏أحب الضحك 394 00:22:00,986 --> 00:22:02,904 ‏أنا دائمًا مستعد لأي شيء 395 00:22:02,988 --> 00:22:05,365 ‏ما رأيكم لو تصافحنا؟ 396 00:22:05,449 --> 00:22:08,452 ‏مصافحة (حضون) 397 00:22:09,536 --> 00:22:12,998 ‏مصافحة (حضون)" 398 00:22:20,172 --> 00:22:22,299 ‏يوم مليء بالأضداد. 399 00:22:22,382 --> 00:22:24,926 ‏هذا يجعلني ضد حزينة. 400 00:22:25,677 --> 00:22:26,762 ‏أنا سعيدة! 401 00:22:27,721 --> 00:22:30,557 ‏ويسعدني جدًا عودتك لتكون قطًا. 402 00:22:31,183 --> 00:22:32,726 ‏قطي الصغير "فلويد". 403 00:22:33,935 --> 00:22:36,063 ‏شكرًا لاحتفالكم بيوم الضد معنا. 404 00:22:36,146 --> 00:22:39,733 ‏عودوا المرة القادمة لنفتح مفاجأة أخرى ‏من بيت الدُمى. 405 00:22:39,816 --> 00:22:40,692 ‏إلى اللقاء. 406 00:23:05,300 --> 00:23:10,305 ‏ترجمة "مي جمال"