1 00:00:08,800 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,560 Miau-miau-miau-miau-miau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Ei, Gabby 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 Nos leve à Casa Mágica 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 Ei, Gabby 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 Tem um cantinho pra ti e pra miau 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,280 -Miau-mi-miau-mi-miau -Miau 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,240 -Miau-mi-miau-mi-miau -Miau 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,035 Miau-miau-miau-miau-miau 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 -Ei, Gabby! -Miau-mi-miau-mi-miau 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 -O que vai rolar? -Miau-miau-miau 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Quero encolher e ir brincar 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Ei, Gabby 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Miau 15 00:00:47,297 --> 00:00:48,173 Ei! 16 00:00:48,256 --> 00:00:51,050 Já ouviu a história do João e o Pé de Feijão? 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,594 É ótima. 18 00:00:52,677 --> 00:00:55,263 Bem, este é o João. 19 00:00:55,346 --> 00:00:57,015 Olá. Sou o João. 20 00:00:57,098 --> 00:01:00,518 Um dia, João decidiu plantar alguns feijões mágicos, 21 00:01:01,061 --> 00:01:04,272 e esses feijões mágicos se tornaram… 22 00:01:04,355 --> 00:01:06,816 um pé de feijão gigante! 23 00:01:09,486 --> 00:01:12,197 Então João decidiu escalar o pé de feijão. 24 00:01:14,115 --> 00:01:16,242 João subiu até a copa, 25 00:01:16,326 --> 00:01:18,203 de onde ele viu… 26 00:01:18,286 --> 00:01:19,954 um gigante! 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 Fe-fi-fo-Floyd! 28 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 O gigante perseguiu o João por toda parte! 29 00:01:28,755 --> 00:01:32,050 Perseguir o João por toda parte… 30 00:01:33,718 --> 00:01:35,011 Ou não. 31 00:01:35,094 --> 00:01:39,224 O Floyd está mais para ouvir histórias do que encená-las. 32 00:01:39,307 --> 00:01:41,643 Miau-miau-miau 33 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 Fi, feu, fo, fum, 34 00:01:44,229 --> 00:01:47,315 ouvi o som de uma entrega da Casa Mágica! 35 00:01:47,398 --> 00:01:48,900 Vamos dar uma olhada. 36 00:01:48,983 --> 00:01:50,527 Miau-miau-miau 37 00:01:51,903 --> 00:01:52,737 Miau 38 00:01:54,572 --> 00:01:55,406 Miau 39 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Miau 40 00:01:58,993 --> 00:02:02,205 Vamos ver o que a Caixa Miau Miau de Correio trouxe. 41 00:02:07,752 --> 00:02:08,795 Olha só! 42 00:02:09,712 --> 00:02:13,591 É uma caixa surpresa de castelo de gatinho. 43 00:02:13,675 --> 00:02:15,426 O que acha que tem dentro? 44 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 Vamos ver. 45 00:02:22,851 --> 00:02:25,103 Sei o que é isto. 46 00:02:25,186 --> 00:02:28,148 É o Livro de Contos da Casa Mágica. 47 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 Quer ver o que tem dentro? 48 00:02:30,942 --> 00:02:32,026 Beleza. 49 00:02:34,487 --> 00:02:36,739 Eu me lembro disso. 50 00:02:37,323 --> 00:02:41,286 Foi quando brincamos de Cachinhos Dourados e os Três Ursos. 51 00:02:41,369 --> 00:02:44,372 Veja o Pandy de Bebê Urso. 52 00:02:44,455 --> 00:02:45,874 Não está uma graça? 53 00:02:48,668 --> 00:02:52,213 Esta vez foi quando brincamos de Os Três Porquinhos. 54 00:02:52,297 --> 00:02:54,465 Gatuno era o Frango Mau. 55 00:02:56,301 --> 00:02:58,177 Vamos ver o que mais tem aqui. 56 00:02:59,220 --> 00:03:01,014 Que estranho! 57 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 O resto das páginas estão em branco. 58 00:03:04,767 --> 00:03:06,811 Acho que sei o que quer dizer. 59 00:03:07,312 --> 00:03:11,399 Temos que adicionar mais histórias ao Livro dos Contos. 60 00:03:11,482 --> 00:03:14,611 Quer ir à Casa Mágica brincar de contos de fadas? 61 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 Gatástico! Vamos nessa. 62 00:03:18,323 --> 00:03:19,908 Hora de encolher. 63 00:03:21,659 --> 00:03:24,078 Aperto a esquerda, aperto a direita 64 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 Pego a mão do Pandy e não solto mais! 65 00:03:30,793 --> 00:03:33,379 Veja o Castelo dos Contos! Vamos entrar. 66 00:03:35,214 --> 00:03:37,300 Bem-vindo à Casa Mágica. 67 00:03:39,427 --> 00:03:43,306 A casa parece com um castelo de livros de histórias, né, Pandy? 68 00:03:44,182 --> 00:03:45,475 Está vendo o Pandy? 69 00:03:47,060 --> 00:03:49,354 Ataque de abraço! 70 00:03:53,858 --> 00:03:57,362 Toda aventura de conto de fadas começa com um abraço seu. 71 00:03:58,029 --> 00:03:59,697 Gabby! Pandy! 72 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 -Sereiata? -Olha! 73 00:04:02,408 --> 00:04:03,660 Estou aqui em cima! 74 00:04:03,743 --> 00:04:05,662 O que está fazendo aí? 75 00:04:05,745 --> 00:04:07,664 Estou presa na torre. 76 00:04:08,623 --> 00:04:11,125 Nosso primeiro conto de fadas começou. 77 00:04:11,209 --> 00:04:14,545 Não se preocupe, Sereiata! Viemos resgatá-la! 78 00:04:14,629 --> 00:04:19,342 Estou pronto para resgatá-la, mas como vamos subir lá? 79 00:04:21,010 --> 00:04:24,305 Eu não sei… ainda. Mas vamos pensar. 80 00:04:24,389 --> 00:04:27,934 Se tivéssemos algo com asas, poderíamos voar até lá. 81 00:04:28,893 --> 00:04:30,311 Me deu uma ideia! 82 00:04:33,147 --> 00:04:34,399 Cabelo de borboleta! 83 00:04:35,024 --> 00:04:36,693 Purr-feito! 84 00:04:39,737 --> 00:04:41,114 Segura em mim, Pandy. 85 00:04:49,330 --> 00:04:50,581 Ei, Sereiata. 86 00:04:50,665 --> 00:04:52,458 Gabby! Pandy! 87 00:04:52,542 --> 00:04:54,168 Graças a Deus estão aqui! 88 00:04:54,252 --> 00:04:55,753 Valeu, borboletas. 89 00:04:58,923 --> 00:05:01,384 Sereiata, por que está presa na torre? 90 00:05:01,467 --> 00:05:03,803 Por que não pergunta para aquele ali? 91 00:05:04,554 --> 00:05:05,471 Gatuno? 92 00:05:05,555 --> 00:05:08,683 Na verdade, é Rei Gatuno. 93 00:05:08,766 --> 00:05:12,020 Rei Gatuno, por que trancou Sereiata, a Donzela? 94 00:05:12,103 --> 00:05:16,107 Nunca ouviu o conto sobre o rei que tem medo do escuro? 95 00:05:17,650 --> 00:05:20,111 Não. Acho que não conhecemos essa. 96 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 É sobre um rei que é um vilão, 97 00:05:23,364 --> 00:05:25,575 e que tem muito medo do escuro. 98 00:05:25,658 --> 00:05:31,164 Então ele encontra um sereia de cauda brilhante e a tranca na torre 99 00:05:31,247 --> 00:05:34,167 para que ele nunca mais fique no escuro. 100 00:05:34,250 --> 00:05:35,084 Viu? 101 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 E eu estou bancando o rei vilão. 102 00:05:40,089 --> 00:05:42,592 Você dá um bom vilão, Gatuno. 103 00:05:42,675 --> 00:05:43,551 Pois é! 104 00:05:43,634 --> 00:05:48,014 Todo conto precisa de um vilão, e eu adoro ser ele. 105 00:05:51,350 --> 00:05:53,644 Havia um rei com medo do escuro 106 00:05:53,728 --> 00:05:55,605 É assim que o conto começa 107 00:05:55,688 --> 00:05:58,107 Mas se ele não a colocasse na torre 108 00:05:58,191 --> 00:06:00,318 A história seria sem graça 109 00:06:00,401 --> 00:06:01,444 Veja bem 110 00:06:02,111 --> 00:06:04,822 Toda história precisa de um vilão 111 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 E de bonzinhos também 112 00:06:06,741 --> 00:06:08,951 Vou fazer barulho, vou pirar 113 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 Vou dar trabalho a esses bonzinhos 114 00:06:11,454 --> 00:06:13,456 -Causei -Os bonzinhos deram conta 115 00:06:13,539 --> 00:06:15,374 Também aprendi uma lição 116 00:06:15,458 --> 00:06:18,753 Sou o vilão 117 00:06:18,836 --> 00:06:21,255 Tão bom no que eu faço 118 00:06:21,339 --> 00:06:23,216 Ha-cha! 119 00:06:23,299 --> 00:06:24,425 Tem razão, Gatuno. 120 00:06:24,509 --> 00:06:29,514 Vilões deixam os contos mais interessante, especialmente quando vividos por você. 121 00:06:30,098 --> 00:06:32,058 Ah, porcaria. 122 00:06:32,141 --> 00:06:34,602 Então, vamos continuar? 123 00:06:36,187 --> 00:06:38,940 Eu, Rei Gatuno, 124 00:06:39,023 --> 00:06:42,735 vou prender Sereiata, a donzela, nesta torre para sempre! 125 00:06:43,319 --> 00:06:45,321 Porque tenho medo do escuro. 126 00:06:46,781 --> 00:06:50,993 Desculpe, Rei Gatuno, mas sou uma donzela ocupada. 127 00:06:51,077 --> 00:06:53,913 Não posso ficar aqui sentada sendo seu abajur. 128 00:06:53,996 --> 00:06:58,084 Rei Gatuno, deve haver outro jeito de resolver seu problema. 129 00:06:58,167 --> 00:06:59,127 Não. 130 00:06:59,210 --> 00:07:03,714 Preciso de luz, e a cauda dela ilumina toda a minha torre. 131 00:07:03,798 --> 00:07:04,715 Beleza. 132 00:07:04,799 --> 00:07:09,428 Rei Gatuno, e se tiver outro jeito de deixar sua torre iluminada? 133 00:07:09,512 --> 00:07:13,641 -Você libertaria Sereiata, a donzela? -Estou ouvindo. 134 00:07:13,724 --> 00:07:15,017 Que tal… 135 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 alguns pisca-piscas? 136 00:07:18,479 --> 00:07:19,981 Que lindo! 137 00:07:20,064 --> 00:07:21,482 Tão brilhante! 138 00:07:21,566 --> 00:07:23,359 Agora veja isso. 139 00:07:28,197 --> 00:07:30,116 Tão brilhante. 140 00:07:30,199 --> 00:07:34,036 Aí está, Rei Gatuno. Você não precisa mais ficar no escuro. 141 00:07:35,163 --> 00:07:37,248 Vocês são mesmo bonzinhos. 142 00:07:37,331 --> 00:07:41,294 Então, o Rei Gatuno conseguiu todas as luzes que queria, 143 00:07:41,377 --> 00:07:44,672 e nunca mais teve medo do escuro. 144 00:07:44,755 --> 00:07:46,424 Fim. 145 00:07:47,800 --> 00:07:49,552 Que história da hora. 146 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 Adoro um bom conto de fadas. 147 00:07:52,722 --> 00:07:57,602 Mas, agora que acabou, vou pegar a chave, Gatuno. 148 00:07:59,562 --> 00:08:02,148 Sabe, isso não faz parte da história, 149 00:08:02,231 --> 00:08:05,651 mas eu meio que perdi a chave. 150 00:08:05,735 --> 00:08:06,986 Gatuno! 151 00:08:07,069 --> 00:08:10,448 Agora como vamos sair da torre? 152 00:08:11,532 --> 00:08:13,784 Lembrei da história da Rapunzel, 153 00:08:13,868 --> 00:08:16,454 a princesa que ficou presa na torre. 154 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 É mesmo! 155 00:08:17,747 --> 00:08:20,374 A Rapunzel tinha um cabelo muito comprido, 156 00:08:20,458 --> 00:08:23,628 e ela o usou para descer da janela da torre. 157 00:08:24,212 --> 00:08:28,674 Bem, diga oi para a Gabby-punzel. 158 00:08:36,224 --> 00:08:37,892 Patástico! 159 00:08:38,684 --> 00:08:40,728 Isso sim que é um penteado liso. 160 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Quem está pronto para escorregar? 161 00:08:43,105 --> 00:08:44,649 Tenho que tentar! 162 00:08:56,702 --> 00:08:58,329 Vamos, Gabby-punzel. 163 00:09:01,082 --> 00:09:01,916 Isso! 164 00:09:01,999 --> 00:09:02,917 Isso aí! 165 00:09:04,418 --> 00:09:06,087 -Patástico! -Isso! 166 00:09:08,422 --> 00:09:12,343 Foi bem mais divertido do que usar a velha porta. 167 00:09:12,927 --> 00:09:16,806 É hora do banho de espuma. Até mais, amigos de contos de fadas. 168 00:09:16,889 --> 00:09:18,140 Até, Sereiata! 169 00:09:18,224 --> 00:09:23,104 Aposto que vai precisar de um vilão para o conto a seguir. 170 00:09:23,187 --> 00:09:27,316 Sabe, pra deixar tudo interessante. Então, até mais. 171 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 Até mais! 172 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 Qual será nossa próxima aventura de conto de fadas? 173 00:09:32,363 --> 00:09:35,908 Essa não! Nunca vou conseguir dormir assim. 174 00:09:35,992 --> 00:09:39,328 Parece a Almofagata. Vamos ver o que está acontecendo. 175 00:09:45,668 --> 00:09:46,919 Princesa Almofagata! 176 00:09:47,003 --> 00:09:49,088 Está dormindo aí em cima? 177 00:09:50,840 --> 00:09:55,428 Quem dera! Não consigo dormir porque tem algo errado com a cama. 178 00:09:55,511 --> 00:09:58,347 Está tão desconfortável. 179 00:09:58,431 --> 00:10:01,726 Empilhei todos essas almofadas, mas nada ajuda. 180 00:10:01,809 --> 00:10:04,645 Acho que nunca mais vou conseguir dormir. 181 00:10:04,729 --> 00:10:06,981 Mas dormir é do que você mais gosta. 182 00:10:07,773 --> 00:10:09,775 Isso me lembra de um conto. 183 00:10:09,859 --> 00:10:12,361 Sabe a história da Princesa e a Ervilha? 184 00:10:12,445 --> 00:10:13,988 Eu lembro dessa. 185 00:10:14,071 --> 00:10:16,949 Alguém colocou uma ervilha na cama da princesa, 186 00:10:17,033 --> 00:10:20,244 e independente de quantos colchões havia por cima, 187 00:10:20,328 --> 00:10:22,496 ela não ficava confortável. 188 00:10:22,580 --> 00:10:24,624 Mas quem faria isso comigo? 189 00:10:25,791 --> 00:10:27,627 Euzinho. 190 00:10:28,419 --> 00:10:29,378 Gatuno? 191 00:10:29,462 --> 00:10:32,340 O vilão favorito dos contos de fadas. 192 00:10:32,882 --> 00:10:36,886 Escondi uma ervilha mágica na cama da princesa Almofagata. 193 00:10:36,969 --> 00:10:38,888 E a menos que a encontre, 194 00:10:38,971 --> 00:10:42,642 seus dias de sono acabaram. 195 00:10:44,018 --> 00:10:45,603 Sou tão mau! 196 00:10:46,812 --> 00:10:49,899 Tranquilo, princesa. Vamos encontrar a ervilha. 197 00:10:49,982 --> 00:10:51,817 É o que você pensa. 198 00:10:51,901 --> 00:10:56,155 Para se livrar da ervilha, vai ter que se livrar das almofadas, 199 00:10:56,238 --> 00:10:58,366 e elas estão encantadas. 200 00:10:58,449 --> 00:10:59,742 Encantadas? 201 00:10:59,825 --> 00:11:02,328 Que dizer que estão enfeitiçadas. 202 00:11:02,411 --> 00:11:05,623 Só vão desaparecer quando acharem os pares. 203 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 Boa sorte, amigos dos contos. 204 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Beleza. 205 00:11:11,837 --> 00:11:14,965 Nos ajuda a achar os pares para que desapareçam? 206 00:11:16,175 --> 00:11:17,301 Gatástico! 207 00:11:17,802 --> 00:11:21,013 Vamos começar com a almofada verde de bolinhas rosa. 208 00:11:21,097 --> 00:11:24,683 Diga quando achar o outra almofada verde de bolinhas rosa. 209 00:11:32,108 --> 00:11:34,110 -Conseguimos! -Vamos continuar. 210 00:11:34,193 --> 00:11:37,446 Vamos achar a outra almofada rosa de bolinhas verdes. 211 00:11:37,530 --> 00:11:41,158 Diga quando achar a outra almofada rosa de bolinhas verdes. 212 00:11:47,706 --> 00:11:48,541 Isso! 213 00:11:48,624 --> 00:11:51,627 Significa que estamos perto de achar a ervilha. 214 00:11:52,837 --> 00:11:56,924 Vamos achar a outra almofada rosa de bolinhas amarelas e verdes. 215 00:11:57,007 --> 00:11:59,343 Está vendo uma almofada igual a esta? 216 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 É isso! 217 00:12:06,559 --> 00:12:09,186 Não! Você está bem, princesa Almofagata? 218 00:12:09,728 --> 00:12:13,607 É claro. Sou uma almofada. Olha só! 219 00:12:14,608 --> 00:12:17,736 Olha! É a ervilha. 220 00:12:19,238 --> 00:12:20,906 Finalmente, posso dormir. 221 00:12:27,329 --> 00:12:32,751 E a princesa Almofagata adormeceu e teve ótimos sonhos. 222 00:12:32,835 --> 00:12:34,086 Fim. 223 00:12:34,170 --> 00:12:36,088 Gabby? Pandy? 224 00:12:38,841 --> 00:12:40,593 Parece o Cake. 225 00:12:40,676 --> 00:12:43,345 -Cadê vocês? -É o Cake. 226 00:12:43,429 --> 00:12:45,222 Vamos ver o que é. 227 00:12:46,724 --> 00:12:47,600 Oi, Cake. 228 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 -Aí estão. -O que tem na cesta? 229 00:12:51,937 --> 00:12:53,564 Uns lanches superespeciais 230 00:12:53,647 --> 00:12:56,358 que a Rainha Kitty Fada me pediu pra fazer. 231 00:12:56,442 --> 00:13:00,070 Ela está no Jardim Real. Pensei que pudessem levar pra ela. 232 00:13:00,154 --> 00:13:01,697 É claro, Cake. 233 00:13:01,780 --> 00:13:03,157 Com todo o prazer. 234 00:13:05,201 --> 00:13:06,452 Confetástico! 235 00:13:07,578 --> 00:13:08,787 Valeu, gente. 236 00:13:09,788 --> 00:13:11,081 Tchau, Cake. 237 00:13:11,165 --> 00:13:13,876 Para a Floresta das Fadas da Rainha Kitty. 238 00:13:16,170 --> 00:13:18,464 Calminha aí! 239 00:13:19,256 --> 00:13:21,926 Parece que temos que lidar com outro vilão. 240 00:13:22,009 --> 00:13:24,094 Quem é você agora, Gatuno? 241 00:13:24,178 --> 00:13:27,223 Sou o ogro da ponte. 242 00:13:28,849 --> 00:13:31,977 Vilões podem usar um monte de fantasias legais. 243 00:13:32,061 --> 00:13:33,562 É uma vantagem. 244 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 Ninguém pode andar na minha ponte 245 00:13:37,858 --> 00:13:42,154 sem decifrar uma charada de conto de fadas. 246 00:13:42,780 --> 00:13:44,490 Uma charada? 247 00:13:44,573 --> 00:13:47,243 Vou dar umas pistas que rimam, 248 00:13:47,326 --> 00:13:51,455 e vocês têm que descobrir que conto de fadas é. 249 00:13:51,539 --> 00:13:55,709 Se acertarem, deixo atravessarem minha ponte. 250 00:13:55,793 --> 00:13:58,462 Vai nos ajudar a decifrar a charada? 251 00:13:59,338 --> 00:14:00,297 Valeu! 252 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 Então tá. 253 00:14:01,966 --> 00:14:04,552 Sua charada de conto de fadas. 254 00:14:05,344 --> 00:14:09,014 Era uma vez três porquinhos que fizeram suas casas. 255 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 Então um Lobo Mau apareceu. 256 00:14:11,809 --> 00:14:13,143 Eles deveriam saber. 257 00:14:13,227 --> 00:14:14,812 Ele soprou a palha, 258 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 soprou os gravetos, 259 00:14:16,647 --> 00:14:20,317 mas todo esse sopro não conseguiu derrubar os tijolos. 260 00:14:21,527 --> 00:14:23,988 Que história tem três porquinhos, 261 00:14:24,071 --> 00:14:25,406 um Lobo Mau 262 00:14:25,489 --> 00:14:26,949 e uma casa de tijolos? 263 00:14:29,660 --> 00:14:31,745 A dos Três Porquinhos! Isso! 264 00:14:31,829 --> 00:14:32,955 Porcaria! 265 00:14:33,038 --> 00:14:34,582 É, isso mesmo. 266 00:14:34,665 --> 00:14:36,000 -Patástico! -Isso! 267 00:14:36,083 --> 00:14:38,669 Valeu por ajudar a decifrar a charada. 268 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 Vamos levar a cesta pra Kitty Fairy. 269 00:14:41,130 --> 00:14:45,759 Acordo é acordo, então acho que já podem atravessar a ponte. 270 00:14:46,552 --> 00:14:48,137 Valeu, Sr. Ogro. 271 00:14:49,889 --> 00:14:52,099 O que tem mesmo nessa cesta? 272 00:14:52,182 --> 00:14:53,350 Nesta aqui? 273 00:14:53,434 --> 00:14:56,145 É uma cesta de lanches especiais. 274 00:14:57,771 --> 00:14:59,899 Eu adoraria um lanche especial. 275 00:14:59,982 --> 00:15:02,735 Lamento, Gatuno, são pra Rainha Kitty Fada. 276 00:15:02,818 --> 00:15:05,321 Vamos levar pra ela, em seu Jardim Real. 277 00:15:06,697 --> 00:15:10,826 Lembrei do meu conto de fadas favorito! 278 00:15:10,910 --> 00:15:13,203 Chapeuzinho Vermelho. 279 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 Isso! 280 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 Onde o Lobo Mau tenta pegar a cesta de lanches. 281 00:15:18,125 --> 00:15:19,418 Esse mesmo! 282 00:15:19,501 --> 00:15:21,003 Adoro essa história! 283 00:15:21,086 --> 00:15:24,340 E tem um dos meus vilões favoritos. 284 00:15:24,423 --> 00:15:26,258 O Lobo Mau? 285 00:15:26,342 --> 00:15:27,426 Não. 286 00:15:28,302 --> 00:15:31,096 O Frango Mau! 287 00:15:32,389 --> 00:15:34,516 Até mais tarde, Frango Mau. 288 00:15:38,270 --> 00:15:41,148 Vocês vão me ver depois mesmo, 289 00:15:41,231 --> 00:15:44,443 e eu vou ver os lanches da cesta. 290 00:15:48,072 --> 00:15:49,156 Valeu, Elevagato. 291 00:15:51,200 --> 00:15:54,662 Temos que ficar de olho no Frango Mau. 292 00:15:54,745 --> 00:15:57,623 Ele vai tentar pôr as patas nesta cesta. 293 00:15:58,332 --> 00:16:01,085 Aposto que ele está escondido em algum lugar. 294 00:16:02,628 --> 00:16:03,629 Lá está ele. 295 00:16:06,298 --> 00:16:09,593 Temos que passar ali pra chegar à Rainha Fada Kitty. 296 00:16:12,638 --> 00:16:16,141 Pois é! Se eu mudar o cabelo pra ficar como os arbustos, 297 00:16:16,225 --> 00:16:20,104 podemos ir agachados e passarmos despercebidos. 298 00:16:20,187 --> 00:16:22,564 Que ideia floravilhosa! 299 00:16:22,648 --> 00:16:25,317 Beleza. Primeiro preciso de folhas verdes. 300 00:16:27,027 --> 00:16:28,946 E agora, de flores. 301 00:16:29,029 --> 00:16:30,823 De que cor preciso? 302 00:16:32,700 --> 00:16:33,826 Vermelho e branco. 303 00:16:36,578 --> 00:16:37,496 Patástico! 304 00:16:37,579 --> 00:16:40,833 Que estranho! Eles já deveriam estar aqui. 305 00:16:51,093 --> 00:16:52,386 Gabby? Pandy? 306 00:16:52,469 --> 00:16:54,013 Como fizeram isso? 307 00:16:54,096 --> 00:16:56,348 Um pouco de magia para o cabelo. 308 00:16:57,808 --> 00:16:59,685 Foi mal. Estamos sem tempo. 309 00:16:59,768 --> 00:17:02,521 Precisamos levar a cesta à Kitty Fada. Tchau! 310 00:17:03,772 --> 00:17:07,276 Felizmente, conheço um atalho para o Jardim Real. 311 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 Te vejo lá. 312 00:17:10,738 --> 00:17:14,033 Chegamos no Jardim Real da Rainha Kitty Fada. 313 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 Rainha Kitty Fada, cadê você? 314 00:17:26,003 --> 00:17:27,129 Estou aqui! 315 00:17:27,212 --> 00:17:30,382 Sou eu, a Rainha Kitty Fada. 316 00:17:30,966 --> 00:17:31,842 Caramba! 317 00:17:31,925 --> 00:17:35,846 Rainha Kitty Fada, você está um pouco… diferente hoje. 318 00:17:36,555 --> 00:17:40,392 Mas sou eu, a Rainha Kitty Fada. 319 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Sei como é essa história. 320 00:17:42,895 --> 00:17:45,022 Nossa, Rainha Kitty Fada, 321 00:17:45,105 --> 00:17:47,066 que asas grandes você tem! 322 00:17:48,484 --> 00:17:51,445 É para voar melhor pelo jardim, minha querida. 323 00:17:52,237 --> 00:17:56,075 E que belo tutu você tem, Rainha Kitty Fada. 324 00:17:56,158 --> 00:17:59,119 É para dançar melhor, minha querida. 325 00:18:00,621 --> 00:18:03,999 E que antenas grandes você tem, Rainha Kitty Fada. 326 00:18:04,083 --> 00:18:07,503 É para ouvi-los melhor, meus queridos. 327 00:18:10,422 --> 00:18:14,593 Vejo que trouxeram minha cesta de lanches especiais. 328 00:18:16,678 --> 00:18:17,971 O que é? 329 00:18:18,055 --> 00:18:20,933 É a que você pediu para o chef Cake fazer. 330 00:18:21,433 --> 00:18:25,145 O que tem de tão especial nisto? Lanche de gosma verde? 331 00:18:26,647 --> 00:18:31,485 Oi, gente. Vejo que trouxeram os lanches de crescimento para as plantas. 332 00:18:32,194 --> 00:18:33,821 Para as plantas? 333 00:18:33,904 --> 00:18:35,405 Caramba. 334 00:18:35,489 --> 00:18:36,740 Gatuno, é você? 335 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 O quê? Quem, eu? 336 00:18:41,703 --> 00:18:46,375 Não. Sou… seu primo, Fada Smitty. 337 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Não me reconhece? 338 00:18:48,085 --> 00:18:51,672 É mesmo. Smitty. 339 00:18:51,755 --> 00:18:53,549 Quanto tempo! 340 00:18:53,632 --> 00:18:55,926 Bem, já que estão todos aqui, 341 00:18:56,009 --> 00:19:00,139 por que não me ajudam a dar os lanches de crescimento? 342 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 Olhe para as flores reais. 343 00:19:20,534 --> 00:19:22,911 Adoro brincar de contos de fadas. 344 00:19:22,995 --> 00:19:26,456 E os contos de fadas da Casa Mágica são os melhores. 345 00:19:26,540 --> 00:19:28,417 Isso é verdade! 346 00:19:28,500 --> 00:19:32,546 Mas, sabe, fazer todos esses vilões me deixou com fome. 347 00:19:33,380 --> 00:19:34,423 Tenho uma ideia. 348 00:19:35,340 --> 00:19:38,635 Por que não fazemos uma festa do chá no Jardim Real? 349 00:19:38,719 --> 00:19:41,054 -Isso! Estou dentro! -Que ótima ideia! 350 00:19:42,514 --> 00:19:45,851 Sempre guardo um lanche pra ocasiões especiais. 351 00:19:47,436 --> 00:19:48,896 Opa, é pra já! 352 00:19:51,023 --> 00:19:52,232 Delicioso! 353 00:19:58,655 --> 00:20:02,826 Ei, olha! Os contos de fadas que fizemos estão no livro. 354 00:20:06,580 --> 00:20:08,957 E aqui é o Gatuno como Fada Smitty. 355 00:20:09,041 --> 00:20:10,667 Oh, Gatuno! 356 00:20:11,168 --> 00:20:14,213 Sabe, para um vilão, você é muito fofo. 357 00:20:16,965 --> 00:20:18,383 Vilões não abraçam. 358 00:20:19,676 --> 00:20:22,262 Bem, tudo bem. Talvez só um pouco. 359 00:20:23,096 --> 00:20:27,476 Valeu por toda a ajuda hoje. Está pronto para outra surpresa? 360 00:20:30,771 --> 00:20:33,148 Gato da Gabby 361 00:20:33,232 --> 00:20:35,108 Gato da Gabby 362 00:20:35,192 --> 00:20:36,693 Gato da Gabby 363 00:20:36,777 --> 00:20:38,070 Gato da Gabby 364 00:20:38,153 --> 00:20:39,321 Gato da Gabby 365 00:20:39,404 --> 00:20:40,447 Gato da Gabby 366 00:20:40,530 --> 00:20:42,991 Gato da Gabby do Dia! 367 00:20:43,700 --> 00:20:46,036 Sou eu, o Gatuno! 368 00:20:48,872 --> 00:20:53,919 Tem tanta coisa que me deixa o mais extraordigato de todos gatos da Gabby. 369 00:21:02,302 --> 00:21:05,055 É uma cantiga sobre um gatinho 370 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 Ele coloca o "mi" em "miau" 371 00:21:07,266 --> 00:21:08,934 À frente de seu tempo 372 00:21:09,017 --> 00:21:12,604 O gato mais corajoso e heroico Que o mundo já viu 373 00:21:12,688 --> 00:21:14,106 Alerta de spoiler 374 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Sou eu! 375 00:21:16,316 --> 00:21:17,985 Miau 376 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 Vá e cante 377 00:21:19,736 --> 00:21:21,238 Miau 378 00:21:21,321 --> 00:21:23,240 É fácil 379 00:21:23,323 --> 00:21:24,825 Miau 380 00:21:24,908 --> 00:21:26,618 Admita 381 00:21:26,702 --> 00:21:29,288 Que você não sabe soletrar "miau" sem mim 382 00:21:30,247 --> 00:21:33,542 Sei o que você está pensando Gatuno, você é o melhor 383 00:21:33,625 --> 00:21:35,168 Tão astuto, tão maduro 384 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 E molhado, detesto 385 00:21:37,296 --> 00:21:40,841 Sobe pra minha cabeça Então não me desafie, eu… 386 00:21:41,758 --> 00:21:43,385 Se brilhou, o Gatuno pegou 387 00:21:44,428 --> 00:21:46,096 Miau 388 00:21:46,179 --> 00:21:47,723 Vá e cante 389 00:21:47,806 --> 00:21:49,516 Miau 390 00:21:49,599 --> 00:21:51,184 É fácil 391 00:21:51,268 --> 00:21:53,020 Miau 392 00:21:53,103 --> 00:21:54,646 Admita 393 00:21:54,730 --> 00:21:57,357 Que você não sabe soletrar "miau" sem mim 394 00:21:57,858 --> 00:21:59,901 Passo debaixo de portas 395 00:21:59,985 --> 00:22:01,778 Saio de gavetas 396 00:22:01,862 --> 00:22:04,906 Não dá pra saber quando vou te surpreender 397 00:22:04,990 --> 00:22:09,036 Como faço isso? Você sabe Tenho ossos incríveis e delicados 398 00:22:09,119 --> 00:22:12,497 Preciso te lembrar disso? 399 00:22:12,581 --> 00:22:14,249 Miau 400 00:22:14,333 --> 00:22:15,917 Vá e cante 401 00:22:16,001 --> 00:22:17,753 Miau 402 00:22:17,836 --> 00:22:19,421 É fácil 403 00:22:19,504 --> 00:22:21,173 Miau 404 00:22:21,256 --> 00:22:22,841 Admita 405 00:22:22,924 --> 00:22:25,635 Você não sabe soletrar "miau" sem mim 406 00:22:29,973 --> 00:22:33,810 E todos viveram felizes para sempre. Fim. 407 00:22:34,478 --> 00:22:36,480 Adorei brincar com você. 408 00:22:36,563 --> 00:22:41,068 Volte na próxima para abrirmos outra surpresa da Casa Mágica. Tchau! 409 00:23:05,133 --> 00:23:10,305 Legendas: Daniela Seno