1 00:00:09,259 --> 00:00:10,930 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:16,106 --> 00:00:18,568 ‎Meo, meo, meo 3 00:00:18,648 --> 00:00:19,819 ‎Này Gabby 4 00:00:20,740 --> 00:00:22,452 ‎Cùng đến Nhà Búp Bê nào 5 00:00:22,992 --> 00:00:24,534 ‎Này Gabby 6 00:00:25,455 --> 00:00:27,667 ‎Chơi với các bạn mèo thôi 7 00:00:27,757 --> 00:00:30,090 ‎- Meo, meo, meo ‎- Meo 8 00:00:30,180 --> 00:00:32,552 ‎- Meo, meo, meo ‎- Meo 9 00:00:32,642 --> 00:00:34,894 ‎Meo, meo, meo 10 00:00:34,974 --> 00:00:37,107 ‎- Này Gabby ‎- Meo, meo, meo 11 00:00:37,187 --> 00:00:39,739 ‎- Có gì bất ngờ thế? ‎- Meo, meo, meo 12 00:00:39,819 --> 00:00:42,072 ‎Cùng thu nhỏ và đi vào thôi 13 00:00:42,162 --> 00:00:43,573 ‎Này Gabby 14 00:00:43,663 --> 00:00:45,585 ‎Meo 15 00:00:47,247 --> 00:00:50,550 ‎Xin chào, mừng đến với ‎màn ảo thuật của tớ, 16 00:00:50,630 --> 00:00:55,014 ‎tớ sẽ làm trợ lý Floyd đáng yêu biến mất. 17 00:00:55,555 --> 00:00:59,069 ‎Khi tớ vẫy đũa phép và đọc thần chú, 18 00:00:59,149 --> 00:01:00,780 ‎cậu ấy sẽ biến mất. 19 00:01:01,321 --> 00:01:03,203 ‎Bạn sẵn sàng chưa? 20 00:01:03,823 --> 00:01:05,745 ‎Úm ba la xì bùa! 21 00:01:08,668 --> 00:01:10,630 ‎Floyd, cậu còn làm gì ở đây? 22 00:01:12,262 --> 00:01:14,134 ‎Tớ bảo làm cậu ấy biến mất à? 23 00:01:14,224 --> 00:01:16,516 ‎Ý tớ là làm cậu ấy kêu gừ gừ. 24 00:01:19,229 --> 00:01:20,900 ‎Ngoan lắm, Floyd. 25 00:01:21,481 --> 00:01:23,953 ‎Và trong trò tiếp theo, tớ sẽ… 26 00:01:24,033 --> 00:01:25,415 ‎Meo, meo, meo, meo 27 00:01:25,495 --> 00:01:27,957 ‎…dừng, vì bạn biết đó là tiếng gì đấy. 28 00:01:28,037 --> 00:01:31,171 ‎Là Quà từ Nhà Búp bê! Đi thôi nào. 29 00:01:34,594 --> 00:01:35,935 ‎Meo, meo, meo 30 00:01:37,096 --> 00:01:37,937 ‎Meo 31 00:01:39,769 --> 00:01:40,610 ‎Meo 32 00:01:43,113 --> 00:01:44,114 ‎Meo 33 00:01:45,205 --> 00:01:49,038 ‎Để xem hôm nay Hòm thư Meo Meo có gì nào. 34 00:01:51,751 --> 00:01:53,803 ‎Ồ, nhìn kìa! 35 00:01:53,883 --> 00:01:57,437 ‎Hộp quà bất ngờ Mèo con 36 00:01:57,517 --> 00:01:59,729 ‎lấp lánh nhũ đen xinh ghê. 37 00:01:59,809 --> 00:02:01,941 ‎Ở đây có bộ bài này. 38 00:02:02,772 --> 00:02:05,865 ‎Và nhìn này. Nó có đũa phép giống tớ. 39 00:02:06,446 --> 00:02:10,210 ‎Bạn thấy sao? Ta sẽ mở bằng đũa phép nhé? 40 00:02:10,290 --> 00:02:11,921 ‎Đương nhiên rồi. 41 00:02:12,542 --> 00:02:15,715 ‎Vừng ơi, mở ra để xem bên trong có gì nào 42 00:02:16,306 --> 00:02:17,927 ‎Úm ba la xì bùa! 43 00:02:23,443 --> 00:02:26,656 ‎Chắc tớ chưa làm được trò đó rồi. 44 00:02:27,247 --> 00:02:30,620 ‎Nhưng không sao, ‎vì còn cách khác để mở hộp. 45 00:02:31,501 --> 00:02:32,502 ‎Ta-da! 46 00:02:33,333 --> 00:02:34,794 ‎Để xem có gì nào. 47 00:02:37,177 --> 00:02:40,270 ‎Ồ, nhìn kìa! 48 00:02:40,350 --> 00:02:43,563 ‎Mũ ảo thuật gia tí hon. 49 00:02:43,653 --> 00:02:44,734 ‎Xinh quá! 50 00:02:44,814 --> 00:02:48,698 ‎Bé Mèo hộp rất muốn ‎trở thành ảo thuật gia vĩ đại. 51 00:02:48,788 --> 00:02:51,040 ‎Tớ nghĩ cậu ấy sẽ thích mũ này. 52 00:02:51,751 --> 00:02:56,045 ‎Bạn muốn đến Nhà Búp bê ‎và thưởng ngoạn ảo thuật chứ? 53 00:02:56,886 --> 00:02:58,388 ‎Tuyệt vời! 54 00:02:59,309 --> 00:03:00,730 ‎Đi thôi nào. 55 00:03:03,563 --> 00:03:07,277 ‎Đến lúc thu nhỏ rồi. 56 00:03:08,368 --> 00:03:10,750 ‎Véo tai trái rồi véo tai phải 57 00:03:10,830 --> 00:03:13,873 ‎Nắm tay Pandy và giữ chắc nhé! 58 00:03:18,177 --> 00:03:20,560 ‎Ta-da! Tớ ở phòng thủ công này. 59 00:03:20,640 --> 00:03:21,641 ‎Mau vào đi. 60 00:03:23,273 --> 00:03:25,315 ‎Chào mừng đến Nhà Búp bê! 61 00:03:25,405 --> 00:03:28,778 ‎Để chuẩn bị cho trò tiếp theo, ‎tớ cần tìm Pandy. 62 00:03:28,868 --> 00:03:31,951 ‎Bạn giúp tớ thực hiện "trò tìm Pandy" chứ? 63 00:03:33,042 --> 00:03:33,873 ‎Tuyệt! 64 00:03:38,137 --> 00:03:40,300 ‎Cậu ấy trốn trong ngăn kéo? 65 00:03:43,853 --> 00:03:45,275 ‎Không có. 66 00:03:47,447 --> 00:03:49,619 ‎Hay cậu ấy trốn ở Thang máy Mèo. 67 00:03:49,699 --> 00:03:50,700 ‎Xem thử nào. 68 00:03:55,915 --> 00:03:58,548 ‎Cũng không có. Cậu ấy ở đâu được nhỉ? 69 00:03:59,469 --> 00:04:01,351 ‎Ôm chầm! 70 00:04:02,312 --> 00:04:03,313 ‎Pandy! 71 00:04:03,853 --> 00:04:06,025 ‎Khá đấy, Pandy. 72 00:04:06,105 --> 00:04:08,237 ‎Đừng quên Bé Mèo hộp. 73 00:04:08,318 --> 00:04:10,740 ‎Tớ thích ôm chầm. 74 00:04:14,494 --> 00:04:15,955 ‎Có chuyện gì thế? 75 00:04:16,045 --> 00:04:19,178 ‎Có thứ này, tớ nghĩ cậu sẽ thích. 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,089 ‎Ta-da! 77 00:04:20,970 --> 00:04:23,012 ‎Mũ ảo thuật gia cho tớ ư? 78 00:04:23,102 --> 00:04:25,224 ‎Bọn tớ biết cậu mê ảo thuật. 79 00:04:25,315 --> 00:04:26,686 ‎Đúng vậy! 80 00:04:26,776 --> 00:04:31,411 ‎Tớ rất muốn học ‎để trở thành ảo thuật gia vĩ đại. 81 00:04:31,491 --> 00:04:32,992 ‎Nếu cậu tập luyện, 82 00:04:33,072 --> 00:04:35,705 ‎tớ nghĩ cậu sẽ làm được mọi trò. 83 00:04:35,795 --> 00:04:38,708 ‎Cậu có trò ảo thuật đặc biệt ‎muốn thử không? 84 00:04:38,798 --> 00:04:39,629 ‎Có chứ. 85 00:04:39,719 --> 00:04:43,723 ‎Đó là trò tuyệt nhất ‎và mọi ảo thuật gia vĩ đại đều làm được. 86 00:04:43,803 --> 00:04:44,644 ‎Trò gì thế? 87 00:04:44,724 --> 00:04:47,977 ‎Tớ sẽ biến ra thỏ từ chiếc mũ này. 88 00:04:48,728 --> 00:04:49,939 ‎Tớ muốn xem! 89 00:04:50,029 --> 00:04:52,452 ‎Bé Mèo hộp, thử đi. 90 00:04:52,532 --> 00:04:54,744 ‎Cậu có thể dùng đũa phép của tớ. 91 00:04:54,824 --> 00:04:57,497 ‎Tớ là Bé Mèo hộp giỏi thủ công. 92 00:04:57,587 --> 00:05:00,510 ‎Tớ sẽ biến ra thỏ từ chiếc mũ này! 93 00:05:00,590 --> 00:05:03,593 ‎Úm ba la xì bùa! 94 00:05:07,437 --> 00:05:09,569 ‎Bé Mèo hộp, cậu vừa làm được đó! 95 00:05:10,149 --> 00:05:11,190 ‎Đúng vậy! 96 00:05:11,280 --> 00:05:13,653 ‎Nhưng không phải trò tớ muốn làm. 97 00:05:13,743 --> 00:05:16,576 ‎Tớ đang cố biến ra thỏ, không phải giày. 98 00:05:16,666 --> 00:05:18,708 ‎Nhưng giày đẹp đó. 99 00:05:18,788 --> 00:05:20,049 ‎Sáng lấp lánh! 100 00:05:20,129 --> 00:05:22,261 ‎Có ai nói "sáng lấp lánh" à? 101 00:05:23,923 --> 00:05:26,225 ‎Mèo Chuột, xem này. 102 00:05:28,608 --> 00:05:30,069 ‎Sáng lấp lánh của tớ? 103 00:05:30,149 --> 00:05:31,571 ‎Cậu có thể lấy. 104 00:05:31,651 --> 00:05:33,242 ‎Thế tớ không từ chối đâu! 105 00:05:33,823 --> 00:05:36,165 ‎Vừa xinh! Ha-cha! 106 00:05:37,036 --> 00:05:39,038 ‎Bé Mèo hộp, thử lại đi. 107 00:05:39,128 --> 00:05:41,881 ‎Cậu mới thử lần đầu mà đã biến ra được. 108 00:05:41,961 --> 00:05:43,513 ‎Nhưng không phải thỏ. 109 00:05:43,593 --> 00:05:44,924 ‎Khổ luyện thành tài. 110 00:05:45,014 --> 00:05:49,018 ‎Các ảo thuật gia vĩ đại ‎phải cố gắng nhiều mới làm được. 111 00:05:49,108 --> 00:05:51,571 ‎Được, tớ thử lại đây! 112 00:05:51,651 --> 00:05:54,283 ‎Tớ là Bé Mèo hộp giỏi thủ công! 113 00:05:54,364 --> 00:05:57,326 ‎Tớ sẽ biến ra thỏ từ chiếc mũ này! 114 00:05:57,417 --> 00:06:00,580 ‎Úm ba la xì bùa! 115 00:06:04,053 --> 00:06:06,726 ‎Tuyệt! Không ai cản được tớ! 116 00:06:10,019 --> 00:06:11,981 ‎Giúp với! Giày không chịu dừng! 117 00:06:14,404 --> 00:06:15,575 ‎Ôm chầm! 118 00:06:16,325 --> 00:06:17,907 ‎Trời! Cảm ơn, Pandy. 119 00:06:17,997 --> 00:06:19,288 ‎Không có gì. 120 00:06:19,368 --> 00:06:21,170 ‎Cậu ổn chứ, Mèo Chuột? 121 00:06:21,250 --> 00:06:22,882 ‎Tớ ổn. 122 00:06:22,962 --> 00:06:25,845 ‎Nhưng ai cởi giày ra hộ tớ với! 123 00:06:28,428 --> 00:06:30,640 ‎- Xong rồi. ‎- Ổn hơn chưa? 124 00:06:31,901 --> 00:06:36,075 ‎Thế là đủ ảo thuật với tớ rồi. ‎Chúc may mắn với thỏ, Bé Mèo hộp. 125 00:06:36,155 --> 00:06:37,657 ‎- Cảm ơn. ‎- Ha-cha! 126 00:06:40,079 --> 00:06:43,583 ‎Tớ nghĩ tớ chưa đủ giỏi ‎để làm trò biến ra thỏ. 127 00:06:44,343 --> 00:06:46,636 ‎Bé Mèo hộp, tớ biết cậu thất vọng, 128 00:06:46,716 --> 00:06:49,228 ‎nhưng không ai giỏi ngay khi vừa học. 129 00:06:49,308 --> 00:06:52,021 ‎Ảo thuật gia cũng phải khổ luyện mà. 130 00:06:52,101 --> 00:06:55,194 ‎Nhất là trò khó như biến ra thỏ. 131 00:06:55,274 --> 00:06:57,487 ‎Tớ chắc thỏ của cậu ở đây thôi. 132 00:06:57,577 --> 00:06:58,538 ‎Thật ư? 133 00:06:58,618 --> 00:07:01,370 ‎Ừ! Ta chỉ cần tìm cách đưa nó ra thôi. 134 00:07:01,461 --> 00:07:05,254 ‎Có lẽ đũa phép với thần chú thôi chưa đủ. 135 00:07:05,334 --> 00:07:06,175 ‎Vậy cần gì? 136 00:07:06,255 --> 00:07:09,348 ‎Tớ chưa biết! Để nghĩ xem. 137 00:07:10,520 --> 00:07:13,312 ‎Tớ biết làm sao để dụ tớ ra khỏi mũ đấy. 138 00:07:13,392 --> 00:07:14,353 ‎Là gì thế? 139 00:07:14,444 --> 00:07:16,025 ‎Một món ngon! 140 00:07:16,986 --> 00:07:20,870 ‎Ý hay đấy, Pandy. ‎Có khi đồ ăn cho thỏ sẽ có ích. 141 00:07:20,950 --> 00:07:23,332 ‎Nhưng thỏ thích ăn gì? 142 00:07:24,924 --> 00:07:26,295 ‎Cà rốt! 143 00:07:26,385 --> 00:07:28,718 ‎Phải rồi, thỏ thích cà rốt. 144 00:07:29,348 --> 00:07:32,181 ‎Hẳn trong vườn của Tiên Mèo sẽ có cà rốt. 145 00:07:32,271 --> 00:07:35,485 ‎Hãy thử xem cà rốt ‎có giúp tớ biến ra thỏ không. 146 00:07:35,565 --> 00:07:37,987 ‎Đó là tư duy của ảo thuật gia vĩ đại. 147 00:07:38,067 --> 00:07:41,701 ‎Nếu cố gắng, cậu sẽ làm được trò con thỏ. 148 00:07:42,752 --> 00:07:45,414 ‎Đến vườn thôi! 149 00:07:45,965 --> 00:07:46,836 ‎Đi thôi! 150 00:07:57,817 --> 00:07:59,068 ‎Cảm ơn, Thang máy! 151 00:08:00,820 --> 00:08:03,543 ‎Xin chào! Sao các cậu đến vườn thế? 152 00:08:03,623 --> 00:08:04,544 ‎Chào Tiên Mèo. 153 00:08:04,624 --> 00:08:07,046 ‎Bé Mèo hộp đang tập làm ảo thuật. 154 00:08:07,126 --> 00:08:10,510 ‎Để làm ảo thuật gia vĩ đại, ‎tớ cần biến ra thỏ. 155 00:08:11,470 --> 00:08:13,472 ‎Nghe có vẻ tuyệt đấy! 156 00:08:13,563 --> 00:08:14,724 ‎Đúng vậy! 157 00:08:14,814 --> 00:08:18,898 ‎Nhưng rất khó ‎và tớ vẫn đang tìm cách thực hiện. 158 00:08:18,988 --> 00:08:20,239 ‎Tớ giúp gì được? 159 00:08:20,319 --> 00:08:22,281 ‎Thỏ thích ăn cà rốt nhỉ? 160 00:08:22,371 --> 00:08:23,452 ‎Đúng thế. 161 00:08:23,533 --> 00:08:24,584 ‎Tuyệt. 162 00:08:24,664 --> 00:08:26,706 ‎Cậu có cà rốt có thể 163 00:08:26,796 --> 00:08:29,378 ‎giúp tớ biến ra thỏ từ mũ ảo thuật chứ? 164 00:08:29,468 --> 00:08:31,220 ‎Bé Mèo hộp, cậu may đó! 165 00:08:31,801 --> 00:08:34,053 ‎Trong này có hạt cà rốt. 166 00:08:34,143 --> 00:08:37,396 ‎Hạt? Ta không kịp chờ hạt nảy mầm đâu. 167 00:08:37,476 --> 00:08:41,110 ‎Bé Mèo hộp cần củ cà rốt có sẵn ‎để biến ra thỏ. 168 00:08:41,200 --> 00:08:42,572 ‎Đừng lo, Pandy. 169 00:08:42,662 --> 00:08:44,073 ‎Nhờ phép màu của vườn, 170 00:08:44,163 --> 00:08:46,586 ‎tớ sẽ có củ cà rốt ngay thôi. 171 00:08:48,918 --> 00:08:50,009 ‎Nắp bị kẹt rồi! 172 00:08:50,089 --> 00:08:51,801 ‎Để tớ thử, Tiên Mèo. 173 00:08:51,881 --> 00:08:52,972 ‎Cảm ơn, Pandy. 174 00:08:58,938 --> 00:08:59,779 ‎Ối! 175 00:08:59,859 --> 00:09:00,940 ‎Không sao, Pandy. 176 00:09:01,030 --> 00:09:04,704 ‎Nhưng giờ ta không biết đâu là hạt cà rốt. 177 00:09:04,784 --> 00:09:05,625 ‎Không sao cả. 178 00:09:05,705 --> 00:09:10,049 ‎Chỉ cần trồng chúng và đợi thôi, ‎nhờ phép màu của vườn. 179 00:09:18,187 --> 00:09:19,609 ‎Chúng đang lớn kìa! 180 00:09:19,689 --> 00:09:21,360 ‎Giờ đến phần hay nhất. 181 00:09:21,440 --> 00:09:23,492 ‎Thu hoạch thôi! 182 00:09:24,203 --> 00:09:28,748 ‎Chỉ cần cầm phần lá và kéo. ‎Ta sẽ làm đến khi tìm ra cà rốt. 183 00:09:28,838 --> 00:09:30,549 ‎Tớ sẽ thử! 184 00:09:34,173 --> 00:09:35,725 ‎Có phải cà rốt không? 185 00:09:37,476 --> 00:09:40,479 ‎Không. Nhưng tớ tìm ra củ cải cầu vồng. 186 00:09:40,569 --> 00:09:41,781 ‎Để tớ thử! 187 00:09:41,861 --> 00:09:43,532 ‎Cố lên nào, cà rốt! 188 00:09:45,905 --> 00:09:46,916 ‎Cà rốt à? 189 00:09:47,617 --> 00:09:48,457 ‎Cà rốt? 190 00:09:49,248 --> 00:09:52,461 ‎Rõ ràng bọn tớ là khoai tây. 191 00:09:52,551 --> 00:09:54,303 ‎Củ khoai tây quạu ghê. 192 00:09:54,383 --> 00:09:55,474 ‎Đến lượt tớ! 193 00:09:55,554 --> 00:09:57,306 ‎Tớ sẵn sàng rồi. 194 00:09:57,386 --> 00:09:59,478 ‎Cố lên, Bé Mèo hộp! Cậu làm được. 195 00:10:00,359 --> 00:10:01,611 ‎Cố lên nào! 196 00:10:03,442 --> 00:10:04,784 ‎Cà rốt à? 197 00:10:06,205 --> 00:10:08,708 ‎Tớ làm được rồi! Tớ tìm ra cà rốt! 198 00:10:08,788 --> 00:10:10,249 ‎Tuyệt, Bé Mèo hộp! 199 00:10:10,329 --> 00:10:12,672 ‎Tớ tìm ra cà rốt rồi! 200 00:10:13,422 --> 00:10:15,805 ‎Đi nào! Thử bằng cà rốt thôi! 201 00:10:15,885 --> 00:10:16,886 ‎Được rồi! 202 00:10:19,018 --> 00:10:21,360 ‎Đến đây nào, thỏ con! 203 00:10:21,440 --> 00:10:24,443 ‎Tớ có cà rốt tươi giòn cho cậu này. 204 00:10:27,326 --> 00:10:28,908 ‎Có phải tiếng thỏ không? 205 00:10:30,459 --> 00:10:32,752 ‎Không. Nghe như tiếng dê. 206 00:10:34,043 --> 00:10:36,095 ‎Chắc dê cũng thích cà rốt. 207 00:10:36,175 --> 00:10:37,637 ‎Thử lại nào. 208 00:10:37,717 --> 00:10:39,939 ‎Đến đây nào, thỏ con! 209 00:10:41,731 --> 00:10:43,813 ‎Đó là tiếng con gì? 210 00:10:45,274 --> 00:10:46,656 ‎Con ngựa. 211 00:10:46,736 --> 00:10:50,209 ‎Có vẻ ngựa thích cà rốt đấy. 212 00:10:50,289 --> 00:10:51,871 ‎Đùa tớ sao! 213 00:10:51,961 --> 00:10:54,754 ‎Trong mũ này có bao nhiêu con vật thế? 214 00:10:54,844 --> 00:10:59,018 ‎Nếu có thỏ trong này, ‎có lẽ nó không thích cà rốt đâu. 215 00:10:59,098 --> 00:11:02,481 ‎Có khi thỏ đang thích đồ ngọt. 216 00:11:02,561 --> 00:11:04,443 ‎Hay đem cà rốt cho Mèo Bánh. 217 00:11:04,523 --> 00:11:07,236 ‎Để cậu ấy làm bánh ngọt cà rốt. 218 00:11:07,326 --> 00:11:09,198 ‎Bánh cà rốt ư? 219 00:11:09,288 --> 00:11:11,200 ‎Tớ thích bánh cà rốt. 220 00:11:12,581 --> 00:11:14,123 ‎Ý hay đó! 221 00:11:14,213 --> 00:11:17,296 ‎Bánh cà rốt thơm ngon ‎chắc chắn sẽ dụ được thỏ. 222 00:11:17,386 --> 00:11:20,389 ‎- Đến bếp thôi! ‎- Tạm biệt Tiên Mèo. 223 00:11:20,469 --> 00:11:22,812 ‎- Cảm ơn nhiều. ‎- Chúc may mắn! 224 00:11:24,734 --> 00:11:26,565 ‎Trượt thôi! 225 00:11:35,334 --> 00:11:36,585 ‎Chào, Mèo Bánh. 226 00:11:36,675 --> 00:11:39,098 ‎Chào, Mèo Bánh. Gặp cậu mừng quá! 227 00:11:39,178 --> 00:11:40,219 ‎Chào các cậu. 228 00:11:40,890 --> 00:11:41,931 ‎Chuyện gì thế? 229 00:11:42,021 --> 00:11:45,104 ‎Bé Mèo hộp giỏi thủ công ‎đang cố làm ảo thuật. 230 00:11:45,194 --> 00:11:47,777 ‎Tớ đang cố biến ra thỏ từ mũ này, 231 00:11:47,857 --> 00:11:49,829 ‎và có thể cần cậu giúp. 232 00:11:50,529 --> 00:11:53,292 ‎Nghe thú vị quá! Cậu cần gì thế? 233 00:11:53,372 --> 00:11:56,505 ‎Cậu có thể dùng cà rốt để làm bánh 234 00:11:56,585 --> 00:11:58,257 ‎mà thỏ thích mê không? 235 00:11:58,337 --> 00:12:00,389 ‎Đương nhiên. Chờ tớ chút. 236 00:12:03,272 --> 00:12:06,025 ‎Công thức cho món bánh cà rốt ngon nhất. 237 00:12:06,105 --> 00:12:09,318 ‎Và vì Bé Mèo hộp giỏi thủ công ở đây, 238 00:12:09,408 --> 00:12:11,951 ‎ta có thể làm bánh từ chiếc mũ này. 239 00:12:12,661 --> 00:12:13,492 ‎Thật ư? 240 00:12:13,582 --> 00:12:18,127 ‎Ừ! Tớ sẽ đọc công thức ‎và các cậu sẽ lấy nguyên liệu, nhé? 241 00:12:18,217 --> 00:12:20,299 ‎Dễ như bỡn! 242 00:12:20,389 --> 00:12:22,181 ‎Cứ viêc nói cậu cần gì. 243 00:12:22,261 --> 00:12:23,602 ‎Nguyên liệu đầu tiên… 244 00:12:24,393 --> 00:12:25,224 ‎là trứng. 245 00:12:25,314 --> 00:12:27,236 ‎Ta cần mấy quả trứng? 246 00:12:28,397 --> 00:12:29,238 ‎Hai! 247 00:12:29,318 --> 00:12:31,620 ‎Có ngay! Hai quả trứng. 248 00:12:31,700 --> 00:12:33,742 ‎Đập trứng vào mũ đi, Pandy. 249 00:12:33,833 --> 00:12:35,164 ‎Tuyệt! 250 00:12:35,244 --> 00:12:36,335 ‎Một… 251 00:12:37,086 --> 00:12:37,917 ‎hai! 252 00:12:39,008 --> 00:12:40,259 ‎Tiếp theo là… 253 00:12:41,470 --> 00:12:42,932 ‎một thìa muối 254 00:12:43,722 --> 00:12:45,724 ‎và một cốc rưỡi bột. 255 00:12:47,476 --> 00:12:50,359 ‎- Tớ có muối đây. ‎- Tớ có bột. 256 00:12:50,449 --> 00:12:52,701 ‎Đến nguyên liệu tiếp theo nhé? 257 00:12:53,993 --> 00:12:55,915 ‎Một cốc rưỡi đường, 258 00:12:56,836 --> 00:12:58,958 ‎một thanh rưỡi bơ, 259 00:12:59,839 --> 00:13:00,880 ‎và vani. 260 00:13:00,970 --> 00:13:03,052 ‎Ta cần mấy giọt vani? 261 00:13:04,343 --> 00:13:05,224 ‎Bốn! 262 00:13:05,304 --> 00:13:07,266 ‎Một cốc rưỡi đường. 263 00:13:08,147 --> 00:13:10,489 ‎Một thanh rưỡi bơ. 264 00:13:12,111 --> 00:13:14,163 ‎Bơ khiến mọi thứ ngon hơn. 265 00:13:17,086 --> 00:13:19,959 ‎Tớ thích mùi vani. ‎Đếm bốn giọt với tớ nhé. 266 00:13:20,759 --> 00:13:21,720 ‎Một, 267 00:13:21,800 --> 00:13:22,842 ‎hai, 268 00:13:22,922 --> 00:13:23,933 ‎ba, 269 00:13:24,013 --> 00:13:24,844 ‎bốn. 270 00:13:24,934 --> 00:13:27,436 ‎Và nguyên liệu quan trọng nhất, 271 00:13:27,516 --> 00:13:29,608 ‎cà rốt! 272 00:13:30,689 --> 00:13:32,942 ‎Tớ có cà rốt. Đã xong! 273 00:13:33,032 --> 00:13:34,493 ‎Giờ ta cần nướng lên. 274 00:13:35,414 --> 00:13:38,838 ‎Mèo Bánh, ta nướng bánh trong mũ kiểu gì? 275 00:13:38,918 --> 00:13:40,549 ‎Ta chỉ cần ảo thuật gia. 276 00:13:40,629 --> 00:13:44,223 ‎Bé Mèo hộp, có thể khuấy nguyên liệu ‎bằng đũa phép chứ? 277 00:13:44,303 --> 00:13:46,095 ‎Được chứ. 278 00:13:47,146 --> 00:13:51,150 ‎Giờ thì đọc thần chú nướng bánh ‎và gõ đũa vào mũ. 279 00:13:51,230 --> 00:13:53,692 ‎Nhưng tớ không biết thần chú. 280 00:13:53,782 --> 00:13:56,405 ‎Là "Nướng bánh cùng Mèo Bánh"! 281 00:13:57,786 --> 00:14:00,880 ‎Nướng bánh cùng Mèo Bánh! 282 00:14:06,685 --> 00:14:07,686 ‎Tớ làm được rồi! 283 00:14:07,766 --> 00:14:08,807 ‎Tuyệt quá! 284 00:14:08,898 --> 00:14:11,270 ‎Tớ đã nướng bánh bằng ảo thuật! 285 00:14:14,573 --> 00:14:16,035 ‎Thơm quá. 286 00:14:16,115 --> 00:14:20,289 ‎Bánh thơm thế này, ‎chắc chắn thỏ sẽ ra thôi. 287 00:14:20,379 --> 00:14:25,214 ‎Ừ. Tớ đã biến ra bánh, ‎nên có lẽ tớ sẽ biến được ra thỏ. 288 00:14:25,304 --> 00:14:27,226 ‎- Thử đi! ‎- Được! 289 00:14:27,306 --> 00:14:30,189 ‎Tớ là Bé Mèo hộp giỏi thủ công. 290 00:14:30,269 --> 00:14:33,822 ‎Tớ sẽ biến ra thỏ từ chiếc mũ này! 291 00:14:33,903 --> 00:14:36,655 ‎Úm ba la xì bùa! 292 00:14:39,368 --> 00:14:41,670 ‎Cậu biến ra mũ cho chúng ta này! 293 00:14:43,382 --> 00:14:46,095 ‎Trò này tuyệt quá, Bé Mèo hộp. 294 00:14:46,175 --> 00:14:49,138 ‎Nhưng tớ vẫn chưa biến ra thỏ. 295 00:14:49,228 --> 00:14:53,522 ‎Tớ đã rất cố gắng mà vẫn không làm được. 296 00:14:54,443 --> 00:14:57,576 ‎Này Gabby. Cậu có thể lấy lại đũa phép. 297 00:14:57,656 --> 00:15:01,620 ‎Nhưng, Bé Mèo hộp, ‎cậu đã làm được rất nhiều trò hay. 298 00:15:01,710 --> 00:15:05,044 ‎Ừ. Cậu làm cho Mèo Chuột đôi giày nhảy. 299 00:15:05,134 --> 00:15:09,428 ‎Cậu đã nướng bánh bằng ảo thuật. ‎Tớ chưa thấy ai làm được. 300 00:15:09,518 --> 00:15:11,981 ‎Và cậu biến ra mũ cho mọi người. 301 00:15:12,061 --> 00:15:14,353 ‎Tớ nghĩ cậu là ảo thuật gia vĩ đại. 302 00:15:14,443 --> 00:15:15,614 ‎- Thật ư? ‎- Ừ! 303 00:15:15,694 --> 00:15:17,276 ‎- Dĩ nhiên. ‎- Giỏi nhất! 304 00:15:18,117 --> 00:15:20,499 ‎Có lẽ tớ đã làm được vài trò hay ho. 305 00:15:20,579 --> 00:15:23,832 ‎Chắc tớ đang khá lên, ‎và nếu tiếp tục tập luyện, 306 00:15:23,923 --> 00:15:26,255 ‎tớ sẽ biến được ra thỏ thôi. 307 00:15:26,845 --> 00:15:30,349 ‎Bé Mèo hộp giỏi thủ công, ‎tớ thích thái độ của cậu! 308 00:15:32,932 --> 00:15:36,105 ‎Tớ có trò này, ta có thể làm cùng nhau. 309 00:15:36,195 --> 00:15:37,026 ‎Là gì thế? 310 00:15:37,116 --> 00:15:40,699 ‎Ta có thể làm ‎chiếc bánh cà rốt này biến mất! 311 00:15:40,789 --> 00:15:42,831 ‎Thìa này mọi người. 312 00:15:42,911 --> 00:15:44,123 ‎Ăn thôi! 313 00:15:44,213 --> 00:15:47,676 ‎Tuyệt! Tớ cũng làm được trò này. 314 00:15:48,387 --> 00:15:51,010 ‎Vì Bé Mèo hộp giỏi thủ công! 315 00:15:51,100 --> 00:15:52,931 ‎Hoan hô, Bé Mèo hộp! 316 00:15:57,236 --> 00:16:00,069 ‎Cậu vừa ngân nga một giai điệu hay đó. 317 00:16:01,200 --> 00:16:03,542 ‎Giá như thỏ cũng được nghe. 318 00:16:03,622 --> 00:16:05,374 ‎Tớ nghĩ thỏ cũng mê nhạc. 319 00:16:06,215 --> 00:16:07,506 ‎Ý hay đó! 320 00:16:07,586 --> 00:16:11,600 ‎Có lẽ ta nên sáng tác một bài hát ‎để dụ thỏ ra nhảy cùng. 321 00:16:11,680 --> 00:16:13,472 ‎Ta còn chờ gì nữa? 322 00:16:13,562 --> 00:16:16,065 ‎Đến phòng nhạc thôi! 323 00:16:17,236 --> 00:16:18,237 ‎Chào Mèo Bánh. 324 00:16:19,908 --> 00:16:21,030 ‎Hi-yah! 325 00:16:23,372 --> 00:16:24,453 ‎Cảm ơn Mèo Bánh. 326 00:16:24,543 --> 00:16:26,665 ‎Chúc may mắn! Mèo Bánh cổ vũ cậu! 327 00:16:29,468 --> 00:16:31,800 ‎Chào, Mèo Bánh. Mọi người đâu rồi? 328 00:16:31,890 --> 00:16:34,563 ‎Không biết Bé Mèo hộp biến ra thỏ chưa. 329 00:16:34,643 --> 00:16:37,436 ‎Cậu ấy đã tập luyện chăm chỉ cả ngày, 330 00:16:37,526 --> 00:16:39,898 ‎nhưng vẫn chưa biến ra. 331 00:16:41,910 --> 00:16:45,374 ‎Có lẽ ý tưởng kỳ diệu ‎của Mèo Chuột sẽ giúp được. 332 00:16:46,045 --> 00:16:47,296 ‎Tạm biệt, Mèo Bánh. 333 00:16:48,207 --> 00:16:49,298 ‎Chào, Mèo Chuột. 334 00:16:49,378 --> 00:16:52,391 ‎Chào, mèo con! Có chuyện gì thế? 335 00:16:52,471 --> 00:16:53,972 ‎Chào, Nhạc sĩ Cỏ Mèo. 336 00:16:54,053 --> 00:16:57,316 ‎Tớ đang cố biến ra thỏ từ chiếc mũ này. 337 00:16:57,896 --> 00:16:59,568 ‎Nghe tuyệt đó! 338 00:16:59,648 --> 00:17:00,649 ‎Đúng thế! 339 00:17:00,739 --> 00:17:04,783 ‎Tớ đã luyện tập cả ngày, ‎nhưng vẫn chưa làm được. 340 00:17:04,873 --> 00:17:07,796 ‎Bọn tớ mong cậu có bài hát ‎khiến thỏ nhảy ra. 341 00:17:07,876 --> 00:17:12,431 ‎Tớ nghĩ là có một bài ‎sẽ khiến thỏ nhảy ra đó. 342 00:17:12,511 --> 00:17:13,892 ‎Tuyệt! Đập tay nào! 343 00:17:13,972 --> 00:17:16,145 ‎Lắc lư nào! 344 00:17:16,225 --> 00:17:20,109 ‎Đây là bài vừa hát vừa nhảy, ‎hãy phiêu cùng tớ nhé. 345 00:17:20,189 --> 00:17:21,440 ‎Ta phải làm gì đây? 346 00:17:21,530 --> 00:17:22,901 ‎Chờ chút. 347 00:17:23,492 --> 00:17:25,824 ‎Để tớ bật nhạc đã. 348 00:17:25,914 --> 00:17:27,836 ‎Được rồi! 349 00:17:28,957 --> 00:17:30,709 ‎Mọi người quẩy lên nào. 350 00:17:30,799 --> 00:17:35,724 ‎Bài này tên là Vũ điệu thỏ, ‎và có giai điệu như này. 351 00:17:36,765 --> 00:17:38,557 ‎Cùng nhảy Vũ điệu thỏ nào 352 00:17:38,647 --> 00:17:40,569 ‎Ta sẽ nhảy hết mình 353 00:17:40,649 --> 00:17:43,362 ‎Cùng nhảy Vũ điệu thỏ nào, nhảy lên 354 00:17:43,442 --> 00:17:45,614 ‎Lên nào! Nhảy sang một bên 355 00:17:46,205 --> 00:17:47,786 ‎Nhảy nào! 356 00:17:47,876 --> 00:17:49,878 ‎Giờ nhảy về bên kia 357 00:17:50,419 --> 00:17:51,840 ‎Nhảy nào! 358 00:17:51,920 --> 00:17:55,844 ‎Hãy lắc chiếc đuôi bông tròn 359 00:17:55,934 --> 00:17:57,646 ‎Lắc đuôi và nhảy 360 00:17:57,726 --> 00:17:59,898 ‎Hãy lắc trong khi nhảy 361 00:17:59,978 --> 00:18:04,072 ‎Bạn đang nhảy Vũ điệu thỏ 362 00:18:04,153 --> 00:18:05,194 ‎Lên nào! 363 00:18:05,904 --> 00:18:07,616 ‎Nhảy thôi nào 364 00:18:07,706 --> 00:18:08,537 ‎Quẩy lên! 365 00:18:08,617 --> 00:18:10,669 ‎Các bạn thỏ hãy xem 366 00:18:10,749 --> 00:18:12,591 ‎Bạn nhảy cùng với tớ 367 00:18:12,671 --> 00:18:15,264 ‎Cùng nhảy Vũ điệu thỏ nào, nhảy lên 368 00:18:16,845 --> 00:18:18,307 ‎Cùng nhảy Vũ điệu thỏ 369 00:18:18,387 --> 00:18:20,439 ‎Ta sẽ nhảy hết mình 370 00:18:20,519 --> 00:18:23,362 ‎Cùng nhảy Vũ điệu thỏ nào, nhảy lên 371 00:18:23,442 --> 00:18:24,573 ‎Tuyệt vời! 372 00:18:28,367 --> 00:18:29,958 ‎Tuyệt cú mèo! 373 00:18:30,038 --> 00:18:32,341 ‎Điệu nhảy mà thỏ nào cũng mê. 374 00:18:34,633 --> 00:18:38,637 ‎Được rồi, tớ sẵn sàng thử lại rồi. 375 00:18:38,727 --> 00:18:41,059 ‎Bạn đã sẵn sàng cho bất ngờ chưa? 376 00:18:41,150 --> 00:18:42,151 ‎- Rồi. ‎- Rồi! 377 00:18:42,231 --> 00:18:44,153 ‎- Tất nhiên, Bé Mèo hộp! ‎- Ừ. 378 00:18:44,733 --> 00:18:47,156 ‎Tớ là Bé Mèo hộp giỏi thủ công. 379 00:18:47,246 --> 00:18:50,499 ‎Tớ sẽ biến ra thỏ từ chiếc mũ này! 380 00:18:50,579 --> 00:18:53,832 ‎Úm ba la xì bùa! 381 00:18:59,768 --> 00:19:00,979 ‎Ta-da! 382 00:19:01,059 --> 00:19:02,731 ‎Là Mèo Chuột-Thỏ! 383 00:19:04,903 --> 00:19:07,866 ‎Được rồi! ‎Tớ đã biến ra thỏ từ chiếc mũ này! 384 00:19:07,946 --> 00:19:09,828 ‎Và đó là Mèo Chuột-Thỏ. 385 00:19:09,908 --> 00:19:11,960 ‎Loài thỏ xịn nhất. 386 00:19:12,040 --> 00:19:14,082 ‎Cảm ơn, Mèo Chuột. 387 00:19:14,173 --> 00:19:16,885 ‎Tớ đã bảo Mèo Chuột có ý tưởng diệu kỳ mà. 388 00:19:16,965 --> 00:19:17,846 ‎Thành công! 389 00:19:17,926 --> 00:19:20,179 ‎Giờ tớ là ảo thuật gia vĩ đại rồi! 390 00:19:20,269 --> 00:19:23,021 ‎Cậu luôn là ảo thuật gia vĩ đại, ‎Bé Mèo hộp. 391 00:19:23,101 --> 00:19:25,194 ‎Cậu luôn cố gắng và không từ bỏ. 392 00:19:25,274 --> 00:19:27,866 ‎Đó là điều quan trọng nhất để thành công. 393 00:19:27,946 --> 00:19:30,619 ‎Cậu nói đúng. May mà tớ không bỏ cuộc. 394 00:19:30,699 --> 00:19:33,212 ‎Cảm ơn đã giúp tớ tiếp tục cố gắng. 395 00:19:33,292 --> 00:19:35,504 ‎Là Bé Mèo hộp giỏi thủ công! 396 00:19:37,966 --> 00:19:38,967 ‎Gì thế? 397 00:19:42,140 --> 00:19:43,982 ‎Bé Mèo hộp, là một con thỏ! 398 00:19:49,077 --> 00:19:51,290 ‎Tớ làm được nữa rồi! 399 00:19:53,702 --> 00:19:57,005 ‎Cảm ơn đã giúp Bé Mèo hộp ‎làm ảo thuật hôm nay. 400 00:19:57,085 --> 00:19:59,047 ‎Sẵn sàng cho bất ngờ nữa chưa? 401 00:20:01,059 --> 00:20:03,392 ‎Mèo Gabby 402 00:20:03,472 --> 00:20:05,394 ‎Mèo Gabby 403 00:20:05,484 --> 00:20:07,065 ‎Mèo Gabby 404 00:20:07,145 --> 00:20:08,447 ‎Mèo Gabby 405 00:20:08,527 --> 00:20:10,699 ‎Mèo Gabby, Mèo Gabby 406 00:20:10,779 --> 00:20:13,452 ‎Mèo Gabby của ngày hôm nay! 407 00:20:13,542 --> 00:20:16,124 ‎Là tớ, Bé Mèo hộp! 408 00:20:16,715 --> 00:20:18,797 ‎Tớ không giỏi trò này 409 00:20:18,877 --> 00:20:21,179 ‎Nhưng có lẽ nhờ luyện tập nhiều 410 00:20:21,260 --> 00:20:23,011 ‎Tớ có thể thư giãn 411 00:20:23,101 --> 00:20:25,894 ‎Rồi sẽ làm tốt hơn 412 00:20:26,485 --> 00:20:28,857 ‎- Và dù tớ vẫn ‎- Chưa làm được! 413 00:20:28,947 --> 00:20:31,370 ‎- Tớ sẽ luôn cố gắng ‎- Đúng vậy! 414 00:20:31,450 --> 00:20:33,832 ‎Quan trọng là phải vượt qua 415 00:20:33,912 --> 00:20:36,545 ‎Và tớ sẽ giải thích lý do 416 00:20:38,337 --> 00:20:39,258 ‎Ối! 417 00:20:39,338 --> 00:20:42,261 ‎Ối, tớ đã làm sai nhưng không sao cả 418 00:20:42,341 --> 00:20:43,722 ‎Không sao! 419 00:20:44,313 --> 00:20:49,197 ‎Phải mắc lỗi thì mới tiến bộ được 420 00:20:49,278 --> 00:20:52,361 ‎Ối, tớ đã làm sai nhưng không sao cả 421 00:20:52,451 --> 00:20:53,782 ‎Không sao! 422 00:20:54,373 --> 00:20:58,417 ‎Lỗi lầm giúp tớ ‎Tớ đã tiến bộ hơn nhiều 423 00:20:59,338 --> 00:21:02,471 ‎Lỗi lầm, lỗi lầm, lỗi lầm, lỗi lầm 424 00:21:03,051 --> 00:21:04,933 ‎Tớ hơi xấu hổ 425 00:21:05,013 --> 00:21:07,606 ‎Khi so sánh tranh của mình với bạn 426 00:21:07,686 --> 00:21:10,108 ‎Tớ sẽ chẳng khá lên được 427 00:21:10,188 --> 00:21:12,200 ‎Và chỉ muốn trốn đi 428 00:21:13,241 --> 00:21:15,704 ‎Đừng xấu hổ, đừng trốn 429 00:21:15,784 --> 00:21:18,377 ‎Cậu phải xem lần đầu tớ vẽ cơ 430 00:21:19,047 --> 00:21:21,300 ‎Tớ sai rất nhiều mới được thế này 431 00:21:21,380 --> 00:21:24,222 ‎Không ai hoàn hảo ngay từ đầu 432 00:21:25,093 --> 00:21:26,104 ‎Ối! 433 00:21:26,895 --> 00:21:29,898 ‎Ối, tớ đã làm sai nhưng không sao cả 434 00:21:29,978 --> 00:21:31,239 ‎Không sao! 435 00:21:31,860 --> 00:21:36,785 ‎Phải mắc lỗi thì mới tiến bộ được 436 00:21:36,875 --> 00:21:40,088 ‎Lỗi lầm, lỗi lầm, lỗi lầm, lỗi lầm 437 00:21:40,168 --> 00:21:41,420 ‎Như này thì sao? 438 00:21:41,510 --> 00:21:44,933 ‎Tớ muốn nhảy dây, nhưng tớ không làm được. 439 00:21:45,013 --> 00:21:47,686 ‎Chưa thôi. Mau tập cùng tớ nào. 440 00:21:47,766 --> 00:21:49,688 ‎Chẳng có gì khó hết! 441 00:21:52,941 --> 00:21:53,942 ‎Ối! 442 00:21:54,993 --> 00:21:58,036 ‎Ối, tớ đã làm sai nhưng không sao cả 443 00:21:58,126 --> 00:21:59,418 ‎Không sao! 444 00:22:00,038 --> 00:22:04,513 ‎Lỗi lầm giúp tớ ‎Tớ đã tiến bộ hơn nhiều 445 00:22:04,593 --> 00:22:06,264 ‎- Whoo! ‎- Tuyệt vời! 446 00:22:06,345 --> 00:22:09,688 ‎Ối! Chờ đã, là "tuyệt vời" hay "whoo"? 447 00:22:09,768 --> 00:22:11,570 ‎Tớ nghĩ là "whoo". 448 00:22:11,650 --> 00:22:14,072 ‎Thế cùng nói "whoo" nhé. 449 00:22:14,152 --> 00:22:16,074 ‎Whoo! 450 00:22:16,154 --> 00:22:16,995 ‎Ổn rồi. 451 00:22:18,917 --> 00:22:23,342 ‎Dù mắc lỗi nhiều, ‎Bé Mèo hộp đã biến được ra thỏ. 452 00:22:23,422 --> 00:22:26,845 ‎Tớ cũng có thỏ của mình, nhỉ, Floyd? 453 00:22:28,727 --> 00:22:30,899 ‎Chú thỏ mèo dễ thương này là ai? 454 00:22:32,691 --> 00:22:35,784 ‎Cảm ơn đã cùng bọn tớ ‎làm ảo thuật ở Nhà Búp bê. 455 00:22:35,864 --> 00:22:39,708 ‎Nhớ quay lại và ta sẽ mở thêm ‎Quà từ Nhà Búp bê. 456 00:22:39,788 --> 00:22:40,789 ‎Tạm biệt! 457 00:23:06,505 --> 00:23:11,690 ‎Biên dịch: Sammy Nguyen