1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 Mijau, mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,894 Hej, Gabby 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,897 Vodi nas u Lutkinu kuću 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Hej, Gabby 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,777 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,363 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,240 -Mijau, mijau… -Mijau 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,035 Mijau, mijau, mijau, mijau, mijau 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 -Hej, Gabby -Mijau, mijau… 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,539 -Koje iznenađenje? -Mijau… 12 00:00:39,622 --> 00:00:42,125 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,418 Hej, Gabby 14 00:00:43,501 --> 00:00:45,503 Mijau 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,548 Navali, narode! 16 00:00:48,631 --> 00:00:52,761 Zaigrajte najbolju igru u Gabbynoj sobi! 17 00:00:52,844 --> 00:00:55,513 Što kažete, gospodine? Igrat ćete? 18 00:00:57,515 --> 00:00:58,391 Dobro. 19 00:00:58,475 --> 00:01:03,480 Za pobjedu samo morate pogoditi pod kojom je čašom poslastica. 20 00:01:04,022 --> 00:01:05,106 Zvuči lako, ne? 21 00:01:05,690 --> 00:01:07,233 Pa, da vidimo. 22 00:01:08,943 --> 00:01:10,320 Dobro, Floyde. 23 00:01:10,403 --> 00:01:13,114 Imam tvoju omiljenu poslasticu. 24 00:01:13,198 --> 00:01:14,991 Stavljam je ovdje. 25 00:01:15,075 --> 00:01:16,326 Idemo! 26 00:01:16,409 --> 00:01:17,869 Imaj je na oku. 27 00:01:17,952 --> 00:01:22,540 I sad ukrug. Možda će Floyd znati gdje je poslastica. 28 00:01:24,167 --> 00:01:27,087 Dobro. Pod kojom je čašom poslastica? 29 00:01:30,715 --> 00:01:34,135 Pod srednjom, kažeš? Dobro, provjerimo. 30 00:01:35,386 --> 00:01:36,638 I… 31 00:01:38,181 --> 00:01:40,308 Imamo pobjednika! 32 00:01:40,391 --> 00:01:41,351 Bravo! 33 00:01:42,143 --> 00:01:43,311 Izvoli, Floyd. 34 00:01:43,394 --> 00:01:44,854 Mijau, mijau, mijau 35 00:01:44,938 --> 00:01:47,607 Hej! Jeste li čuli? Dostava u Kuću! 36 00:01:47,690 --> 00:01:50,109 Hajde. Pogledajmo. 37 00:01:50,193 --> 00:01:51,861 Mijau, mijau, mijau 38 00:01:53,071 --> 00:01:53,905 Mijau 39 00:01:55,740 --> 00:01:56,574 Mijau 40 00:01:59,035 --> 00:01:59,953 Mijau 41 00:02:00,620 --> 00:02:04,916 Dobro. Da vidimo što Mijau-mijau sandučić ima za nas danas. 42 00:02:09,462 --> 00:02:12,757 Kutijica iznenađenja ima krila. 43 00:02:13,383 --> 00:02:14,592 To je Mačja vila! 44 00:02:15,218 --> 00:02:18,012 Vidite? Pogledajte joj slatka ticala! 45 00:02:18,096 --> 00:02:22,225 Ovdje je sigurno nešto vilinski zanimljivo. 46 00:02:22,308 --> 00:02:23,184 Da vidimo. 47 00:02:28,064 --> 00:02:29,315 Karte! 48 00:02:29,399 --> 00:02:31,442 Vilinske karte. 49 00:02:31,526 --> 00:02:32,527 Vidite? 50 00:02:32,610 --> 00:02:36,573 Ima krilca i mala ticala. 51 00:02:36,656 --> 00:02:37,740 Slatko. 52 00:02:38,366 --> 00:02:40,118 Znam što je ovo. 53 00:02:40,201 --> 00:02:43,163 To su karte za Vilinski festival! 54 00:02:43,246 --> 00:02:47,458 Mačja vila ima veliki, mačkastični festival, 55 00:02:47,542 --> 00:02:50,086 s vožnjame i igrama, 56 00:02:50,170 --> 00:02:52,589 a dolaze sve vrtne vile. 57 00:02:52,672 --> 00:02:57,385 Tu je karta za mane, karta za Pandyja i karta za vas. 58 00:02:57,468 --> 00:02:59,095 Idete s nama, zar ne? 59 00:02:59,971 --> 00:03:00,930 Sjajno! 60 00:03:01,014 --> 00:03:03,766 Bit će vilastično! 61 00:03:04,559 --> 00:03:06,561 Vrijeme je da se smanjimo. 62 00:03:08,229 --> 00:03:10,690 Štipnem se lijevo i desno 63 00:03:10,773 --> 00:03:13,610 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 64 00:03:16,654 --> 00:03:20,283 Ju-hu! U Vrtu sam iz bajke. Uđite. 65 00:03:28,166 --> 00:03:30,668 Vrt iz bajke izgleda mijautastično! 66 00:03:30,752 --> 00:03:34,714 Na Vilinski festival odjenut ću svoju duginu haljinu. 67 00:03:37,091 --> 00:03:37,967 Ta-da! 68 00:03:38,593 --> 00:03:39,844 Što kažeš, Pandy? 69 00:03:41,471 --> 00:03:42,472 Pandy? 70 00:03:43,139 --> 00:03:44,599 Vidite Pandyja? 71 00:03:46,517 --> 00:03:47,894 Zagrljaj! 72 00:03:50,021 --> 00:03:51,064 Bok, Pandy. 73 00:03:51,564 --> 00:03:54,901 Dobro došli na festival! Ponijeli ste karte? 74 00:03:54,984 --> 00:03:57,946 Evo ih. Upadajte, vilinske karte. 75 00:04:01,991 --> 00:04:05,703 Jedva čekam vilinske igre, vilinske vožnje i… 76 00:04:07,121 --> 00:04:10,959 Čekaj. Ovo je Vilinski festival. Gdje su vile? 77 00:04:11,042 --> 00:04:12,710 O, doći će, Pandy. 78 00:04:12,794 --> 00:04:14,504 Točno u vilinski sat. 79 00:04:14,587 --> 00:04:16,047 Vilinski sat? 80 00:04:16,130 --> 00:04:18,883 Kad strelica pokaže na vilu. 81 00:04:18,967 --> 00:04:20,593 Odbrojavajte sa mnom. 82 00:04:20,677 --> 00:04:25,098 Pet, četiri, tri, dva, jedan. 83 00:04:25,181 --> 00:04:27,016 Vilinski je sat! 84 00:04:27,100 --> 00:04:30,228 -Vrijeme za Vilinski festival -Hajmo! 85 00:04:30,311 --> 00:04:33,314 -Hajde, ekipo! -Baš sam uzbuđena! 86 00:04:33,398 --> 00:04:34,732 Pogledaj ih, 87 00:04:36,317 --> 00:04:38,027 Baš su slatke. 88 00:04:38,111 --> 00:04:41,322 Mijajme! Nikad nisam vidio toliko vila. 89 00:04:41,406 --> 00:04:44,951 Pripremite se. Jer vidjet ćete još dvije. 90 00:04:50,665 --> 00:04:53,793 -Vilinska krila! -Hvala na krilima. 91 00:04:53,876 --> 00:04:54,919 Nema na čemu. 92 00:04:55,003 --> 00:04:58,756 A sad uživajte u Vilinskom festivalu. 93 00:05:02,593 --> 00:05:04,595 Vidi te vožnje i igre. 94 00:05:04,679 --> 00:05:05,513 I zakuske. 95 00:05:05,596 --> 00:05:08,099 Vilinski festival bit će šapastičan! 96 00:05:10,977 --> 00:05:12,854 Što ćemo najprije, Gabby? 97 00:05:13,438 --> 00:05:16,065 Mogli bismo na vožnju ili… 98 00:05:17,066 --> 00:05:18,484 Igrati igru. 99 00:05:18,568 --> 00:05:20,403 Čekaj! Vrati se! 100 00:05:21,738 --> 00:05:24,991 Ili pomoći maloj vili uhvatiti biljku. 101 00:05:25,074 --> 00:05:26,284 Hajmo! 102 00:05:26,367 --> 00:05:28,745 -O, ne! O, ne! -Pomoći ćemo ti. 103 00:05:32,665 --> 00:05:33,583 O, ne! 104 00:05:34,375 --> 00:05:35,335 Imam je. 105 00:05:36,794 --> 00:05:39,005 O, hvala, hvala. 106 00:05:39,088 --> 00:05:40,381 Spasila si je. 107 00:05:40,465 --> 00:05:41,632 Nema na čemu. 108 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 Mi smo Gabby i Pandy. 109 00:05:43,551 --> 00:05:44,844 -Hej! -A ti? 110 00:05:44,927 --> 00:05:46,262 Ja sam Luli-lu, 111 00:05:46,345 --> 00:05:48,473 a ovo je moja biljka, Upsica. 112 00:05:48,556 --> 00:05:51,768 Zove se Upsica? To je smiješno ime. 113 00:05:51,851 --> 00:05:53,770 Upsica! Upsica! Upsica! 114 00:05:54,645 --> 00:05:58,816 Upsica i ja natječemo se na izboru cvjetova. 115 00:05:58,900 --> 00:06:01,277 Nisam znao za izbor cvjetova. 116 00:06:01,360 --> 00:06:02,945 Da, a najveći 117 00:06:03,029 --> 00:06:06,365 i najposebniji cvijet pobjeđuje. 118 00:06:06,449 --> 00:06:08,451 To mi je prvi festival, 119 00:06:08,534 --> 00:06:10,411 no Upsica je posebna 120 00:06:10,495 --> 00:06:15,958 i ako pobijedimo, dobit ću Vilinsku cvjetnu krunu, 121 00:06:16,042 --> 00:06:17,752 kao ostale vile. 122 00:06:17,835 --> 00:06:19,462 Jedva čeka izbor. 123 00:06:19,545 --> 00:06:20,755 Bit će zabavno. 124 00:06:20,838 --> 00:06:23,466 Mislim da imam šansu pobijediti ove godine. 125 00:06:24,884 --> 00:06:28,179 -Ima doista velikih cvjetova. -Da. 126 00:06:28,262 --> 00:06:32,266 Upsica je pomalo mala, no stigne narasti do izbora. 127 00:06:32,350 --> 00:06:33,851 Zar ne, Upsice? 128 00:06:34,685 --> 00:06:37,980 Slijedila sam sve upute dok sam je gajila, 129 00:06:38,064 --> 00:06:41,192 no sigurno sam i griješila. 130 00:06:41,275 --> 00:06:43,194 Zato se zove Upsica. 131 00:06:43,277 --> 00:06:46,280 U redu je, Luli-lu. Svatko griješi. 132 00:06:46,364 --> 00:06:48,616 Kroz pogreške su uči. 133 00:06:48,699 --> 00:06:49,617 Stvarno? 134 00:06:49,700 --> 00:06:54,038 O, da. Toliko volimo pogreške da imamo i pjesmu o njima. 135 00:06:54,122 --> 00:06:55,706 Pogodi kako se zove. 136 00:06:56,582 --> 00:06:58,126 Ups! 137 00:06:59,919 --> 00:07:02,672 Ups! Pogriješila sam, no u redu je 138 00:07:02,755 --> 00:07:03,923 U redu je! 139 00:07:04,674 --> 00:07:09,470 Pogreške su potrebne Kako bismo svaki dan bili veći i bolji 140 00:07:11,055 --> 00:07:12,223 Ups! 141 00:07:12,306 --> 00:07:15,601 Ups! Pogriješila sam, no u redu je 142 00:07:15,685 --> 00:07:16,853 U redu je! 143 00:07:17,562 --> 00:07:22,567 Pogreške su potrebne Kako bismo svaki dan bili veći i bolji 144 00:07:22,650 --> 00:07:25,611 Ups! Pogriješio sam, no u redu je 145 00:07:25,695 --> 00:07:26,904 U redu je! 146 00:07:27,697 --> 00:07:31,701 Pogreške ti pomažu da postaneš Veći i bolji svaki dan 147 00:07:36,372 --> 00:07:39,792 Toliko igara! Ne znam koju prvu da igram. 148 00:07:39,876 --> 00:07:42,086 Brzo, brzo, brzo! 149 00:07:42,170 --> 00:07:45,465 Zaigrajte najbolju igru na festivalu. 150 00:07:46,549 --> 00:07:47,508 Gabby! Pandy! 151 00:07:47,592 --> 00:07:49,177 Hoćete se okušati? 152 00:07:49,260 --> 00:07:50,136 Mačkore. 153 00:07:50,219 --> 00:07:51,387 Tko vam je to? 154 00:07:51,471 --> 00:07:52,597 Ja sam Luli-lu. 155 00:07:52,680 --> 00:07:54,765 Drago mi je, Luli-lu. 156 00:07:54,849 --> 00:07:58,561 Tko je od vas sretnih vila spreman zaigrati… 157 00:07:58,644 --> 00:08:00,104 Zvekni dugu? 158 00:08:00,188 --> 00:08:01,397 Kako se igra? 159 00:08:01,481 --> 00:08:04,400 Mačkor će vam pokazati. 160 00:08:04,484 --> 00:08:08,446 Morate izabrati bat prave veličine za vas. 161 00:08:14,118 --> 00:08:15,453 Ne ovaj. 162 00:08:20,791 --> 00:08:21,626 Prelako. 163 00:08:21,709 --> 00:08:27,507 Zatim svom snagom zveknete ovu divovsku gljivu, ovako… 164 00:08:27,590 --> 00:08:28,925 Ha-ča! 165 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 Napravio sam samo pola duge. 166 00:08:35,973 --> 00:08:37,183 Dovraga! 167 00:08:37,266 --> 00:08:39,644 Ovaj mi je bat premali. 168 00:08:39,727 --> 00:08:42,939 -Idući put ću uspjeti. -Tako treba. 169 00:08:43,022 --> 00:08:46,526 Dobro, tko želi pokušati? 170 00:08:47,235 --> 00:08:48,528 Hoćeš, Luli-lu? 171 00:08:48,611 --> 00:08:49,737 Ja? 172 00:08:49,820 --> 00:08:52,240 Zapamti, stvar je u batu. 173 00:08:52,323 --> 00:08:55,618 A što ako odaberem pogrešni? 174 00:08:56,244 --> 00:08:58,788 Pa, znat ćeš koji nije dobar 175 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 i pokušati opet. 176 00:09:00,331 --> 00:09:01,415 Dobro. 177 00:09:02,583 --> 00:09:03,834 Da vidimo. 178 00:09:03,918 --> 00:09:06,754 Prilično sam mala, pa ću uzeti… 179 00:09:07,547 --> 00:09:09,048 Najveći bat. 180 00:09:09,131 --> 00:09:10,424 Najveći? 181 00:09:16,639 --> 00:09:17,723 Ups! 182 00:09:19,350 --> 00:09:22,186 Pa, otkrila sam koji bat nije dobar. 183 00:09:23,563 --> 00:09:24,814 Pokušaj opet. 184 00:09:24,897 --> 00:09:25,982 Hoću! 185 00:09:27,525 --> 00:09:30,194 Najveći bat bio je pretežak, 186 00:09:30,278 --> 00:09:33,114 pa ću sad pokušati s najmanjim. 187 00:09:33,197 --> 00:09:34,824 Koji je bat najmanji? 188 00:09:39,328 --> 00:09:40,246 Ovaj. 189 00:09:40,329 --> 00:09:41,247 Pokušaj. 190 00:09:41,330 --> 00:09:42,248 Dobro. 191 00:09:51,716 --> 00:09:54,427 Uspjela sam! Cijela duga! 192 00:09:55,428 --> 00:09:56,262 Hej! 193 00:09:58,014 --> 00:10:00,558 Pogledajte Upsicu. Narasla je! 194 00:10:00,641 --> 00:10:02,351 Kako se to dogodilo? 195 00:10:02,435 --> 00:10:05,771 Upsica je porasla kad si naučila nešto. 196 00:10:05,855 --> 00:10:07,648 Bravo, Luli-lu! 197 00:10:07,732 --> 00:10:10,359 Super rasteš, Upsice! 198 00:10:10,443 --> 00:10:11,861 Što kažeš, Luli-lu? 199 00:10:11,944 --> 00:10:15,448 Hoćemo li se okušati još u čemu novome? 200 00:10:15,531 --> 00:10:16,699 Hajmo! 201 00:10:16,782 --> 00:10:19,410 Bok, Mačkore! Hvala na igri. 202 00:10:19,493 --> 00:10:20,328 Hajmo! 203 00:10:20,411 --> 00:10:22,580 Dobru zabavu, vilići! 204 00:10:26,042 --> 00:10:27,376 Njušite li to? 205 00:10:28,169 --> 00:10:30,212 Šećerna vata. 206 00:10:30,880 --> 00:10:31,964 Za mnom! 207 00:10:37,303 --> 00:10:39,138 Šališ se! 208 00:10:39,221 --> 00:10:40,973 Drvo od šećerne vune. 209 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 Šećerna vuna! 210 00:10:42,433 --> 00:10:44,226 Dođite po šećernu vunu! 211 00:10:45,895 --> 00:10:47,146 Bok, Tortiću. 212 00:10:47,229 --> 00:10:49,440 Ovo su Luli-lu i Upsica. 213 00:10:49,523 --> 00:10:52,151 Drago mi je. Jeste li gladni? 214 00:10:52,234 --> 00:10:53,778 Uvijek sam gladan. 215 00:10:55,112 --> 00:10:56,030 Onda izvoli. 216 00:10:56,113 --> 00:10:58,324 Doletite, uzmite tuljac 217 00:10:58,407 --> 00:11:01,243 i ponudite se šećernom vatom. 218 00:11:01,327 --> 00:11:04,288 -To! -Pripazit ćeš nam na Upsicu? 219 00:11:04,372 --> 00:11:05,665 Naravno. 220 00:11:11,462 --> 00:11:12,755 U redu. 221 00:11:25,851 --> 00:11:27,770 Hej, gdje je Luli-lu? 222 00:11:30,606 --> 00:11:31,857 U šećernoj vati? 223 00:11:31,941 --> 00:11:34,568 O, ne! Recite nam kad ju ugledate. 224 00:11:36,570 --> 00:11:37,738 Luli-lu! 225 00:11:39,573 --> 00:11:40,574 Imam je! 226 00:11:48,624 --> 00:11:49,792 Hvala, Pandy. 227 00:11:49,875 --> 00:11:51,836 Što se dogodilo, Luli-lu? 228 00:11:51,919 --> 00:11:54,797 Nisam mogla odoljeti divnom mirisu. 229 00:11:54,880 --> 00:11:58,551 No pogriješila sam kad sam gurnula glavu unutra. 230 00:11:58,634 --> 00:11:59,468 Ups! 231 00:11:59,552 --> 00:12:03,889 -Bila je to ukusna pogreška. -Mislim da sad znam kako. 232 00:12:03,973 --> 00:12:05,391 Pokušat ću ponovno. 233 00:12:09,645 --> 00:12:10,479 Ta-da! 234 00:12:10,563 --> 00:12:12,565 -Jesi! -To Luli-lu! 235 00:12:12,648 --> 00:12:16,318 Pogreška mi je pomogla da otkrijem 236 00:12:16,402 --> 00:12:17,736 pravi način. 237 00:12:17,820 --> 00:12:19,405 Idemo jesti. 238 00:12:21,115 --> 00:12:22,366 Hej, škvadro. 239 00:12:22,450 --> 00:12:27,037 Gle! Čuvao sam Upsicu i odjednom je počela rasti. 240 00:12:27,121 --> 00:12:31,584 Jer svaki put kad Luli-lu pogriješi i nauči nešto novo, 241 00:12:31,667 --> 00:12:33,419 Upsica poraste. 242 00:12:33,502 --> 00:12:36,839 Upsice, postaješ velika i lijepa! 243 00:12:38,966 --> 00:12:44,013 Gabby, misliš li da imamo izgleda pobijediti na izboru? 244 00:12:44,096 --> 00:12:46,599 Ako se ne plašiš pogrešaka 245 00:12:46,682 --> 00:12:50,144 i pokušavaš nove stvari, možete sve. 246 00:12:50,227 --> 00:12:51,896 Jesi li čula, Upsice? 247 00:12:51,979 --> 00:12:53,898 Nastavimo li do pobjede 248 00:12:53,981 --> 00:12:56,025 i dobit ću Cvjetnu krunu. 249 00:12:56,108 --> 00:12:57,276 U to ime. 250 00:12:57,359 --> 00:12:59,570 Poziv trkaćim vilama. 251 00:12:59,653 --> 00:13:03,240 Počinje Velika nagrada Vrta iza bajke. 252 00:13:03,324 --> 00:13:06,160 Dođite svi na Duginu trkaću rijeku. 253 00:13:06,744 --> 00:13:08,913 Hoćemo pogledati utrku vila? 254 00:13:09,497 --> 00:13:10,706 Hajmo! 255 00:13:10,789 --> 00:13:12,291 Tortić navija za vas! 256 00:13:12,374 --> 00:13:13,709 Hvala, Tortiću. 257 00:13:13,792 --> 00:13:14,835 Bok! 258 00:13:22,760 --> 00:13:26,055 Trebamo još jednu vilu trkačicu u utrci. 259 00:13:26,138 --> 00:13:28,807 Luli-lu, utrkuj se ti. 260 00:13:28,891 --> 00:13:30,309 Da! Gle! 261 00:13:30,392 --> 00:13:32,019 Ostao je jedan lopoč, 262 00:13:32,102 --> 00:13:33,395 samo za tebe. 263 00:13:34,063 --> 00:13:36,440 Nisam baš brza vila. 264 00:13:36,524 --> 00:13:39,235 Nikad se nisam utrkivala. 265 00:13:39,318 --> 00:13:41,445 No pokušat ću. 266 00:13:41,529 --> 00:13:44,073 Super ti je pristup, Luli-lu. 267 00:13:44,156 --> 00:13:46,242 Hej, Luli-lu, bodrit ćemo te. 268 00:13:46,325 --> 00:13:49,453 Dobro. Ali tko će paziti na Upsicu? 269 00:13:50,788 --> 00:13:53,582 Prelistite to meni. 270 00:13:54,500 --> 00:13:58,963 Mačkor je odlični čuvar biljaka. 271 00:13:59,046 --> 00:14:00,381 Hvala, Mačkore. 272 00:14:01,674 --> 00:14:03,467 Nema na čemu. Krastavac? 273 00:14:06,053 --> 00:14:07,805 Naprijed, Luli-lu! 274 00:14:07,888 --> 00:14:09,265 U redu! 275 00:14:09,348 --> 00:14:10,516 O, da! 276 00:14:10,599 --> 00:14:13,018 Imamo i posljednju trkačicu, 277 00:14:13,102 --> 00:14:14,311 Luli-lu! 278 00:14:14,395 --> 00:14:16,981 -Hajde, Luli-lu! -Sretno, Luli-lu! 279 00:14:17,064 --> 00:14:18,857 U redu, trkači! 280 00:14:18,941 --> 00:14:21,610 Priprema, pozor… 281 00:14:26,532 --> 00:14:28,534 Pogrešno je okrenuta. 282 00:14:28,617 --> 00:14:30,578 Sad! 283 00:14:31,245 --> 00:14:32,830 I krenuli su! 284 00:14:35,791 --> 00:14:38,919 Tko bi rekao da toliko brzo plovi unatrag? 285 00:14:42,089 --> 00:14:44,967 Dobro, trkačice, čuvajte se… 286 00:14:45,050 --> 00:14:47,011 Šljokičastih gejzira! 287 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 Šljokičastih gejzira? 288 00:14:56,645 --> 00:14:57,605 Luli-lu! 289 00:14:57,688 --> 00:14:58,856 Pazi! 290 00:14:58,939 --> 00:15:00,232 Na što? 291 00:15:01,692 --> 00:15:03,402 O, ti vrapca! 292 00:15:03,485 --> 00:15:07,740 Luli-lu nije vidjela gejzir jer je okrenuta leđima. 293 00:15:11,869 --> 00:15:13,078 Ups! 294 00:15:13,162 --> 00:15:15,664 -Tako je, Luli-lu! -Ne odustaj! 295 00:15:16,498 --> 00:15:17,875 Još gejzira? 296 00:15:17,958 --> 00:15:19,960 Koja je traka bez gejzira? 297 00:15:22,254 --> 00:15:23,088 Ružičasta! 298 00:15:23,172 --> 00:15:25,466 -Brzo! -U ružičastu traku! 299 00:15:25,549 --> 00:15:26,967 U ružičastu? O. K. 300 00:15:29,303 --> 00:15:30,387 Upalilo je. 301 00:15:30,471 --> 00:15:31,722 Prošla je. 302 00:15:31,805 --> 00:15:34,391 Brzo! Do cilja! 303 00:15:37,102 --> 00:15:38,354 To, Luli-lu! 304 00:15:38,437 --> 00:15:41,607 Nastavi, Luli-lu. Samo što nisi u cilju. 305 00:15:42,358 --> 00:15:45,027 -Vjerovat ću ti na riječ. -Evo ih. 306 00:15:45,110 --> 00:15:47,696 Vilinski tijesna utrka, ljudi! 307 00:15:47,780 --> 00:15:50,908 -Hajde! Imaš to! -Možeš ti to! 308 00:15:50,991 --> 00:15:53,494 Evo me! 309 00:15:54,203 --> 00:15:55,371 To! 310 00:15:58,165 --> 00:16:02,503 Luli-lu je osvojila Veliku nagradu! 311 00:16:02,586 --> 00:16:05,214 -To! -Pobijedila je, pobijedila je! 312 00:16:07,883 --> 00:16:10,844 Nevjerojatno! Znali smo da ti to možeš. 313 00:16:10,928 --> 00:16:14,640 Pa, nismo znali da možeš natraške, ali bravo! 314 00:16:16,100 --> 00:16:19,937 Pogriješila sam sa smjerom, no snašla sam se. 315 00:16:20,020 --> 00:16:21,480 Bome jesi. 316 00:16:21,563 --> 00:16:23,107 Daj šapu! 317 00:16:24,650 --> 00:16:25,567 Ekipo? 318 00:16:27,194 --> 00:16:29,071 Ne želim prekidati, ali… 319 00:16:29,697 --> 00:16:33,742 Hej, Luli-lu, treba li tvoja biljka ovako rasti? 320 00:16:35,035 --> 00:16:37,705 Upsice, tako si velika! 321 00:16:37,788 --> 00:16:38,998 I teška. 322 00:16:39,081 --> 00:16:40,749 Moram je odložiti. 323 00:16:43,085 --> 00:16:45,421 Što se zbiva? Ček. Kamo idem? 324 00:16:45,504 --> 00:16:46,505 Mačkore! 325 00:16:46,588 --> 00:16:47,715 Upsice! 326 00:16:47,798 --> 00:16:49,008 Odletjeli su! 327 00:16:49,091 --> 00:16:50,551 Upomoć! 328 00:16:50,634 --> 00:16:53,053 Kako ćemo ih spasiti, Gabby? 329 00:16:53,137 --> 00:16:56,890 Ne znam… još, no znam da ću smisliti nešto. 330 00:16:56,974 --> 00:17:00,728 Možemo probušiti taj mjehur velikim zagrljajem. 331 00:17:00,811 --> 00:17:02,730 Sjajna ideja, Pandy! 332 00:17:02,813 --> 00:17:06,817 No moraju se prizemljiti na nešto mekano. Hajmo. 333 00:17:10,404 --> 00:17:13,490 Što kažeš na divovski dugin tobogan? 334 00:17:13,574 --> 00:17:14,616 Dugin tobogan! 335 00:17:14,700 --> 00:17:16,452 Luli-lu, to je to! 336 00:17:16,535 --> 00:17:19,329 Pa, što čekamo? Poletimo. 337 00:17:23,083 --> 00:17:25,085 Želim se prizemljiti. 338 00:17:25,169 --> 00:17:27,713 Bez brige. Imamo plan. 339 00:17:27,796 --> 00:17:30,716 Možeš nas odgurati do tobogana? 340 00:17:30,799 --> 00:17:33,469 Danas mislim da mogu sve. 341 00:17:35,345 --> 00:17:36,597 Hajde, Luli-lu! 342 00:17:36,680 --> 00:17:37,765 Uspijevaš! 343 00:17:37,848 --> 00:17:41,101 Kad mjehur bude točno nad toboganom, 344 00:17:41,185 --> 00:17:42,895 reci "zagrljaj"! 345 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Zagrljaj! 346 00:17:47,274 --> 00:17:49,109 To! 347 00:17:55,741 --> 00:17:57,743 Bilo je mačkastično! 348 00:17:57,826 --> 00:17:59,036 Možemo li opet? 349 00:17:59,119 --> 00:18:00,287 Opet? O, ne. 350 00:18:00,370 --> 00:18:03,999 Ostat ću stajati čvrsto na zemlji, hvala lijepa. 351 00:18:04,792 --> 00:18:05,834 Bok! 352 00:18:05,918 --> 00:18:07,753 Zdravo, vile! 353 00:18:07,836 --> 00:18:11,757 Vrijeme je za proglašenje pobjednika izbora cvijeta. 354 00:18:12,424 --> 00:18:13,592 Izbor! 355 00:18:15,260 --> 00:18:16,095 Hajmo. 356 00:18:21,683 --> 00:18:26,230 I posljednja je natjecateljica Luli-lu, 357 00:18:26,313 --> 00:18:30,067 s njezinim velikim, lijepim cvijetom, Upsicom. 358 00:18:30,776 --> 00:18:34,905 Luli-lu, kako si uzgojila ovako veliki cvijet? 359 00:18:34,988 --> 00:18:37,866 Svaki put kad sam naučila nešto novo, 360 00:18:37,950 --> 00:18:39,535 Upsica je porasla. 361 00:18:40,285 --> 00:18:42,287 Imamo pobjednika. 362 00:18:42,371 --> 00:18:46,208 Najveći i najposebniji cvijet je… 363 00:18:46,291 --> 00:18:48,293 Upsica! 364 00:18:48,377 --> 00:18:50,087 -Fantastično! -Upsice! 365 00:18:50,170 --> 00:18:51,588 To! Upsice! 366 00:18:52,881 --> 00:18:54,424 Naprijed, Upsice! 367 00:18:56,135 --> 00:18:59,096 A ovo je za tebe, Luli-lu. 368 00:18:59,179 --> 00:19:01,557 Čestitam, malena. 369 00:19:02,850 --> 00:19:05,102 Moja prva Vilinska kruna! 370 00:19:05,185 --> 00:19:06,854 Sad si prava vila. 371 00:19:06,937 --> 00:19:08,438 Jesam! 372 00:19:11,233 --> 00:19:13,777 Trudila si se, griješila 373 00:19:13,861 --> 00:19:16,238 i učila si iz pogrešaka. 374 00:19:16,321 --> 00:19:17,489 Kako si? 375 00:19:17,573 --> 00:19:19,825 Ponosim se sobom 376 00:19:19,908 --> 00:19:21,243 i Upsicom. 377 00:19:21,827 --> 00:19:23,787 Čestitam, Luli-lu! 378 00:19:23,871 --> 00:19:25,956 Ne vidjeh veće biljke. 379 00:19:26,039 --> 00:19:27,583 Dođi i iduće godine. 380 00:19:27,666 --> 00:19:29,126 Bit će baš zabavno. 381 00:19:30,252 --> 00:19:33,463 Ovo je bio najbolji Vilinski festival. 382 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 Hvala što ste došli. 383 00:19:35,591 --> 00:19:37,801 Može još jedno iznenađenje? 384 00:19:41,138 --> 00:19:43,640 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 385 00:19:43,724 --> 00:19:45,642 Gabbyna mačka… 386 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 Gabbyna mačka… 387 00:19:47,352 --> 00:19:48,645 Gabbyna mačka… 388 00:19:48,729 --> 00:19:50,939 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka… 389 00:19:51,023 --> 00:19:53,358 Gabbyna mačka dana! 390 00:19:53,442 --> 00:19:56,320 To sam ja, Mačja vila! 391 00:19:56,403 --> 00:19:58,739 I ja, Luli-lu! 392 00:20:10,792 --> 00:20:13,962 Budim se svaki dan Uz zvuke vrta 393 00:20:15,839 --> 00:20:18,926 Volim kako svi cvjetaju 394 00:20:20,344 --> 00:20:22,638 A sjeme koje smo posijali 395 00:20:22,721 --> 00:20:25,182 Ima malo čarolije I počinje rasti 396 00:20:25,265 --> 00:20:27,559 Kao osjećaj u meni Kad pokušam 397 00:20:27,643 --> 00:20:29,978 Tako lijepo 398 00:20:31,772 --> 00:20:34,024 Osjeti čaroliju u vrtu 399 00:20:34,107 --> 00:20:35,317 Vrtnu čaroliju 400 00:20:36,276 --> 00:20:39,905 Čuj ritam povjetarca U krošnjama 401 00:20:41,490 --> 00:20:43,575 Volim živjeti u vrtu 402 00:20:44,743 --> 00:20:47,871 Jer vrtna čarolija Dolazi tako prirodno 403 00:20:57,464 --> 00:21:00,842 Sa svog vilinskog drveta Vidim cijeli vrt 404 00:21:00,926 --> 00:21:01,969 Cvjetastično! 405 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 Roj svjetala i krijesnice 406 00:21:04,137 --> 00:21:05,973 Čarolija je u zraku 407 00:21:06,515 --> 00:21:09,226 Osjeti travu među prstima Gucni čaj 408 00:21:09,309 --> 00:21:11,687 Provedi fantastičan dan sa mnom 409 00:21:11,770 --> 00:21:16,358 Dašak svježeg zraka Prelijepi sklad 410 00:21:18,318 --> 00:21:20,529 Osjeti čaroliju u vrtu 411 00:21:20,612 --> 00:21:21,822 Vrtnu čaroliju 412 00:21:23,198 --> 00:21:26,159 Čuj ritam povjetarca U krošnjama 413 00:21:28,078 --> 00:21:30,163 Volim živjeti u vrtu 414 00:21:31,290 --> 00:21:34,543 Jer vrtna čarolija Dolazi tako prirodno 415 00:21:43,593 --> 00:21:48,640 Čuj pjesmu nasmijanih trešanja I hihotavih grozdova 416 00:21:48,724 --> 00:21:52,144 Vile i ja Spravljamo slasticu od bobica 417 00:21:53,353 --> 00:21:55,731 Čuj ljepotu u povjetarcu 418 00:21:55,814 --> 00:21:58,567 Čuj kako suncokret kiše 419 00:21:59,860 --> 00:22:02,154 Osjeti čaroliju u vrtu 420 00:22:02,237 --> 00:22:03,530 Vrtnu čaroliju 421 00:22:04,781 --> 00:22:08,327 Čuj ritam povjetarca U krošnjama 422 00:22:09,703 --> 00:22:11,747 Volim živjeti u vrtu 423 00:22:12,956 --> 00:22:15,584 Jer vrtna čarolija 424 00:22:15,667 --> 00:22:18,545 Dolazi tako prirodno 425 00:22:25,969 --> 00:22:28,555 Ovo je dan pun vrtne čarolije. 426 00:22:28,638 --> 00:22:31,433 Sjajno je letjeti vilinskim krilima. 427 00:22:32,267 --> 00:22:34,686 Hvala što ste bili s nama. 428 00:22:34,770 --> 00:22:38,732 Idući ćemo put otvoriti novo iznenađenje. 429 00:22:38,815 --> 00:22:39,691 Bok. 430 00:22:40,233 --> 00:22:41,735 Bok. 431 00:23:05,217 --> 00:23:10,305 Prijevod titlova: Janko P.