1 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 [Gabby gasps] 2 00:00:16,057 --> 00:00:18,560 ♪ Meow, meow, meow, meow, meow ♪ 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,728 ♪ Hey, Gabby ♪ 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 ♪ Take us to the Dollhouse ♪ 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,399 ♪ Hey, Gabby ♪ 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 ♪ Little by little Let's live in the meow ♪ 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,696 ♪ Meow, meow, meow, meow, meow, meow ♪ 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 ♪ Meow, meow, meow, meow, meow, meow ♪ 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,035 ♪ Meow, meow, meow, meow, meow ♪ 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 ♪ Hey, Gabby ♪ ♪ Meow, meow, meow, meow, meow ♪ 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,372 ♪ What's the big surprise? ♪ ♪ Meow, meow ♪ 12 00:00:39,456 --> 00:00:42,042 ♪ Let's shrink right down and go inside ♪ 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 ♪ Hey, Gabby ♪ 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,462 ♪ Meow ♪ 15 00:00:47,297 --> 00:00:48,173 Hey! 16 00:00:48,256 --> 00:00:51,050 Have you heard the story of Jack and the Beanstalk? 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,594 It's a good one. 18 00:00:52,677 --> 00:00:55,263 Well, this is Jack. 19 00:00:55,346 --> 00:00:57,015 [gruff voice] Hello. I'm Jack. 20 00:00:57,098 --> 00:01:00,560 [normal voice] One day, Jack decided to plant some magic beans, 21 00:01:01,061 --> 00:01:04,272 and those magic beans grew into… 22 00:01:04,355 --> 00:01:06,816 a giant beanstalk! 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,735 Whoa! 24 00:01:09,486 --> 00:01:12,363 So Jack decided to climb the beanstalk. 25 00:01:12,447 --> 00:01:14,032 ♪ Da, da-da-da ♪ 26 00:01:14,115 --> 00:01:16,242 Jack climbed to the very tippity-top, 27 00:01:16,326 --> 00:01:18,203 where he saw… 28 00:01:18,286 --> 00:01:19,871 a giant! 29 00:01:19,954 --> 00:01:21,581 [screams] 30 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 [deep voice] Fee-fi-fo-Floyd! 31 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 [normal voice] The giant started chasing Jack all around! 32 00:01:28,755 --> 00:01:32,133 Chasing Jack all around… 33 00:01:32,217 --> 00:01:33,051 Hmm. 34 00:01:33,718 --> 00:01:35,011 Or not. 35 00:01:35,094 --> 00:01:39,224 I guess Floyd's more into listening to stories than actually acting them out. 36 00:01:39,307 --> 00:01:41,643 -♪ Meow, meow, meow, meow, meow ♪ -[gasps] Ooh! 37 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 Fee-fi-fo-fivery, 38 00:01:44,229 --> 00:01:47,315 I hear the sound of a Dollhouse Delivery! 39 00:01:47,398 --> 00:01:48,900 Come on, let's go check it out. 40 00:01:48,983 --> 00:01:50,276 ♪ Meow, meow, meow ♪ 41 00:01:51,903 --> 00:01:52,737 ♪ Meow ♪ 42 00:01:54,572 --> 00:01:55,406 ♪ Meow ♪ 43 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 ♪ Meow ♪ 44 00:01:58,993 --> 00:02:01,996 Let's see what our Meow Meow Mailbox has for us today. 45 00:02:04,499 --> 00:02:05,416 [gasps] 46 00:02:05,500 --> 00:02:07,001 Whoa! 47 00:02:07,085 --> 00:02:08,795 [gasps] Look at this! 48 00:02:09,796 --> 00:02:13,591 It's a Castle Kitty Cat Surprise Box. 49 00:02:13,675 --> 00:02:15,426 What do you think is inside? 50 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 Let's check. 51 00:02:20,181 --> 00:02:21,266 [gasps] 52 00:02:22,851 --> 00:02:25,103 I know what this is. 53 00:02:25,186 --> 00:02:28,148 It's the Dollhouse Book of Fairytales. 54 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 Do you want to see what's inside? 55 00:02:30,942 --> 00:02:32,026 OK. 56 00:02:33,903 --> 00:02:36,739 Oh, I remember this. 57 00:02:37,448 --> 00:02:40,910 This was the time the Gabby Cats and I played The Three Bears. 58 00:02:41,452 --> 00:02:44,372 Check out Pandy as the little Baby Bear. 59 00:02:44,455 --> 00:02:45,874 Isn't he so cute? 60 00:02:48,001 --> 00:02:52,213 Oh! And this was the time we played a silly version of The Three Little Pigs. 61 00:02:52,297 --> 00:02:54,382 CatRat was the Big Bad Chicken. 62 00:02:54,465 --> 00:02:55,300 Bawk-bawk! 63 00:02:55,800 --> 00:02:57,594 Let's see what else is in here. 64 00:02:58,595 --> 00:03:00,930 Hmm. That's strange. 65 00:03:01,014 --> 00:03:03,725 Seems that the rest of the pages are blank. 66 00:03:04,767 --> 00:03:06,811 I think I know what this means. 67 00:03:07,312 --> 00:03:11,399 We have to add more stories to our Book of Dollhouse Fairytales. 68 00:03:11,482 --> 00:03:14,611 Want to come in the Dollhouse and play fairytales with us? 69 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 Cat-tastic! Now, let's go. 70 00:03:18,323 --> 00:03:19,908 Time to get tiny. 71 00:03:21,659 --> 00:03:24,078 ♪ A pinch on my left Pinch, pinch on my right ♪ 72 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 ♪ Grab Pandy's hand and hold on tight! ♪ 73 00:03:28,041 --> 00:03:29,792 Whee! 74 00:03:29,876 --> 00:03:33,379 Whoa! Check out the Fairytale Castle! Come on in. 75 00:03:35,214 --> 00:03:37,550 Welcome to the Dollhouse. 76 00:03:37,634 --> 00:03:38,468 Wow! 77 00:03:39,552 --> 00:03:42,847 The Dollhouse looks just like a storybook castle, right, Pandy? 78 00:03:44,182 --> 00:03:45,350 Do you see Pandy? 79 00:03:47,060 --> 00:03:49,354 Hug attack! 80 00:03:50,146 --> 00:03:51,314 Wahoo! 81 00:03:51,814 --> 00:03:53,775 [Gabby laughs] 82 00:03:53,858 --> 00:03:57,362 Every fairytale adventure should start with a hug from you, Pandy. 83 00:03:58,029 --> 00:03:59,697 [MerCat] Gabby! Pandy! 84 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 -MerCat? -Look! 85 00:04:02,408 --> 00:04:03,660 I'm up here! 86 00:04:03,743 --> 00:04:05,662 MerCat, what are you doing up there? 87 00:04:05,745 --> 00:04:07,664 I'm trapped up here in this tower. 88 00:04:07,747 --> 00:04:08,581 Uh-oh! 89 00:04:08,665 --> 00:04:11,125 I guess our first fairytale has started. 90 00:04:11,209 --> 00:04:14,545 Don't worry, MerCat! We're here to rescue you! 91 00:04:14,629 --> 00:04:19,342 I'm all ready to rescue MerCat, but how are we gonna get up to that tower? 92 00:04:19,842 --> 00:04:20,927 [Gabby] Hmm. 93 00:04:21,010 --> 00:04:24,264 I don't know… yet, but let's think. 94 00:04:24,347 --> 00:04:27,850 If we had something with wings, we could fly right up there. 95 00:04:28,351 --> 00:04:30,311 [gasps] That gives me an idea! 96 00:04:33,231 --> 00:04:36,442 Butterfly hair! That's purr-fect! 97 00:04:36,526 --> 00:04:37,527 [wings fluttering] 98 00:04:37,610 --> 00:04:38,486 [Gabby] Whoa! 99 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 Grab on, Pandy. 100 00:04:42,782 --> 00:04:46,119 [both] Whee! 101 00:04:49,330 --> 00:04:50,581 Hey, MerCat. 102 00:04:50,665 --> 00:04:52,458 Gabby! Pandy! 103 00:04:52,542 --> 00:04:54,168 Thank goodness you're here! 104 00:04:54,252 --> 00:04:55,753 Thanks, butterflies. 105 00:04:58,923 --> 00:05:01,509 MerCat, why are you trapped up here in this tower? 106 00:05:01,592 --> 00:05:03,553 Why don't you ask that one over there? 107 00:05:04,554 --> 00:05:05,471 [Gabby] CatRat? 108 00:05:05,555 --> 00:05:08,683 It's King CatRat, actually. 109 00:05:08,766 --> 00:05:12,020 King CatRat, why would you lock MerCat the Maiden in the tower? 110 00:05:12,103 --> 00:05:16,107 Haven't you ever heard the fairytale about the king who's afraid of the dark? 111 00:05:16,190 --> 00:05:17,567 Uh… 112 00:05:17,650 --> 00:05:20,111 Nope. I don't think we know that one. 113 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 It's about a king who's kind of a bad guy, 114 00:05:23,364 --> 00:05:25,575 and he is really afraid of the dark. 115 00:05:25,658 --> 00:05:29,579 So he finds a mer-maiden with a glowing tail 116 00:05:29,662 --> 00:05:31,164 and locks her in the tower 117 00:05:31,247 --> 00:05:34,167 so he'll never have to be in the dark again. 118 00:05:34,250 --> 00:05:35,626 See? Huh? 119 00:05:35,710 --> 00:05:38,963 And I'm playing the bad king. Ha! 120 00:05:40,089 --> 00:05:42,592 You do play a good bad guy, CatRat. 121 00:05:42,675 --> 00:05:43,551 I know! 122 00:05:43,634 --> 00:05:47,889 Every fairytale needs a bad guy, and I love playing them. 123 00:05:47,972 --> 00:05:49,974 [jaunty harpsichord music playing] 124 00:05:51,350 --> 00:05:53,686 ♪ There was a king Who was afraid of the dark ♪ 125 00:05:53,770 --> 00:05:57,023 ♪ That's how the fairytale starts But if he didn't use his powers ♪ 126 00:05:57,106 --> 00:06:00,234 ♪ To put her in the tower This story would have no spark ♪ 127 00:06:00,318 --> 00:06:01,444 ♪ You see ♪ 128 00:06:02,111 --> 00:06:04,822 ♪ Every story needs a bad guy ♪ 129 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 ♪ And some good guys too ♪ 130 00:06:06,741 --> 00:06:08,951 ♪ I'm gonna make a fuss I'm gonna run amok ♪ 131 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 ♪ I'm gonna give those good guys Something to do ♪ 132 00:06:11,454 --> 00:06:13,456 ♪ I cause problems ♪ ♪ Good guys solve them ♪ 133 00:06:13,539 --> 00:06:15,374 ♪ I learn a little lesson too ♪ 134 00:06:15,458 --> 00:06:18,753 ♪ I'm the bad guy ♪ 135 00:06:18,836 --> 00:06:21,255 ♪ So good at what I do ♪ 136 00:06:21,339 --> 00:06:23,216 Ha-cha! 137 00:06:23,299 --> 00:06:24,425 You're right, CatRat. 138 00:06:24,509 --> 00:06:27,470 Bad guys do make fairytales more interesting. 139 00:06:27,553 --> 00:06:29,472 Especially when they're played by you. 140 00:06:29,555 --> 00:06:32,058 [giggles] Aw, shucks. 141 00:06:32,141 --> 00:06:34,644 Well, then, shall we continue? 142 00:06:35,144 --> 00:06:36,104 [clears throat] 143 00:06:36,187 --> 00:06:38,940 I, King CatRat, 144 00:06:39,023 --> 00:06:42,735 will hold MerCat the Mer-maiden in this tower forever! 145 00:06:43,319 --> 00:06:45,488 Because I'm scared of the dark. 146 00:06:45,571 --> 00:06:46,697 Aw! 147 00:06:46,781 --> 00:06:51,202 Sorry, King CatRat, but I'm a busy mer-maiden. 148 00:06:51,285 --> 00:06:53,913 I can't sit around here all day being your night-light. 149 00:06:53,996 --> 00:06:58,084 King CatRat, there must be another way to solve your problem. 150 00:06:58,167 --> 00:06:59,127 Nope. 151 00:06:59,210 --> 00:07:00,878 I need it bright, 152 00:07:00,962 --> 00:07:03,714 and her tail lights up my whole tower. 153 00:07:03,798 --> 00:07:04,715 OK. 154 00:07:04,799 --> 00:07:09,512 King CatRat, what if there is another way to keep your tower nice and bright? 155 00:07:09,595 --> 00:07:13,641 -Would you let MerCat the Mer-maiden go? -I'm listening. 156 00:07:13,724 --> 00:07:15,017 What about… 157 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 some twinkle lights? 158 00:07:18,479 --> 00:07:19,981 Oh, so pretty! [giggles] 159 00:07:20,064 --> 00:07:21,482 So bright! 160 00:07:21,566 --> 00:07:23,359 Now check this out. 161 00:07:27,447 --> 00:07:30,116 Whoa! So twinkly. 162 00:07:30,199 --> 00:07:32,034 There you go, King CatRat. 163 00:07:32,118 --> 00:07:34,036 Now you never have to be in the dark again. 164 00:07:34,120 --> 00:07:37,331 Wow. You really are good guys. 165 00:07:37,415 --> 00:07:41,294 So, King CatRat had all the lights he could want, 166 00:07:41,377 --> 00:07:44,797 and was never afraid in the dark again. 167 00:07:44,881 --> 00:07:46,424 The end. 168 00:07:47,008 --> 00:07:49,552 Wow! That was a great story. 169 00:07:49,635 --> 00:07:50,720 Oh! [giggles] 170 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 I do love a good fairytale. 171 00:07:52,722 --> 00:07:57,602 But… now that it's over, I'll take that key, CatRat. 172 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 Uh… [chuckles] 173 00:07:59,604 --> 00:08:01,731 Well, you see, this isn't part of the story, 174 00:08:01,814 --> 00:08:05,234 but I kind of, sort of, lost the key. 175 00:08:05,735 --> 00:08:06,986 CatRat! 176 00:08:07,069 --> 00:08:10,448 How are we supposed to get down from this tower now? 177 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 This reminds me of the story of Rapunzel, 178 00:08:13,868 --> 00:08:16,454 the princess who was stuck up in a tower. 179 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 Oh, yeah! 180 00:08:17,788 --> 00:08:20,374 Rapunzel had really long hair, 181 00:08:20,458 --> 00:08:23,628 and she used it to climb down from the tower window. 182 00:08:24,212 --> 00:08:28,674 Well, say hello to Gabby-punzel. 183 00:08:32,762 --> 00:08:33,930 Wow! 184 00:08:36,224 --> 00:08:37,892 Paw-esome! 185 00:08:38,684 --> 00:08:40,728 Now, that's one slick hairdo. 186 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Who's ready for a little slide time? 187 00:08:43,105 --> 00:08:44,649 I got to try this! 188 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 Whee! 189 00:08:47,985 --> 00:08:50,488 Wahoo-hoo-hoo-hoo! 190 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 Whoa! 191 00:08:52,406 --> 00:08:53,824 [laughs] 192 00:08:53,908 --> 00:08:54,825 Whoa! 193 00:08:54,909 --> 00:08:55,910 [laughs] 194 00:08:56,702 --> 00:08:58,329 Come on, Gabby-punzel. 195 00:08:59,664 --> 00:09:01,916 -Whee! -[others cheering] 196 00:09:01,999 --> 00:09:03,584 -[CatRat] Alright! -[Pandy] Wahoo! 197 00:09:03,668 --> 00:09:05,002 -Whoo! -Paw-esome! 198 00:09:05,086 --> 00:09:06,087 [CatRat] Yeah! 199 00:09:08,422 --> 00:09:12,343 That was way more fun than using a boring old door. 200 00:09:12,426 --> 00:09:14,929 Ooh! I think it's time for my bubble bath. 201 00:09:15,012 --> 00:09:16,847 See you later, Fairytale Friends. 202 00:09:16,931 --> 00:09:18,140 [Gabby] Bye, MerCat! 203 00:09:18,224 --> 00:09:23,187 Well, I'm sure you'll be needing a bad guy for your next fairytale. 204 00:09:23,271 --> 00:09:27,316 You know, to keep things interesting. So I'll be seeing you soon. 205 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 A toodley-doo! 206 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 I wonder what our next fairytale adventure will be. 207 00:09:32,363 --> 00:09:35,908 [Pillow Cat] Oh, no. I'll never be able to sleep like this. 208 00:09:35,992 --> 00:09:39,036 That sounds like Pillow Cat. Let's go see what's going on. 209 00:09:42,915 --> 00:09:44,166 [Cat-O-Vator bell dings] 210 00:09:45,334 --> 00:09:46,919 [gasps] Princess Pillow Cat! 211 00:09:47,003 --> 00:09:49,088 [Pandy] Are you catnapping up there? 212 00:09:49,964 --> 00:09:51,424 [scoffs] I wish! 213 00:09:52,008 --> 00:09:55,428 I can't sleep because there's something wrong with my bed. 214 00:09:55,511 --> 00:09:58,306 Oh, it's so uncomfortable. 215 00:09:58,389 --> 00:10:01,809 I keep piling on all these pillows, but nothing helps. 216 00:10:01,892 --> 00:10:04,645 I don't think I'll ever be able to nap again. 217 00:10:04,729 --> 00:10:06,772 But napping is your favorite thing. 218 00:10:06,856 --> 00:10:09,775 Hmm. This reminds me of a fairytale. 219 00:10:09,859 --> 00:10:12,403 Do you know the story of The Princess and the Pea? 220 00:10:12,486 --> 00:10:14,071 I remember that one. 221 00:10:14,155 --> 00:10:16,949 Someone put a hard pea in the princess's bed, 222 00:10:17,033 --> 00:10:20,244 and no matter how many mattresses she stacked on top, 223 00:10:20,328 --> 00:10:22,496 she still couldn't get comfortable. 224 00:10:22,580 --> 00:10:24,624 But who would do that to me? 225 00:10:24,707 --> 00:10:25,708 [CatRat chuckles] 226 00:10:25,791 --> 00:10:27,752 That would be me. 227 00:10:28,419 --> 00:10:32,340 -[Gabby and Pandy] CatRat? -Your favorite fairytale bad guy. 228 00:10:32,882 --> 00:10:36,886 I hid one of these magical peas in Princess Pillow Cat's bed. 229 00:10:36,969 --> 00:10:38,888 And unless you can find it, 230 00:10:38,971 --> 00:10:42,600 I'm afraid her catnapping days are over. 231 00:10:42,683 --> 00:10:44,018 [cackles] 232 00:10:44,101 --> 00:10:45,603 I'm so bad. 233 00:10:45,686 --> 00:10:46,729 [gasps] 234 00:10:46,812 --> 00:10:49,899 Don't worry, Princess Pillow Cat. We'll find that pea. 235 00:10:49,982 --> 00:10:51,817 That's what you think. 236 00:10:51,901 --> 00:10:56,155 In order to get rid of the pea, you'll have to get rid of those pillows, 237 00:10:56,238 --> 00:10:58,366 and they're enchanted. 238 00:10:58,449 --> 00:10:59,742 Enchanted? 239 00:10:59,825 --> 00:11:02,328 That means they're under a spell. 240 00:11:02,411 --> 00:11:05,623 They'll only disappear if you find their match. 241 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 [CatRat cackles] 242 00:11:07,792 --> 00:11:10,336 Good luck, Fairytale Friends. [chuckles] 243 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 OK. 244 00:11:11,837 --> 00:11:14,965 Will you help us match the pillows and make them disappear? 245 00:11:16,217 --> 00:11:17,301 Cat-tastic! 246 00:11:17,802 --> 00:11:20,971 Let's start with the green pillow with pink polka dots. 247 00:11:21,055 --> 00:11:24,392 Tell me when you see the other green pillow with pink polka dots. 248 00:11:30,773 --> 00:11:31,607 Oh! 249 00:11:32,108 --> 00:11:34,110 -We did it! -Let's keep going. 250 00:11:34,193 --> 00:11:37,446 Let's match the pink pillow with the green polka dots. 251 00:11:37,530 --> 00:11:40,991 Tell me when you see the other pink pillow with the green polka dots. 252 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 -Whoa! -Yes! 253 00:11:48,624 --> 00:11:51,627 That means we're getting closer to finding that pesky pea. 254 00:11:52,837 --> 00:11:56,882 Let's match the pink pillow with yellow and green polka dots. 255 00:11:56,966 --> 00:11:59,343 Do you see the pillow that matches this one? 256 00:12:02,721 --> 00:12:04,014 Oh, that's it! 257 00:12:04,098 --> 00:12:05,641 Whoa-oa-oa! 258 00:12:06,559 --> 00:12:09,186 Oh, no! Are you OK, Princess Pillow Cat? 259 00:12:09,687 --> 00:12:12,231 Well, of course. I'm a pillow. 260 00:12:12,314 --> 00:12:13,566 Look at that. 261 00:12:14,608 --> 00:12:17,736 Ta-da! It's the pesky pea. 262 00:12:17,820 --> 00:12:19,155 [Pillow Cat sighs] 263 00:12:19,238 --> 00:12:20,906 Finally, I can sleep. 264 00:12:21,574 --> 00:12:22,867 [Pillow Cat snoring] 265 00:12:27,329 --> 00:12:32,334 And Princess Pillow Cat fell sound asleep, and had royally sweet dreams. 266 00:12:32,835 --> 00:12:34,086 The end. 267 00:12:34,170 --> 00:12:36,422 -[Cakey] Gabby? Pandy? -Oh! [gasps] 268 00:12:38,841 --> 00:12:40,593 That sounds like Cakey. 269 00:12:40,676 --> 00:12:43,345 -[Cakey] Where are you guys? -[Pandy] It is Cakey. 270 00:12:43,429 --> 00:12:45,055 Let's go see what's up. 271 00:12:46,724 --> 00:12:47,600 Hey, Cakey. 272 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 -There you are. -What's in the basket? 273 00:12:50,603 --> 00:12:51,812 [Cakey] Oh. 274 00:12:51,896 --> 00:12:53,564 It's some super-special snacks 275 00:12:53,647 --> 00:12:56,066 that Queen Kitty Fairy asked me to make for her. 276 00:12:56,567 --> 00:13:00,070 She's in the Royal Garden. I was hoping you could bring it to her. 277 00:13:00,154 --> 00:13:01,655 Why, of course, Cakey. 278 00:13:01,739 --> 00:13:03,157 We'd be happy to. 279 00:13:05,201 --> 00:13:06,452 Sprinkle-riffic! 280 00:13:07,578 --> 00:13:08,787 Thanks, you two. 281 00:13:09,830 --> 00:13:11,123 Bye, Cakey. 282 00:13:11,207 --> 00:13:13,876 Off to Queen Kitty Fairy's Forest we go. 283 00:13:14,376 --> 00:13:15,586 [CatRat] A-ha! 284 00:13:16,170 --> 00:13:19,173 -Not so fast! -Uh-oh. 285 00:13:19,256 --> 00:13:21,926 Looks like we have a new bad guy to deal with. 286 00:13:22,009 --> 00:13:24,094 Who are you now, CatRat? 287 00:13:24,178 --> 00:13:27,139 I am the Troll of the Bridge. 288 00:13:27,806 --> 00:13:31,602 Wow. Bad guys get to wear a lot of cool costumes. 289 00:13:31,685 --> 00:13:34,772 Mm, yeah. It's a perk. [clears throat] 290 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 No one can walk over my bridge 291 00:13:37,858 --> 00:13:42,238 unless they can solve a fairytale riddle. 292 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 A fairytale riddle? 293 00:13:44,573 --> 00:13:47,243 I'll give you some rhyming clues, 294 00:13:47,326 --> 00:13:51,455 and you have to figure out which fairytale I'm talking about. 295 00:13:51,539 --> 00:13:55,709 If you get it right, I'll let you cross my bridge. 296 00:13:55,793 --> 00:13:58,462 Will you help us figure out the fairytale riddle? 297 00:13:59,338 --> 00:14:00,297 Thanks! 298 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 Alrighty, then. 299 00:14:01,966 --> 00:14:04,552 Here is your fairytale riddle. 300 00:14:05,344 --> 00:14:09,014 There once were three pigs who built themselves homes. 301 00:14:09,098 --> 00:14:11,141 Then a Big Bad Wolf came along. 302 00:14:11,225 --> 00:14:13,143 Pfft! They should have known. 303 00:14:13,227 --> 00:14:14,812 He blew down the straw, 304 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 he blew down the sticks, 305 00:14:16,647 --> 00:14:20,317 but his huffing and puffing couldn't blow down the bricks. 306 00:14:21,485 --> 00:14:23,946 [Gabby] What story has three little pigs, 307 00:14:24,029 --> 00:14:25,406 a Big Bad Wolf, 308 00:14:25,489 --> 00:14:26,949 and a house of bricks? 309 00:14:29,618 --> 00:14:31,745 The Three Little Pigs! Yes! 310 00:14:31,829 --> 00:14:32,955 Drat! 311 00:14:33,038 --> 00:14:34,582 Yeah, that's right. 312 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 -Paw-esome! -Yes! 313 00:14:36,166 --> 00:14:38,711 Thanks for helping us figure out that fairytale riddle. 314 00:14:38,794 --> 00:14:41,046 Now we need to get this basket to Kitty Fairy. 315 00:14:41,130 --> 00:14:45,759 Well, a deal's a deal, so I guess you can cross the bridge now. 316 00:14:46,552 --> 00:14:48,137 Thanks, Mr. Troll. 317 00:14:49,889 --> 00:14:52,099 Say, what's in that basket anyway? 318 00:14:52,182 --> 00:14:53,350 Oh, this? 319 00:14:53,434 --> 00:14:56,145 It's a basket of super-special snacks. 320 00:14:56,228 --> 00:14:57,688 Oh! 321 00:14:57,771 --> 00:14:59,899 I'd love a super-special snack. 322 00:14:59,982 --> 00:15:02,860 Sorry, CatRat, but these are for Queen Kitty Fairy. 323 00:15:02,943 --> 00:15:05,321 We need to get them to her in her Royal Garden. 324 00:15:05,404 --> 00:15:06,614 [CatRat] Hmm. 325 00:15:06,697 --> 00:15:10,826 This reminds me of one of my all-time favorite fairytales. 326 00:15:10,910 --> 00:15:13,203 Little Red Riding Hood. 327 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 Oh, yeah! 328 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 Where the Big Bad Wolf tries to take the basket of treats. 329 00:15:18,125 --> 00:15:19,418 Yeah, that's the one! 330 00:15:19,501 --> 00:15:21,003 I love that story! 331 00:15:21,086 --> 00:15:24,340 And it has one of my favorite bad guys in it. 332 00:15:24,423 --> 00:15:26,258 The Big Bad Wolf? 333 00:15:26,342 --> 00:15:28,218 -No. -[rummaging] 334 00:15:28,302 --> 00:15:31,013 The Big Bad Chicken! 335 00:15:31,096 --> 00:15:32,306 Bawk! 336 00:15:32,389 --> 00:15:34,516 We'll see you later, Big Bad Chicken. 337 00:15:37,019 --> 00:15:38,187 [cackles] 338 00:15:38,270 --> 00:15:41,148 Oh, you'll definitely be seeing me soon, 339 00:15:41,231 --> 00:15:44,443 and I'll be seeing the snacks in that basket. 340 00:15:44,526 --> 00:15:45,361 Tee-hee! 341 00:15:48,030 --> 00:15:50,157 -Thanks, Cat-A-Vator. -[Cat-A-Vator bell dings] 342 00:15:51,200 --> 00:15:54,662 OK, we've got to keep an eye out for the Big Bad Chicken. 343 00:15:54,745 --> 00:15:57,623 He's definitely gonna try to get his paws on this basket. 344 00:15:58,415 --> 00:16:00,918 I'm sure he's hiding around here somewhere. 345 00:16:01,877 --> 00:16:03,629 [gasps] There he is. 346 00:16:06,382 --> 00:16:09,593 But we've got to go that way to reach Queen Kitty Fairy. 347 00:16:10,552 --> 00:16:11,595 [Gabby] Hmm. 348 00:16:12,596 --> 00:16:13,472 I know! 349 00:16:13,555 --> 00:16:16,141 If I change my hair to match these bushes, 350 00:16:16,225 --> 00:16:20,104 then we could crouch under it and blend right in with the bushes. 351 00:16:20,187 --> 00:16:22,648 That idea is flower-riffic! 352 00:16:22,731 --> 00:16:25,317 OK. First, I need some green leaves. 353 00:16:27,027 --> 00:16:28,946 And now I'll add the flowers. 354 00:16:29,029 --> 00:16:30,823 What color flowers do I need? 355 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Red and white. 356 00:16:36,578 --> 00:16:37,496 Paw-esome! 357 00:16:37,579 --> 00:16:41,000 That's strange. They should have been here by now. 358 00:16:41,083 --> 00:16:42,918 Hmm. 359 00:16:43,002 --> 00:16:44,753 -[Gabby chuckles] -[CatRat] Hmm. 360 00:16:45,587 --> 00:16:46,588 [CatRat] Huh. 361 00:16:51,093 --> 00:16:52,386 Gabby? Pandy? 362 00:16:52,469 --> 00:16:54,013 How did you do that? 363 00:16:54,096 --> 00:16:56,348 A little fairytale hair magic. 364 00:16:57,891 --> 00:16:59,810 Sorry, CatRat. No time to talk. 365 00:16:59,893 --> 00:17:02,104 Got to get this basket to Kitty Fairy. Bye! 366 00:17:02,604 --> 00:17:03,647 Bawk! 367 00:17:03,731 --> 00:17:07,234 Luckily, I know a shortcut to the Royal Garden. 368 00:17:07,317 --> 00:17:08,986 See you there. Bawk-bawk! 369 00:17:10,738 --> 00:17:14,033 We've reached Queen Kitty Fairy's Royal Garden. 370 00:17:17,786 --> 00:17:21,832 Queen Kitty Fairy, where are you? [echoing] 371 00:17:21,915 --> 00:17:24,543 Ah! Whoa! Oof! 372 00:17:25,335 --> 00:17:27,129 [high-pitched voice] Oh! Here I am. 373 00:17:27,212 --> 00:17:30,382 It is I, Queen Kitty Fairy. 374 00:17:30,466 --> 00:17:31,800 [chuckles] Gee! 375 00:17:31,884 --> 00:17:35,846 Queen Kitty Fairy, you look a little… different today. 376 00:17:36,555 --> 00:17:40,392 Well, it's me, Queen Kitty Fairy. 377 00:17:40,476 --> 00:17:42,770 [whispers] I know how this story goes. 378 00:17:42,853 --> 00:17:45,022 Oh, my, Queen Kitty Fairy, 379 00:17:45,105 --> 00:17:47,066 what big wings you have. 380 00:17:47,733 --> 00:17:51,445 Ooh! The better to fly around the garden, my dear. 381 00:17:52,237 --> 00:17:56,075 And what a nice fluffy tutu you have, Queen Kitty Fairy. 382 00:17:56,158 --> 00:17:59,119 All the better to dance with, my dear. 383 00:17:59,620 --> 00:18:00,537 [chuckles] 384 00:18:00,621 --> 00:18:03,999 And what big antennae you have, Queen Kitty Fairy. 385 00:18:04,083 --> 00:18:07,503 All the better to listen to you, my dears. 386 00:18:07,586 --> 00:18:08,837 [CatRat chuckles] 387 00:18:08,921 --> 00:18:10,339 Ooh! 388 00:18:10,422 --> 00:18:14,593 I see you brought my basket of super-special snacks. 389 00:18:15,427 --> 00:18:16,595 [normal voice] Wha-? 390 00:18:16,678 --> 00:18:17,971 What's this? 391 00:18:18,055 --> 00:18:20,933 It's the special snack you asked Chef Cakey to make for you. 392 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 What's so special about this? 393 00:18:23,393 --> 00:18:25,354 A snack of green goop? 394 00:18:25,437 --> 00:18:26,563 Bleugh! 395 00:18:26,647 --> 00:18:28,232 Oh, hello, everybody. 396 00:18:28,315 --> 00:18:31,485 And I see you brought the special growth snacks for my plants. 397 00:18:32,194 --> 00:18:33,821 For your plants? 398 00:18:33,904 --> 00:18:35,405 Oh, brother. 399 00:18:35,489 --> 00:18:36,740 CatRat, is that you? 400 00:18:37,533 --> 00:18:39,368 Uh… Um… 401 00:18:39,451 --> 00:18:41,620 [high-pitched voice] What? Who, me? 402 00:18:41,703 --> 00:18:46,375 No. I'm, uh… your cousin, Smitty Fairy. 403 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Don't you recognize me? 404 00:18:48,085 --> 00:18:51,630 Oh, right. Smitty. 405 00:18:51,713 --> 00:18:53,549 [chuckles] It's been so long. 406 00:18:53,632 --> 00:18:56,009 Well, since you're all here, 407 00:18:56,093 --> 00:19:00,139 why don't you help me give the plants their super-special growth snacks? 408 00:19:04,268 --> 00:19:05,102 [giggles] 409 00:19:09,690 --> 00:19:10,899 Whoa! 410 00:19:10,983 --> 00:19:12,776 Whee-hee-hee-hee! 411 00:19:13,277 --> 00:19:14,111 Oh! 412 00:19:17,322 --> 00:19:20,450 [gasps] Look at the royal flowers. 413 00:19:20,534 --> 00:19:22,911 I love playing fairytales. 414 00:19:22,995 --> 00:19:26,456 And Dollhouse fairytales are the best kind. 415 00:19:26,540 --> 00:19:28,375 That's true! 416 00:19:28,458 --> 00:19:32,546 But, you know, playing all those bad guys sure worked up an appetite. 417 00:19:32,629 --> 00:19:34,423 Oh! I have an idea. 418 00:19:35,340 --> 00:19:38,635 Why don't we have a tea party in the Royal Garden? 419 00:19:38,719 --> 00:19:40,971 -Oh, yeah! I'm in! -That's a great idea! 420 00:19:42,514 --> 00:19:45,267 I always keep a snacky in my packy for special occasions. 421 00:19:46,351 --> 00:19:47,352 [CatRat] Ooh! 422 00:19:47,436 --> 00:19:48,896 Don't mind if I do. 423 00:19:49,980 --> 00:19:50,898 Mm! 424 00:19:50,981 --> 00:19:52,649 Delicious! [slurps] 425 00:19:53,984 --> 00:19:55,485 [Gabby gasps and giggles] 426 00:19:57,988 --> 00:20:00,240 [gasps] Hey, look! 427 00:20:00,324 --> 00:20:03,118 The fairytales we played are all in the book now. 428 00:20:03,202 --> 00:20:04,203 [Pandy] Whoa! 429 00:20:06,538 --> 00:20:08,957 [Gabby laughs] And here's CatRat as Smitty Fairy. 430 00:20:09,041 --> 00:20:10,667 Oh, CatRat! 431 00:20:11,168 --> 00:20:14,213 You know, for a bad guy, you're awfully cute. 432 00:20:14,922 --> 00:20:16,882 Mm. Whoa! Da-da-da-da! 433 00:20:16,965 --> 00:20:18,383 Bad guys don't hug. 434 00:20:19,676 --> 00:20:22,262 Well, OK. Maybe just a little. 435 00:20:23,096 --> 00:20:27,476 Thanks for all your help today. Are you ready for one more surprise? 436 00:20:30,729 --> 00:20:33,106 ♪ Gabby Cat, Gabby Cat ♪ 437 00:20:33,190 --> 00:20:35,067 ♪ Gabby Cat, Gabby Cat ♪ 438 00:20:35,150 --> 00:20:36,693 ♪ Gabby Cat, Gabby Cat ♪ 439 00:20:36,777 --> 00:20:38,070 ♪ Gabby Cat, Gabby Cat ♪ 440 00:20:38,153 --> 00:20:40,364 ♪ Gabby Cat, Gabby Cat Gabby Cat, Gabby Cat ♪ 441 00:20:40,447 --> 00:20:42,991 ♪ Gabby Cat of the Day! ♪ 442 00:20:43,700 --> 00:20:46,036 It's me, CatRat! 443 00:20:48,830 --> 00:20:53,919 There are so many things that make me the most cat-mazing of all the Gabby Cats. 444 00:21:02,302 --> 00:21:05,055 ♪ This is a ditty about a kitty divine ♪ 445 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 ♪ He puts the "me" in "meow" ♪ 446 00:21:07,266 --> 00:21:08,934 ♪ So ahead of his time ♪ 447 00:21:09,017 --> 00:21:12,604 ♪ The bravest, most heroic cat The world's ever seen ♪ 448 00:21:12,688 --> 00:21:14,106 ♪ Spoiler alert ♪ 449 00:21:14,189 --> 00:21:16,233 ♪ It's me! ♪ [chuckles] 450 00:21:16,316 --> 00:21:17,985 ♪ Meow ♪ 451 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 ♪ Go ahead and sing it ♪ 452 00:21:19,736 --> 00:21:21,238 ♪ Meow ♪ 453 00:21:21,321 --> 00:21:23,240 ♪ It's simple to see ♪ 454 00:21:23,323 --> 00:21:24,825 ♪ Meow ♪ 455 00:21:24,908 --> 00:21:26,618 ♪ Oh, just admit it ♪ 456 00:21:26,702 --> 00:21:29,288 ♪ You can't spell "meow" without "me" ♪ 457 00:21:30,247 --> 00:21:33,542 ♪ I know what you're thinking CatRat, you're the best ♪ 458 00:21:33,625 --> 00:21:35,168 ♪ So sly, so dry ♪ 459 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 ♪ Getting wet, I detest ♪ 460 00:21:37,296 --> 00:21:40,882 ♪ It goes right to my head So don't you even try me, I… ♪ 461 00:21:40,966 --> 00:21:43,343 ♪ Ooh! Shiny is miney ♪ 462 00:21:43,427 --> 00:21:44,344 [giggles] 463 00:21:44,428 --> 00:21:46,096 ♪ Meow ♪ 464 00:21:46,179 --> 00:21:47,723 ♪ Go ahead and sing it ♪ 465 00:21:47,806 --> 00:21:49,516 ♪ Meow ♪ 466 00:21:49,599 --> 00:21:51,184 ♪ It's simple to see ♪ 467 00:21:51,268 --> 00:21:53,020 ♪ Meow ♪ 468 00:21:53,103 --> 00:21:54,646 ♪ Oh, just admit it ♪ 469 00:21:54,730 --> 00:21:57,357 ♪ You can't spell "meow" without "me" ♪ 470 00:21:57,858 --> 00:21:59,901 ♪ I can slink under doors ♪ 471 00:21:59,985 --> 00:22:01,778 ♪ Pop out of a drawer ♪ 472 00:22:01,862 --> 00:22:04,906 ♪ You'll never know Just when I might surprise you ♪ 473 00:22:04,990 --> 00:22:06,992 ♪ How do I do it? You know ♪ 474 00:22:07,075 --> 00:22:09,036 ♪ My wonderful, delicate bones ♪ 475 00:22:09,119 --> 00:22:12,497 ♪ Need I remind you? ♪ 476 00:22:12,581 --> 00:22:14,249 ♪ Meow ♪ 477 00:22:14,333 --> 00:22:15,917 ♪ Go ahead and sing it ♪ 478 00:22:16,001 --> 00:22:17,753 ♪ Meow ♪ 479 00:22:17,836 --> 00:22:19,421 ♪ It's simple to see ♪ 480 00:22:19,504 --> 00:22:21,173 ♪ Meow ♪ 481 00:22:21,256 --> 00:22:22,841 ♪ Oh, just admit it ♪ 482 00:22:22,924 --> 00:22:25,635 ♪ You can't spell "meow" without "me" ♪ 483 00:22:25,719 --> 00:22:26,636 ♪ Ow! ♪ 484 00:22:29,973 --> 00:22:33,810 And they all lived happily ever after. The end. 485 00:22:34,603 --> 00:22:36,646 I loved playing fairytales with you. 486 00:22:36,730 --> 00:22:40,150 Come back next time and we'll open up another Dollhouse Surprise. 487 00:22:40,233 --> 00:22:41,068 Bye!