1 00:00:08,628 --> 00:00:10,930 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:18,648 --> 00:00:19,819 Szia, Gabi 3 00:00:20,740 --> 00:00:22,452 Itt ez a babaház 4 00:00:22,992 --> 00:00:24,534 Szia, Gabi 5 00:00:25,455 --> 00:00:27,667 Meglepetés vár ránk 6 00:00:34,974 --> 00:00:37,107 Szia, Gabi 7 00:00:37,187 --> 00:00:39,739 Kicsik leszünk 8 00:00:39,819 --> 00:00:42,072 És minket vár a cicavilág 9 00:00:42,162 --> 00:00:43,573 Szia, Gabi 10 00:00:49,509 --> 00:00:51,381 Sziasztok! Nézzétek! 11 00:00:51,471 --> 00:00:55,725 Májusfát csináltam! Nagyon könnyű. 12 00:00:55,805 --> 00:00:58,398 Először ágakat teszünk a vázába. 13 00:00:59,189 --> 00:01:02,452 Utána tavaszi dolgokkal feldíszítjük. 14 00:01:03,153 --> 00:01:06,126 Az enyémen klassz papírvirágok vannak 15 00:01:06,206 --> 00:01:07,877 többféle színben. 16 00:01:07,957 --> 00:01:11,341 Van rajta szivárvány is, amit nagyon imádok! 17 00:01:11,421 --> 00:01:13,633 Vattafelhőket is tettem rá. 18 00:01:13,723 --> 00:01:17,477 És vannak ezek a nyúlványok. A húsvéti nyúl miatt. 19 00:01:17,557 --> 00:01:18,858 Ting! 20 00:01:18,938 --> 00:01:22,862 És persze rengeteg húsvéti tojás, 21 00:01:22,942 --> 00:01:25,665 mert az a kedvenc tavaszi ünnepem. 22 00:01:26,616 --> 00:01:28,588 Ez az. Kész is. 23 00:01:29,339 --> 00:01:30,340 Tetszik? 24 00:01:31,050 --> 00:01:34,053 Az benne a legjobb, hogy színes. 25 00:01:34,134 --> 00:01:38,097 Hallottátok ezt? 26 00:01:38,188 --> 00:01:41,321 Csomag jött a babaháznak! Nézzük meg! 27 00:01:52,001 --> 00:01:53,303 Szia, Pandi! 28 00:01:53,383 --> 00:01:56,596 Kíváncsiak vagytok, mit hozott a cicaposta? 29 00:01:56,676 --> 00:01:57,847 Én is. 30 00:01:57,937 --> 00:01:58,938 Oké. 31 00:02:02,152 --> 00:02:04,734 Nézzenek oda! 32 00:02:04,824 --> 00:02:10,330 A meglepetésdoboz csupa húsvéti tojás. 33 00:02:10,420 --> 00:02:12,542 És virágkorona is van rajta. 34 00:02:13,092 --> 00:02:14,594 Lássuk, mi van benne! 35 00:02:17,177 --> 00:02:19,349 Talán valami húsvéti dolog. 36 00:02:21,651 --> 00:02:23,112 Jól gondoltam! 37 00:02:23,903 --> 00:02:26,536 Egy pici húsvéti kosár, 38 00:02:26,616 --> 00:02:30,079 benne egy aprócska tojással. 39 00:02:30,620 --> 00:02:33,463 Imádom, hogy csillogó narancssárga. 40 00:02:36,756 --> 00:02:37,967 Láttátok? 41 00:02:38,057 --> 00:02:41,191 Megmozdult a tojás! 42 00:02:42,692 --> 00:02:45,655 Lehet, hogy egy pici állat van benne? 43 00:02:46,866 --> 00:02:49,749 Hahó! Van itt valaki? 44 00:02:50,750 --> 00:02:51,871 Van hát! 45 00:02:51,961 --> 00:02:54,043 Vajon mi lehet az? 46 00:02:55,084 --> 00:02:58,638 Talán Cicatündér tudja. Mutassuk meg neki! 47 00:03:01,481 --> 00:03:02,562 Cicatündér, 48 00:03:02,642 --> 00:03:04,734 foglalkozz a tojással! 49 00:03:04,814 --> 00:03:05,865 Megyünk mi is. 50 00:03:06,406 --> 00:03:08,868 Most összemegyünk. 51 00:03:09,739 --> 00:03:12,212 A bal fülem fogom, utána a jobbat 52 00:03:12,292 --> 00:03:15,295 Pandival együtt repülök most gyorsan 53 00:03:18,428 --> 00:03:21,351 Hahó! A Tündérkertben vagyok. Gyertek! 54 00:03:23,603 --> 00:03:25,565 Üdv a babaházamban! 55 00:03:25,655 --> 00:03:28,908 Nagyon kíváncsi vagyok, mi lehet a tojásban. 56 00:03:28,988 --> 00:03:30,450 Te is, Pandi? 57 00:03:31,040 --> 00:03:33,503 Most meg hová bújt? 58 00:03:33,583 --> 00:03:35,004 Keressük meg! 59 00:03:37,927 --> 00:03:39,389 Látjátok? 60 00:03:45,895 --> 00:03:47,066 Ott nincs. 61 00:03:47,607 --> 00:03:49,319 Hol az a Pandi? 62 00:03:50,320 --> 00:03:52,121 Rohamölelés! 63 00:03:53,913 --> 00:03:55,875 Most lássuk a tojást! 64 00:03:57,086 --> 00:03:58,338 Cicatündér! 65 00:03:58,428 --> 00:04:00,009 Pandi, Gabi! 66 00:04:02,262 --> 00:04:03,683 Ki ez a kicsike? 67 00:04:03,763 --> 00:04:06,736 Nem tudjuk. Reméltük, te segítesz. 68 00:04:08,568 --> 00:04:12,071 Még sose láttam ilyen tojást. 69 00:04:14,584 --> 00:04:15,755 Ki fog kelni? 70 00:04:15,835 --> 00:04:19,299 Még nem, de úgy látom, nemsokára. 71 00:04:20,089 --> 00:04:22,602 Szeretném látni, ki van benne! 72 00:04:23,803 --> 00:04:25,895 Gyere ki játszani, kicsike! 73 00:04:25,975 --> 00:04:28,648 Gyerünk! Törd fel a héjat! 74 00:04:28,738 --> 00:04:31,030 Menni fog! Rajta! 75 00:04:32,372 --> 00:04:34,874 A kikelést nem siettethetjük. 76 00:04:34,954 --> 00:04:36,746 Időnként muszáj várni. 77 00:04:37,877 --> 00:04:39,969 De a várakozás nehéz. 78 00:04:40,049 --> 00:04:41,381 Tudom, pajti. 79 00:04:41,471 --> 00:04:45,395 De szemmel tarthatjuk a tojást, amíg ki nem kel. 80 00:04:45,475 --> 00:04:47,397 Jól hallom? Tojás? 81 00:04:47,477 --> 00:04:49,569 Mert itt a reggeli ideje! 82 00:04:49,649 --> 00:04:50,650 A tojás! 83 00:04:50,740 --> 00:04:51,741 Utána! 84 00:04:54,374 --> 00:04:56,035 A csúszda felé tart! 85 00:05:00,300 --> 00:05:01,801 Nem sok híja volt. 86 00:05:02,682 --> 00:05:03,553 Megvagy! 87 00:05:04,764 --> 00:05:05,805 Hová lett? 88 00:05:06,396 --> 00:05:07,397 Hoppácska! 89 00:05:16,536 --> 00:05:18,418 Cukorparti 90 00:05:23,343 --> 00:05:24,684 Ez az. 91 00:05:24,764 --> 00:05:27,857 Hoppá! Ezt a répát nem díszítettem fel. 92 00:05:33,152 --> 00:05:35,114 És… kész is. 93 00:05:35,204 --> 00:05:36,205 Megvagyunk. 94 00:05:38,287 --> 00:05:39,288 Szia, Süti! 95 00:05:40,750 --> 00:05:44,474 - Pandi! Gabi! - Nem gurult ide egy tojás? 96 00:05:44,554 --> 00:05:47,437 Csak a húsvéti tojásaimat láttam. 97 00:05:47,517 --> 00:05:49,399 Most lettem kész velük. 98 00:05:49,479 --> 00:05:50,820 Ez cicasztikus! 99 00:05:50,900 --> 00:05:54,614 Van itt retek, répa és eper. 100 00:05:54,694 --> 00:05:56,155 Ügyes vagy, Süti! 101 00:05:56,245 --> 00:05:57,246 Köszi! 102 00:05:58,748 --> 00:06:02,672 Szerintünk a tojásunk a tieid közé keveredett. 103 00:06:02,752 --> 00:06:03,963 Jaj, ne! 104 00:06:04,053 --> 00:06:05,765 Biztos feldíszítettem. 105 00:06:05,845 --> 00:06:08,347 Nem baj, Süti! Megoldjuk. 106 00:06:08,438 --> 00:06:12,311 De hogy találjuk meg, ha olyan, mint a többi? 107 00:06:12,402 --> 00:06:14,654 Nem tudom. Még. 108 00:06:14,734 --> 00:06:15,995 Gondolkodjunk! 109 00:06:16,075 --> 00:06:17,787 Milyen színű volt? 110 00:06:19,419 --> 00:06:21,040 Narancssárga! Igen! 111 00:06:22,251 --> 00:06:23,753 Ha narancssárga volt… 112 00:06:24,554 --> 00:06:27,386 biztos répát csináltam belőle. 113 00:06:27,477 --> 00:06:28,478 Jól van. 114 00:06:28,558 --> 00:06:32,612 Tehát az egyik cuki répa lesz a mi tojásunk. 115 00:06:32,692 --> 00:06:33,813 De melyik az? 116 00:06:33,903 --> 00:06:37,407 Szirénke biztos tud rá egy Puncs Pancsot. 117 00:06:37,497 --> 00:06:38,948 Remek ötlet! 118 00:06:39,038 --> 00:06:42,962 Vigyétek el a répákat Szirénkéhez! 119 00:06:44,714 --> 00:06:48,057 Gyere, Pandi! Irány a mosdó! 120 00:06:48,137 --> 00:06:49,058 Sok sikert! 121 00:06:49,138 --> 00:06:50,890 Süti drukkol nektek. 122 00:06:58,287 --> 00:06:59,699 - Szirénke! - Helló! 123 00:07:01,080 --> 00:07:02,411 Mi a helyzet? 124 00:07:02,502 --> 00:07:06,345 Itt ez a kosár, benne egy tojás, ami mindjárt kikel. 125 00:07:06,425 --> 00:07:07,426 Bizony. 126 00:07:08,888 --> 00:07:10,980 Várjuk az új barátunkat, 127 00:07:11,060 --> 00:07:13,232 de KandÚr lelökte a csúszdán, 128 00:07:13,312 --> 00:07:14,774 Süti feldíszítette, 129 00:07:14,854 --> 00:07:19,949 és most nem tudjuk, melyik az. 130 00:07:21,200 --> 00:07:22,582 Ez komoly gond. 131 00:07:22,662 --> 00:07:24,874 Reméltük, a Puncs Panccsal 132 00:07:24,964 --> 00:07:27,757 kideríthetjük, melyik a mi tojásunk. 133 00:07:27,847 --> 00:07:32,101 Nos, akkor jó helyen jártok. 134 00:07:37,236 --> 00:07:38,237 Gyertek! 135 00:07:43,543 --> 00:07:46,125 Tudom, hogy találjuk meg a tojást. 136 00:07:46,926 --> 00:07:52,972 A vízbe teszünk egy kis lebegő-süllyedő főzetet. 137 00:07:54,063 --> 00:07:55,525 Lebegő-süllyedő? 138 00:07:55,605 --> 00:07:58,357 Igen. Az mindig beválik. 139 00:08:05,585 --> 00:08:06,465 Ez az. 140 00:08:06,546 --> 00:08:11,430 Most egyenként dobjátok a tojásokat a vízbe! 141 00:08:11,511 --> 00:08:14,433 Süti tojásai lebegnek, a tiétek elsüllyed. 142 00:08:14,524 --> 00:08:16,936 Ebből tudni fogjuk. Kezdhetjük? 143 00:08:17,026 --> 00:08:18,528 Vágjunk bele! 144 00:08:18,608 --> 00:08:20,359 Pandi, tojást! 145 00:08:23,623 --> 00:08:24,954 Vajon elsüllyed? 146 00:08:27,456 --> 00:08:29,048 Elsüllyed vagy lebeg? 147 00:08:31,220 --> 00:08:32,141 Lebeg. 148 00:08:32,221 --> 00:08:36,105 A miénk elsüllyed, tehát ez Süti tojása. 149 00:08:38,437 --> 00:08:39,949 Jöhet egy másik! 150 00:08:40,029 --> 00:08:41,030 Lássuk! 151 00:08:45,785 --> 00:08:46,916 Elsüllyedt? 152 00:08:49,418 --> 00:08:50,419 Nem. 153 00:08:51,260 --> 00:08:52,722 Ez sem a miénk. 154 00:08:53,803 --> 00:08:56,265 - Megpróbálhatom? - Rajta, Pandi! 155 00:08:57,016 --> 00:08:59,148 Ecc, pecc, kimehetsz, 156 00:08:59,228 --> 00:09:01,320 a tojásunk te lehetsz! 157 00:09:02,822 --> 00:09:03,863 Nem bírom! 158 00:09:05,414 --> 00:09:06,666 Elsüllyedt? 159 00:09:09,048 --> 00:09:10,840 Ez is lebeg? 160 00:09:12,261 --> 00:09:13,553 Jaj, nekem! 161 00:09:13,633 --> 00:09:16,646 Azt hittem, ez lesz a miénk. 162 00:09:16,726 --> 00:09:18,397 Ez lehetetlen. 163 00:09:19,859 --> 00:09:23,362 Nem az, Pandi. Hanem Puncs Pancs. 164 00:09:23,452 --> 00:09:24,614 A tiéd elsüllyed. 165 00:09:24,704 --> 00:09:27,246 Próbálkozz, amíg meg nem találod. 166 00:09:29,338 --> 00:09:31,510 Rajta, Pandi! Jöhet még egy! 167 00:09:31,591 --> 00:09:32,461 Oké. 168 00:09:33,382 --> 00:09:34,553 Lássuk! 169 00:09:34,634 --> 00:09:36,976 Melyik vagy, kis tojás? 170 00:09:38,437 --> 00:09:41,901 Ez! Tudom, hogy ott vagy benne! 171 00:09:46,706 --> 00:09:47,747 Elsüllyedt? 172 00:09:49,709 --> 00:09:52,001 Igen? Elsüllyedt! 173 00:09:52,091 --> 00:09:54,924 - A tojásunk! Ez az! - Igen! 174 00:09:55,514 --> 00:09:56,976 Olyan bubis volt! 175 00:09:58,728 --> 00:10:00,359 Megvagy, kicsikém! 176 00:10:03,613 --> 00:10:05,364 Tudtam, hogy te vagy az. 177 00:10:05,444 --> 00:10:07,657 Kösz, hogy segítettetek. 178 00:10:07,747 --> 00:10:09,328 Neked is köszi! 179 00:10:09,919 --> 00:10:11,210 Nagyon szívesen. 180 00:10:11,921 --> 00:10:16,015 Nincs olyan, amit a Pancs Puncs ne oldana meg! 181 00:10:18,017 --> 00:10:21,020 Tojgli mocorog! Lehet, hogy kikel? 182 00:10:21,100 --> 00:10:24,904 Nemsokára, de még várnod kell egy kicsit. 183 00:10:24,984 --> 00:10:27,116 Vigyük a hálószobába! 184 00:10:27,196 --> 00:10:31,170 Ott kényelmes helye lesz, és Párnacica mesélhet. 185 00:10:31,250 --> 00:10:32,581 Mit szólsz hozzá? 186 00:10:34,593 --> 00:10:36,676 Szerintem tetszik neki. 187 00:10:36,766 --> 00:10:38,267 Irány a háló! 188 00:10:40,309 --> 00:10:41,440 Kösz, Szirénke! 189 00:10:42,652 --> 00:10:43,522 Sok sikert! 190 00:10:44,563 --> 00:10:46,445 Ezeket elviszem Sütinek. 191 00:10:53,963 --> 00:10:55,885 - Párnacica! - Hol van? 192 00:10:55,965 --> 00:10:57,386 Látjátok őt? 193 00:11:01,270 --> 00:11:02,391 Párnacica! 194 00:11:02,481 --> 00:11:03,482 Szevasztok! 195 00:11:10,579 --> 00:11:13,082 Ki ez a kis ficánkoló? 196 00:11:13,172 --> 00:11:17,887 Az új barátunk, és türelmesen várjuk, hogy kikeljen. 197 00:11:18,507 --> 00:11:21,180 Gondoltuk, addig mesélhetnél. 198 00:11:21,270 --> 00:11:22,431 Hogyne! 199 00:11:26,946 --> 00:11:28,487 Bújjatok össze! 200 00:11:29,528 --> 00:11:32,371 Szivárványfüggöny, zárulj! 201 00:11:33,462 --> 00:11:36,926 Tökéletes tavaszi mesét tudok a kis tojásnak. 202 00:11:37,466 --> 00:11:39,468 Hol volt, hol nem volt… 203 00:11:40,810 --> 00:11:42,271 volt egyszer egy Pandi. 204 00:11:43,933 --> 00:11:45,985 Egy húsvéti Pandi! 205 00:11:48,447 --> 00:11:51,490 Az ösvényen ugrabugrált, 206 00:11:52,742 --> 00:11:56,215 tojásokat rejtett el a barátai számára. 207 00:12:00,389 --> 00:12:03,893 Imádok tojást keresni, de még jobb eldugni őket. 208 00:12:03,973 --> 00:12:08,988 Húsvéti Pandi az utolsó tojást készült elrejteni, 209 00:12:09,068 --> 00:12:10,950 amikor hirtelen… 210 00:12:12,121 --> 00:12:13,292 Ficánkol! 211 00:12:16,545 --> 00:12:18,587 Én is tudok ficánkolni. 212 00:12:22,051 --> 00:12:26,816 Így Húsvéti Pandi és a ficánkoló tojás táncpartit rendezett. 213 00:12:37,416 --> 00:12:38,297 Nem rossz! 214 00:12:39,548 --> 00:12:40,549 Ez az! 215 00:12:45,815 --> 00:12:46,816 Nézzétek! 216 00:12:48,737 --> 00:12:51,240 A tojásnak tetszett a mese. 217 00:12:52,161 --> 00:12:56,165 Ha rávesszük, hogy ficánkoljon, talán ki is bújik. 218 00:12:56,745 --> 00:12:59,338 Tudom, ki segíthet ficánkolni. 219 00:12:59,418 --> 00:13:00,759 DJ Cicafa! 220 00:13:01,380 --> 00:13:04,683 Remek ötlet! Irány a zeneszoba! 221 00:13:06,395 --> 00:13:09,358 - Köszi a mesét, Párnacica! - Szívesen. 222 00:13:09,939 --> 00:13:11,030 Nyugi, Tojgli! 223 00:13:11,110 --> 00:13:14,363 DJ Cicafa tudja, mitől perdülsz táncra. 224 00:13:18,797 --> 00:13:20,129 Megvagy! 225 00:13:20,209 --> 00:13:22,551 KandÚr! Megmentetted a tojást! 226 00:13:22,631 --> 00:13:24,553 Hű! Köszi, KandÚr! 227 00:13:24,633 --> 00:13:26,555 Csak teszem a dolgom. 228 00:13:26,645 --> 00:13:29,518 Vigyáznunk kell rá, amíg ki nem kel. 229 00:13:31,360 --> 00:13:36,285 KandÚr is kíváncsian várja, mi rejtőzik benne. 230 00:13:36,365 --> 00:13:37,746 Befelé, Tojgli! 231 00:13:39,168 --> 00:13:43,302 A zeneszobába megyünk, hogy DJ Cicafa segítsen kikeltetni. 232 00:13:43,382 --> 00:13:44,673 Nem jössz? 233 00:13:44,763 --> 00:13:46,805 Ott találkozunk. Csirió! 234 00:13:46,896 --> 00:13:47,897 Huhú! 235 00:13:56,245 --> 00:13:57,456 Szia, DJ Cicafa! 236 00:13:57,536 --> 00:13:59,128 Mizújs, cicukák? 237 00:13:59,208 --> 00:14:00,419 Ez! 238 00:14:02,751 --> 00:14:05,554 Ez a kis tojás mindjárt kikel. 239 00:14:06,135 --> 00:14:09,598 Reméltük, zenével segítesz neki. 240 00:14:09,688 --> 00:14:12,111 Nos, ha ficánkolni kell… 241 00:14:12,191 --> 00:14:13,482 Sika, sika, huss! 242 00:14:13,572 --> 00:14:15,194 …van néhány trükköm. 243 00:14:15,284 --> 00:14:17,957 Ha egy tojásnak énekelünk, 244 00:14:18,577 --> 00:14:21,040 kelleni fog pár tojáscsörgő. 245 00:14:23,042 --> 00:14:26,095 - Tessék, Pandi! Egy neked! - Kösz. 246 00:14:26,725 --> 00:14:28,387 Gabi, ez a tiéd. 247 00:14:29,138 --> 00:14:30,559 Imádom! 248 00:14:30,649 --> 00:14:33,692 Csörr, csörr, csörr! 249 00:14:33,772 --> 00:14:35,574 Jól van, jól van! 250 00:14:35,654 --> 00:14:38,537 Tudom, melyik dallal fogjuk kikeltetni. 251 00:14:38,617 --> 00:14:40,789 A címe: „Rázd és csörögj!” 252 00:14:42,081 --> 00:14:45,254 KandÚr itt van, hogy rázzon és csörögjön. 253 00:14:45,344 --> 00:14:48,807 Fogj egy csörgőt, és bugizz ide, KandÚr! 254 00:14:54,403 --> 00:14:56,615 Tehetséges vagy, KandÚr! 255 00:14:56,695 --> 00:15:00,499 Oké, akkor csörögjünk! 256 00:15:01,160 --> 00:15:03,372 - És rázzuk! - Rázzátok ti is! 257 00:15:03,462 --> 00:15:04,633 Most együtt! 258 00:15:05,294 --> 00:15:06,885 Csörögjünk és rázzuk! 259 00:15:07,426 --> 00:15:09,598 - Csörögjünk és rázzuk ! - Rázzuk ! 260 00:15:09,678 --> 00:15:11,850 - Csörögjünk és rázzuk ! - Rázzuk ! 261 00:15:11,941 --> 00:15:14,063 - Csörögjünk és rázzuk ! - Rázzuk ! 262 00:15:14,153 --> 00:15:15,945 Csörgünk és rázzuk ! 263 00:15:16,025 --> 00:15:17,116 Rázzuk ! 264 00:15:17,776 --> 00:15:19,118 Most csörögjünk ! 265 00:15:20,199 --> 00:15:21,370 És együtt ! 266 00:15:22,121 --> 00:15:24,253 Csörögjünk és rázzuk ! 267 00:15:24,333 --> 00:15:26,425 - Csörögjünk és rázzuk ! - Rázzuk ! 268 00:15:26,505 --> 00:15:28,507 - Csörögjünk és rázzuk ! - Rázzuk ! 269 00:15:28,597 --> 00:15:30,349 Csörögjünk és rázzuk ! 270 00:15:30,429 --> 00:15:32,811 Csörögjünk és rázzuk ! 271 00:15:34,313 --> 00:15:36,735 Nézzétek! Kikel! 272 00:15:47,466 --> 00:15:49,798 Egy tavaszi cicanyuszi! 273 00:15:53,432 --> 00:15:54,984 Szia, cicanyuszi! 274 00:15:56,735 --> 00:15:59,278 Jó régóta várunk! 275 00:15:59,368 --> 00:16:01,490 Pandi vagyok. Mi a neved? 276 00:16:01,580 --> 00:16:03,582 Tojgli! 277 00:16:03,662 --> 00:16:05,464 Tojgli? Szia, Tojgli! 278 00:16:06,335 --> 00:16:08,007 Tetszel neki, Pandi. 279 00:16:08,087 --> 00:16:10,009 Megérte várni rád, Tojgli! 280 00:16:12,761 --> 00:16:16,485 Vigyük el a Tündérkertbe, és vezessük körbe! 281 00:16:16,565 --> 00:16:19,448 Irány a Tündérkert! 282 00:16:27,916 --> 00:16:29,628 Cicatündér! 283 00:16:29,718 --> 00:16:31,470 Nézd, ki kelt ki! 284 00:16:31,550 --> 00:16:33,432 Tojgli, a cicanyuszi. 285 00:16:34,723 --> 00:16:36,935 Üdv a kertben, kis apróság! 286 00:16:44,243 --> 00:16:45,624 De édes! 287 00:16:45,704 --> 00:16:47,046 Kikel a tojás? 288 00:16:47,586 --> 00:16:49,668 Aha! Ő itt Tojgli. 289 00:16:54,143 --> 00:16:56,015 Tojgli tojás! 290 00:16:56,685 --> 00:16:58,937 Szerintem tojást akar. 291 00:16:59,028 --> 00:17:01,030 Tojgli tojás! 292 00:17:12,051 --> 00:17:13,052 Mit csinál? 293 00:17:15,894 --> 00:17:17,976 Szerintem elrejti őket. 294 00:17:22,951 --> 00:17:25,074 Az a húsvéti nyuszi dolga. 295 00:17:25,994 --> 00:17:26,995 Egy pillanat! 296 00:17:28,337 --> 00:17:30,669 Ő a húsvéti nyuszi! 297 00:17:34,933 --> 00:17:37,476 Akkor indulhat a tojásvadászat? 298 00:17:37,556 --> 00:17:39,438 Szerintem igen, Pandi! 299 00:17:39,518 --> 00:17:40,689 Mancsasztikus! 300 00:17:40,779 --> 00:17:42,651 Kellenek kosarak. 301 00:17:45,614 --> 00:17:46,825 Tyűha! 302 00:17:50,959 --> 00:17:52,881 - Én itt nézem meg. - Jó. 303 00:17:56,095 --> 00:17:57,146 Itt van egy! 304 00:17:58,937 --> 00:18:00,569 Megnézem itt. 305 00:18:06,205 --> 00:18:07,366 Itt is egy. 306 00:18:12,501 --> 00:18:15,134 Láttok valahol húsvéti tojást? 307 00:18:17,936 --> 00:18:19,478 Ez az! 308 00:18:21,110 --> 00:18:23,982 Keressük őket! Szóljatok, ha tojást láttok! 309 00:18:29,248 --> 00:18:30,669 Találtatok egyet! 310 00:18:30,749 --> 00:18:31,710 Köszi! 311 00:18:34,633 --> 00:18:36,925 Köszi, hogy segítettetek vele. 312 00:18:37,015 --> 00:18:41,099 El se hiszem, hogy saját húsvéti cicanyuszink van! 313 00:18:43,522 --> 00:18:45,694 Cicasztikus meglepetés volt! 314 00:18:45,784 --> 00:18:47,906 Jöhet egy újabb meglepetés? 315 00:18:50,829 --> 00:18:53,132 Gabi cicája, Gabi cicája 316 00:18:53,212 --> 00:18:55,134 Gabi cicája, Gabi cicája 317 00:18:55,214 --> 00:18:56,805 Gabi cicája 318 00:18:56,885 --> 00:18:58,056 Gabi cicája 319 00:18:58,137 --> 00:19:00,519 Gabi cicája, Gabi cicája 320 00:19:00,599 --> 00:19:03,101 Gabi cicája színre lép ! 321 00:19:03,192 --> 00:19:06,074 Én vagyok az, Pici Doboz! 322 00:19:08,867 --> 00:19:12,421 Nézzétek, csináltam egy húsvéti cicanyuszitojást. 323 00:19:13,712 --> 00:19:16,385 Megmutassam, hogy kell? 324 00:19:17,346 --> 00:19:20,349 Klassz! Akkor barkácsoljunk! 325 00:19:21,730 --> 00:19:23,942 A húsvéti cicanyuszitojáshoz 326 00:19:24,022 --> 00:19:25,944 kell egy festett tojás, 327 00:19:26,024 --> 00:19:28,277 egy kis papír a füleihez, 328 00:19:28,367 --> 00:19:29,908 egy gyerekolló, 329 00:19:29,988 --> 00:19:31,250 filctollak, 330 00:19:31,330 --> 00:19:32,501 pomponok, 331 00:19:32,581 --> 00:19:34,583 a jó öreg ragasztóstift 332 00:19:34,673 --> 00:19:37,256 és vicces szemek. 333 00:19:39,057 --> 00:19:40,849 Imádom őket! 334 00:19:42,060 --> 00:19:44,523 Oké, lássuk a fülét! 335 00:19:44,603 --> 00:19:47,316 Szivárványos papírból készítem, 336 00:19:47,406 --> 00:19:50,699 és csillámos papírból lesz a belseje. 337 00:19:51,540 --> 00:19:53,832 Rajzolok két nagy nyuszifület. 338 00:19:53,912 --> 00:19:55,664 Egy, kettő. 339 00:19:57,005 --> 00:20:00,048 Aztán kivágom őket. Nyissz, nyissz 340 00:20:01,430 --> 00:20:02,931 Jaj, a forgácsát! 341 00:20:04,142 --> 00:20:06,355 Nem baj. Rajzolok másikat. 342 00:20:09,948 --> 00:20:10,949 Ez az! 343 00:20:18,427 --> 00:20:20,259 Ez még jobb is. 344 00:20:20,339 --> 00:20:22,561 Egy kicsit lekonyul a teteje. 345 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Aztán… 346 00:20:25,894 --> 00:20:29,197 a belső részhez rajzolok két kisebb formát. 347 00:20:29,738 --> 00:20:31,280 Ezeket is kivágom. 348 00:20:33,782 --> 00:20:37,296 A ragasztóval felragasztom őket. 349 00:20:38,917 --> 00:20:41,640 Kész is a két nyuszifül! 350 00:20:41,720 --> 00:20:45,063 A nagy fülek alját kicsit behajtom, 351 00:20:46,024 --> 00:20:48,146 hogy felragaszthassuk őket. 352 00:20:50,148 --> 00:20:52,741 A behajtott részeket beragasztózom, 353 00:20:53,532 --> 00:20:55,494 és a tojásra ragasztom. 354 00:20:56,625 --> 00:20:57,546 Hé! 355 00:20:57,626 --> 00:21:00,799 Máris olyan, mint a húsvéti cicanyuszi. 356 00:21:00,879 --> 00:21:03,592 Csináljunk neki arcot! 357 00:21:06,975 --> 00:21:09,398 Felragasztjuk a szemeket. 358 00:21:14,242 --> 00:21:17,085 Filctollal megrajzoljuk az orrát, 359 00:21:17,165 --> 00:21:18,747 a két pici mancsát, 360 00:21:19,668 --> 00:21:21,420 a mosolygós száját 361 00:21:21,510 --> 00:21:23,512 és a bajuszát. 362 00:21:24,222 --> 00:21:27,436 Nézzétek! Mindjárt kész! 363 00:21:28,477 --> 00:21:30,439 Most már csak… 364 00:21:31,360 --> 00:21:33,201 A pompon hiányzik 365 00:21:33,281 --> 00:21:35,324 Úgyhogy barkácsoljunk ! 366 00:21:40,048 --> 00:21:43,261 Már van kis bolyhos nyuszifarka. 367 00:21:46,224 --> 00:21:48,517 A húsvéti cicanyuszitojás üdvözöl. 368 00:21:52,901 --> 00:21:54,282 Majd' elfelejtettem! 369 00:21:59,538 --> 00:22:04,593 Drótpálcából csináltam neki egy kényelmes kosárkát. 370 00:22:05,133 --> 00:22:06,304 Zsupsz, befelé! 371 00:22:07,095 --> 00:22:10,689 Kíváncsi vagyok a ti húsvéti cicanyuszitojásotokra. 372 00:22:10,769 --> 00:22:12,481 Lehetnének barátok. 373 00:22:13,111 --> 00:22:15,574 Az annyira szuper lenne! 374 00:22:15,654 --> 00:22:17,366 Nemsokára találkozunk! 375 00:22:20,208 --> 00:22:23,552 Most lettem kész a drótpálcakosárral. 376 00:22:25,263 --> 00:22:26,975 Befelé, kis cicanyuszi! 377 00:22:30,148 --> 00:22:31,480 Hová tegyem? 378 00:22:32,020 --> 00:22:37,075 Szerintem a szivárvány alatt jó helye lesz. 379 00:22:38,076 --> 00:22:42,461 Legközelebb újabb meglepetéssel várlak titeket. Sziasztok! 380 00:23:05,754 --> 00:23:11,690 A feliratot fordította: Basch Erzsébet