1 00:00:09,129 --> 00:00:10,930 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,106 --> 00:00:18,568 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,648 --> 00:00:19,819 Hej, Gabby 4 00:00:20,740 --> 00:00:22,452 Idemo u Lutkinu kuću 5 00:00:22,992 --> 00:00:24,534 Hej, Gabby 6 00:00:25,455 --> 00:00:27,667 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,757 --> 00:00:30,090 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 8 00:00:30,180 --> 00:00:32,552 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 9 00:00:32,642 --> 00:00:34,894 Mijau, mijau, mijau, mijau 10 00:00:34,974 --> 00:00:37,107 -Hej, Gabby -Mijau, mijau… 11 00:00:37,187 --> 00:00:39,739 -Koje iznenađenje? -Mijau, mijau 12 00:00:39,819 --> 00:00:42,072 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,162 --> 00:00:43,573 Hej, Gabby 14 00:00:43,663 --> 00:00:45,585 Mijau 15 00:00:47,457 --> 00:00:48,508 Bok! 16 00:00:48,588 --> 00:00:51,091 Pogodite tko nam je došao. 17 00:00:51,671 --> 00:00:53,803 Floydovi mačji rođaci! 18 00:00:53,893 --> 00:00:56,306 Pogledajte kako su slatki! 19 00:00:57,107 --> 00:00:59,819 Hoćete ih upoznati? U redu. 20 00:00:59,899 --> 00:01:02,112 Ovaj koji se igra s igračkom, 21 00:01:02,822 --> 00:01:05,495 ovaj ovdje, to je Bundevko. 22 00:01:05,575 --> 00:01:08,128 Tako se zove jer je narančast. 23 00:01:09,379 --> 00:01:12,302 A ovo je Čizmica. 24 00:01:12,382 --> 00:01:15,765 Tako smo je nazvali jer su joj šape nalik na čizmice. 25 00:01:16,436 --> 00:01:21,611 A ova ovdje je Čupka! 26 00:01:21,691 --> 00:01:23,953 Tako se zove jer je čupava! 27 00:01:24,033 --> 00:01:25,455 Slatkica. 28 00:01:25,535 --> 00:01:29,209 Floyd voli kad navrate. Zar ne, Floyde? 29 00:01:30,920 --> 00:01:32,512 Obožava. 30 00:01:32,592 --> 00:01:34,013 I ja također. 31 00:01:34,093 --> 00:01:38,938 I želio je podijeliti igračke s njima da se sjajno zabave. 32 00:01:39,018 --> 00:01:41,771 Zar ne, Čupko? Dobro se zabavljaš? 33 00:01:42,902 --> 00:01:44,114 Naravno. 34 00:01:44,194 --> 00:01:47,287 -Mijau, mijau, mijau, mijau -Jeste li čuli? 35 00:01:47,367 --> 00:01:49,249 Dostava u Lutkinu kuću! 36 00:01:49,329 --> 00:01:51,131 Hajde! Pogledajmo. 37 00:01:51,211 --> 00:01:52,752 Mijau, mijau, mijau 38 00:01:54,134 --> 00:01:54,964 Mijau 39 00:01:56,806 --> 00:01:57,637 Mijau 40 00:02:00,099 --> 00:02:01,060 Mijau 41 00:02:01,151 --> 00:02:04,824 Da vidimo što danas imamo u Mijau-mijau sandučiću. 42 00:02:08,578 --> 00:02:09,539 Pogledajte! 43 00:02:10,079 --> 00:02:14,424 Kutija iznenađenja prekrivena je šljokicama. 44 00:02:15,004 --> 00:02:16,766 Što li je u njoj? 45 00:02:20,480 --> 00:02:23,693 Mali mačići kolačići. 46 00:02:24,734 --> 00:02:26,656 Sićušni su. 47 00:02:27,287 --> 00:02:29,289 Pljunuti Tortić. 48 00:02:29,369 --> 00:02:33,713 Vidite? Ovaj je ružičast, ovaj zelen, a ovaj žut. 49 00:02:33,793 --> 00:02:37,136 Čak je i jedan mali plavi. 50 00:02:37,217 --> 00:02:38,728 Preslatko! 51 00:02:39,929 --> 00:02:40,940 Samo malo. 52 00:02:41,561 --> 00:02:43,983 Znam tko su oni. 53 00:02:44,063 --> 00:02:45,905 Tortićevi rođaci! 54 00:02:45,985 --> 00:02:48,328 Rekao je da dolaze u posjet. 55 00:02:48,408 --> 00:02:51,621 Planira razne kul aktivnosti. 56 00:02:51,711 --> 00:02:52,542 Hej! 57 00:02:52,622 --> 00:02:56,716 Idemo u kuću igrati se s Tortićevim rođacima? 58 00:02:57,257 --> 00:02:58,097 Mrak! 59 00:02:58,177 --> 00:02:59,809 Hajde! Idemo. 60 00:03:02,442 --> 00:03:06,486 Jedva čekam vidjeti Tortićevo lice kad ih vidi. 61 00:03:06,566 --> 00:03:09,619 Mislim da nas čeka zabava s mrvicama. 62 00:03:10,410 --> 00:03:12,712 Vrijeme je da se smanjimo. 63 00:03:13,963 --> 00:03:16,386 Štipnem se lijevo i desno 64 00:03:16,466 --> 00:03:19,389 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 65 00:03:23,733 --> 00:03:25,605 Ovdje sam. Uđite! 66 00:03:27,407 --> 00:03:30,119 -Hej! U kuhinji smo. -Bok. 67 00:03:32,792 --> 00:03:35,255 Hajde. Upoznajmo ove slatkice. 68 00:03:36,716 --> 00:03:39,549 Dobro došli u Lutkinu kuću, Tortići. 69 00:03:39,639 --> 00:03:41,351 Gabby i Pandy. 70 00:03:41,431 --> 00:03:43,273 Bok, slatki kolačići. 71 00:03:44,143 --> 00:03:45,445 Ja sam Pekić. 72 00:03:45,525 --> 00:03:47,156 Ja sam Pahuljić. 73 00:03:47,237 --> 00:03:49,068 Ja sam Martapan. 74 00:03:49,158 --> 00:03:51,531 A ja sam Krafnica! 75 00:03:52,492 --> 00:03:54,664 Veselite se vidjeti Tortića? 76 00:03:56,125 --> 00:03:58,548 O, jedva čekamo! 77 00:03:58,628 --> 00:04:01,140 Pa, sigurno je ovdje negdje. 78 00:04:01,220 --> 00:04:02,562 O, Tortiću! 79 00:04:03,813 --> 00:04:05,435 Hej, imam ideju. 80 00:04:05,525 --> 00:04:07,196 I onda iskočite. Da. 81 00:04:12,452 --> 00:04:14,664 Imamo iznenađenje za tebe. 82 00:04:14,744 --> 00:04:16,085 Iznenađenje? 83 00:04:16,165 --> 00:04:18,378 Znate da volim iznenađenja! 84 00:04:18,468 --> 00:04:21,140 I ovo će te oduševiti. 85 00:04:21,220 --> 00:04:22,302 Ta-da! 86 00:04:23,803 --> 00:04:25,104 Sad su bili tu. 87 00:04:25,184 --> 00:04:26,025 Tko? 88 00:04:26,976 --> 00:04:30,109 Zagrljaj za bratića Tortića! 89 00:04:30,199 --> 00:04:32,071 To! Stigli ste! 90 00:04:32,161 --> 00:04:34,454 Zabava s mrvicama! 91 00:04:35,285 --> 00:04:37,507 Sretni smo što te vidimo. 92 00:04:37,587 --> 00:04:40,590 Ništa nije bolje od igre s vama. 93 00:04:40,680 --> 00:04:44,644 Napravio sam popis svega što ćemo raditi danas. 94 00:04:46,606 --> 00:04:48,938 Bratići kolačići 95 00:04:49,028 --> 00:04:51,451 Baš mi je drago što dolaze 96 00:04:51,531 --> 00:04:54,534 Najbolja je to igra, kad se okupimo 97 00:04:54,624 --> 00:04:55,785 Najbolja ikada! 98 00:04:55,875 --> 00:04:58,548 Tu su Pekić, Pahuljić i Martapan 99 00:04:58,628 --> 00:05:00,049 I Krafnica! 100 00:05:00,129 --> 00:05:01,671 Najdraža mi je! 101 00:05:01,761 --> 00:05:04,724 Okupimo se, radimo torte 102 00:05:04,804 --> 00:05:05,645 Torte 103 00:05:05,725 --> 00:05:10,990 Bratići kolačići došli su na igru 104 00:05:11,070 --> 00:05:13,072 Zagrljaji i zalogaji 105 00:05:13,152 --> 00:05:15,284 Tako slatko sunce 106 00:05:15,825 --> 00:05:20,920 Bratići kolačići došli su na igru 107 00:05:21,010 --> 00:05:24,344 Bit će to mrvičasto-slasna vožnja 108 00:05:24,434 --> 00:05:25,975 Vrijeme za rođake! 109 00:05:28,358 --> 00:05:31,030 Što ćemo prvo spraviti, bratiću Tortiću? 110 00:05:32,031 --> 00:05:34,864 A malo glazbe s DJ Metvicom? 111 00:05:34,954 --> 00:05:36,616 -O, da! -Glazba! Glazba! 112 00:05:37,206 --> 00:05:38,668 Hajmo, svi! 113 00:05:40,169 --> 00:05:41,961 Igra bratića! 114 00:05:42,051 --> 00:05:43,132 Idemo. 115 00:05:43,212 --> 00:05:48,227 Bratići kolačići došli su na igru 116 00:05:48,307 --> 00:05:50,400 Zagrljaji i fini zalogaji 117 00:05:50,480 --> 00:05:52,442 Tako slatko sunce 118 00:05:53,322 --> 00:05:56,656 Bit će to mrvičasto-slasna vožnja 119 00:05:56,746 --> 00:05:58,327 Vrijeme za rođake! 120 00:06:00,710 --> 00:06:02,131 Hej, DJ Metvice. 121 00:06:02,211 --> 00:06:05,344 Hej, Gabby. Hej, Pandy. Hej, Tortiću! 122 00:06:05,425 --> 00:06:06,676 A tko li je ovo? 123 00:06:07,226 --> 00:06:09,348 Čekajte. Nemojte mi reći. 124 00:06:09,439 --> 00:06:11,521 Vi ste Tortićevi rođaci. 125 00:06:11,611 --> 00:06:12,982 Ja sam Pekić! 126 00:06:13,072 --> 00:06:14,574 Ja sam Pahuljić! 127 00:06:14,654 --> 00:06:16,155 Ja sam Martapan! 128 00:06:16,245 --> 00:06:18,788 A ja sam Krafnica! 129 00:06:18,868 --> 00:06:21,040 Pa, ja sam DJ Metvica. 130 00:06:21,130 --> 00:06:23,092 Drago mi je. 131 00:06:23,172 --> 00:06:24,504 I slatko! 132 00:06:27,807 --> 00:06:29,519 Sviđa mi se vaš stil! 133 00:06:29,599 --> 00:06:31,901 Tortić kaže da imate svoju pjesmu? 134 00:06:33,613 --> 00:06:35,234 Stari MacDonald? 135 00:06:35,324 --> 00:06:36,486 Naravno! 136 00:06:39,078 --> 00:06:41,961 Odsvirat ćemo je sa životinjama 137 00:06:42,041 --> 00:06:44,504 kako bi bila još mrvičastija. 138 00:06:44,594 --> 00:06:45,635 Raspali! 139 00:06:46,806 --> 00:06:49,268 Dobro, svi znate riječi, 140 00:06:49,348 --> 00:06:51,060 pa da vas čujem. 141 00:06:51,691 --> 00:06:54,313 Stari MacDonald imao je farmu 142 00:06:54,403 --> 00:06:56,986 Ija-ija-o 143 00:06:57,076 --> 00:06:59,368 I na svojoj farmi imao je… 144 00:06:59,909 --> 00:07:00,910 Tortiću? 145 00:07:02,041 --> 00:07:03,042 Svinju! 146 00:07:03,923 --> 00:07:06,596 Ija-ija-o 147 00:07:06,676 --> 00:07:09,388 I rokt-rokt ovdje I rokt-rokt ondje 148 00:07:09,469 --> 00:07:12,181 Tu rokt, tamo rokt, svuda rokt 149 00:07:12,271 --> 00:07:15,024 Stari MacDonald imao je farmu 150 00:07:15,104 --> 00:07:18,327 Ija-ija-o 151 00:07:18,407 --> 00:07:22,161 Dobro, Krafnice, sad ti izvadi nešto iz vreće. 152 00:07:22,251 --> 00:07:23,252 Spremna? 153 00:07:24,293 --> 00:07:25,424 Spremna! 154 00:07:25,505 --> 00:07:28,177 Stari MacDonald imao je farmu 155 00:07:28,257 --> 00:07:30,810 Ija-ija-o 156 00:07:30,890 --> 00:07:33,232 I na svojoj farmi imao je… 157 00:07:39,028 --> 00:07:40,119 Sendvič! 158 00:07:41,040 --> 00:07:44,163 Sendvič? To nije životinja. 159 00:07:44,253 --> 00:07:46,085 Ali ja volim sendviče. 160 00:07:46,175 --> 00:07:49,719 Da, ali oni se ne glasaju poput životinja, 161 00:07:49,799 --> 00:07:52,141 a za pjesmu trebamo glasanje. 162 00:07:52,221 --> 00:07:54,774 Dobro. Smislit ćemo nešto. 163 00:07:55,815 --> 00:07:56,646 Da! 164 00:07:56,736 --> 00:08:00,740 Sendvič nije životinja, no glasa se kad ga jedu. 165 00:08:00,820 --> 00:08:05,374 Da. Kad jedem sendvič, čuje se griz-griz. 166 00:08:05,454 --> 00:08:09,509 Dobro! Pjevajmo o sendviču koji ide griz-griz. 167 00:08:09,589 --> 00:08:11,851 I na svojoj farmi imao je… 168 00:08:11,931 --> 00:08:12,762 Svi! 169 00:08:12,852 --> 00:08:14,473 Sendvič! 170 00:08:14,564 --> 00:08:16,936 Ija-ija-o 171 00:08:17,026 --> 00:08:19,699 I griz-griz ovdje, i griz-griz ondje 172 00:08:19,779 --> 00:08:21,240 Tu griz, tamo griz 173 00:08:21,320 --> 00:08:22,992 Svuda griz-griz! 174 00:08:23,082 --> 00:08:25,374 Stari MacDonald imao je farmu 175 00:08:25,454 --> 00:08:28,087 Ija-ija 176 00:08:28,167 --> 00:08:30,429 O! 177 00:08:33,472 --> 00:08:35,184 Kao i sve u životu, 178 00:08:35,264 --> 00:08:38,317 Stari MacDonald još je bolji uz sendvič. 179 00:08:39,819 --> 00:08:41,280 Živa istina. 180 00:08:41,911 --> 00:08:43,412 Hvala, DJ Metvice. 181 00:08:43,492 --> 00:08:46,455 Uljepšao si nam najdražu pjesmu. 182 00:08:46,546 --> 00:08:49,378 Katkad se treba samo prepustiti. 183 00:08:49,468 --> 00:08:51,300 Migolj-migolj! 184 00:08:52,011 --> 00:08:55,144 Nikom se ne sviđa moja vreća životinja. 185 00:08:55,224 --> 00:08:57,066 Bila je to sjajna ideja. 186 00:08:57,146 --> 00:08:58,778 I super si roktao. 187 00:08:59,318 --> 00:09:00,319 Rokt-rokt! 188 00:09:01,400 --> 00:09:06,335 Da, nisam tako planirao, no Krafničin sendvič bio je smiješan. 189 00:09:06,415 --> 00:09:09,208 Katkad kad ti netko doda ideju, 190 00:09:09,298 --> 00:09:11,420 tvoja postane još bolja. 191 00:09:12,091 --> 00:09:13,472 Valjda. 192 00:09:13,553 --> 00:09:15,725 Što ćemo sad, Tortiću? 193 00:09:16,265 --> 00:09:19,729 Slikanje u radionici s Kutijicom. 194 00:09:19,819 --> 00:09:22,151 Slikanje je baš zabavno! 195 00:09:22,782 --> 00:09:23,783 Dobro! 196 00:09:24,403 --> 00:09:25,414 Idemo! 197 00:09:28,207 --> 00:09:29,248 Čekajte me! 198 00:09:29,839 --> 00:09:31,841 Hvala na pjesmi, Metvice. 199 00:09:32,922 --> 00:09:34,594 Svaki put, mačići. 200 00:09:35,725 --> 00:09:40,610 Bratići kolačići došli su na igru 201 00:09:40,690 --> 00:09:42,732 Zagrljaji i fini zalogaji 202 00:09:42,822 --> 00:09:44,614 Tako slatko sunce 203 00:09:45,534 --> 00:09:49,038 Bit će to mrvičasto-slasna vožnja 204 00:09:49,128 --> 00:09:50,630 Vrijeme za rođake! 205 00:09:52,632 --> 00:09:53,633 Hej, ekipo! 206 00:09:53,713 --> 00:09:54,924 Hej, Kutijice. 207 00:09:55,014 --> 00:09:57,847 Bok. Ja sam Kutijica. 208 00:09:57,937 --> 00:09:59,308 Ja sam Pekić. 209 00:09:59,398 --> 00:10:00,980 Ja sam Pahuljić. 210 00:10:01,060 --> 00:10:02,571 Ja sam Martapan. 211 00:10:02,652 --> 00:10:05,034 A ja sam Krafnica. 212 00:10:05,825 --> 00:10:07,496 Slatko nam je! 213 00:10:07,576 --> 00:10:09,458 I meni je slatko. 214 00:10:10,710 --> 00:10:11,751 Dobro, ekipo, 215 00:10:11,841 --> 00:10:15,715 hajmo na ovom papiru nacrtati svoje omiljene slastice. 216 00:10:16,425 --> 00:10:18,137 Zvuči slasno! 217 00:10:18,227 --> 00:10:20,519 Svi imamo različite boje, 218 00:10:20,599 --> 00:10:24,273 a za svakoga sam izradio posebni kist. 219 00:10:24,824 --> 00:10:26,155 Ružičasti Pekiću, 220 00:10:26,245 --> 00:10:27,867 zeleni za Martupan, 221 00:10:27,957 --> 00:10:28,958 žuti za… 222 00:10:30,289 --> 00:10:31,881 Ajme! Ovo je zabavno! 223 00:10:31,961 --> 00:10:33,382 Boinga, boinga! 224 00:10:33,462 --> 00:10:34,924 Točkica! Točkica! 225 00:10:35,925 --> 00:10:37,386 Čekajte! Stanite! 226 00:10:37,466 --> 00:10:39,518 Obojili ste nam cijeli papir! 227 00:10:40,269 --> 00:10:42,652 Sad nemamo mjesta za slastice. 228 00:10:43,653 --> 00:10:47,576 A nitko nije ni upotrijebio moje posebne kistove. 229 00:10:51,831 --> 00:10:53,923 Oprosti, bratiću Tortiću. 230 00:10:54,003 --> 00:10:56,425 Malo smo se previše uzbudili. 231 00:10:56,966 --> 00:10:58,137 Nema veze. 232 00:10:59,308 --> 00:11:02,391 Zapravo, još možemo slikati slastice. 233 00:11:02,481 --> 00:11:05,654 I možemo rabiti tvoje sjajne kistove. 234 00:11:05,735 --> 00:11:06,736 Možemo? 235 00:11:07,366 --> 00:11:08,367 Naravno! 236 00:11:09,288 --> 00:11:11,040 Spojit ćemo neke točke. 237 00:11:11,580 --> 00:11:12,962 I… 238 00:11:13,502 --> 00:11:14,884 Evo krafne! 239 00:11:14,964 --> 00:11:16,595 Omiljene mi slastice. 240 00:11:16,676 --> 00:11:17,967 O, da. 241 00:11:18,057 --> 00:11:21,520 A znate li kako bi krafna bila još bolja? 242 00:11:21,600 --> 00:11:24,023 Otisci stopala od mrvica. 243 00:11:24,103 --> 00:11:24,944 Da! 244 00:11:25,024 --> 00:11:26,155 Hajmo, rođaci! 245 00:11:30,039 --> 00:11:31,540 Ta-da! 246 00:11:31,620 --> 00:11:33,502 To je za pojesti. 247 00:11:33,582 --> 00:11:35,674 I ja ću spojiti točkice. 248 00:11:40,720 --> 00:11:41,971 Komad pite! 249 00:11:42,061 --> 00:11:43,983 I ja volim pitu. 250 00:11:44,063 --> 00:11:46,776 -Od čega ti je najdraža? -Borovnice. 251 00:11:46,856 --> 00:11:47,907 Hajde! 252 00:11:50,239 --> 00:11:52,241 Boinga, boinga, boinga! 253 00:11:52,331 --> 00:11:55,214 Borovnica, borovnica i pita! 254 00:11:55,294 --> 00:11:57,046 Hej, bratići kolačići. 255 00:11:57,126 --> 00:11:59,759 Imam tu sjajni banana split. 256 00:11:59,849 --> 00:12:02,641 Dobro bi mu došle mrvice u boji. 257 00:12:05,024 --> 00:12:06,105 O, da! 258 00:12:11,070 --> 00:12:14,373 Vidite slastice koje smo dobili spajanjem. 259 00:12:14,453 --> 00:12:16,715 Mrvičastične su! 260 00:12:16,796 --> 00:12:18,878 Imamo novi način slikanja. 261 00:12:18,968 --> 00:12:21,140 Hvala na sjajnim idejama! 262 00:12:21,220 --> 00:12:22,511 To! 263 00:12:23,472 --> 00:12:25,474 Što sad, bratiću Tortiću? 264 00:12:26,065 --> 00:12:28,948 Tko je za malu zakusku? 265 00:12:31,660 --> 00:12:33,412 U kuhinju! 266 00:12:37,506 --> 00:12:39,008 Hvala, Kutijice. 267 00:12:39,088 --> 00:12:41,931 Uživajte u ostatku igre s kolačićima. 268 00:12:42,511 --> 00:12:47,606 Bratići kolačići došli su na igru 269 00:12:47,686 --> 00:12:49,528 Zagrljaji i fini zalogaji 270 00:12:49,608 --> 00:12:51,861 Tako slatko sunce 271 00:12:52,411 --> 00:12:55,704 Bit će to mrvičasto-slasna vožnja 272 00:12:55,785 --> 00:12:57,416 Vrijeme za rođake 273 00:12:59,168 --> 00:13:01,590 I za zakusku s rođacima… 274 00:13:04,143 --> 00:13:05,474 Može malo voća? 275 00:13:06,185 --> 00:13:08,067 Možemo raditi voćne ražnjiće. 276 00:13:09,859 --> 00:13:11,650 Izgleda šapastično! 277 00:13:13,492 --> 00:13:15,164 Hej, pogledajte! 278 00:13:17,206 --> 00:13:19,168 Auto od banane! 279 00:13:19,248 --> 00:13:21,300 -Napravit ću jedan! -I ja! 280 00:13:21,380 --> 00:13:22,381 Čekajte mene! 281 00:13:34,573 --> 00:13:35,574 Ta-da! 282 00:13:37,997 --> 00:13:42,551 Trebali bismo jesti voće, a ne voziti ga! 283 00:13:44,343 --> 00:13:45,684 Dobro, Tortiću. 284 00:13:45,764 --> 00:13:46,805 Ali… 285 00:13:46,896 --> 00:13:49,058 Nisam tako isplanirao. 286 00:13:49,148 --> 00:13:51,400 Znam. Duboko udahnimo. 287 00:13:51,981 --> 00:13:52,982 Dišite s nama. 288 00:13:53,532 --> 00:13:54,533 Udahnite… 289 00:13:56,035 --> 00:13:57,116 I izdahnite. 290 00:13:58,918 --> 00:13:59,919 Udahnite… 291 00:14:01,921 --> 00:14:02,962 I izdahnite. 292 00:14:05,264 --> 00:14:07,056 -Bolje? -Malo. 293 00:14:07,136 --> 00:14:09,478 -Vrum! -Bip-bip! 294 00:14:10,359 --> 00:14:13,192 Ti voćni auti izgledaju prilično kul. 295 00:14:13,732 --> 00:14:15,905 Hej! Imam ideju! 296 00:14:15,995 --> 00:14:16,825 Vrum, vrum! 297 00:14:19,328 --> 00:14:22,341 Hoćete postaviti stazu od rezanaca? 298 00:14:22,421 --> 00:14:23,672 Ja hoću! Ja! 299 00:14:23,752 --> 00:14:24,803 Ja, molim te! 300 00:14:36,615 --> 00:14:37,446 O. K. 301 00:14:37,536 --> 00:14:39,959 Neka počne utrka voćnih bolida! 302 00:14:40,039 --> 00:14:41,370 Priprema. 303 00:14:41,460 --> 00:14:42,541 Pozor. 304 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Sad, sad, sad! 305 00:14:45,714 --> 00:14:46,845 I krenuli su! 306 00:14:48,477 --> 00:14:49,478 Vrum! 307 00:14:49,558 --> 00:14:50,769 Idem! 308 00:14:54,613 --> 00:14:57,866 Kotači od banane klize kroz zavoje. 309 00:14:57,947 --> 00:14:59,158 Stiže Krafnica! 310 00:14:59,748 --> 00:15:01,080 I evo je! 311 00:15:01,620 --> 00:15:03,502 Evo naših trkača! 312 00:15:04,753 --> 00:15:06,635 To, to, to, to! 313 00:15:08,517 --> 00:15:10,099 Pekić, Pahuljić, 314 00:15:10,179 --> 00:15:11,180 Martapan 315 00:15:11,270 --> 00:15:12,851 i Krafnica! 316 00:15:12,942 --> 00:15:15,814 To! Bravo, ekipo! 317 00:15:15,904 --> 00:15:17,826 To je bila tijesna utrka! 318 00:15:17,906 --> 00:15:21,120 Voćni ražnjići za sve natjecatelje! 319 00:15:22,831 --> 00:15:24,924 Hvala, bratiću Tortiću. 320 00:15:27,096 --> 00:15:28,177 Slasno! 321 00:15:28,257 --> 00:15:32,601 Dobro, kolačići, još sam nešto isplanirao. 322 00:15:32,681 --> 00:15:35,854 Može priča s Jastumicom u spavaonici? 323 00:15:35,945 --> 00:15:36,946 O, da! 324 00:15:37,026 --> 00:15:38,237 To je super! 325 00:15:38,317 --> 00:15:41,080 Kolačići, u spavaonicu! 326 00:15:42,541 --> 00:15:46,925 Bratići kolačići došli su na igru 327 00:15:47,506 --> 00:15:49,888 Zagrljaji i fini zalogaji 328 00:15:49,969 --> 00:15:51,850 Tako slatko sunce 329 00:15:52,471 --> 00:15:55,774 Bit će to mrvičasto-slasna vožnja 330 00:15:55,854 --> 00:15:57,486 Vrijeme za rođake! 331 00:16:00,199 --> 00:16:02,871 Jastumico, došli smo na priču! 332 00:16:04,453 --> 00:16:05,794 Vidite li je? 333 00:16:09,468 --> 00:16:11,350 Jastumico! Eto te. 334 00:16:12,681 --> 00:16:14,103 Pa, da… 335 00:16:16,895 --> 00:16:20,199 Zdravo, ekipo. Opet sam drijemala? 336 00:16:22,161 --> 00:16:23,162 Jastumico, 337 00:16:23,702 --> 00:16:25,584 ovo su moji rođaci. 338 00:16:27,256 --> 00:16:28,467 Ja sam Pekić. 339 00:16:29,008 --> 00:16:30,799 Ja sam Pahuljić. 340 00:16:30,889 --> 00:16:32,551 Ja sam Martapan! 341 00:16:32,641 --> 00:16:34,893 A ja sam Krafnica! 342 00:16:37,026 --> 00:16:38,527 Bok, Tortićevci. 343 00:16:38,607 --> 00:16:40,949 Mazno mi je! 344 00:16:41,030 --> 00:16:43,372 Ispričat ćeš nam priču? 345 00:16:43,452 --> 00:16:45,954 Naravno! Dođite! 346 00:16:54,143 --> 00:16:55,564 U redu. 347 00:16:55,644 --> 00:16:57,686 Svi se smjestite. 348 00:17:00,149 --> 00:17:02,861 Navuci dugine zavjese. 349 00:17:04,783 --> 00:17:10,839 Dobro, Tortić me zamolio da vam ispričam priču o posebnom mjestu zvanom… 350 00:17:10,919 --> 00:17:12,301 Otok Tortić! 351 00:17:12,381 --> 00:17:15,094 Ali želim čuti priču o Vikingu. 352 00:17:15,184 --> 00:17:16,725 Obožavam Vikinge. 353 00:17:16,805 --> 00:17:18,817 Želim priču o sendviču. 354 00:17:18,897 --> 00:17:21,400 A ja priču s pitom od borovnice. 355 00:17:21,490 --> 00:17:23,862 O, da! Mnogo pite od borovnice! 356 00:17:26,575 --> 00:17:29,588 Rođaci imaju mnogo sjajnih ideja. 357 00:17:29,668 --> 00:17:32,721 Možeš li nam ispričati priču sa svime time? 358 00:17:33,472 --> 00:17:35,514 Mogu i to. 359 00:17:36,805 --> 00:17:40,529 Jednom davno živio je hrabri Viking zvan… 360 00:17:40,609 --> 00:17:41,820 Pekić! 361 00:17:43,031 --> 00:17:48,077 Da! I Pekić je bio najhrabriji Viking u cijeloj zemlji. 362 00:17:48,667 --> 00:17:49,878 Taj sam! 363 00:17:49,958 --> 00:17:52,551 Pekić i prijatelji mu Vikinzi… 364 00:17:53,132 --> 00:17:55,053 Hej, svi smo Vikinzi! 365 00:17:55,134 --> 00:17:57,146 Već mi se sviđa ova priča. 366 00:17:57,226 --> 00:17:59,938 Vikinzi su zaplovili na svom… 367 00:18:00,018 --> 00:18:00,859 Sendviču! 368 00:18:02,111 --> 00:18:04,533 -Plovimo na sendviču? -Da! 369 00:18:04,613 --> 00:18:05,784 Lajkam! 370 00:18:05,864 --> 00:18:10,999 Pekić i Vikinzi odlučili su zaploviti na svom sendviču za… 371 00:18:11,880 --> 00:18:13,302 Otok Tortić! 372 00:18:13,382 --> 00:18:17,136 Dok su Vikinzi plovili na sendviču prema otoku, 373 00:18:17,226 --> 00:18:20,769 primijetili su da nešto pliva u moru! 374 00:18:20,859 --> 00:18:22,941 Pita od borovnica! 375 00:18:23,021 --> 00:18:25,824 Mnogo pita od borovnica! 376 00:18:25,904 --> 00:18:27,156 Pitopsine! 377 00:18:27,246 --> 00:18:28,617 Ova priča ima sve. 378 00:18:28,707 --> 00:18:31,540 Nadam se da pitopsine ne jedu sendviče. 379 00:18:32,421 --> 00:18:34,713 Obožavaju sendviče. 380 00:18:36,094 --> 00:18:37,516 Sendvič tone! 381 00:18:37,596 --> 00:18:39,808 Napustimo brod, brzo! 382 00:18:39,888 --> 00:18:41,059 Ajme! 383 00:18:41,150 --> 00:18:44,072 Hrabri Vikinzi bili su u nevolji, 384 00:18:44,153 --> 00:18:47,746 a onda se nešto pojavilo na nebu. 385 00:18:48,497 --> 00:18:50,209 Krafnokopter! 386 00:18:51,670 --> 00:18:53,632 Uskačite, svi! Brzo! 387 00:18:55,844 --> 00:18:58,427 Hrabri Vikinzi čvrsto su se držali 388 00:18:58,517 --> 00:19:02,851 i sigurno su dospjeli na otok Tortić. 389 00:19:02,941 --> 00:19:04,062 Uspjeli smo! 390 00:19:05,154 --> 00:19:07,025 To je bilo za dlaku. 391 00:19:10,409 --> 00:19:11,790 Kraj. 392 00:19:13,542 --> 00:19:15,424 Sjajna priča. 393 00:19:15,504 --> 00:19:17,346 Hvala, Jastumico. 394 00:19:17,426 --> 00:19:20,349 I drugi put, slatki kolačići. 395 00:19:21,850 --> 00:19:25,103 Ovo je bila najmrvičastija igra! 396 00:19:25,194 --> 00:19:27,326 Supermrvičasta! 397 00:19:27,406 --> 00:19:29,368 Posve poslastastična! 398 00:19:29,448 --> 00:19:33,041 Možemo ti uskoro opet doći na igranje? 399 00:19:33,121 --> 00:19:34,543 Naravno! 400 00:19:34,623 --> 00:19:35,924 Jedva čekam! 401 00:19:36,004 --> 00:19:38,136 Slikat ćemo slastice. 402 00:19:38,217 --> 00:19:39,718 I utrkivati se njima. 403 00:19:39,808 --> 00:19:43,232 Hvala što ste nam pomogli uljepšati Tortićev dan! 404 00:19:43,772 --> 00:19:46,235 Spremni za iznenađenje? 405 00:19:49,528 --> 00:19:51,910 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 406 00:19:51,990 --> 00:19:53,872 Gabbyna mačka… 407 00:19:53,952 --> 00:19:55,464 Gabbyna mačka… 408 00:19:55,544 --> 00:19:56,835 Gabbyna mačka… 409 00:19:56,925 --> 00:19:59,218 Gabbyna mačka… 410 00:19:59,298 --> 00:20:01,810 Gabbyna mačka dana! 411 00:20:02,641 --> 00:20:05,063 To sam ja, Jastumica! 412 00:20:14,042 --> 00:20:18,677 Vrijeme je za priču, stisnite se Dugine zavjese navucite 413 00:20:19,298 --> 00:20:20,469 Neka ideje lete 414 00:20:20,549 --> 00:20:22,851 -Zakotrljaj -Zakotrljaj 415 00:20:22,931 --> 00:20:25,143 Visimo u sobi, slažimo note 416 00:20:25,224 --> 00:20:27,566 Let na mjesec u balon cipelama 417 00:20:27,646 --> 00:20:30,659 Nema prevelike ni premale ideje 418 00:20:31,990 --> 00:20:34,162 -Jašem na psu -Sviram kazoo 419 00:20:34,243 --> 00:20:37,336 -Znam žabu koja govori -Doista? Sjajno! 420 00:20:37,416 --> 00:20:40,299 Pretvorimo ih sve u priče 421 00:20:40,379 --> 00:20:42,931 -Ako ih smislimo -Smislimo 422 00:20:43,011 --> 00:20:45,474 Odigrat ćemo vlastite priče 423 00:20:45,564 --> 00:20:49,738 -Svaku ideju možemo zakotrljati -Zakotrljati 424 00:20:49,818 --> 00:20:52,160 Uzmemo priču koju znamo 425 00:20:52,240 --> 00:20:53,782 I učinimo je svojom 426 00:20:53,872 --> 00:20:56,244 Možemo sve, gore u oblacima 427 00:20:56,335 --> 00:20:57,916 Pogledaj me sad! 428 00:21:08,357 --> 00:21:10,148 Treba se urediti 429 00:21:10,238 --> 00:21:11,900 Može i unerediti 430 00:21:11,990 --> 00:21:14,493 Kaciga na glavi i noge pelikana? 431 00:21:14,573 --> 00:21:16,375 Zakotrljajmo i to! 432 00:21:16,455 --> 00:21:18,997 Povuci ulijevo za najbolji stil 433 00:21:19,087 --> 00:21:22,170 Aligator u prsluku, magarac zubar 434 00:21:22,260 --> 00:21:25,474 Mačka kuharica vrti se u stolici 435 00:21:25,554 --> 00:21:29,898 Nebo je granica kad smo složni Nek ideje lete, priče teku 436 00:21:29,978 --> 00:21:33,742 Priče nas mogu odvesti bilo kamo 437 00:21:33,822 --> 00:21:36,325 -Ako ih smislimo -Smislimo 438 00:21:36,415 --> 00:21:38,747 Odigrat ćemo vlastite priče 439 00:21:38,837 --> 00:21:43,382 -Svaku ideju možeš zakotrljati -Zakotrljati 440 00:21:43,472 --> 00:21:47,145 Uzmemo priču koju znamo I učinimo je svojom 441 00:21:47,225 --> 00:21:49,688 Možemo sve, gore u oblacima 442 00:21:49,768 --> 00:21:51,229 Pogledaj me sad! 443 00:21:51,780 --> 00:21:54,032 -Ako je smislimo -Smislimo 444 00:21:54,112 --> 00:21:56,705 Odigrat ćemo vlastite priče 445 00:21:56,785 --> 00:22:01,089 -Svaku ideju možemo zakotrljati -Zakotrljati 446 00:22:01,169 --> 00:22:05,053 Uzmemo priču koju znamo I učinimo je svojom 447 00:22:05,133 --> 00:22:07,476 Možemo sve, gore u oblacima 448 00:22:07,556 --> 00:22:10,228 Pogledaj me sad 449 00:22:17,826 --> 00:22:19,287 Tako se kotrljamo! 450 00:22:22,881 --> 00:22:25,303 Znate tko se još voli kotrljati? 451 00:22:26,595 --> 00:22:27,426 Mace! 452 00:22:27,516 --> 00:22:29,348 Još su ovdje! 453 00:22:29,438 --> 00:22:31,269 Rođaci su super. 454 00:22:31,360 --> 00:22:33,822 Sjajno sam se zabavila danas. 455 00:22:33,902 --> 00:22:37,746 Idući ćemo put otvoriti novo iznenađenje u Lutkinoj kući. 456 00:22:38,787 --> 00:22:42,130 Bok! Doista voliš tu igračku, zar ne, Čupko? 457 00:23:06,384 --> 00:23:11,690 Prijevod titlova: Janko P.