1 00:00:09,676 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:16,141 --> 00:00:18,560 Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Эй, Габби! 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 Идём в Волшебный домик 5 00:00:23,231 --> 00:00:24,816 Эй, Габби! 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 Будем жить в нём 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,280 - Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу - Мяу 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,240 - Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу - Мяу 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,201 Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу 10 00:00:35,285 --> 00:00:37,370 - Эй, Габби! - Мяу, мяу, мяу 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 - Что за сюрприз? - Мяу, мяу 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Уменьшимся и войдем внутрь 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Эй, Габби! 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Мяу 15 00:00:47,297 --> 00:00:48,173 Привет! 16 00:00:48,256 --> 00:00:51,050 Ты знаешь сказку про Джека и бобовый стебель? 17 00:00:51,134 --> 00:00:52,594 Хорошая сказка. 18 00:00:52,677 --> 00:00:55,263 Это тот самый Джек. 19 00:00:55,346 --> 00:00:57,015 Привет! Я Джек. 20 00:00:57,098 --> 00:01:00,518 Однажды Джек решил посадить волшебные бобы, 21 00:01:01,061 --> 00:01:04,272 и их этих бобов вырос 22 00:01:04,355 --> 00:01:06,816 гигантский бобовый стебель! 23 00:01:09,486 --> 00:01:12,197 Джек решил залезть по бобовому стеблю. 24 00:01:14,115 --> 00:01:16,242 Джек залез на самую-самую верхушку 25 00:01:16,326 --> 00:01:18,203 и увидел там 26 00:01:18,286 --> 00:01:19,954 великана! 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 Фи-фай-фо-Флойд! 28 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 Великан погнался за Джеком! 29 00:01:28,755 --> 00:01:32,050 Гонялся за ним, гонялся… 30 00:01:33,718 --> 00:01:35,011 Или нет. 31 00:01:35,094 --> 00:01:39,224 Флойд, наверно, больше любит слушать сказки, а не играть в них. 32 00:01:39,307 --> 00:01:41,643 Мяу, мяу, мяу, мяу, мяу. 33 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 Фи-фай-фо-фавка, 34 00:01:44,229 --> 00:01:47,315 это Волшебная доставка! 35 00:01:47,398 --> 00:01:48,900 Пошли посмотрим. 36 00:01:48,983 --> 00:01:50,527 Мяу, мяу, мяу 37 00:01:51,903 --> 00:01:52,737 Мяу 38 00:01:54,572 --> 00:01:55,406 Мяу 39 00:01:57,909 --> 00:01:58,910 Мяу 40 00:01:58,993 --> 00:02:01,996 Посмотрим, что там сегодня в ящике Мяу-мяу. 41 00:02:07,752 --> 00:02:08,795 Смотри! 42 00:02:09,796 --> 00:02:13,591 Это замок — коробка с сюрпризом. 43 00:02:13,675 --> 00:02:15,426 Что же там внутри? 44 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 Посмотрим. 45 00:02:22,851 --> 00:02:25,103 Я знаю, что это. 46 00:02:25,186 --> 00:02:28,148 Это Волшебная книга сказок. 47 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 Хочешь в нее заглянуть? 48 00:02:30,942 --> 00:02:32,026 Давай. 49 00:02:34,487 --> 00:02:36,739 Помню-помню. 50 00:02:37,448 --> 00:02:40,910 Это мы с котами Габби играли в Трех медведей. 51 00:02:41,452 --> 00:02:44,372 Смотри! Пэнди был Мишуткой. 52 00:02:44,455 --> 00:02:45,874 Правда, он милый? 53 00:02:48,668 --> 00:02:52,213 А это мы дурачились и играли в Трех поросят. 54 00:02:52,297 --> 00:02:54,465 Кис-Крыс был Злым цыпленком. 55 00:02:55,800 --> 00:02:57,594 Посмотрим, что тут еще есть. 56 00:02:59,220 --> 00:03:01,014 Как странно. 57 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 Похоже, остальные страницы пустые. 58 00:03:04,767 --> 00:03:06,811 Я догадываюсь, что это значит. 59 00:03:07,312 --> 00:03:11,399 Надо добавить новые сюжеты в Волшебную книгу сказок. 60 00:03:11,482 --> 00:03:14,611 Хочешь поиграть в сказки в Волшебном домике? 61 00:03:15,236 --> 00:03:17,572 Котастика! Вперед. 62 00:03:18,323 --> 00:03:19,908 Пора уменьшаться. 63 00:03:21,659 --> 00:03:24,078 Ущипнуть слева И справа два раза 64 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 И в Волшебном домике Окажешься сразу! 65 00:03:30,793 --> 00:03:33,379 Смотри, это Волшебный замок! Заходи. 66 00:03:35,214 --> 00:03:37,300 Добро пожаловать. 67 00:03:39,552 --> 00:03:42,847 Домик похож на замок из сказки, правда, Пэнди? 68 00:03:44,182 --> 00:03:45,350 Ты видишь Пэнди? 69 00:03:47,060 --> 00:03:49,354 Обнимашки! 70 00:03:53,858 --> 00:03:57,487 Каждое сказочное приключение должно начинаться с обнимашек. 71 00:03:58,029 --> 00:03:59,697 Габби! Пэнди! 72 00:03:59,781 --> 00:04:01,241 - Кисалка? - Смотри! 73 00:04:02,408 --> 00:04:03,660 Я наверху! 74 00:04:03,743 --> 00:04:05,662 Кисалка, что ты там делаешь? 75 00:04:05,745 --> 00:04:07,664 Я заперта в башне. 76 00:04:08,623 --> 00:04:11,125 Похоже, первая сказка началась. 77 00:04:11,209 --> 00:04:14,545 Не бойся, Кисалка! Мы тебя спасем! 78 00:04:14,629 --> 00:04:19,342 Я-то готов спасти Кисалку, но как нам попасть в башню? 79 00:04:21,010 --> 00:04:24,305 Не знаю… пока. Давай подумаем. 80 00:04:24,389 --> 00:04:27,934 Если бы у нас были крылья, мы могли бы взлететь. 81 00:04:28,893 --> 00:04:30,311 Я придумала! 82 00:04:33,231 --> 00:04:34,315 Бабочкины волосы! 83 00:04:35,024 --> 00:04:36,693 Замяучательно! 84 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 Держись, Пэнди. 85 00:04:49,330 --> 00:04:50,581 Привет, Кисалка. 86 00:04:50,665 --> 00:04:52,458 Габби, Пэнди! 87 00:04:52,542 --> 00:04:54,168 Слава богу, вы здесь! 88 00:04:54,252 --> 00:04:55,753 Спасибо, бабочки. 89 00:04:58,923 --> 00:05:01,509 Кисалка, почему ты заперта в башне? 90 00:05:01,592 --> 00:05:03,553 А вы спросите вот этого? 91 00:05:04,554 --> 00:05:05,471 Кис-Крыс? 92 00:05:05,555 --> 00:05:08,683 Вообще-то я король Кис-Крыс. 93 00:05:08,766 --> 00:05:12,020 Король Кис-Крыс, зачем ты заточил здесь Деву Кисалку? 94 00:05:12,103 --> 00:05:16,107 А вы слышали сказку о короле, который боялся темноты? 95 00:05:17,650 --> 00:05:20,111 Нет. Кажется, мы ее не знаем. 96 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 Это про одного плохого короля, 97 00:05:23,364 --> 00:05:25,575 который боялся темноты. 98 00:05:25,658 --> 00:05:29,579 Он нашел русалку со светящимся хвостом 99 00:05:29,662 --> 00:05:31,164 и запер ее в башне, 100 00:05:31,247 --> 00:05:34,167 чтобы больше никогда не оказаться в темноте. 101 00:05:34,250 --> 00:05:35,084 Видите? 102 00:05:35,710 --> 00:05:38,379 А я играю плохого короля. 103 00:05:40,089 --> 00:05:42,592 Ты умеешь играть злодеев, Кис-Крыс. 104 00:05:42,675 --> 00:05:43,551 Знаю! 105 00:05:43,634 --> 00:05:47,889 В каждой сказке должен быть злодей, а я люблю их играть. 106 00:05:51,350 --> 00:05:53,686 Жил-был король Который боялся темноты 107 00:05:53,770 --> 00:05:57,023 Так начинается сказка Но если бы он не умудрился 108 00:05:57,106 --> 00:06:00,318 Заточить ее в башне Сказки бы не было 109 00:06:00,401 --> 00:06:01,444 Дело в том 110 00:06:02,111 --> 00:06:04,822 Что каждой сказке нужен злодей 111 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 И герои тоже 112 00:06:06,741 --> 00:06:08,951 Я буду вредить и беситься 113 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 Чтобы героям было чем заняться 114 00:06:11,454 --> 00:06:15,374 - Я создаю проблемы - Они их решают и тоже получают урок 115 00:06:15,458 --> 00:06:18,753 Я злодей 116 00:06:18,836 --> 00:06:21,255 И я мастер своего дела 117 00:06:21,339 --> 00:06:23,216 Ха-ча! 118 00:06:23,299 --> 00:06:24,425 Ты прав, Кис-Крыс. 119 00:06:24,509 --> 00:06:27,470 Со злодеями сказки интереснее. 120 00:06:27,553 --> 00:06:29,514 Особенно если их играешь ты. 121 00:06:30,098 --> 00:06:32,058 Ну-ну. 122 00:06:32,141 --> 00:06:34,602 Ну что, продолжим? 123 00:06:36,187 --> 00:06:38,940 Я, король Кис-Крыс, 124 00:06:39,023 --> 00:06:42,735 никогда не выпущу из башни русалку Кисалку! 125 00:06:43,319 --> 00:06:45,321 Потому что я боюсь темноты. 126 00:06:46,781 --> 00:06:51,077 Прости, король Кис-Крыс, но у меня много дел. 127 00:06:51,160 --> 00:06:53,913 Я не могу целыми днями служить тебе ночником. 128 00:06:53,996 --> 00:06:58,084 Король Кис-Крыс, твою проблему можно решить по-другому. 129 00:06:58,167 --> 00:06:59,127 Нет. 130 00:06:59,210 --> 00:07:00,878 Мне нужен яркий свет, 131 00:07:00,962 --> 00:07:03,714 а ее хвост освещает всю башню. 132 00:07:03,798 --> 00:07:04,715 Хорошо. 133 00:07:04,799 --> 00:07:09,512 Король Кис-Крыс, а что если есть другой способ осветить твою башню? 134 00:07:09,595 --> 00:07:13,641 - Ты отпустишь русалку Кисалку? - Я слушаю. 135 00:07:13,724 --> 00:07:15,017 Как насчет… 136 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 …гирлянды? 137 00:07:18,479 --> 00:07:19,981 Какая красивая! 138 00:07:20,064 --> 00:07:21,482 И яркая! 139 00:07:21,566 --> 00:07:23,359 Посмотри-ка! 140 00:07:28,197 --> 00:07:30,116 Как светло. 141 00:07:30,199 --> 00:07:34,036 Ну вот, король Кис-Крыс. Больше ты не будешь в темноте. 142 00:07:35,163 --> 00:07:37,331 Вы правда герои. 143 00:07:37,415 --> 00:07:41,294 С тех пор у короля Кис-Крыса было достаточно света, 144 00:07:41,377 --> 00:07:44,797 и он больше не боялся темноты. 145 00:07:44,881 --> 00:07:46,424 Конец. 146 00:07:47,800 --> 00:07:49,552 Отличная история. 147 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 Люблю хорошие сказки. 148 00:07:52,722 --> 00:07:57,602 Но теперь она окончена, и мне нужен ключ, Кис-Крыс. 149 00:07:59,604 --> 00:08:01,814 Понимаете, в сказке этого не было, 150 00:08:01,898 --> 00:08:05,651 но я вроде бы, как бы потерял ключ. 151 00:08:05,735 --> 00:08:06,986 Кис-Крыс! 152 00:08:07,069 --> 00:08:10,448 Как мы теперь спустимся вниз? 153 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 Прямо как Рапунцель, 154 00:08:13,868 --> 00:08:16,454 принцесса, заточенная в башне. 155 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 Точно! 156 00:08:17,788 --> 00:08:20,374 У Рапунцель были длинные волосы, 157 00:08:20,458 --> 00:08:23,628 и по ним она спустилась из окна башни. 158 00:08:24,212 --> 00:08:28,674 Что ж! Встречайте Габби-пунцель. 159 00:08:36,224 --> 00:08:37,892 Замяучательно! 160 00:08:38,684 --> 00:08:40,728 Красивая прическа. 161 00:08:40,811 --> 00:08:43,022 Кто хочет скатиться с горки? 162 00:08:43,105 --> 00:08:44,649 Я хочу попробовать! 163 00:08:56,702 --> 00:08:58,329 Давай, Габби-пунцель. 164 00:09:01,082 --> 00:09:01,916 Да! 165 00:09:01,999 --> 00:09:02,917 Отлично! 166 00:09:04,418 --> 00:09:06,087 - Замяучательно! - Ура! 167 00:09:08,422 --> 00:09:12,343 Это куда интереснее, чем скучная старая дверь. 168 00:09:13,010 --> 00:09:14,929 Мне пора принять ванну. 169 00:09:15,012 --> 00:09:16,889 До встречи, сказочные друзья. 170 00:09:16,973 --> 00:09:18,140 Пока, Кисалка! 171 00:09:18,224 --> 00:09:23,187 Вам наверняка понадобится злодей для следующей сказки. 172 00:09:23,271 --> 00:09:27,316 Чтобы было интереснее. Так что скоро увидимся. 173 00:09:27,400 --> 00:09:28,859 Пока-пока! 174 00:09:28,943 --> 00:09:32,280 Интересно, какое приключение будет следующим. 175 00:09:32,363 --> 00:09:35,908 О нет! Так я никогда не засну. 176 00:09:35,992 --> 00:09:39,328 Кажется, это Котушка. Пойдем посмотрим, что случилось. 177 00:09:45,793 --> 00:09:46,919 Принцесса Подушка! 178 00:09:47,003 --> 00:09:49,088 Ты что, дремлешь? 179 00:09:50,840 --> 00:09:55,428 Если бы! Я не могу заснуть, потому что с постелью что-то не так. 180 00:09:55,511 --> 00:09:58,347 Она такая неудобная. 181 00:09:58,431 --> 00:10:01,809 Я всё добавляю подушки, но это не помогает. 182 00:10:01,892 --> 00:10:04,645 Наверно, я никогда не засну. 183 00:10:04,729 --> 00:10:06,647 Но ты же так любишь дремать. 184 00:10:07,773 --> 00:10:09,775 Я вспомнила сказку. 185 00:10:09,859 --> 00:10:12,361 Знаете историю Принцессы на горошине? 186 00:10:12,445 --> 00:10:14,071 Да, я ее помню. 187 00:10:14,155 --> 00:10:16,949 В постель принцессы подложили горошину, 188 00:10:17,033 --> 00:10:20,244 и сколько перин она ни стелила, 189 00:10:20,328 --> 00:10:22,496 ей всё равно было неудобно. 190 00:10:22,580 --> 00:10:24,707 Но кто мог так со мной поступить? 191 00:10:25,791 --> 00:10:27,627 Не кто иной, как я. 192 00:10:28,419 --> 00:10:29,378 Кис-Крыс? 193 00:10:29,462 --> 00:10:32,340 Ваш любимый сказочный злодей. 194 00:10:32,882 --> 00:10:36,886 Я спрятал волшебную горошину в постели принцессы Котушки. 195 00:10:36,969 --> 00:10:38,888 Если вы ее не найдете, 196 00:10:38,971 --> 00:10:42,642 боюсь, не подремать ей больше. 197 00:10:44,101 --> 00:10:45,603 Я такой злодей! 198 00:10:46,812 --> 00:10:49,899 Не бойся, принцесса Котушка. Мы найдем горошину. 199 00:10:49,982 --> 00:10:51,817 И не мечтайте. 200 00:10:51,901 --> 00:10:56,155 Чтобы найти горошину, надо убрать все подушки, 201 00:10:56,238 --> 00:10:58,366 а они заколдованы. 202 00:10:58,449 --> 00:10:59,742 Заколдованы? 203 00:10:59,825 --> 00:11:02,328 На них наложено заклятье. 204 00:11:02,411 --> 00:11:05,623 Они исчезают, только если найдешь пару. 205 00:11:07,833 --> 00:11:09,919 Удачи, сказочные друзья. 206 00:11:10,920 --> 00:11:11,754 Так. 207 00:11:11,837 --> 00:11:14,965 Поможешь нам найти пары, чтобы подушки исчезли? 208 00:11:16,175 --> 00:11:17,301 Котастика! 209 00:11:17,802 --> 00:11:21,013 Начнем с зеленой подушки в розовую крапинку. 210 00:11:21,097 --> 00:11:24,600 Скажи, если увидишь вторую зеленую с розовыми крапинками. 211 00:11:32,108 --> 00:11:34,110 - Получилось! - Продолжаем. 212 00:11:34,193 --> 00:11:37,488 Найдем розовую подушку в зеленую крапинку. 213 00:11:37,571 --> 00:11:41,075 Скажи, если увидишь вторую розовую в зеленую крапинку. 214 00:11:47,706 --> 00:11:48,541 Да! 215 00:11:48,624 --> 00:11:51,627 Значит, мы уже скоро найдем противную горошинку. 216 00:11:52,837 --> 00:11:56,924 Найдем розовую подушку в желто-зеленую крапинку. 217 00:11:57,007 --> 00:11:59,343 Ты видишь такую же подушку? 218 00:12:02,763 --> 00:12:03,889 Вот она! 219 00:12:06,559 --> 00:12:09,186 О нет! Не ушиблась, принцесса Котушка? 220 00:12:09,728 --> 00:12:12,273 Нет, конечно. Я же подушка. 221 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 Смотрите. 222 00:12:14,608 --> 00:12:17,736 Та-да! Противная горошина. 223 00:12:19,238 --> 00:12:20,906 Наконец можно поспать. 224 00:12:27,329 --> 00:12:30,082 И принцесса Котушка крепко уснула 225 00:12:30,166 --> 00:12:32,751 и увидела королевские сны. 226 00:12:32,835 --> 00:12:34,086 Конец. 227 00:12:34,170 --> 00:12:36,088 Габби? Пэнди? 228 00:12:38,841 --> 00:12:40,593 Похоже на Кейки. 229 00:12:40,676 --> 00:12:43,345 - Где вы? - Точно Кейки. 230 00:12:43,429 --> 00:12:45,055 Посмотрим, что там. 231 00:12:46,724 --> 00:12:47,600 Привет, Кейки. 232 00:12:47,683 --> 00:12:50,519 - Вот ты где. - А что в корзине? 233 00:12:51,937 --> 00:12:53,564 Очень вкусное угощение, 234 00:12:53,647 --> 00:12:56,400 которое заказала Королева Котофея. 235 00:12:56,484 --> 00:13:00,070 Она в Королевском саду. Вы не могли бы отнести ей корзину? 236 00:13:00,154 --> 00:13:01,697 Конечно, Кейки. 237 00:13:01,780 --> 00:13:03,157 С удовольствием. 238 00:13:05,201 --> 00:13:06,452 Расчудесно! 239 00:13:07,578 --> 00:13:08,787 Спасибо вам. 240 00:13:09,830 --> 00:13:11,123 Пока, Кейки. 241 00:13:11,207 --> 00:13:13,876 Идем в Волшебный лес королевы Котофеи. 242 00:13:16,170 --> 00:13:18,464 Не спешите! 243 00:13:19,256 --> 00:13:21,926 Кажется, у нас новый злодей. 244 00:13:22,009 --> 00:13:24,094 Кто ты в этот раз, Кис-Крыс? 245 00:13:24,178 --> 00:13:27,223 Я Тролль-под-мостом. 246 00:13:28,849 --> 00:13:31,977 Злодеям достаются классные костюмы. 247 00:13:32,061 --> 00:13:33,562 Да, есть такое. 248 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 Никто не перейдет мой мост, 249 00:13:37,858 --> 00:13:42,238 пока не разгадает сказочную загадку. 250 00:13:42,780 --> 00:13:44,073 Сказочную загадку? 251 00:13:44,573 --> 00:13:47,243 Я дам вам подсказку в стихах, 252 00:13:47,326 --> 00:13:51,455 а вы угадайте, какую сказку я имею в виду. 253 00:13:51,539 --> 00:13:55,709 Если угадаете, я вас пропущу. 254 00:13:55,793 --> 00:13:58,462 Поможешь нам отгадать сказочную загадку? 255 00:13:59,338 --> 00:14:00,297 Спасибо! 256 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 Отлично. 257 00:14:01,966 --> 00:14:04,552 Вот ваша сказочная загадка. 258 00:14:05,344 --> 00:14:09,014 Жили-были три поросенка, и они построили себе избёнки. 259 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 Пришел Злой волк. 260 00:14:11,809 --> 00:14:14,812 Он в поросятах знал толк. Развеял солому 261 00:14:14,895 --> 00:14:16,564 и ветки, как сон, 262 00:14:16,647 --> 00:14:20,317 но с кирпичами не справился он. 263 00:14:21,527 --> 00:14:23,988 В какой сказке есть три поросенка, 264 00:14:24,071 --> 00:14:25,406 Злой волк 265 00:14:25,489 --> 00:14:26,949 и домик из кирпичей? 266 00:14:29,660 --> 00:14:31,745 «Три поросенка»! Ура! 267 00:14:31,829 --> 00:14:32,955 Эх! 268 00:14:33,038 --> 00:14:34,582 Да, правильно. 269 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 - Замяучательно! - Ура! 270 00:14:36,166 --> 00:14:38,669 Спасибо, что помог разгадать загадку. 271 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 Надо отнести корзинку Котофее. 272 00:14:41,130 --> 00:14:45,759 Уговор есть уговор, так что проходите, так и быть. 273 00:14:46,552 --> 00:14:48,137 Спасибо, Тролль. 274 00:14:49,889 --> 00:14:52,099 А что у вас в корзинке? 275 00:14:52,182 --> 00:14:53,350 В этой? 276 00:14:53,434 --> 00:14:56,145 Это корзинка с супер-угощением. 277 00:14:57,771 --> 00:14:59,899 Я бы от него не отказался. 278 00:14:59,982 --> 00:15:02,860 Прости, Кис-Крыс, но оно для королевы Котофеи. 279 00:15:02,943 --> 00:15:05,321 Надо отнести его в ее Королевский сад. 280 00:15:06,697 --> 00:15:10,826 Напоминает мне одну из моих любимых сказок. 281 00:15:10,910 --> 00:15:13,203 «Красная шапочка». 282 00:15:13,704 --> 00:15:18,042 Точно! Это где Злой волк хочет забрать корзинку с угощением. 283 00:15:18,125 --> 00:15:19,418 Точно, она самая! 284 00:15:19,501 --> 00:15:21,003 Обожаю ее! 285 00:15:21,086 --> 00:15:24,340 И в ней есть один из моих любимых злодеев. 286 00:15:24,423 --> 00:15:26,258 Злой волк? 287 00:15:26,342 --> 00:15:27,426 Нет. 288 00:15:28,302 --> 00:15:31,096 Злой цыпленок! 289 00:15:32,389 --> 00:15:34,516 До встречи, Злой цыпленок. 290 00:15:38,270 --> 00:15:41,148 Мы точно скоро увидимся, 291 00:15:41,231 --> 00:15:44,443 а я увижусь с угощением из этой корзинки. 292 00:15:48,072 --> 00:15:49,198 Спасибо, Котолифт. 293 00:15:51,200 --> 00:15:54,662 Надо остерегаться Злого цыпленка. 294 00:15:54,745 --> 00:15:57,706 Он точно попробует наложить лапы на эту корзину. 295 00:15:58,415 --> 00:16:00,918 Он наверняка где-то тут прячется. 296 00:16:02,628 --> 00:16:03,629 Вот он. 297 00:16:06,382 --> 00:16:09,593 Но нам как раз туда надо, чтобы попасть к Котофее. 298 00:16:12,596 --> 00:16:16,141 Я знаю! Если я замаскирую свои волосы под эти кусты, 299 00:16:16,225 --> 00:16:20,104 мы сможем притаиться за ними, и он нас не заметит. 300 00:16:20,187 --> 00:16:22,690 Точно-цветочно! 301 00:16:22,773 --> 00:16:25,317 Так. Мне нужны зеленые листья. 302 00:16:27,027 --> 00:16:28,946 А теперь цветы. 303 00:16:29,029 --> 00:16:30,823 Какие цветы мне нужны? 304 00:16:32,741 --> 00:16:33,742 Красные и белые. 305 00:16:36,578 --> 00:16:37,496 Замяучательно! 306 00:16:37,579 --> 00:16:40,833 Странно. Пора бы им быть здесь. 307 00:16:51,093 --> 00:16:52,386 Габби! Пэнди! 308 00:16:52,469 --> 00:16:54,013 Как вам это удалось? 309 00:16:54,096 --> 00:16:56,348 Волшебные сказочные волосы! 310 00:16:57,891 --> 00:16:59,810 Прости, Кис-Крыс, мы спешим. 311 00:16:59,893 --> 00:17:02,521 Надо отнести корзинку Котофее. Пока! 312 00:17:03,772 --> 00:17:07,276 К счастью, я знаю короткий путь в Королевский сад. 313 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 До встречи. 314 00:17:10,738 --> 00:17:14,033 Мы в Королевском саду королевы Котофеи. 315 00:17:17,786 --> 00:17:20,873 Королева Котофея, где ты? 316 00:17:26,003 --> 00:17:27,129 Я здесь. 317 00:17:27,212 --> 00:17:30,382 Это я, королева Котофея. 318 00:17:30,966 --> 00:17:31,842 Ух ты! 319 00:17:31,925 --> 00:17:35,846 Королева Котофея, ты какая-то… не такая. 320 00:17:36,555 --> 00:17:40,392 Но это я, королева Котофея. 321 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Я знаю, как дальше в сказке. 322 00:17:42,895 --> 00:17:45,022 Ой, королева Котофея, 323 00:17:45,105 --> 00:17:47,066 какие у тебя большие крылья! 324 00:17:48,484 --> 00:17:51,445 Это чтобы лучше летать по саду, деточка. 325 00:17:52,237 --> 00:17:56,075 Какая у тебя пышная юбочка, королева Котофея! 326 00:17:56,158 --> 00:17:59,119 Это чтобы лучше танцевать, деточка. 327 00:18:00,621 --> 00:18:03,999 А какие у тебя большие усики, королева Котофея! 328 00:18:04,083 --> 00:18:07,503 Чтобы лучше вас слышать, деточки. 329 00:18:10,422 --> 00:18:14,593 Вижу, вы принесли мне корзинку с супер-угощением. 330 00:18:16,678 --> 00:18:17,971 Что это? 331 00:18:18,055 --> 00:18:21,350 Супер-угощение, которое ты заказала повару Кейки. 332 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 А что тут супер-особенного? 333 00:18:23,393 --> 00:18:25,145 Какая-то зеленая слизь! 334 00:18:26,647 --> 00:18:28,232 Всем привет. 335 00:18:28,315 --> 00:18:31,485 Вижу, вы принесли супер-угощение для растений. 336 00:18:32,194 --> 00:18:33,821 Для растений? 337 00:18:33,904 --> 00:18:35,405 Ну вот. 338 00:18:35,489 --> 00:18:36,740 Кис-Крыс, это ты? 339 00:18:39,493 --> 00:18:41,620 Что? Кто, я? 340 00:18:41,703 --> 00:18:46,375 Нет, я… твоя кузина, Фея Смитти. 341 00:18:46,458 --> 00:18:48,001 Не узнаешь? 342 00:18:48,085 --> 00:18:51,672 Конечно! Смитти. 343 00:18:51,755 --> 00:18:53,549 Давно не виделись. 344 00:18:53,632 --> 00:18:56,009 Раз уж вы все здесь, 345 00:18:56,093 --> 00:19:00,139 поможете мне угостить растения, чтобы они лучше росли? 346 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 Вот это королевские цветы! 347 00:19:20,534 --> 00:19:22,911 Люблю играть в сказки. 348 00:19:22,995 --> 00:19:26,456 А в Волшебном домике они самые лучшие. 349 00:19:26,540 --> 00:19:28,417 Это точно! 350 00:19:28,500 --> 00:19:32,546 Но когда играешь злодеев, разыгрывается аппетит. 351 00:19:33,380 --> 00:19:34,464 У меня есть идея. 352 00:19:35,340 --> 00:19:38,635 Устроим чаепитие в Королевском саду? 353 00:19:38,719 --> 00:19:40,971 - Да! - Отличная идея! 354 00:19:42,514 --> 00:19:45,267 Я держу еду в рюкзаке для особых случаев. 355 00:19:47,436 --> 00:19:48,896 Я не против. 356 00:19:51,023 --> 00:19:52,232 Очень вкусно! 357 00:19:58,655 --> 00:20:00,240 Смотрите! 358 00:20:00,324 --> 00:20:03,035 Сказки, в которые мы играли, теперь в книге. 359 00:20:06,580 --> 00:20:08,957 Вот Кис-Крыс — Фея Смитти. 360 00:20:09,041 --> 00:20:10,667 Кис-Крыс! 361 00:20:11,168 --> 00:20:14,213 Знаешь, для злодея ты очень милый. 362 00:20:16,965 --> 00:20:18,383 Злодеи не обнимаются. 363 00:20:19,676 --> 00:20:22,262 Ну ладно, разве что чуточку. 364 00:20:23,096 --> 00:20:27,476 Спасибо тебе за помощь. Готов к новому сюрпризу? 365 00:20:30,771 --> 00:20:33,148 Кот Габби, Кот Габби 366 00:20:33,232 --> 00:20:35,108 Кот Габби, Кот Габби 367 00:20:35,192 --> 00:20:36,693 Кот Габби, Кот Габби 368 00:20:36,777 --> 00:20:39,321 Кот Габби, Кот Габби Кот Габби, Кот Габби 369 00:20:39,404 --> 00:20:42,991 Кот Габби, Кот Габби! Кот Дня! 370 00:20:43,700 --> 00:20:46,036 Это я, Кис-Крыс! 371 00:20:48,872 --> 00:20:53,919 Я самый замяучательный Кот Габби по множеству причин. 372 00:21:02,302 --> 00:21:05,055 Есть на свете чудо-кот 373 00:21:05,138 --> 00:21:07,182 Мяу — вот его девиз 374 00:21:07,266 --> 00:21:08,934 Он опередил время 375 00:21:09,017 --> 00:21:12,604 Самый смелый герой Какого видел свет 376 00:21:12,688 --> 00:21:14,106 Открою секрет 377 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Это я! 378 00:21:16,316 --> 00:21:17,985 Мяу 379 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 Пой со мной 380 00:21:19,736 --> 00:21:21,238 Мяу 381 00:21:21,321 --> 00:21:23,240 Это так просто 382 00:21:23,323 --> 00:21:24,825 Мяу 383 00:21:24,908 --> 00:21:26,618 Ну признай же 384 00:21:26,702 --> 00:21:29,288 Мяу — это про меня 385 00:21:30,247 --> 00:21:33,542 Я знаю, что ты думаешь! Кис-Крыс, ты лучший! 386 00:21:33,625 --> 00:21:35,168 Хитрый и сухой 387 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 Ненавижу воду 388 00:21:37,296 --> 00:21:40,841 Она ударяет мне в голову Так что не пытайся… 389 00:21:41,758 --> 00:21:43,385 Блестящее — значит, мое 390 00:21:44,428 --> 00:21:46,096 Мяу 391 00:21:46,179 --> 00:21:47,723 Пой со мной 392 00:21:47,806 --> 00:21:49,516 Мяу 393 00:21:49,599 --> 00:21:51,184 Это так просто 394 00:21:51,268 --> 00:21:53,020 Мяу 395 00:21:53,103 --> 00:21:54,646 Ну признай же 396 00:21:54,730 --> 00:21:57,357 Мяу — это про меня 397 00:21:57,858 --> 00:21:59,901 Я могу просочиться под дверь 398 00:21:59,985 --> 00:22:01,778 Выскочить из ящика 399 00:22:01,862 --> 00:22:04,906 Ты не угадаешь Когда я тебя удивлю 400 00:22:04,990 --> 00:22:06,992 Как я это делаю? Знаешь 401 00:22:07,075 --> 00:22:09,036 У меня очень тонкие косточки 402 00:22:09,119 --> 00:22:12,497 Надо ли об этом напоминать? 403 00:22:12,581 --> 00:22:14,249 Мяу 404 00:22:14,333 --> 00:22:15,917 Пой со мной 405 00:22:16,001 --> 00:22:17,753 Мяу 406 00:22:17,836 --> 00:22:19,421 Это так просто 407 00:22:19,504 --> 00:22:21,173 Мяу 408 00:22:21,256 --> 00:22:22,841 Ну признай же 409 00:22:22,924 --> 00:22:25,635 Мяу — это про меня 410 00:22:29,973 --> 00:22:33,810 И они жили долго и счастливо. Конец. 411 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 Здорово мы поиграли в сказки. 412 00:22:36,730 --> 00:22:40,150 В следующий раз откроем новый волшебный сюрприз. 413 00:22:40,233 --> 00:22:41,068 Пока! 414 00:23:05,133 --> 00:23:10,305 Перевод субтитров: Марина Замятина