1 00:00:08,758 --> 00:00:10,927 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Hej, Gabby 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,480 Vodi nas u Lutkinu kuću 5 00:00:23,481 --> 00:00:24,733 Hej, Gabby 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,071 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau! 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau! 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 Mijau, mijau, mijau, mijau… 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,078 -Hej, Gabby! -Mijau, mijau… 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,706 -Koje iznenađenje? -Mijau, mijau… 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,042 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hej, Gabby 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Mijau 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,591 Hej. Pogledajte ovo. 16 00:00:49,674 --> 00:00:52,260 Pravim životinje od papira. 17 00:00:52,343 --> 00:00:55,221 Papir se presavije u razne oblike, 18 00:00:55,930 --> 00:00:58,433 pa se od njih slože životinje. 19 00:00:58,516 --> 00:01:01,227 Baš sam naučila napraviti tigra. 20 00:01:02,020 --> 00:01:05,273 Sad mu još samo moram nacrtati slatko lišce. 21 00:01:06,399 --> 00:01:08,401 Dvije točke za oči. 22 00:01:09,986 --> 00:01:11,196 I usta. 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,156 Dobro. 24 00:01:14,407 --> 00:01:15,408 Ta-da! 25 00:01:15,950 --> 00:01:19,204 Mislim da ću ga nazvati T.T. Tigar. 26 00:01:19,287 --> 00:01:20,371 Sladak? 27 00:01:20,455 --> 00:01:22,874 Naučila sam napraviti i slona. 28 00:01:22,957 --> 00:01:26,086 Pa, recimo da sam naučila napraviti slona. 29 00:01:26,586 --> 00:01:28,004 Nesimetričnu Lolly. 30 00:01:28,088 --> 00:01:31,716 Nisam uspjela napraviti uha iste veličine… 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,343 Još. 32 00:01:33,426 --> 00:01:37,639 Kad idući put pokušam, bit će manje nesimetrična. 33 00:01:37,722 --> 00:01:39,766 -Mijau, mijau… -Hej! 34 00:01:39,849 --> 00:01:41,768 Znate što taj zvuk znači. 35 00:01:41,851 --> 00:01:45,188 Dostava u Kućicu. Da vidimo što je. 36 00:01:45,271 --> 00:01:46,773 Mijau, mijau, mijau 37 00:01:48,191 --> 00:01:49,025 Mijau 38 00:01:50,860 --> 00:01:51,694 Mijau 39 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 Mijau 40 00:01:55,156 --> 00:01:58,493 Da vidimo što je danas u Mijau-mijau sandučiću. 41 00:02:02,288 --> 00:02:03,623 Pogledajte! 42 00:02:04,124 --> 00:02:09,254 Kutijica iznenađenja prekrivena je raznim životinjskim uzorcima, 43 00:02:09,337 --> 00:02:11,881 poput tigrastog uzorka, 44 00:02:11,965 --> 00:02:13,967 leopardovih mrlja… 45 00:02:14,050 --> 00:02:17,137 A koja životinja ima crne i bijele pruge? 46 00:02:17,637 --> 00:02:19,264 Zebra, da! 47 00:02:19,931 --> 00:02:21,808 Hoćemo je otvoriti? 48 00:02:22,308 --> 00:02:23,852 Naravno da hoćemo. 49 00:02:26,896 --> 00:02:29,065 To su šeširići! 50 00:02:29,649 --> 00:02:31,734 Kao da su šeširi za safari. 51 00:02:31,818 --> 00:02:36,531 Safari je promatranje životinja u prirodnom staništu, 52 00:02:36,614 --> 00:02:37,824 kao u divljini. 53 00:02:38,992 --> 00:02:40,827 A tu je još nešto. 54 00:02:42,078 --> 00:02:44,831 Safari kartica s dalekozorom. 55 00:02:44,914 --> 00:02:49,752 Piše da trebamo naći zagonetnu životinju zvanu… 56 00:02:50,295 --> 00:02:52,338 Felis catus. 57 00:02:54,257 --> 00:02:57,218 Nisam čula za tu životinju. A ti? 58 00:02:59,137 --> 00:03:02,557 Pa, ovo će biti uzbudljivo. 59 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 Volim otkrivati. 60 00:03:04,767 --> 00:03:08,062 Želite li danas s nama na safari u Lutkinu kuću? 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,731 Mačkastično! 62 00:03:10,273 --> 00:03:13,067 Vrijeme je da se smanjimo. 63 00:03:14,527 --> 00:03:16,988 Štipnem se lijevo i desno 64 00:03:17,071 --> 00:03:19,824 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 65 00:03:23,703 --> 00:03:25,955 Ovdje sam, u igraonici! 66 00:03:26,039 --> 00:03:27,040 Uđite. 67 00:03:28,833 --> 00:03:30,919 Dobro došli u Lutkinu kuću. 68 00:03:31,002 --> 00:03:31,836 Bip-bip! 69 00:03:33,922 --> 00:03:37,592 Vidi tko je spreman za super safari pustolovinu! 70 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 Carlita, izgledaš mačkastično! 71 00:03:41,554 --> 00:03:43,514 Kao pravi safari terenac. 72 00:03:43,598 --> 00:03:47,101 Hvala! Imam dalekozor i spremna sam za potragu. 73 00:03:48,186 --> 00:03:51,439 Dobro. No najprije moramo naći Pandyja. 74 00:03:51,522 --> 00:03:53,399 Upadaj i nađimo ga. 75 00:03:57,237 --> 00:03:59,697 Potražimo Pandyja dalekozorom. 76 00:04:00,615 --> 00:04:02,158 Recite kad ga spazite. 77 00:04:07,413 --> 00:04:08,581 Pandy! 78 00:04:08,665 --> 00:04:10,416 Zagrljaj! 79 00:04:11,459 --> 00:04:14,837 Uvijek se skrivaš na najboljim mjestima. 80 00:04:14,921 --> 00:04:15,922 Hej, Carlita. 81 00:04:17,048 --> 00:04:18,675 Super izgledaš. 82 00:04:18,758 --> 00:04:19,634 Hvala. 83 00:04:19,717 --> 00:04:23,763 O, to me podsjetilo. Odjenimo i mi safari opremu. 84 00:04:23,846 --> 00:04:25,682 Dobro, Pandy, daj mi šešir. 85 00:04:27,016 --> 00:04:28,393 Ta-da! 86 00:04:30,228 --> 00:04:32,397 Sad možemo na safari… 87 00:04:34,107 --> 00:04:37,610 U potragu za misterioznim Felisom catusom. 88 00:04:37,694 --> 00:04:39,612 Gdje da počnemo tražiti? 89 00:04:39,696 --> 00:04:42,323 Ne znamo ništa o Felisu catusu. 90 00:04:43,866 --> 00:04:44,867 Gle! 91 00:04:44,951 --> 00:04:47,704 Životinjska kartica će nam pomoći. 92 00:04:48,621 --> 00:04:50,164 Izgleda poput drveta, 93 00:04:50,665 --> 00:04:52,583 ili nečega na što se penje. 94 00:04:52,667 --> 00:04:56,587 Možda je Felis catus životinja koja se voli penjati. 95 00:04:56,671 --> 00:04:59,716 Ako se Felis catus penje na drveće… 96 00:05:02,719 --> 00:05:07,098 Kredni put savrrršeno je mjesto za početak potrage. 97 00:05:08,641 --> 00:05:10,393 To je džungla od krede! 98 00:05:10,476 --> 00:05:13,187 Započnimo ovaj safari. 99 00:05:13,271 --> 00:05:14,439 Držite se! 100 00:05:19,944 --> 00:05:22,739 Sad se doista čini da smo na safariju. 101 00:05:22,822 --> 00:05:25,616 Na safariju, safariju, safariju 102 00:05:26,117 --> 00:05:28,536 Dođite, stavite šešire 103 00:05:28,619 --> 00:05:31,372 Na našem safariju, safariju, safariju 104 00:05:31,456 --> 00:05:33,833 U autu punom Gabbynih mačaka 105 00:05:33,916 --> 00:05:36,627 Na safariju, safariju, safariju 106 00:05:36,711 --> 00:05:39,088 Dalekozor nam pomaže da vidimo 107 00:05:39,172 --> 00:05:40,673 -Visoku travu… -Cvijeće… 108 00:05:40,757 --> 00:05:42,133 Mijajme! 109 00:05:42,216 --> 00:05:44,302 U onoj je krošnji papiga 110 00:05:46,345 --> 00:05:47,555 Što vidiš? 111 00:05:50,808 --> 00:05:51,809 Lavove! 112 00:05:51,893 --> 00:05:55,188 Na našem safariju, safariju, safariju 113 00:05:55,271 --> 00:05:57,482 Dođite, ima se što vidjeti 114 00:05:58,274 --> 00:06:00,443 Na safariju, safariju, safariju 115 00:06:00,943 --> 00:06:03,112 S Gabbynim mačkama i Gabby 116 00:06:06,866 --> 00:06:09,077 Safari je prilično kul. 117 00:06:09,160 --> 00:06:12,330 Ugledajmo i oslušnimo još životinja. 118 00:06:14,332 --> 00:06:15,541 Čujem životinju! 119 00:06:16,125 --> 00:06:18,503 Koja se životinja tako glasa? 120 00:06:20,505 --> 00:06:21,422 Majmun. 121 00:06:21,506 --> 00:06:22,715 -Da! -Da! 122 00:06:24,425 --> 00:06:25,510 Hej! 123 00:06:25,593 --> 00:06:27,804 Majmun je uzeo dalekozor! 124 00:06:27,887 --> 00:06:29,263 Neka ga vrati. 125 00:06:33,601 --> 00:06:35,645 Ne vraća ga. 126 00:06:36,229 --> 00:06:38,564 Ne vraća ga… još. 127 00:06:38,648 --> 00:06:39,649 Razmislimo. 128 00:06:41,359 --> 00:06:44,779 Možda se možemo trampiti za nešto. 129 00:06:44,862 --> 00:06:46,405 Nešto što želi više? 130 00:06:46,489 --> 00:06:50,368 Nešto za jelo? To kod mene uvijek pali. 131 00:06:50,952 --> 00:06:52,286 Vrijedi pokušati. 132 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 Što majmuni vole jesti? 133 00:06:56,958 --> 00:06:57,917 Banane! 134 00:06:58,000 --> 00:07:00,920 Carlita, daš mi žutu kredu? 135 00:07:01,879 --> 00:07:02,713 Izvoli. 136 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 Bok, majmunčiću. 137 00:07:08,469 --> 00:07:10,096 Može zamjena? 138 00:07:17,061 --> 00:07:18,146 Upalilo je! 139 00:07:20,398 --> 00:07:23,151 Majmuni vole jesti kao i ja. 140 00:07:24,152 --> 00:07:26,571 Bok, majmune. Uživaj u banani. 141 00:07:29,782 --> 00:07:32,952 Vidjeli smo papige, lavove i majmuna. 142 00:07:33,453 --> 00:07:35,913 Ovo je već sjajan safari. 143 00:07:35,997 --> 00:07:37,623 Nema Felis catus. 144 00:07:38,207 --> 00:07:40,251 Nema Felis catus još. 145 00:07:40,751 --> 00:07:43,296 No naći ćemo ga ako ustrajemo. 146 00:07:43,379 --> 00:07:45,256 Pogledajmo karticu. 147 00:07:46,632 --> 00:07:48,176 Imamo novu pomoć. 148 00:07:48,885 --> 00:07:49,719 Što je to? 149 00:07:50,803 --> 00:07:51,846 Jastuk! 150 00:07:51,929 --> 00:07:54,891 Jastuk? Što li to znači? 151 00:07:56,642 --> 00:07:58,936 Možda Felis catus voli spavati. 152 00:08:00,188 --> 00:08:03,983 Ako voli spavati, potražimo ga u spavaonici. 153 00:08:04,066 --> 00:08:06,360 Bravo, Pandy. U spavaonicu! 154 00:08:07,653 --> 00:08:10,031 Tražimo Felisa catusa 155 00:08:10,114 --> 00:08:13,201 Otkrit ćemo što je to 156 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 Felis catus 157 00:08:17,121 --> 00:08:19,415 Odmah dva traga 158 00:08:19,499 --> 00:08:21,125 Felis catus 159 00:08:22,335 --> 00:08:24,795 Voli se penjati i spavati 160 00:08:26,422 --> 00:08:27,256 Bip-bip! 161 00:08:28,591 --> 00:08:29,800 Hej, ekipo. 162 00:08:29,884 --> 00:08:31,677 Opet sam drijemala? 163 00:08:32,303 --> 00:08:33,679 Bok, Jastumico. 164 00:08:33,763 --> 00:08:36,641 Na safariju tražimo Felisa catusa. 165 00:08:37,266 --> 00:08:38,768 Koga? 166 00:08:39,810 --> 00:08:43,481 Felisa catusa. Zagonetnu životinju koju tražimo. 167 00:08:44,065 --> 00:08:48,569 Voli spavati, pa smo mislili da je možda u spavaonici. 168 00:08:49,111 --> 00:08:53,908 Nisam ovdje vidjela divlje safari životinje. 169 00:08:56,285 --> 00:08:59,997 Što ako spava ovdje, ali ga ne vidimo? 170 00:09:00,081 --> 00:09:02,750 Možda ga možemo nekako probuditi 171 00:09:02,833 --> 00:09:04,460 i izmamiti na igru. 172 00:09:04,544 --> 00:09:05,545 Znam. 173 00:09:06,128 --> 00:09:09,924 Možemo se glasati kao divlje životinje. 174 00:09:10,007 --> 00:09:12,718 To će ga probuditi, pa će izaći. 175 00:09:12,802 --> 00:09:14,136 Pokušajmo. 176 00:09:14,220 --> 00:09:15,263 Ja ću prvi. 177 00:09:16,347 --> 00:09:18,182 Pogodite koja sam životinja. 178 00:09:21,811 --> 00:09:23,729 Jeste li pogodili? 179 00:09:25,481 --> 00:09:27,858 Gorila! Tako je! 180 00:09:29,819 --> 00:09:31,028 Dobro. Znam. 181 00:09:32,154 --> 00:09:35,032 Pogodite koju životinju izigravam. 182 00:09:35,116 --> 00:09:36,200 Pomoću ću vam. 183 00:09:44,625 --> 00:09:45,876 Žirafa? 184 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 Da! 185 00:09:48,462 --> 00:09:50,089 -To! -Jupi! 186 00:09:50,172 --> 00:09:51,215 Da! 187 00:09:51,299 --> 00:09:52,758 Sjajna pomoć. 188 00:09:52,842 --> 00:09:55,011 Dobro, posljednja. 189 00:10:02,977 --> 00:10:04,395 Koja je to životinja? 190 00:10:07,023 --> 00:10:08,024 Slon? 191 00:10:08,524 --> 00:10:09,525 Da! 192 00:10:12,111 --> 00:10:14,238 Bravo, Pandy. Daj blatobran! 193 00:10:15,781 --> 00:10:17,617 To je glasni slon. 194 00:10:17,700 --> 00:10:22,288 Da, no je li bio dovoljno glasan da probudi Felisa catusa? 195 00:10:25,583 --> 00:10:26,751 Jeste li čuli? 196 00:10:28,294 --> 00:10:30,046 Je li to Felis catus? 197 00:10:35,593 --> 00:10:37,928 Stampedo divljih mucica! 198 00:10:39,430 --> 00:10:41,515 Odoše! 199 00:10:41,599 --> 00:10:44,727 Mislim da Felis catus ne spava ovdje, 200 00:10:44,810 --> 00:10:47,271 jer bismo ga sigurno probudili dosad. 201 00:10:47,855 --> 00:10:50,691 Pogledajmo što nam kaže kartica. 202 00:10:54,111 --> 00:10:56,030 Na što ovo sliči? 203 00:10:57,239 --> 00:10:58,366 Vodu! 204 00:10:58,949 --> 00:11:01,577 Možda Felis catus pije vodu. 205 00:11:01,661 --> 00:11:05,206 Safari životinje piju na pojilištu. 206 00:11:05,289 --> 00:11:06,332 Jezercu. 207 00:11:06,415 --> 00:11:08,834 U Vrtu iz bajke je jezerce. 208 00:11:08,918 --> 00:11:11,128 U Vrt iz bajke. 209 00:11:11,212 --> 00:11:12,213 Hvala ti. 210 00:11:12,296 --> 00:11:13,673 -Bok! -Bip-bip! 211 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 Čekaj. 212 00:11:21,847 --> 00:11:23,974 Vidio sam nešto u kuhinji. 213 00:11:27,603 --> 00:11:28,896 Ča-ča-ča! 214 00:11:28,979 --> 00:11:30,231 Što imamo ovdje? 215 00:11:30,314 --> 00:11:31,148 Kruh. 216 00:11:31,232 --> 00:11:32,358 Kisele krastavce. 217 00:11:32,441 --> 00:11:33,442 Sir. 218 00:11:34,443 --> 00:11:36,153 Zdravo, sire. 219 00:11:36,946 --> 00:11:38,030 I ljuti umak. 220 00:11:38,114 --> 00:11:38,948 Ča-ča-ča! 221 00:11:39,031 --> 00:11:40,908 A, da, 222 00:11:41,409 --> 00:11:45,704 Divlji mačkorus u prirodnom staništu. 223 00:11:45,788 --> 00:11:48,499 Priprema svoj omiljeni obrok, 224 00:11:48,582 --> 00:11:50,376 egzotični sendvič. 225 00:11:51,961 --> 00:11:55,506 Zdravo, sendviču, volio bih da nekoga upoznaš. 226 00:11:55,589 --> 00:11:57,258 Zove se… 227 00:11:57,341 --> 00:11:58,843 Moj želudac! 228 00:11:58,926 --> 00:12:00,136 Baš sam duhovit. 229 00:12:03,180 --> 00:12:04,265 Bok. 230 00:12:05,349 --> 00:12:06,183 Što ima? 231 00:12:06,267 --> 00:12:07,476 Bok, Mačkore. 232 00:12:07,977 --> 00:12:09,186 Na safariju smo. 233 00:12:09,270 --> 00:12:11,522 Tražimo Felisa catusa. 234 00:12:11,605 --> 00:12:13,190 Koga? 235 00:12:13,274 --> 00:12:15,067 Zagonetnu životinju. 236 00:12:17,361 --> 00:12:18,362 Nisam vidio. 237 00:12:22,658 --> 00:12:24,326 Sretna potraga. 238 00:12:24,410 --> 00:12:25,494 Hvala. 239 00:12:26,745 --> 00:12:29,248 Tražimo Felisa catusa 240 00:12:29,331 --> 00:12:32,168 Imamo još pokoji trag 241 00:12:33,085 --> 00:12:34,712 Felis catus 242 00:12:35,921 --> 00:12:38,382 Voli se penjati i spavati 243 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 Felis catus 244 00:12:41,010 --> 00:12:43,596 Voli piti vodu, to je činjenica 245 00:12:44,889 --> 00:12:45,764 Bok. 246 00:12:45,848 --> 00:12:49,143 Na safariju smo i tražimo Felisa catusa. 247 00:12:49,226 --> 00:12:52,646 Voli biti vodu, pa je možda kraj jezerca. 248 00:12:53,898 --> 00:12:56,775 Nisam čula za Felisa catusa. 249 00:12:56,859 --> 00:13:00,529 No imam safari cvijeće u vrtu. 250 00:13:00,613 --> 00:13:02,656 -Je li? -O, da. 251 00:13:02,740 --> 00:13:05,326 Tigrasti cvijet i zebrasti ljiljan. 252 00:13:05,409 --> 00:13:09,038 No morate znati što tražite jer nije ih lako uočiti. 253 00:13:09,788 --> 00:13:11,165 Hoću ih vidjeti. 254 00:13:11,248 --> 00:13:14,043 Pomoći ćeš nam potražiti ih putem do jezera? 255 00:13:14,752 --> 00:13:16,253 Naravno. 256 00:13:18,464 --> 00:13:19,465 Carlita! 257 00:13:19,548 --> 00:13:21,467 Krećemo! 258 00:13:21,550 --> 00:13:22,885 Bip-bip! Jasno. 259 00:13:26,514 --> 00:13:27,556 U redu. 260 00:13:27,640 --> 00:13:30,684 Potražimo najprije zebrasti ljiljan. 261 00:13:30,768 --> 00:13:34,063 To je bijeli cvijet dok je zatvoren. 262 00:13:34,146 --> 00:13:39,026 Kad ga zaliješ, otvori se i iznutra ima zebraste pruge. 263 00:13:40,945 --> 00:13:43,531 Pomoći ćete mi naći zebrasti ljiljan? 264 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 Sjajno! 265 00:13:45,908 --> 00:13:49,328 Recite ako vidite zatvoreni bijeli cvijet. 266 00:13:58,379 --> 00:13:59,505 Eno jednog. 267 00:14:05,886 --> 00:14:06,804 Možda taj. 268 00:14:06,887 --> 00:14:09,390 Zalijmo ga i otkrijmo. 269 00:14:11,934 --> 00:14:13,435 Ima zebraste pruge? 270 00:14:14,228 --> 00:14:15,062 Ne. 271 00:14:15,646 --> 00:14:18,983 Nije zebrasti ljiljan, no lijep je cvijet. 272 00:14:19,817 --> 00:14:21,777 To je labudov cvijet. 273 00:14:26,657 --> 00:14:27,658 Hej, gledajte. 274 00:14:28,617 --> 00:14:30,536 Eno još jedan bijeli cvijet. 275 00:14:30,619 --> 00:14:32,580 Možda je to ljiljan. 276 00:14:32,663 --> 00:14:35,082 Jedan je način da otkrijemo. 277 00:14:35,165 --> 00:14:36,542 Bok, labudiću. 278 00:14:41,171 --> 00:14:43,632 Hoćeš ga ti zaliti, Pandy? 279 00:14:44,216 --> 00:14:45,759 O, naravno! 280 00:14:53,434 --> 00:14:55,269 Ima li crne pruge? 281 00:14:56,812 --> 00:14:58,063 Da! 282 00:14:58,147 --> 00:15:01,442 Uspio si! Našao si zebrasti ljiljan! 283 00:15:02,109 --> 00:15:03,444 Bok, zebriću. 284 00:15:05,696 --> 00:15:09,450 Hoćemo li sad naći tigrasti cvijet? 285 00:15:10,659 --> 00:15:12,119 Pokušajmo. 286 00:15:14,121 --> 00:15:15,497 Bok, zebriću. 287 00:15:18,292 --> 00:15:20,377 Držite se. 288 00:15:20,461 --> 00:15:21,295 To! 289 00:15:24,423 --> 00:15:29,011 Tigrasti cvijet vrlo je plah, pa mu se ne smijemo približiti. 290 00:15:29,094 --> 00:15:31,639 Morat ćete upotrijebiti dalekozor. 291 00:15:32,306 --> 00:15:33,682 Dobro, Gabby. 292 00:15:33,766 --> 00:15:37,269 Narančast je s tamnosmeđim prugama. 293 00:15:37,353 --> 00:15:39,563 Pomozite mi naći tigrasti cvijet. 294 00:15:40,522 --> 00:15:41,649 Hvala! 295 00:15:41,732 --> 00:15:46,362 Vidite li narančasti cvijet sa smeđim prugama? 296 00:15:52,242 --> 00:15:53,243 Eno ga! 297 00:15:57,331 --> 00:16:00,042 Ima dva tigrasta mladunca! 298 00:16:02,586 --> 00:16:06,256 -Safari cvijeće je mijauvjerojatno! -Bip-bip! 299 00:16:06,340 --> 00:16:10,344 Pogledajmo pije li Felis catus na pojilištu. 300 00:16:10,427 --> 00:16:12,137 Do jezerca! 301 00:16:26,193 --> 00:16:27,778 Ne vidim životinje. 302 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 Ne. 303 00:16:32,241 --> 00:16:33,325 Nema ničega. 304 00:16:36,912 --> 00:16:39,790 Žao mi je što ga niste našli. 305 00:16:39,873 --> 00:16:41,458 Neka ti ne bude žao. 306 00:16:41,542 --> 00:16:44,461 Vidjeli smo prelijepo cvijeće. 307 00:16:44,545 --> 00:16:46,463 Da, šapastično je! 308 00:16:46,964 --> 00:16:50,175 Da vidimo ima li kartica novi trag. 309 00:16:53,095 --> 00:16:54,096 Što je to? 310 00:16:55,305 --> 00:16:56,140 Zvono. 311 00:16:56,724 --> 00:16:59,601 Možda Felis catus voli zvuk zvona. 312 00:16:59,685 --> 00:17:01,478 Gdje ćemo naći zvono? 313 00:17:02,062 --> 00:17:04,940 Čekajte. Imam baš ono što trebate. 314 00:17:08,485 --> 00:17:09,987 Imam zvončiće. 315 00:17:10,696 --> 00:17:11,739 Upalit će? 316 00:17:12,322 --> 00:17:13,991 Zvuče vilinski. 317 00:17:14,074 --> 00:17:16,118 Stavi ih na mene. 318 00:17:16,201 --> 00:17:17,286 Evo. 319 00:17:18,203 --> 00:17:20,539 Zatresi odbojnike, Carlita. 320 00:17:22,541 --> 00:17:25,044 Savrršeno! Hvala, Mačja vilo! 321 00:17:26,420 --> 00:17:29,089 Sad će nas Felis catus čuti. 322 00:17:29,173 --> 00:17:31,258 No gdje ćemo ga sad tražiti? 323 00:17:31,341 --> 00:17:32,468 Imam ideju. 324 00:17:35,012 --> 00:17:36,263 Zašto ne pokušamo u… 325 00:17:38,182 --> 00:17:41,018 Divljini Gabbyne spavaće sobe? 326 00:17:42,227 --> 00:17:44,313 Misliš da je Felis catus ondje? 327 00:17:46,231 --> 00:17:48,442 Ne znamo dok ne probamo. 328 00:17:48,525 --> 00:17:49,902 Pokušajmo. 329 00:17:50,986 --> 00:17:52,780 Hvala na pomoći, Vilo. 330 00:17:55,240 --> 00:17:56,325 Sretno! 331 00:18:03,290 --> 00:18:04,333 Jao! Pazi! 332 00:18:10,798 --> 00:18:12,508 To je bilo blizu. 333 00:18:12,591 --> 00:18:16,220 Ups. Zaboravila sam na Floydovu zdjelicu. 334 00:18:16,303 --> 00:18:18,180 Floyd baš voli vodu. 335 00:18:18,263 --> 00:18:20,849 PotražimoFelisa catusa. 336 00:18:31,860 --> 00:18:32,861 Samo malo. 337 00:18:35,280 --> 00:18:38,617 Gabby, Floyd se voli i penjati, zar ne? 338 00:18:38,700 --> 00:18:42,371 Obožava. Zato sam mu izgradila zid za penjanje. 339 00:18:42,454 --> 00:18:43,831 A spavati? 340 00:18:43,914 --> 00:18:45,499 Voli li spavati? 341 00:18:45,582 --> 00:18:48,085 To mu je omiljena aktivnost. 342 00:18:48,168 --> 00:18:49,837 Sad je u krevetu. 343 00:18:49,920 --> 00:18:52,548 Znači, Floyd voli spavati, 344 00:18:52,631 --> 00:18:54,091 penjati se, 345 00:18:54,174 --> 00:18:56,301 voli piti vodu. 346 00:18:56,802 --> 00:18:59,638 Na koga te to podsjeća? 347 00:18:59,721 --> 00:19:02,057 Čekaj. Ne. 348 00:19:02,141 --> 00:19:04,977 Kažeš da je Floyd Felis catus? 349 00:19:05,561 --> 00:19:07,396 Carlita, daj zvonca. 350 00:19:11,608 --> 00:19:14,653 Floyd voli zvonca. Ima ih na svim igračkama. 351 00:19:15,445 --> 00:19:18,198 Floyd je Felis catus. 352 00:19:18,282 --> 00:19:20,284 On je zagonetna životinja! 353 00:19:20,367 --> 00:19:21,410 Gle. 354 00:19:24,413 --> 00:19:27,624 Felis catus je znanstveni naziv za mačku. 355 00:19:27,708 --> 00:19:31,879 Najdraža mi je životinja na svijetu Felis catus. 356 00:19:32,588 --> 00:19:34,506 Obožavam učiti. 357 00:19:35,215 --> 00:19:37,759 Našli smo Felisa catusa 358 00:19:37,843 --> 00:19:40,470 Sad svi znamo tko je to 359 00:19:40,554 --> 00:19:41,638 Floyd! 360 00:19:42,431 --> 00:19:43,932 Felis catus 361 00:19:45,100 --> 00:19:47,644 Voli se penjati i spavati 362 00:19:47,728 --> 00:19:49,354 Felis catus 363 00:19:50,189 --> 00:19:52,649 Voli piti vodu, doista 364 00:19:52,733 --> 00:19:54,776 Felis catus 365 00:19:55,944 --> 00:19:58,238 Doista voli zvuk zvona 366 00:19:58,322 --> 00:20:00,240 Felis catus 367 00:20:01,325 --> 00:20:03,785 Dobro nam je znan prijatelj 368 00:20:05,662 --> 00:20:07,414 Hvala što ste nam 369 00:20:07,497 --> 00:20:10,459 pomogli naći Floyda, Felisa catusa. 370 00:20:10,542 --> 00:20:12,628 Može još jedno iznenađenje? 371 00:20:15,255 --> 00:20:17,716 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 372 00:20:17,799 --> 00:20:19,676 Gabbyna mačka… 373 00:20:19,760 --> 00:20:21,345 Gabbyna mačka… 374 00:20:21,428 --> 00:20:22,638 Gabbyna mačka… 375 00:20:22,721 --> 00:20:25,015 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka… 376 00:20:25,098 --> 00:20:27,601 Gabbyna mačka dana 377 00:20:29,811 --> 00:20:31,855 To sam ja, Tortić! 378 00:20:34,107 --> 00:20:37,402 Safari životinje možete raditi od hrane. 379 00:20:37,945 --> 00:20:39,071 Doista. 380 00:20:39,154 --> 00:20:43,200 Pokazat ću vam kako se radi moja omiljena životinja. 381 00:20:45,160 --> 00:20:46,328 Lav. 382 00:20:48,956 --> 00:20:51,959 -Zdravo. -Uz malu pomoć papige. 383 00:20:52,459 --> 00:20:53,460 Lav. 384 00:20:55,504 --> 00:20:57,256 Papiga baš voli lavove. 385 00:20:58,048 --> 00:20:59,716 Volim lavove. Volim. 386 00:21:00,384 --> 00:21:01,218 Vidite? 387 00:21:01,301 --> 00:21:04,012 A za izradu lava poslužit će nam… 388 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Zdjelica vege umaka. 389 00:21:08,267 --> 00:21:09,101 Umak. 390 00:21:09,184 --> 00:21:11,645 Ovo će lavu biti lice. 391 00:21:11,728 --> 00:21:12,729 Vidjet ćete. 392 00:21:12,813 --> 00:21:14,982 Dodajmo masline za oči. 393 00:21:17,526 --> 00:21:18,568 Bup, bup. 394 00:21:19,319 --> 00:21:20,904 Dva crna oka. 395 00:21:21,989 --> 00:21:23,532 Crveni nos od paprike 396 00:21:24,199 --> 00:21:25,200 i usta. 397 00:21:29,204 --> 00:21:31,123 Nos i usta od crvene paprike. 398 00:21:31,707 --> 00:21:33,583 Sad, za grivu 399 00:21:33,667 --> 00:21:37,129 trebamo mnogo narančastih štapića od paprike. 400 00:21:38,797 --> 00:21:40,132 Mnogo, mnogo. 401 00:21:44,136 --> 00:21:44,970 Bup! 402 00:21:46,346 --> 00:21:48,515 Štapići od paprike. Od paprike. 403 00:21:49,266 --> 00:21:51,101 Pljunuti lav, ne? 404 00:21:51,184 --> 00:21:53,562 A sad za kraj… 405 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Uši od krastavca. 406 00:21:55,897 --> 00:21:57,774 Bup. Bup. 407 00:21:59,109 --> 00:22:00,193 To je lav. 408 00:22:03,530 --> 00:22:05,157 Želiš kušati, papigo? 409 00:22:07,284 --> 00:22:09,161 Slasno. Slasno. 410 00:22:11,163 --> 00:22:12,831 Odličan umak. 411 00:22:12,914 --> 00:22:13,915 Odličan. 412 00:22:16,043 --> 00:22:19,046 Hvala što ste radili lava sa mnom. 413 00:22:19,129 --> 00:22:19,963 Bok. 414 00:22:20,047 --> 00:22:20,881 Bok. 415 00:22:21,715 --> 00:22:24,551 Tko je najbolji Felis catus svijeta? 416 00:22:24,634 --> 00:22:27,137 Ti. Da, ti. 417 00:22:27,804 --> 00:22:31,266 Možete li vjerovati da je Floyd Felis catus? 418 00:22:31,349 --> 00:22:32,893 Nisam to očekivala. 419 00:22:33,477 --> 00:22:35,604 Bilo je sjajno na safariju. 420 00:22:35,687 --> 00:22:38,982 Idući ćemo put otvoriti novo iznenađenje. 421 00:22:39,649 --> 00:22:40,525 Bok. 422 00:23:05,133 --> 00:23:10,305 Prijevod titlova: Janko P.