1 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Эй, Габби 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 Айда в Волшебный домик 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,274 Эй, Габби! 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,819 Будем в нем жить 6 00:00:27,902 --> 00:00:30,155 - Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу - Мяу 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,282 - Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу - Мяу 8 00:00:32,365 --> 00:00:35,160 Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,370 - Эй, Габби - Мяу, мяу, мяу, мяу 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 - Что за сюрприз? - Мяу, мяу, мяу 11 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Уменьшимся и зайдем внутрь 12 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Эй, Габби 13 00:00:43,626 --> 00:00:44,461 Мяу 14 00:00:44,544 --> 00:00:45,879 ВОЛШЕБНЫЙ ДОМИК ГАББИ 15 00:00:51,092 --> 00:00:52,177 Привет! 16 00:00:52,260 --> 00:00:53,303 Угадайте, что. 17 00:00:53,386 --> 00:00:56,890 Сегодня День противоположностей. Видите, что я рисую? 18 00:01:05,523 --> 00:01:06,900 Это радостное личико. 19 00:01:06,983 --> 00:01:08,568 Теперь смотрите. 20 00:01:08,651 --> 00:01:13,198 Если перевернуть, оно становится грустным. 21 00:01:13,281 --> 00:01:16,242 Радостное и грустное. Это противоположности. 22 00:01:16,326 --> 00:01:19,454 - Мяу, мяу, мяу! - Вы знаете, что это за звук. 23 00:01:19,537 --> 00:01:22,832 Волшебная доставка. Айда! 24 00:01:23,374 --> 00:01:25,001 Мяу, мяу, мяу 25 00:01:26,294 --> 00:01:27,128 Мяу 26 00:01:28,963 --> 00:01:29,798 Мяу 27 00:01:32,258 --> 00:01:33,092 Мяу 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 Привет, Пэнди Лапка. Дай лап. 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,060 Интересно, что в Мяу-Мяу Ящике. 30 00:01:43,686 --> 00:01:45,814 Подождите! 31 00:01:46,397 --> 00:01:49,984 Кото-робочка с сюрпризом вверх ногами. 32 00:01:50,652 --> 00:01:52,904 Это точно День противоположностей. 33 00:01:52,987 --> 00:01:55,281 Откроем и посмотрим, что там? 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,033 Скорее. 35 00:02:00,245 --> 00:02:02,705 Смотрите, какой котик. 36 00:02:03,915 --> 00:02:05,792 С одной стороны черный, 37 00:02:05,875 --> 00:02:07,794 а с другой – белый. 38 00:02:07,877 --> 00:02:10,255 С этой стороны он спит, 39 00:02:10,338 --> 00:02:12,590 а с этой – нет. 40 00:02:12,674 --> 00:02:16,636 Черное и белое, спит и не спит. Это противоположности. 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,264 Это Противоположный кот. 42 00:02:19,973 --> 00:02:21,307 И смотрите! 43 00:02:21,391 --> 00:02:24,102 Внутри блестящий, сияющий гель. 44 00:02:24,686 --> 00:02:27,397 Интересно, что будет, если потрясти. 45 00:02:27,939 --> 00:02:28,773 Мяу! 46 00:02:32,318 --> 00:02:34,237 Мы перевернулись. 47 00:02:34,320 --> 00:02:37,824 Если потрясти Противоположного кота, мы переворачиваемся. 48 00:02:37,907 --> 00:02:39,784 Как ты там, Пэнди Лапка? 49 00:02:42,370 --> 00:02:46,541 Наверно, если снова его потрясти, мы станем такими, как надо. 50 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 - Посмотрим. - Мяу! 51 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 Как весело! 52 00:02:55,258 --> 00:02:56,384 Эй! 53 00:02:56,467 --> 00:02:58,803 Нужно взять его в домик 54 00:02:58,887 --> 00:03:00,763 и показать другим Котам Габби. 55 00:03:00,847 --> 00:03:04,142 Хотите с нами и увидеть, что он еще умеет? 56 00:03:04,225 --> 00:03:05,268 Котастика! 57 00:03:05,852 --> 00:03:08,438 Давайте уменьшаться. 58 00:03:09,856 --> 00:03:12,275 Ущипнуть слева И дважды справа 59 00:03:12,358 --> 00:03:15,236 В Волшебном домике Окажешься вмиг! 60 00:03:18,740 --> 00:03:21,284 Я в музыкальной комнате. Заходите. 61 00:03:24,162 --> 00:03:26,331 Приветствую в Волшебном домике. 62 00:03:26,414 --> 00:03:27,415 Так что… 63 00:03:27,498 --> 00:03:30,627 Сначала найдем Пэнди Лапку. 64 00:03:30,710 --> 00:03:31,794 Видите его? 65 00:03:36,215 --> 00:03:38,468 Атак-обнимашки вверх ногами! 66 00:03:40,178 --> 00:03:42,138 Как круто, Пэнди Лапка. 67 00:03:42,222 --> 00:03:45,808 Верх тормашками – то, что нужно в День противоположностей. 68 00:03:46,351 --> 00:03:49,187 Привет, котики! Как жизнь? 69 00:03:49,729 --> 00:03:50,855 Привет, Диджей. 70 00:03:50,939 --> 00:03:54,108 Мы отмечаем этот день с Противоположным котом. 71 00:03:54,192 --> 00:03:55,485 Противоположный кот? 72 00:03:57,737 --> 00:03:58,988 Круто! 73 00:03:59,072 --> 00:04:02,367 Если его потрясти, что-то становится наоборот. 74 00:04:02,450 --> 00:04:03,826 Попробуй, Диджей. 75 00:04:03,910 --> 00:04:07,664 Посмотрим, что ты умеешь. 76 00:04:09,165 --> 00:04:09,999 Мяу! 77 00:04:19,717 --> 00:04:21,302 Что-то случилось? 78 00:04:22,345 --> 00:04:25,974 Мы были большими, а стали супер маленькими. 79 00:04:26,933 --> 00:04:29,352 Взгляните, какая большая труба. 80 00:04:35,358 --> 00:04:36,859 Диджей Валерьян! 81 00:04:36,943 --> 00:04:38,111 Ты цел? 82 00:04:38,903 --> 00:04:39,904 Все хорошо. 83 00:04:39,988 --> 00:04:43,116 Нужно снова становиться большими. 84 00:04:44,659 --> 00:04:45,493 Мяу! 85 00:04:51,457 --> 00:04:52,583 О, да. 86 00:04:55,253 --> 00:04:56,546 Так лучше. 87 00:04:56,629 --> 00:04:59,632 Эй! Противоположный кот любит музыку? 88 00:04:59,716 --> 00:05:03,219 Потому что я придумал крутую противоположную песню. 89 00:05:03,886 --> 00:05:05,388 Споем. 90 00:05:05,471 --> 00:05:06,514 Включай! 91 00:05:06,597 --> 00:05:09,600 Празднуй, празднуй, празднуй 92 00:05:09,684 --> 00:05:11,561 Празднуем противоположности 93 00:05:11,644 --> 00:05:15,273 Праздник малого и большого Празднуем противоположности 94 00:05:15,356 --> 00:05:17,859 А еще низкое и высокое 95 00:05:17,942 --> 00:05:21,279 Светлое и темное 96 00:05:21,362 --> 00:05:23,156 Празднуем противоположности 97 00:05:23,239 --> 00:05:25,366 Какими бы они ни были 98 00:05:25,450 --> 00:05:26,743 Противоположности 99 00:05:26,826 --> 00:05:29,120 Все медленное и быстрое, быстрое 100 00:05:29,203 --> 00:05:30,496 Противоположности 101 00:05:30,580 --> 00:05:32,373 Первое и последнее 102 00:05:32,457 --> 00:05:35,335 А теперь вниз 103 00:05:35,418 --> 00:05:37,587 Что противоположно низу? 104 00:05:38,463 --> 00:05:40,631 Вверх 105 00:05:41,424 --> 00:05:43,217 Празднуем противоположности 106 00:05:43,301 --> 00:05:45,053 Вниз и вверх 107 00:05:45,136 --> 00:05:46,929 Празднуем противоположности 108 00:05:47,013 --> 00:05:50,099 Давайте праздновать 109 00:05:50,683 --> 00:05:52,977 Празднуем противоположности 110 00:05:55,104 --> 00:05:57,148 Противоположности мяуобычны! 111 00:05:57,231 --> 00:05:59,650 Да? А теперь волнушку! 112 00:05:59,734 --> 00:06:01,736 Волн-волн-волн! 113 00:06:01,819 --> 00:06:05,156 Нужно показать Противоположного кота Кейки. 114 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 Чудесная идея. 115 00:06:06,657 --> 00:06:07,992 Спасибо, Диджей. 116 00:06:08,076 --> 00:06:10,495 С Днем противоположностей. 117 00:06:12,288 --> 00:06:13,581 Только что из печи. 118 00:06:16,167 --> 00:06:17,168 Привет, Кейки. 119 00:06:17,835 --> 00:06:19,295 У тебя жарко. 120 00:06:19,378 --> 00:06:23,049 Потому что я все утро выпекаю. Смотрите. 121 00:06:25,510 --> 00:06:27,220 Пахнет вкусно. 122 00:06:27,303 --> 00:06:30,681 Да. Но тут слишком жарко. 123 00:06:31,182 --> 00:06:33,935 Противоположный кот это исправит. 124 00:06:34,018 --> 00:06:35,436 Противоположный кот? 125 00:06:35,520 --> 00:06:39,524 Он умеет делать всё наоборот. Покажи ему, Габби. 126 00:06:39,607 --> 00:06:40,983 Сейчас. 127 00:06:41,067 --> 00:06:43,111 Сейчас на кухне жарко. 128 00:06:43,194 --> 00:06:45,279 Но я трясу Противоположного кота… 129 00:06:46,197 --> 00:06:47,031 Мяу! 130 00:06:51,994 --> 00:06:53,371 …и становится холодно. 131 00:06:53,454 --> 00:06:54,997 И снег идет. 132 00:06:57,583 --> 00:06:59,710 На кухне еще никогда не шел снег. 133 00:06:59,794 --> 00:07:03,923 Так бывает в День противоположностей. Спасибо, Противоположный кот. 134 00:07:08,386 --> 00:07:09,720 Смотрите на меня! 135 00:07:13,307 --> 00:07:15,852 Снег вдохновил меня на одно блюдо. 136 00:07:15,935 --> 00:07:17,854 Можно сделать… 137 00:07:17,937 --> 00:07:19,772 …снежное мороженое! 138 00:07:20,982 --> 00:07:22,900 Люблю снежное мороженое. 139 00:07:22,984 --> 00:07:24,110 Тогда… 140 00:07:27,572 --> 00:07:29,407 …сделаем его с Кейки! 141 00:07:30,450 --> 00:07:34,412 Возьмите рожок и наполните его снегом. Хорошо утрамбуйте. 142 00:07:36,747 --> 00:07:40,501 Освежает, но на вкус как вода. 143 00:07:40,585 --> 00:07:43,838 Потому что нужно добавить сладкую поливку. 144 00:07:44,380 --> 00:07:46,591 Я возьму вишневую… 145 00:07:49,802 --> 00:07:51,095 …и апельсиновую. 146 00:07:55,057 --> 00:07:56,142 Та-да! 147 00:07:56,225 --> 00:07:58,811 Вот это мяу! Аппетитно. 148 00:07:58,895 --> 00:08:04,442 А у меня полоски будут чернично-виноградные. 149 00:08:05,109 --> 00:08:06,110 Черника. 150 00:08:07,028 --> 00:08:07,987 Виноград. 151 00:08:08,070 --> 00:08:09,113 Черника. 152 00:08:10,531 --> 00:08:11,782 Виноград. 153 00:08:11,866 --> 00:08:12,992 Черника. 154 00:08:13,993 --> 00:08:15,286 Что дальше? 155 00:08:17,997 --> 00:08:18,915 Виноград. 156 00:08:20,416 --> 00:08:21,751 Винограстика! 157 00:08:22,668 --> 00:08:25,755 А у меня с апельсином, лимоном и лаймом. 158 00:08:25,838 --> 00:08:29,175 Кому посыпки? 159 00:08:29,258 --> 00:08:30,593 Мне! Мне! 160 00:08:31,594 --> 00:08:32,762 И мне. 161 00:08:33,262 --> 00:08:36,140 Снежная посыпочная вечеринка! 162 00:08:40,478 --> 00:08:43,606 Снежное мороженое – это лучшая идея. 163 00:08:46,484 --> 00:08:49,111 Куда мы теперь заберем этого кота, Габби? 164 00:08:49,779 --> 00:08:54,700 Айда в мастерскую, к Коробочке. Спасибо за снежное мороженое, Кейки. 165 00:08:54,784 --> 00:08:55,826 Всегда рад. 166 00:08:55,910 --> 00:08:57,537 С Днем противоположностей! 167 00:09:02,124 --> 00:09:04,877 Что-то не так с Котолифтом. 168 00:09:06,295 --> 00:09:07,755 Видишь, что изменилось? 169 00:09:09,298 --> 00:09:11,509 Котолифт вверх тормашками! 170 00:09:12,134 --> 00:09:15,263 Наверно, он тоже празднует День противоположностей. 171 00:09:22,728 --> 00:09:23,980 Спасибо, Котолифт. 172 00:09:27,233 --> 00:09:28,442 Привет, Коробочка. 173 00:09:29,235 --> 00:09:31,988 Знакомься, это… 174 00:09:32,071 --> 00:09:34,824 - Противоположный кот. - Противоположный кот? 175 00:09:35,408 --> 00:09:37,827 Какие красивые блестки внутри. 176 00:09:38,369 --> 00:09:39,912 Черный с этой стороны. 177 00:09:39,996 --> 00:09:41,289 И белый – с другой. 178 00:09:41,372 --> 00:09:43,040 Два кота в одном! 179 00:09:43,541 --> 00:09:47,253 Я придумала, что смастерить в День противоположностей. 180 00:09:53,926 --> 00:09:55,052 Та-да! 181 00:09:55,136 --> 00:09:57,346 Это Противоположные сестры. 182 00:09:57,847 --> 00:10:00,308 Это Кудрявая Сью, 183 00:10:00,391 --> 00:10:03,269 а это Прямоволосая Сел. 184 00:10:03,352 --> 00:10:05,396 И мы смастерим их обеих. 185 00:10:05,479 --> 00:10:06,355 Клапсно! 186 00:10:06,981 --> 00:10:10,109 Из картонной втулки будет туловище. 187 00:10:10,192 --> 00:10:12,570 Я разрисовала свою розово-голубым. 188 00:10:13,821 --> 00:10:18,159 Но сестрам нужно два туловища. 189 00:10:18,242 --> 00:10:20,870 Противоположная кукла имеет одно тело… 190 00:10:22,830 --> 00:10:24,540 …и две головы! 191 00:10:26,917 --> 00:10:28,753 Одна голова с этой стороны… 192 00:10:31,714 --> 00:10:33,591 …и одна – с другой. 193 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 Ладно. 194 00:10:36,719 --> 00:10:40,431 Доверься мне, Пэнди Лапка. Сделаем им волосы. 195 00:10:41,140 --> 00:10:43,893 У Кудрявой Сью – длинные кудрявые волосы. 196 00:10:43,976 --> 00:10:45,603 Как у меня! 197 00:10:45,686 --> 00:10:46,771 Посмотрим. 198 00:10:47,396 --> 00:10:49,857 Из чего сделать длинные кудрявые волосы? 199 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 Из ёршиков! 200 00:10:59,367 --> 00:11:00,576 Творчестически! 201 00:11:01,452 --> 00:11:02,745 Она кудрявая. 202 00:11:03,746 --> 00:11:07,708 Теперь нужны короткие, прямые волосы для Сел. 203 00:11:07,792 --> 00:11:09,210 Я найду. 204 00:11:09,919 --> 00:11:11,295 Возьмем эти нитки. 205 00:11:14,340 --> 00:11:15,341 Есть! 206 00:11:15,424 --> 00:11:17,885 Теперь сделаем сестрам личики. 207 00:11:18,469 --> 00:11:21,097 У Кудрявой Сью большие глаза, 208 00:11:22,181 --> 00:11:24,725 поэтому возьмем самые большие глаза. 209 00:11:26,519 --> 00:11:27,895 Буп. Буп. 210 00:11:29,980 --> 00:11:34,693 У Прямоволосой Сел наоборот. Что противоположно большому? 211 00:11:36,654 --> 00:11:37,613 Маленькое! 212 00:11:37,696 --> 00:11:40,533 Видите маленькие глаза? 213 00:11:43,327 --> 00:11:44,453 Вот они! 214 00:11:47,540 --> 00:11:49,875 У меня рот для Прямоволосой Сел. 215 00:11:50,459 --> 00:11:51,419 Буп. 216 00:11:51,502 --> 00:11:53,587 А у меня – для Кудрявой Сью. 217 00:11:53,671 --> 00:11:54,630 Буп. 218 00:11:54,713 --> 00:11:55,881 И руки. 219 00:11:55,965 --> 00:11:57,591 Буп. Буп. 220 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 Буп и буп. 221 00:12:00,052 --> 00:12:03,347 И последний штрих – одеть их в платья. 222 00:12:04,682 --> 00:12:08,853 Голубое в точечки для Кудрявой Сью, 223 00:12:08,936 --> 00:12:12,189 и желтое полосатое для Прямоволосой Сел. 224 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 После того, как вы их склеили, 225 00:12:14,442 --> 00:12:17,027 оденьте посредине и приклейте. 226 00:12:20,281 --> 00:12:21,657 Готово. 227 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 Привет. Я Кудрявая Сью. 228 00:12:27,371 --> 00:12:29,790 А я Прямоволосая Сел! 229 00:12:36,380 --> 00:12:37,965 Две куклы в одной? 230 00:12:38,048 --> 00:12:39,133 Клапсно! 231 00:12:39,216 --> 00:12:42,928 Нужно показать их Котушке. 232 00:12:43,012 --> 00:12:47,349 Да! Она придумает о них чудесную историю. 233 00:12:47,433 --> 00:12:50,728 Спасибо, что научила делать Противоположную куклу. 234 00:12:50,811 --> 00:12:51,645 Всегда рада. 235 00:12:51,729 --> 00:12:53,898 Я люблю мастерить с вами. 236 00:12:56,275 --> 00:12:57,651 Пока, Коробочка. 237 00:13:07,119 --> 00:13:08,537 Котушка спит. 238 00:13:10,080 --> 00:13:12,041 Котушка! 239 00:13:13,751 --> 00:13:17,087 Привет! Я опять задремала? 240 00:13:17,171 --> 00:13:18,255 Да. 241 00:13:18,339 --> 00:13:19,798 А кто это? 242 00:13:19,882 --> 00:13:21,717 Противоположная кукла, 243 00:13:21,800 --> 00:13:23,719 Кудрявая Сью… 244 00:13:24,845 --> 00:13:27,640 …и Прямоволосая Сел. 245 00:13:28,682 --> 00:13:31,810 Они сестры, и полные Противоположности. 246 00:13:31,894 --> 00:13:35,814 Противоположные сестры? Можно придумать чудесную историю. 247 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 Мы на это надеемся. 248 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 Ладно. 249 00:13:39,818 --> 00:13:41,278 Устраивайтесь удобнее. 250 00:13:42,029 --> 00:13:44,114 Радужные Шторы, зашторьтесь. 251 00:13:47,076 --> 00:13:48,994 Давным-давно… 252 00:13:51,330 --> 00:13:53,249 …жили были две сестры, 253 00:13:53,332 --> 00:13:54,917 Кудрявая Сью… 254 00:13:56,460 --> 00:13:58,379 …и Прямоволосая Сел. 255 00:14:00,631 --> 00:14:03,175 И были они Противоположностями. 256 00:14:04,677 --> 00:14:06,595 Ночь – лучшая пора, 257 00:14:06,679 --> 00:14:10,558 когда сияют звезды и Луна. 258 00:14:10,641 --> 00:14:12,142 Нет! 259 00:14:12,226 --> 00:14:14,228 День – наилучший. 260 00:14:14,812 --> 00:14:16,480 Теплое ласковое солнце 261 00:14:16,564 --> 00:14:19,400 и большие пухлые облачка. 262 00:14:21,193 --> 00:14:27,116 Кудрявая Сью и Прямоволосая Сел не могли прийти к согласию. 263 00:14:27,199 --> 00:14:28,701 Я люблю холод. 264 00:14:28,784 --> 00:14:30,494 Я люблю тепло. 265 00:14:30,578 --> 00:14:36,292 Но однажды Кудрявая Сью и Прямоволосая Сел одновременно… 266 00:14:39,336 --> 00:14:41,297 …проголодались! 267 00:14:42,590 --> 00:14:45,342 Я правда могла бы пойти перекусить. 268 00:14:46,176 --> 00:14:49,263 Хочется что-нибудь перекусить. 269 00:14:49,346 --> 00:14:53,726 Впервые в жизни они в чем-то сошлись. 270 00:14:53,809 --> 00:14:55,060 Ура! 271 00:14:55,561 --> 00:14:58,480 Поедим вместе! 272 00:14:59,857 --> 00:15:01,108 Ладно! 273 00:15:01,191 --> 00:15:03,736 Я хочу сладкого. 274 00:15:03,819 --> 00:15:07,156 А я – соленого. 275 00:15:07,239 --> 00:15:08,157 Сладкое! 276 00:15:08,240 --> 00:15:09,241 Соленое! 277 00:15:10,159 --> 00:15:12,786 Противоположные сестры снова начали. 278 00:15:12,870 --> 00:15:15,706 И вдруг появилась идея. 279 00:15:15,789 --> 00:15:19,376 - Сделаем что-нибудь… - Сладко-соленое. 280 00:15:20,044 --> 00:15:22,504 Смешаем эти вкусы в миске. 281 00:15:23,505 --> 00:15:25,549 Видите что-то сладкое? 282 00:15:28,427 --> 00:15:30,220 Желейные кошки! 283 00:15:33,557 --> 00:15:35,851 Они точно сладкие. 284 00:15:35,935 --> 00:15:37,102 Ням! 285 00:15:38,604 --> 00:15:41,148 Теперь нужно что-то соленое. 286 00:15:42,524 --> 00:15:44,777 Видите что-то соленое? 287 00:15:47,488 --> 00:15:48,822 Крендели! 288 00:15:51,659 --> 00:15:53,869 Вкусные и соленые. 289 00:15:55,037 --> 00:15:59,333 Противоположные сестры смешали вкусняшки. 290 00:15:59,833 --> 00:16:02,336 - Соленое… - И сладкое… 291 00:16:02,419 --> 00:16:03,629 …вместе! 292 00:16:03,712 --> 00:16:07,341 И хотя они остались противоположностями 293 00:16:07,424 --> 00:16:10,886 они придумали блюдо, которое их помирило. 294 00:16:12,054 --> 00:16:13,055 Ням! 295 00:16:13,138 --> 00:16:16,266 И жили они долго и счастливо. 296 00:16:17,101 --> 00:16:18,352 Конец. 297 00:16:19,853 --> 00:16:22,272 Спасибо за чудесную историю. 298 00:16:22,356 --> 00:16:24,233 - Пожалуйста. - Да. 299 00:16:24,316 --> 00:16:28,404 Рад, что Противоположные сестры наконец пришли к согласию. 300 00:16:28,487 --> 00:16:29,613 И поели! 301 00:16:33,867 --> 00:16:35,577 Кажется, это Флойд. 302 00:16:39,081 --> 00:16:40,040 Привет, Флойд. 303 00:16:40,124 --> 00:16:43,585 Он хочет отпраздновать День противоположностей. 304 00:16:43,669 --> 00:16:46,755 Может, он тоже потрясет Противоположного кота. 305 00:16:53,554 --> 00:16:55,848 Сейчас очередь Кис-Крыса. 306 00:16:55,931 --> 00:16:58,392 Ладно. Бери. 307 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 Хорошо. 308 00:16:59,643 --> 00:17:03,230 Хорошенько потрясем и посмотрим, что будет. 309 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 Нет! 310 00:17:08,819 --> 00:17:11,864 Противоположный кот! 311 00:17:16,035 --> 00:17:16,869 Мяу! 312 00:17:23,876 --> 00:17:27,671 Противоположный кот превратил Флойда в пса? 313 00:17:27,755 --> 00:17:30,257 Итак, пес – противоположность кота. 314 00:17:31,050 --> 00:17:31,967 Горюшко. 315 00:17:32,051 --> 00:17:34,928 Нужно превратить Флойда обратно! 316 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 Скорее! 317 00:17:36,847 --> 00:17:37,890 Удачи! 318 00:17:42,269 --> 00:17:44,146 Банановые оладьи! Смотрите! 319 00:17:44,229 --> 00:17:49,610 Пес Флойд нашел игрушку. Вряд ли он ее отдаст. 320 00:17:50,194 --> 00:17:52,863 Нужно превратить его обратно в кота. 321 00:17:53,489 --> 00:17:54,740 Что делать, Габби? 322 00:17:54,823 --> 00:17:58,118 Я не знаю… пока. 323 00:17:58,202 --> 00:18:00,704 Но мы можем кое-что сделать. 324 00:18:00,788 --> 00:18:01,705 Подумаем. 325 00:18:06,001 --> 00:18:06,835 Придумала! 326 00:18:06,919 --> 00:18:12,341 Если найдем ему другую игрушку, мы обменяем её на Противоположного кота. 327 00:18:12,424 --> 00:18:14,051 Чудесная идея. 328 00:18:14,635 --> 00:18:15,719 Эй? 329 00:18:15,803 --> 00:18:17,262 Мы – котики. 330 00:18:17,346 --> 00:18:19,515 И не знаем, что любят собаки! 331 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 Поможете нам? Посмотрим. 332 00:18:23,102 --> 00:18:26,355 Видите игрушку, с которой может играться пес? 333 00:18:29,024 --> 00:18:30,442 Теннисный мячик! 334 00:18:31,485 --> 00:18:33,278 Кит-Крыс уже тут. 335 00:18:36,198 --> 00:18:37,991 Сюда, Флойд. 336 00:18:38,075 --> 00:18:41,203 У меня есть чудесный мячик. 337 00:18:42,454 --> 00:18:43,330 Ха-ча! 338 00:18:45,624 --> 00:18:46,834 Удалось! 339 00:18:49,044 --> 00:18:50,754 Противоположный кот у нас! 340 00:18:53,215 --> 00:18:55,134 Хороший песик. 341 00:18:55,217 --> 00:18:57,261 Он прекрасный пес, 342 00:18:57,344 --> 00:19:00,180 но я соскучилась за Котиком Флойдиком. 343 00:19:00,264 --> 00:19:02,224 Потрясем эту штукенцию. 344 00:19:06,395 --> 00:19:07,229 Мяу! 345 00:19:15,362 --> 00:19:16,238 Флойд! 346 00:19:17,781 --> 00:19:19,867 Рада, что ты вернулся. 347 00:19:19,950 --> 00:19:21,368 Мы скучали по тебе. 348 00:19:23,495 --> 00:19:26,832 Держи. Хорошая кошачья игрушка. 349 00:19:28,750 --> 00:19:33,172 Спасибо, что вернули Флойда и провели с нами День противоположностей. 350 00:19:33,255 --> 00:19:35,632 Готовы к еще одному сюрпризу? 351 00:19:38,468 --> 00:19:40,846 Кот Габби, Кот Габби 352 00:19:40,929 --> 00:19:42,806 Кот Габби, Кот Габби 353 00:19:42,890 --> 00:19:44,433 Кот Габби, Кот Габби 354 00:19:44,516 --> 00:19:47,060 Кот Габби, Кот Габби Кот Габби, Кот Габби 355 00:19:47,144 --> 00:19:50,689 Кот Габби, Кот Габби Кот дня! 356 00:19:51,315 --> 00:19:54,735 Привет, это я, Пэнди Лапка! 357 00:19:56,278 --> 00:19:59,698 Пэнди Лапка, Дай Лап Пэнди Лапка, Дай Лап, Лап, Лап 358 00:20:00,949 --> 00:20:04,161 Пэнди Лапка, Дай Лап Пэнди Лапкау, Дай Лап, Лап, Лап 359 00:20:05,579 --> 00:20:07,706 Привет, это ваш друг Пэнди Лапка 360 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 Я рядом всегда 361 00:20:09,833 --> 00:20:12,419 Легко и просто, лапу вверх 362 00:20:12,502 --> 00:20:14,213 И больше улыбок 363 00:20:14,296 --> 00:20:16,381 Люблю, когда мы вместе 364 00:20:16,465 --> 00:20:18,342 Люблю, когда всем радостно 365 00:20:18,425 --> 00:20:22,763 Я всегда готов к приключениям Когда мы вместе 366 00:20:22,846 --> 00:20:25,807 А когда ты говоришь: «А где Пэнди Лапка?» 367 00:20:25,891 --> 00:20:27,851 Я знаю, что делать 368 00:20:27,935 --> 00:20:30,729 Я выскочу с атак-обнимашками 369 00:20:31,605 --> 00:20:33,523 Только для вас 370 00:20:34,191 --> 00:20:36,360 Жизнь в режиме мяу, мяу, мяу 371 00:20:36,443 --> 00:20:39,112 И еще раз мяу 372 00:20:39,196 --> 00:20:43,492 Лежа на пляже, попивая смузи Я с вами счастлив 373 00:20:43,575 --> 00:20:45,327 Жизнь в режиме мяу, мяу, мяу 374 00:20:45,410 --> 00:20:47,579 И еще раз мяу 375 00:20:47,663 --> 00:20:50,207 Я знаю точно 376 00:20:50,290 --> 00:20:52,334 Нам будет весело 377 00:20:52,918 --> 00:20:54,544 Если проголодались 378 00:20:54,628 --> 00:20:57,047 Загляните в мою сумочку 379 00:20:57,130 --> 00:20:59,925 Огурчики, крендель, поп-корн и суп? 380 00:21:00,008 --> 00:21:01,385 Чтоб тебе мяу! 381 00:21:01,468 --> 00:21:03,637 Люблю, когда мы вместе 382 00:21:03,720 --> 00:21:06,056 Люблю что-то поесть 383 00:21:06,139 --> 00:21:09,351 Я всегда готов к приключениям Когда мы вместе 384 00:21:09,434 --> 00:21:11,937 И когда вы говорите: «Пэнди Лапка» 385 00:21:12,020 --> 00:21:13,772 Я вас крепко обниму 386 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 Ты, наверно, издемяуваешься? 387 00:21:16,358 --> 00:21:18,735 Я и вас обниму 388 00:21:18,819 --> 00:21:20,404 Начали! 389 00:21:20,487 --> 00:21:22,656 Жизнь в режиме мяу, мяу, мяу 390 00:21:22,739 --> 00:21:25,284 И еще раз мяу 391 00:21:25,367 --> 00:21:29,371 Снимем вместе свое кино Я с вами счастлив 392 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 Жизнь в режиме мяу, мяу, мяу 393 00:21:31,623 --> 00:21:33,917 И еще раз мяу 394 00:21:34,001 --> 00:21:38,922 Я знаю точно Нам будет весело 395 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 Лап, Лап! Котастика 396 00:21:41,091 --> 00:21:42,801 Лап, Лап! Котастика 397 00:21:42,884 --> 00:21:45,137 Лап, Лап! Котастика 398 00:21:46,847 --> 00:21:49,141 Жизнь в режиме мяу, мяу, мяу 399 00:21:49,224 --> 00:21:51,518 И еще раз мяу 400 00:21:51,601 --> 00:21:56,189 Я знаю точно Нам вместе будет весело 401 00:21:56,273 --> 00:21:58,817 Люблю, когда мы вместе 402 00:21:58,900 --> 00:22:00,902 Люблю, когда всем радостно 403 00:22:00,986 --> 00:22:02,904 Я всегда готов к приключениям 404 00:22:02,988 --> 00:22:05,365 Дайте Пэнди Лапке Лап 405 00:22:05,449 --> 00:22:08,869 Пэнди Лапка, Дай Лап Пэнди Лапка, Дай Лап, Лап, Лап 406 00:22:09,536 --> 00:22:12,998 Пэнди Лапка, Дай Лап Пэнди Лапка, Дай Лап, Лап, Лап 407 00:22:14,333 --> 00:22:15,334 Лап, Лап! 408 00:22:20,172 --> 00:22:22,299 Целый день противоположностей. 409 00:22:22,382 --> 00:22:24,926 И мне совсем не грустно. 410 00:22:25,677 --> 00:22:26,762 Мне весело! 411 00:22:27,721 --> 00:22:30,557 И я рада, что ты снова кот. 412 00:22:31,183 --> 00:22:32,934 Мой маленький Котик Флойдик. 413 00:22:33,935 --> 00:22:36,063 Спасибо, что праздновали с нами. 414 00:22:36,146 --> 00:22:39,733 В следующий раз мы откроем еще один сюрприз. 415 00:22:39,816 --> 00:22:40,692 Пока! 416 00:23:05,300 --> 00:23:10,305 Перевод субтитров: Ирина Ткаченко