1 00:00:09,259 --> 00:00:10,930 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,106 --> 00:00:18,568 Meong 3 00:00:18,648 --> 00:00:19,819 Hei, Gabby 4 00:00:20,740 --> 00:00:22,452 Bawa kami ke Rumah Boneka 5 00:00:22,992 --> 00:00:24,534 Hei, Gabby 6 00:00:25,455 --> 00:00:27,667 Mari perlahan hidup di meong 7 00:00:27,757 --> 00:00:30,090 - Meong - Meong 8 00:00:30,180 --> 00:00:32,552 - Meong - Meong 9 00:00:32,642 --> 00:00:34,894 Meong 10 00:00:34,974 --> 00:00:37,107 - Hei, Gabby - Meong 11 00:00:37,187 --> 00:00:39,739 - Apa kejutan besarnya? - Meong 12 00:00:39,819 --> 00:00:42,072 Mari kita menyusut dan masuk 13 00:00:42,162 --> 00:00:43,573 Hei, Gaby 14 00:00:43,663 --> 00:00:45,585 Meong 15 00:00:47,247 --> 00:00:50,550 Halo, inilah pertunjukan sulapku, 16 00:00:50,630 --> 00:00:55,014 aku akan membuat asisten tercintaku, Floyd, menghilang. 17 00:00:55,555 --> 00:00:59,069 Saat aku melambaikan tongkatku 18 00:00:59,149 --> 00:01:00,780 ucap mantra, dia hilang. 19 00:01:01,321 --> 00:01:03,203 Kalian siap? 20 00:01:03,823 --> 00:01:05,745 Abra-kucing-dabra! 21 00:01:08,668 --> 00:01:10,630 Floyd, kau sedang apa? 22 00:01:12,262 --> 00:01:14,134 Aku membuatnya hilang? 23 00:01:14,224 --> 00:01:16,516 Aku akan membuatnya mendengkur. 24 00:01:19,229 --> 00:01:20,900 Floyd si kucing pintar. 25 00:01:21,481 --> 00:01:23,953 Untuk trik selanjutnya, aku akan… 26 00:01:24,033 --> 00:01:25,415 Meong 27 00:01:25,495 --> 00:01:27,957 …berhenti. Kalian tahu arti suara itu. 28 00:01:28,037 --> 00:01:31,171 Waktunya Antaran Rumah Boneka! Ayo. 29 00:01:34,594 --> 00:01:35,935 Meong 30 00:01:37,096 --> 00:01:37,937 Meong 31 00:01:39,769 --> 00:01:40,610 Meong 32 00:01:43,113 --> 00:01:44,114 Meong 33 00:01:45,205 --> 00:01:49,038 Mari lihat isi Kotak Surat Meong hari ini. 34 00:01:51,751 --> 00:01:53,803 Oh, lihat itu! 35 00:01:53,883 --> 00:01:57,437 Kotak Kejutan Kucing ini dilapisi 36 00:01:57,517 --> 00:01:59,729 kilau hitam yang keren. 37 00:01:59,809 --> 00:02:01,941 Lihat setumpuk kartu ini. 38 00:02:02,772 --> 00:02:05,865 Lihat itu. Tongkatnya mirip punyaku. 39 00:02:06,446 --> 00:02:10,210 Apa katamu? Kita buka dengan tongkat sihirku? 40 00:02:10,290 --> 00:02:11,921 Tentu saja. 41 00:02:12,542 --> 00:02:15,715 Buka yang lebar tunjukkan isi di dalammu 42 00:02:16,306 --> 00:02:17,927 Abra-kucing-dabra! 43 00:02:23,443 --> 00:02:26,656 Kurasa aku belum menguasai trik itu. 44 00:02:27,247 --> 00:02:30,620 Tak apa, karena ada cara lain untuk membukanya. 45 00:02:31,501 --> 00:02:32,502 Ta-da! 46 00:02:33,333 --> 00:02:34,794 Ayo lihat isinya. 47 00:02:37,177 --> 00:02:40,270 Coba lihat itu! 48 00:02:40,350 --> 00:02:43,563 Ini topi pesulap kecil. 49 00:02:43,653 --> 00:02:44,734 Keren! 50 00:02:44,814 --> 00:02:48,698 Baby Box kelak ingin jadi pesulap hebat. 51 00:02:48,788 --> 00:02:51,040 Dia akan menyukai topi ini. 52 00:02:51,751 --> 00:02:56,045 Mau ke Rumah Boneka dan berpetualang ajaib hari ini? 53 00:02:56,886 --> 00:02:58,388 Bagus! 54 00:02:59,309 --> 00:03:00,730 Ayo berangkat. 55 00:03:03,563 --> 00:03:07,277 Kini waktunya menyusut. 56 00:03:08,368 --> 00:03:10,750 Jepit di kiriku jepit di kananku 57 00:03:10,830 --> 00:03:13,873 Pegang tangan Pandy erat-erat! 58 00:03:18,177 --> 00:03:20,560 Aku sedang di ruang kerajinan. 59 00:03:20,640 --> 00:03:21,641 Masuklah. 60 00:03:23,273 --> 00:03:25,315 Inilah Rumah Boneka! 61 00:03:25,405 --> 00:03:28,778 Untuk trik berikutnya, aku perlu mencari Pandy. 62 00:03:28,868 --> 00:03:31,951 Mau bantu aku melakukan "trik mencari Pandy?" 63 00:03:33,042 --> 00:03:33,873 Bagus! 64 00:03:38,137 --> 00:03:40,300 Dia ada di laci ini? 65 00:03:43,853 --> 00:03:45,275 Tak di sini. 66 00:03:47,447 --> 00:03:49,619 Mungkin dia sembunyi di lift. 67 00:03:49,699 --> 00:03:50,700 Ayo lihat. 68 00:03:55,915 --> 00:03:58,548 Tak di sini juga. Di manakah dia? 69 00:03:59,469 --> 00:04:01,351 Berpelukan! 70 00:04:02,312 --> 00:04:03,313 Pandy! 71 00:04:03,853 --> 00:04:06,025 Tadi itu sulit, Pandy. 72 00:04:06,105 --> 00:04:08,237 Jangan melupakan Baby Box. 73 00:04:08,318 --> 00:04:10,740 Aku suka berpelukan. 74 00:04:14,494 --> 00:04:15,955 Ada apa, Kawan-kawan? 75 00:04:16,045 --> 00:04:19,178 Ada sesuatu yang mungkin akan kau suka. 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,089 Ini dia! 77 00:04:20,970 --> 00:04:23,012 Topi pesulap asli untukku? 78 00:04:23,102 --> 00:04:25,224 Ya. Kami tahu kau suka sulap. 79 00:04:25,315 --> 00:04:26,686 Benar! 80 00:04:26,776 --> 00:04:31,411 Aku sangat ingin belajar cara menjadi pesulat hebat kelak. 81 00:04:31,491 --> 00:04:32,992 Jika berlatih, 82 00:04:33,072 --> 00:04:35,835 kuyakin kau akan bisa melakukan segala trik. 83 00:04:35,915 --> 00:04:38,708 Ada trik sulap khusus yang ingin kau coba? 84 00:04:38,798 --> 00:04:39,629 Tentu ada. 85 00:04:39,719 --> 00:04:43,803 Ini trik terbaik di dunia yang bisa dilakukan semua pesulap hebat. 86 00:04:43,893 --> 00:04:44,724 Apa itu? 87 00:04:44,804 --> 00:04:47,977 Aku akan mengeluarkan kelinci dari topi ini. 88 00:04:48,728 --> 00:04:49,939 Harus kulihat! 89 00:04:50,029 --> 00:04:52,452 Baby Box, cobalah. 90 00:04:52,532 --> 00:04:54,744 Ini, pakai saja tongkatku. 91 00:04:54,824 --> 00:04:57,497 Aku Baby Box, si kucing hebat. 92 00:04:57,587 --> 00:05:00,510 Akan kukeluarkan kelinci dari topi ini! 93 00:05:00,590 --> 00:05:03,593 Abra-kucing-dabra! 94 00:05:07,437 --> 00:05:09,569 Kau melakukan trik sulap! 95 00:05:10,149 --> 00:05:11,190 Benar! 96 00:05:11,280 --> 00:05:13,653 Tapi bukan trik yang coba kulakukan. 97 00:05:13,743 --> 00:05:16,576 Aku coba buat kelinci, bukan sepatu. 98 00:05:16,666 --> 00:05:18,708 Padahal sepatunya keren. 99 00:05:18,788 --> 00:05:20,049 Sangat mengilap! 100 00:05:20,129 --> 00:05:22,261 Ada yang bilang "mengilap"? 101 00:05:23,923 --> 00:05:26,225 CatRat, lihat buatan Baby Box. 102 00:05:28,608 --> 00:05:30,069 Itu untukku? 103 00:05:30,149 --> 00:05:31,571 Kau boleh memilikinya. 104 00:05:31,651 --> 00:05:33,242 Baik kalau begitu! 105 00:05:33,823 --> 00:05:36,165 Sangat pas! 106 00:05:37,036 --> 00:05:39,038 Baik, Baby Box, coba lagi. 107 00:05:39,128 --> 00:05:41,881 Kau munculkan sesuatu di percobaan pertama. 108 00:05:41,961 --> 00:05:43,513 Tapi bukan kelinci. 109 00:05:43,593 --> 00:05:44,924 Berlatih agar mahir. 110 00:05:45,014 --> 00:05:49,609 Pesulap hebat harus coba lebih dari sekali untuk munculkan kelinci. 111 00:05:49,689 --> 00:05:51,571 Baik, ini dia! 112 00:05:51,651 --> 00:05:54,283 Aku Baby Box si kucing hebat! 113 00:05:54,364 --> 00:05:57,326 Akan kukeluarkan kelinci dari topi ini! 114 00:05:57,417 --> 00:06:00,580 Abra-kucing-dabra! 115 00:06:04,053 --> 00:06:06,726 Oh, ya! Aku tak terhentikan! 116 00:06:10,019 --> 00:06:11,981 Sepatunya tak mau berhenti! 117 00:06:14,404 --> 00:06:15,575 Berpelukan! 118 00:06:16,325 --> 00:06:17,907 Terima kasih, Pandy. 119 00:06:17,997 --> 00:06:19,288 Sama-sama. 120 00:06:19,368 --> 00:06:21,170 Kau tak apa, CatRat? 121 00:06:21,250 --> 00:06:22,882 Ya, tak apa. 122 00:06:22,962 --> 00:06:25,845 Tapi tolong lepaskan sepatu gila ini. 123 00:06:28,428 --> 00:06:30,640 - Sudah. - Sudah membaik? 124 00:06:31,901 --> 00:06:36,075 Cukup sulapnya untuk kucing ini. Semoga berhasil, Baby Box. 125 00:06:36,155 --> 00:06:37,657 - Terima kasih. - Ha-cha! 126 00:06:40,079 --> 00:06:43,583 Aku belum cukup mahir untuk melakukan trik kelinci. 127 00:06:44,343 --> 00:06:46,636 Aku tahu kau kecewa, 128 00:06:46,716 --> 00:06:49,228 tapi belajar itu membutuhkan waktu. 129 00:06:49,308 --> 00:06:52,021 Pesulap melatih cara melakukan trik. 130 00:06:52,101 --> 00:06:55,194 Terutama trik sulit seperti memunculkan kelinci. 131 00:06:55,274 --> 00:06:57,487 Kelincimu pasti ada di sana. 132 00:06:57,577 --> 00:06:58,538 Sungguh? 133 00:06:58,618 --> 00:07:01,370 Ya! Tinggal cari cara mengeluarkannya. 134 00:07:01,461 --> 00:07:05,254 Mungkin ia butuh lebih dari tongkat dan mantra agar keluar. 135 00:07:05,334 --> 00:07:06,175 Seperti? 136 00:07:06,255 --> 00:07:09,348 Aku belum tahu. Ayo pikirkan. 137 00:07:10,520 --> 00:07:13,312 Aku tahu yang bisa buat aku keluar dari topi. 138 00:07:13,392 --> 00:07:14,353 Apa? 139 00:07:14,444 --> 00:07:16,025 Camilan enak! 140 00:07:16,986 --> 00:07:20,870 Ide bagus, Pandy. Camilan mungkin buat kelinci keluar. 141 00:07:20,950 --> 00:07:23,332 Tapi kelinci suka makan apa? 142 00:07:24,924 --> 00:07:26,295 Wortel! 143 00:07:26,385 --> 00:07:28,718 Oh, ya, kelinci suka wortel. 144 00:07:29,348 --> 00:07:32,181 Peri Keucing tentu punya wortel di tamannya. 145 00:07:32,271 --> 00:07:35,485 Ayo coba pakai wortel agar kelincinya keluar. 146 00:07:35,565 --> 00:07:37,987 Itu cara berpikir pesulap hebat. 147 00:07:38,067 --> 00:07:41,701 Terus coba dan kau akan bisa melakukan trik kelinci. 148 00:07:42,752 --> 00:07:45,414 Ke taman! 149 00:07:45,965 --> 00:07:46,836 Oh, ya! 150 00:07:57,817 --> 00:07:59,068 Terima kasih! 151 00:08:00,820 --> 00:08:03,543 Halo, Kalian! Ada apa ke taman? 152 00:08:03,623 --> 00:08:04,544 Peri Kucing. 153 00:08:04,624 --> 00:08:07,046 Baby Box berlatih jadi pesulap hebat. 154 00:08:07,126 --> 00:08:10,510 Untuk itu, aku perlu keluarkan kelinci dari topi ini. 155 00:08:11,470 --> 00:08:13,472 Itu trik yang hebat! 156 00:08:13,563 --> 00:08:14,724 Memang! 157 00:08:14,814 --> 00:08:18,898 Tapi sulit dan aku masih mencari tahu caranya. 158 00:08:18,988 --> 00:08:20,199 Bisa kubantu apa? 159 00:08:20,279 --> 00:08:22,371 Kelinci suka makan wortel, bukan? 160 00:08:22,451 --> 00:08:23,452 Tentu saja. 161 00:08:23,533 --> 00:08:24,584 Ya. 162 00:08:24,664 --> 00:08:26,706 Kau punya wortel untuk kupakai 163 00:08:26,796 --> 00:08:29,378 mengeluarkan kelinci dari topi sulapku? 164 00:08:29,468 --> 00:08:31,220 Baby Box, kau beruntung! 165 00:08:31,801 --> 00:08:34,053 Ada benih wortel di suatu tempat. 166 00:08:34,143 --> 00:08:37,396 Benih! Kami tak punya waktu melihatnya tumbuh. 167 00:08:37,476 --> 00:08:41,110 Ia butuh wortel besar untuk melakukan triknya. 168 00:08:41,200 --> 00:08:42,572 Jangan khawatir. 169 00:08:42,662 --> 00:08:44,073 Dengan sedikit sulap, 170 00:08:44,163 --> 00:08:46,626 akan kubuat wortel itu segera membesar. 171 00:08:48,918 --> 00:08:50,009 Tak bisa dibuka! 172 00:08:50,089 --> 00:08:51,801 Biar kucoba, Peri Kucing. 173 00:08:51,881 --> 00:08:52,972 Terima kasih. 174 00:08:58,938 --> 00:08:59,779 Aduh! 175 00:08:59,859 --> 00:09:00,940 Tak apa. 176 00:09:01,030 --> 00:09:04,704 Kita kini tak tahu mana benih wortelnya. 177 00:09:04,784 --> 00:09:05,625 Tak masalah. 178 00:09:05,705 --> 00:09:10,049 Tinggal tumbuhkan saja pakai sedikit sulap. 179 00:09:18,187 --> 00:09:19,609 Mereka tumbuh! 180 00:09:19,689 --> 00:09:21,360 Bagian terbaiknya. 181 00:09:21,440 --> 00:09:23,492 Ayo berkebun! 182 00:09:24,203 --> 00:09:28,748 Tarik bagian atas yang hijau. Terus tarik sampai ketemu wortel. 183 00:09:28,838 --> 00:09:30,549 Aku akan mencobanya! 184 00:09:34,173 --> 00:09:35,725 Aku menemukan wortel? 185 00:09:37,476 --> 00:09:40,479 Bukan. Aku menembukan lobak cantik. 186 00:09:40,569 --> 00:09:41,781 Biar aku saja! 187 00:09:41,861 --> 00:09:43,532 Ayo, wortel! 188 00:09:45,905 --> 00:09:46,916 Wortel? 189 00:09:47,617 --> 00:09:48,457 Wortel? 190 00:09:49,248 --> 00:09:52,461 Seharusnya sudah jelas kita kentang. 191 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 Ia kentang pemarah. 192 00:09:54,383 --> 00:09:55,474 Giliranku! 193 00:09:55,554 --> 00:09:57,306 Aku siap mencoba. 194 00:09:57,386 --> 00:09:59,478 Ayo, Baby Box! Kau bisa. 195 00:10:00,359 --> 00:10:01,611 Ayo! 196 00:10:03,442 --> 00:10:04,784 Wortel? 197 00:10:06,205 --> 00:10:08,708 Berhasil! Kutemukan wortelnya! 198 00:10:08,788 --> 00:10:10,249 Hore! 199 00:10:10,329 --> 00:10:12,672 Aku menemukan wortel! 200 00:10:13,422 --> 00:10:15,805 Ayo! Mari kita coba wortel itu! 201 00:10:15,885 --> 00:10:16,886 Baik! 202 00:10:19,018 --> 00:10:21,360 Ini, Kelinci! 203 00:10:21,440 --> 00:10:24,443 Ada wortel enak untukmu. 204 00:10:27,326 --> 00:10:28,908 Terdengar mirip kelinci? 205 00:10:30,459 --> 00:10:32,752 Tidak. Terdengar mirip kambing. 206 00:10:34,043 --> 00:10:36,095 Kurasa kambing pun suka wortel. 207 00:10:36,175 --> 00:10:37,637 Ini, coba yang lain. 208 00:10:37,717 --> 00:10:39,939 Ini, Kelinci! 209 00:10:41,731 --> 00:10:43,813 Suara binatang apa itu? 210 00:10:45,274 --> 00:10:46,656 Seekor kuda, ya. 211 00:10:46,736 --> 00:10:50,209 Sepertinya kuda sangat menyukai wortel. 212 00:10:50,289 --> 00:10:51,871 Jangan bercanda! 213 00:10:51,961 --> 00:10:54,754 Berapa banyak hewan di topi kecil itu? 214 00:10:54,844 --> 00:10:59,018 Jika ada kelinci di sini, kurasa dia tak suka wortel. 215 00:10:59,098 --> 00:11:02,481 Mungkin kelincimu sedang ingin makanan manis. 216 00:11:02,561 --> 00:11:04,443 Bawa wortel ini ke Cakey. 217 00:11:04,523 --> 00:11:07,236 Dia bisa buat suguhan wortel manis. 218 00:11:07,326 --> 00:11:09,198 Seperti kue wortel? 219 00:11:09,288 --> 00:11:11,200 Kue wortel itu favoritku. 220 00:11:12,581 --> 00:11:14,123 Ide yang bagus! 221 00:11:14,213 --> 00:11:17,296 Kue wortel lezat akan keluarkan kelinci. 222 00:11:17,386 --> 00:11:20,389 - Ke dapur! - Sampai jumpa, Peri Kucing. 223 00:11:20,469 --> 00:11:22,812 - Terima kasih berkebunnya. - Sukses! 224 00:11:24,734 --> 00:11:26,565 Saatnya meluncur! 225 00:11:35,334 --> 00:11:36,585 Hai, Cakey. 226 00:11:36,675 --> 00:11:39,098 Hai. Kami senang bertemu kau! 227 00:11:39,178 --> 00:11:40,219 Hai, Kalian. 228 00:11:40,890 --> 00:11:41,931 Ada apa? 229 00:11:42,021 --> 00:11:45,104 Baby Box yang hebat sedang belajar trik sulap. 230 00:11:45,194 --> 00:11:47,777 Kucoba keluarkan kelinci dari topi ini, 231 00:11:47,857 --> 00:11:49,829 dan aku butuh bantuanmu. 232 00:11:50,529 --> 00:11:53,292 Boleh saja! Kau butuh apa? 233 00:11:53,372 --> 00:11:56,505 Bisa olah wortel ini jadi kue wortel lezat 234 00:11:56,585 --> 00:11:58,257 yang disukai kelinci? 235 00:11:58,337 --> 00:12:00,389 Tentu bisa. Sebentar. 236 00:12:03,272 --> 00:12:06,025 Resepku untuk kue wortel terenak. 237 00:12:06,105 --> 00:12:09,318 Karena ada Baby Box yang hebat di sini, 238 00:12:09,408 --> 00:12:11,951 kita bisa buat di topi sulap ini. 239 00:12:12,661 --> 00:12:13,492 Sungguh? 240 00:12:13,582 --> 00:12:18,127 Ya! Kubacakan resepnya dan kalian carikan bahan-bahannya, ya? 241 00:12:18,217 --> 00:12:20,299 Itu pekerjaan yang mudah! 242 00:12:20,389 --> 00:12:22,181 Katakan kau butuh apa. 243 00:12:22,261 --> 00:12:23,602 Bahan pertama… 244 00:12:24,393 --> 00:12:25,224 yaitu telur. 245 00:12:25,314 --> 00:12:27,236 Berapa butir telur? 246 00:12:28,397 --> 00:12:29,238 Dua! 247 00:12:29,318 --> 00:12:31,620 Baik! Dua butir telur. 248 00:12:31,700 --> 00:12:33,742 Pecahkan telur ke dalam topi. 249 00:12:33,833 --> 00:12:35,164 Keren! 250 00:12:35,244 --> 00:12:36,335 Satu… 251 00:12:37,086 --> 00:12:37,917 Dua! 252 00:12:39,008 --> 00:12:40,259 Lalu kita butuh… 253 00:12:41,470 --> 00:12:42,932 Satu sendok teh garam 254 00:12:43,642 --> 00:12:45,724 dan satu setengah cangkir tepung. 255 00:12:47,476 --> 00:12:50,359 - Aku punya garam. - Aku dapat tepung. 256 00:12:50,449 --> 00:12:52,701 Siap untuk bahan selanjutnya? 257 00:12:53,993 --> 00:12:55,915 Satu setengah cangkir gula, 258 00:12:56,836 --> 00:12:58,958 satu setengah batang mentega, 259 00:12:59,839 --> 00:13:00,880 dan vanila. 260 00:13:00,970 --> 00:13:03,052 Kita butuh berapa tetes? 261 00:13:04,343 --> 00:13:05,224 Empat! 262 00:13:05,304 --> 00:13:07,266 Satu setengah cangkir gula. 263 00:13:08,147 --> 00:13:10,489 Satu setengah batang mentega. 264 00:13:12,111 --> 00:13:14,163 Mentega mengenakkan segala. 265 00:13:17,086 --> 00:13:19,959 Aku suka bau vanila. Hitung empat tetes. 266 00:13:20,759 --> 00:13:21,720 Satu, 267 00:13:21,800 --> 00:13:22,842 dua, 268 00:13:22,922 --> 00:13:23,933 tiga, 269 00:13:24,013 --> 00:13:24,844 empat. 270 00:13:24,934 --> 00:13:27,436 Lalu bahan terpenting, 271 00:13:27,516 --> 00:13:29,608 wortel! 272 00:13:30,689 --> 00:13:32,942 Aku punya wortelnya. Ini! 273 00:13:33,032 --> 00:13:34,493 Tinggal dimasak. 274 00:13:35,414 --> 00:13:38,838 Cakey, bagaimana kita memasak kue di topi ajaib? 275 00:13:38,918 --> 00:13:40,549 Butuh seorang pesulap. 276 00:13:40,629 --> 00:13:44,223 Baby Box, bisa aduk bahannya dengan tongkat ajaibmu? 277 00:13:44,303 --> 00:13:46,095 Tentu bisa. 278 00:13:47,146 --> 00:13:51,150 Ucapkan mantra memasaknya dan ketuk topi dengan tongkatmu. 279 00:13:51,230 --> 00:13:53,692 Aku tak tahu mantranya. 280 00:13:53,782 --> 00:13:56,405 Tentu saja "Memasak bersama Cakey"! 281 00:13:57,786 --> 00:14:00,880 Memasak bersama Cakey! 282 00:14:06,685 --> 00:14:07,686 Berhasil! 283 00:14:07,766 --> 00:14:08,807 Hore! 284 00:14:08,898 --> 00:14:11,270 Aku memasak kue dengan sihir! 285 00:14:14,573 --> 00:14:16,035 Baunya sedap. 286 00:14:16,115 --> 00:14:20,289 Kelinci pasti keluar untuk kue wortel berbau sedap ini. 287 00:14:20,379 --> 00:14:25,214 Ya. Aku mengeluarkan kue, mungkin bisa kukeluarkan kelinci. 288 00:14:25,304 --> 00:14:27,226 - Cobalah! - Baik! 289 00:14:27,306 --> 00:14:30,189 Aku Baby Box yang hebat. 290 00:14:30,269 --> 00:14:33,822 Akan kukeluarkan kelinci dari topi ini. 291 00:14:33,903 --> 00:14:36,655 Abra-kucing-dabra! 292 00:14:39,368 --> 00:14:41,670 Kita semua pakai topi konyol! 293 00:14:43,382 --> 00:14:46,095 Itu trik yang hebat, Baby Box. 294 00:14:46,175 --> 00:14:49,138 Aku belum bisa mengeluarkan kelinci. 295 00:14:49,228 --> 00:14:53,522 Aku sudah berusaha keras dan masih gagal. 296 00:14:54,443 --> 00:14:57,576 Ini, Gaby. Ambillah tongkatmu. 297 00:14:57,656 --> 00:15:01,620 Tapi, Baby Box, kau telah melakukan trik-trik hebat. 298 00:15:01,710 --> 00:15:05,044 Ya. Kau membuatkan CatRat sepatu dansa keren. 299 00:15:05,134 --> 00:15:09,428 Kau membuat kue enak dengan sulap. Belum kulihat itu. 300 00:15:09,518 --> 00:15:11,981 Kau memunculkan topi konyol. 301 00:15:12,061 --> 00:15:14,353 Kau sudah jadi pesulap hebat. 302 00:15:14,443 --> 00:15:15,614 - Sungguh? - Ya! 303 00:15:15,694 --> 00:15:17,276 - Pasti. - Yang terhebat! 304 00:15:18,117 --> 00:15:20,499 Kurasa aku melakukan trik-trik hebat. 305 00:15:20,579 --> 00:15:23,923 Mungkin aku makin mahir sulap dan jika terus berlatih, 306 00:15:24,003 --> 00:15:26,255 aku kelak bisa memunculkan kelinci. 307 00:15:26,845 --> 00:15:30,349 Baby Box yang hebat, aku suka sikapmu! 308 00:15:32,932 --> 00:15:36,105 Hei, aku punya trik yang bisa kita lakukan bersama. 309 00:15:36,195 --> 00:15:37,026 Apa itu? 310 00:15:37,116 --> 00:15:40,699 Kita bisa menghabiskan kue wortel enak! 311 00:15:40,789 --> 00:15:42,831 Sendok untuk semua. 312 00:15:42,911 --> 00:15:44,123 Mari makan! 313 00:15:44,213 --> 00:15:47,676 Ya! Itu trik yang bisa kulakukan. 314 00:15:48,387 --> 00:15:51,010 Untuk Baby Box yang hebat! 315 00:15:51,100 --> 00:15:52,891 Ya, Baby Box! 316 00:15:57,236 --> 00:16:00,069 Hei, kau membuat lagu kue bahagia. 317 00:16:01,200 --> 00:16:03,542 Andai si kelinci bisa dengar. 318 00:16:03,622 --> 00:16:05,374 Kelinci tentu suka musik. 319 00:16:06,215 --> 00:16:07,506 Ide yang bagus! 320 00:16:07,586 --> 00:16:11,600 Ayo buat lagu enak agar si kelinci menari bersama kita. 321 00:16:11,680 --> 00:16:13,472 Tunggu apa lagi? 322 00:16:13,562 --> 00:16:16,065 Ke ruang musik! 323 00:16:17,236 --> 00:16:18,237 Dah, Cakey. 324 00:16:19,908 --> 00:16:21,030 Hi-yah! 325 00:16:23,372 --> 00:16:24,453 Terima kasih. 326 00:16:24,543 --> 00:16:26,665 Sukses! Cakey dukung kalian! 327 00:16:29,468 --> 00:16:31,640 Hei, Cakey. Ke mana semuanya? 328 00:16:31,720 --> 00:16:34,563 Aku ingin lihat progres trik kelinci Baby Box. 329 00:16:34,643 --> 00:16:37,316 Dia berlatih dan berusaha keras, 330 00:16:37,396 --> 00:16:39,898 tapi masih tak bisa memunculkan kelinci. 331 00:16:41,910 --> 00:16:45,374 Mungkin CatRat punya ide ajaib yang bisa membantu. 332 00:16:46,045 --> 00:16:47,296 Tooodley-doo, Cakey. 333 00:16:48,207 --> 00:16:49,298 Sampai jumpa. 334 00:16:49,378 --> 00:16:52,391 Hei, Para kucing! Apa kabar? 335 00:16:52,471 --> 00:16:53,972 Hai, DJ Catnip. 336 00:16:54,053 --> 00:16:57,316 Kucoba keluarkan kelinci dari topi ini dengan sulap. 337 00:16:57,896 --> 00:16:59,568 Itu trik yang keren! 338 00:16:59,648 --> 00:17:00,649 Memang! 339 00:17:00,739 --> 00:17:04,783 Aku berlatih seharian, tapi belum berhasil melakukan triknya. 340 00:17:04,873 --> 00:17:07,796 Kuharap kau punya lagu agar kelincinya keluar. 341 00:17:07,876 --> 00:17:12,431 Oh, ya, sepertinya ada lagu agar kelinci itu melompat keluar. 342 00:17:12,511 --> 00:17:13,892 Oh, ya! Tos! 343 00:17:13,972 --> 00:17:16,145 Wiggly-wiggly-wig! 344 00:17:16,225 --> 00:17:20,109 Ini lagu dan tarian, aku mau kalian ikut menari. 345 00:17:20,189 --> 00:17:21,440 Kami harus apa? 346 00:17:21,530 --> 00:17:22,901 Tunggu dulu. 347 00:17:23,492 --> 00:17:25,824 Biar kupasang musiknya. 348 00:17:25,914 --> 00:17:27,836 Oh, ya! 349 00:17:28,957 --> 00:17:30,709 Ayo semua ikut. 350 00:17:30,799 --> 00:17:35,724 Judulnya Bunny Bee Bop, bunyinya seperti ini. 351 00:17:36,765 --> 00:17:38,557 Lakukan Bunny Bee Bop 352 00:17:38,647 --> 00:17:40,569 Kita menari dan melompat 353 00:17:40,649 --> 00:17:43,362 Lakukan Bunny Bee Bop, lompat 354 00:17:43,442 --> 00:17:45,614 Ayo! Melompat ke samping 355 00:17:46,205 --> 00:17:47,786 Menari! 356 00:17:47,876 --> 00:17:49,878 Melompat ke sisi lain 357 00:17:50,419 --> 00:17:51,840 Lompat! 358 00:17:51,920 --> 00:17:55,844 Cobalah goyangkan ekor halusmu 359 00:17:55,934 --> 00:17:57,646 Goyang dan lompat 360 00:17:57,726 --> 00:17:59,898 Ya, goyang saat kau melompat 361 00:17:59,978 --> 00:18:04,072 Kau melakukan Bunny Bee Bop, ya 362 00:18:04,153 --> 00:18:05,194 Ayo! 363 00:18:05,904 --> 00:18:07,616 Ayo melompat 364 00:18:07,706 --> 00:18:08,537 Ayo! 365 00:18:08,617 --> 00:18:10,669 Biar setiap kelinci melihat 366 00:18:10,749 --> 00:18:12,591 Kau ikut melompat denganku 367 00:18:12,671 --> 00:18:15,264 Lakukan Bunny Bee Bop, lompat 368 00:18:16,845 --> 00:18:18,307 Lakukan Bunny Bee Bop 369 00:18:18,387 --> 00:18:20,439 Kita menari dan melompat 370 00:18:20,519 --> 00:18:23,362 Lakukan Bunny Bee Bop, lompat 371 00:18:23,442 --> 00:18:24,573 Ya! 372 00:18:28,367 --> 00:18:29,958 Luar biasa! 373 00:18:30,038 --> 00:18:32,341 Lompatan yang disukai kelinci. 374 00:18:34,633 --> 00:18:38,637 Kalian, aku siap melakukan trik ini lagi. 375 00:18:38,727 --> 00:18:41,059 Siap untuk terkagum? 376 00:18:41,150 --> 00:18:42,151 - Siap. - Siap! 377 00:18:42,231 --> 00:18:44,153 - Lakukan! - Baik. 378 00:18:44,733 --> 00:18:47,156 Aku Baby Box yang hebat. 379 00:18:47,246 --> 00:18:50,499 Akan kukeluarkan kelinci dari topi ini! 380 00:18:50,579 --> 00:18:53,832 Abra-kucing-dabra! 381 00:18:59,768 --> 00:19:00,979 Ta-da! 382 00:19:01,059 --> 00:19:02,731 Ini Kelinci CatRat! 383 00:19:04,903 --> 00:19:07,866 Berhasil! Kukeluarkan kelinci dari topi! 384 00:19:07,946 --> 00:19:09,828 Itu Kelinci CatRat. 385 00:19:09,908 --> 00:19:11,960 Itu jenis yang terbaik. 386 00:19:12,040 --> 00:19:14,082 Terima kasih, CatRat. 387 00:19:14,173 --> 00:19:16,885 Sudah kubilang CatRat punya ide ajaib. 388 00:19:16,965 --> 00:19:17,846 Kau berhasil! 389 00:19:17,926 --> 00:19:20,179 Aku kini pesulap hebat! 390 00:19:20,269 --> 00:19:23,021 Kau memang pesulap hebat, Baby Box. 391 00:19:23,101 --> 00:19:25,194 Kau terus berusaha, tak menyerah. 392 00:19:25,274 --> 00:19:27,826 Itulah gunanya jadi hebat dalam sesuatu. 393 00:19:27,906 --> 00:19:30,619 Kau benar. Aku senang aku tak menyerah. 394 00:19:30,699 --> 00:19:33,212 Terima kasih bantu aku terus berusaha. 395 00:19:33,292 --> 00:19:35,504 Baby Box yang hebat. 396 00:19:37,966 --> 00:19:38,967 Apa itu? 397 00:19:42,140 --> 00:19:43,982 Baby Box, itu kelinci! 398 00:19:49,077 --> 00:19:51,290 Aku berhasil lagi! 399 00:19:53,702 --> 00:19:57,005 Terima kasih bantu Baby Box melakukan sulap hari ini. 400 00:19:57,085 --> 00:19:59,047 Kalian siap untuk kejutan lain? 401 00:20:01,059 --> 00:20:03,392 Kucing Gabby 402 00:20:03,472 --> 00:20:05,394 Kucing Gabby 403 00:20:05,484 --> 00:20:07,065 Kucing Gabby 404 00:20:07,145 --> 00:20:08,447 Kucing Gabby 405 00:20:08,527 --> 00:20:10,699 Kucing Gabby 406 00:20:10,779 --> 00:20:13,452 Kucing Gabby hari ini! 407 00:20:13,542 --> 00:20:16,124 Aku, Baby Box! 408 00:20:16,715 --> 00:20:18,797 Aku tak pandai dalam hal ini 409 00:20:18,877 --> 00:20:21,179 Tapi mungkin dengan sedikit berlatih 410 00:20:21,260 --> 00:20:23,011 Aku bisa bersantai 411 00:20:23,101 --> 00:20:25,894 Akan lebih baik lain kali aku mencoba 412 00:20:26,485 --> 00:20:28,857 - Aku masih belum bisa - Belum! 413 00:20:28,947 --> 00:20:31,370 - Akan terus kucoba - Ya! 414 00:20:31,450 --> 00:20:33,832 Ini tentang prosesnya 415 00:20:33,912 --> 00:20:36,545 Akan kuberi tahu sebabnya 416 00:20:38,337 --> 00:20:39,258 Aduh! 417 00:20:39,338 --> 00:20:42,261 Aduh, aku berbuat salah dan itu tak apa 418 00:20:42,341 --> 00:20:43,722 Tak apa! 419 00:20:44,313 --> 00:20:49,197 Kesalahan dibutuhkan agar kau makin mahir 420 00:20:49,278 --> 00:20:52,361 Aduh, aku berbuat salah dan itu tak apa 421 00:20:52,451 --> 00:20:53,782 Tak apa! 422 00:20:54,373 --> 00:20:58,417 Kesalahan bisa membantu Lihat, aku makin mahir hari ini 423 00:20:59,338 --> 00:21:02,471 Aduh! 424 00:21:03,051 --> 00:21:04,933 Aku sedikit malu 425 00:21:05,013 --> 00:21:07,606 Saat kubandingkan gambarku dengan ini 426 00:21:07,686 --> 00:21:10,108 Aku tak akan bisa sebagus ini 427 00:21:10,188 --> 00:21:12,200 Aku jadi ingin bersembunyi 428 00:21:13,241 --> 00:21:15,704 Jangan malu, jangan sembunyi 429 00:21:15,784 --> 00:21:18,377 Lihatlah hasil percobaan pertamaku 430 00:21:18,957 --> 00:21:21,300 Butuh banyak salah agar tampak begini 431 00:21:21,380 --> 00:21:24,222 Percobaan pertama selalu tak bagus 432 00:21:25,093 --> 00:21:26,104 Aduh! 433 00:21:26,895 --> 00:21:29,898 Aduh, aku berbuat salah dan itu tak apa 434 00:21:29,978 --> 00:21:31,239 Tak apa! 435 00:21:31,860 --> 00:21:36,785 Kesalahan dibutuhkan agar kau makin mahir 436 00:21:36,875 --> 00:21:40,088 Aduh! 437 00:21:40,168 --> 00:21:41,420 Kalau ini? 438 00:21:41,510 --> 00:21:44,933 Aku ingin lompat tali, tapi aku tak mampu. 439 00:21:45,013 --> 00:21:47,686 Belum mampu. Ayo ikut berlatih bersamaku. 440 00:21:47,766 --> 00:21:49,688 Kau akan makin mahir! 441 00:21:52,941 --> 00:21:53,942 Aduh! 442 00:21:54,993 --> 00:21:58,036 Aduh, aku berbuat salah dan itu tak apa 443 00:21:58,126 --> 00:21:59,418 Tak apa! 444 00:22:00,038 --> 00:22:04,513 Kesalahan bisa membantu Lihat, aku makin mahir hari ini 445 00:22:04,593 --> 00:22:06,264 - Wah! - Ya! 446 00:22:06,345 --> 00:22:09,688 Aduh! Tunggu, yang benar "ya" atau "wah"? 447 00:22:09,768 --> 00:22:11,570 Menurutku "wah". 448 00:22:11,650 --> 00:22:14,072 Baik, ucapkan "wah" dengan kami. 449 00:22:14,152 --> 00:22:16,074 Wah! 450 00:22:16,154 --> 00:22:16,995 Lebih baik. 451 00:22:18,917 --> 00:22:23,342 Butuh banyak kesalahan, tapi Baby Box bisa keluarkan kelincinya. 452 00:22:23,422 --> 00:22:26,845 Aku pun dapat kelinci, benar, Floyd? 453 00:22:28,727 --> 00:22:30,899 Kelinci kucing kecil manis. 454 00:22:32,691 --> 00:22:35,984 Terima kasih telah bersulap di Rumah Boneka hari ini. 455 00:22:36,074 --> 00:22:39,708 Kembali lain kali untuk buka kejutan lain. Dah! 456 00:22:39,788 --> 00:22:40,789 Sampai jumpa! 457 00:23:06,505 --> 00:23:11,690 Terjemahan subtitle oleh Garma