1
00:00:08,800 --> 00:00:10,927
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:16,099 --> 00:00:18,560
Mijau, mijau, mijau, mijau
3
00:00:18,643 --> 00:00:19,811
Hej, Gabby
4
00:00:20,729 --> 00:00:22,480
Vodi nas u Lutkinu kuću
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,524
Hej, Gabby
6
00:00:25,483 --> 00:00:27,527
Malo-pomalo živimo mijau
7
00:00:27,610 --> 00:00:30,071
-Mijau, mijau, mijau…
-Mijau!
8
00:00:30,155 --> 00:00:32,365
-Mijau, mijau…
-Mijau!
9
00:00:32,449 --> 00:00:34,868
Mijau, mijau, mijau, mijau
10
00:00:34,951 --> 00:00:37,203
-Hej, Gabby!
-Mijau, mijau…
11
00:00:37,287 --> 00:00:39,456
-Koje iznenađenje?
-Mijau…
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,042
Smanjimo se i uđimo
13
00:00:42,125 --> 00:00:43,543
Hej, Gabby
14
00:00:43,626 --> 00:00:45,545
Mijau
15
00:00:50,633 --> 00:00:51,468
Bok.
16
00:00:51,551 --> 00:00:53,887
Izvodimo znanstveni eksperiment.
17
00:00:53,970 --> 00:00:55,138
Hoćete ga vidjeti?
18
00:00:55,638 --> 00:00:56,514
Dobro.
19
00:00:56,598 --> 00:00:58,600
No prije nego počnemo,
20
00:00:58,683 --> 00:01:00,477
kao što Mačkarena kaže,
21
00:01:00,560 --> 00:01:02,562
„sigurnost, pa znanost.”
22
00:01:03,396 --> 00:01:05,190
Sad smo spremni miješati.
23
00:01:05,273 --> 00:01:06,608
Dobro.
24
00:01:06,691 --> 00:01:07,817
Da vidimo.
25
00:01:08,526 --> 00:01:11,112
Ovo ću malo protresti.
26
00:01:16,367 --> 00:01:18,703
Kao što sam i očekivala.
27
00:01:18,787 --> 00:01:21,706
Zelena s plavim i bijelim prugama.
28
00:01:22,207 --> 00:01:23,750
Nije li to kul?
29
00:01:23,833 --> 00:01:26,628
Izgleda poput zubne paste, zar ne?
30
00:01:27,879 --> 00:01:30,381
To je mijauvjerojatna reakcija.
31
00:01:30,465 --> 00:01:33,760
-Mijau, mijau, mijau…
-Hej! Jeste li čuli?
32
00:01:33,843 --> 00:01:35,345
Dostava u Kućicu.
33
00:01:35,428 --> 00:01:37,138
Hajde da vidimo što je.
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,390
Mijau, mijau, mijau
35
00:01:40,600 --> 00:01:41,434
Mijau
36
00:01:43,269 --> 00:01:44,103
Mijau
37
00:01:46,606 --> 00:01:47,440
Mijau
38
00:01:48,775 --> 00:01:52,278
Da vidimo što Mijau-mijau sandučić ima
za nas danas.
39
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
Pogledajte ovo!
40
00:01:57,075 --> 00:02:01,037
Kutijica iznenađenja izgleda
kao Mačkarena, zar ne?
41
00:02:01,746 --> 00:02:03,665
Pogledajte morsku zvjezdicu.
42
00:02:04,499 --> 00:02:05,667
Da je otvorimo?
43
00:02:06,334 --> 00:02:08,086
Hoćemo.
44
00:02:10,964 --> 00:02:12,549
Još jedna kutijica.
45
00:02:13,967 --> 00:02:17,595
Gle, ima sličicu s čarobnim napitkom.
46
00:02:17,679 --> 00:02:19,472
Hoćemo li i ovu otvoriti?
47
00:02:20,181 --> 00:02:22,392
Hoćemo!
48
00:02:26,855 --> 00:02:30,358
Pogledajte ove kul bočice!
49
00:02:30,441 --> 00:02:32,944
U ovoj su ljubičaste šljokice,
50
00:02:33,528 --> 00:02:36,030
a u ovoj, čini se, mjehurići.
51
00:02:38,449 --> 00:02:40,243
Mislim da znam.
52
00:02:40,326 --> 00:02:43,454
To su sastojci za čarobni napitak.
53
00:02:43,997 --> 00:02:47,292
No za koji čarobni napitak?
54
00:02:48,168 --> 00:02:50,128
Mačkarena sigurno zna.
55
00:02:50,211 --> 00:02:52,422
On zna sve o znanosti kupanja.
56
00:02:52,922 --> 00:02:55,425
Idete s nama u Lutkinu kuću
57
00:02:55,508 --> 00:02:57,844
praviti čarobne napitke?
58
00:02:58,469 --> 00:02:59,304
Dobro.
59
00:03:00,305 --> 00:03:02,515
Vrijeme je da se smanjimo.
60
00:03:03,808 --> 00:03:06,227
Štipnem se lijevo i desno
61
00:03:06,311 --> 00:03:09,188
I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku!
62
00:03:13,318 --> 00:03:15,570
Ovdje sam. U kupaonici.
63
00:03:15,653 --> 00:03:16,696
Uđite.
64
00:03:18,615 --> 00:03:20,408
Dobro došli u Kućicu.
65
00:03:20,491 --> 00:03:22,785
A sad, nađimo Pandyja.
66
00:03:22,869 --> 00:03:23,870
Vidite li ga?
67
00:03:28,166 --> 00:03:30,209
Zagrljaj!
68
00:03:32,003 --> 00:03:33,546
Taj ti je bio dobar.
69
00:03:39,636 --> 00:03:41,971
-Bok, Mačkareno.
-Bok, Hrčkomace.
70
00:03:43,097 --> 00:03:44,974
Hej, Gabby. Hej, Pandy.
71
00:03:46,851 --> 00:03:48,061
Izvoli.
72
00:03:49,312 --> 00:03:52,690
Dobro, čupavci.
Možete izabrati po mašnu ako želite.
73
00:03:56,986 --> 00:03:58,863
I vi biste frizuru?
74
00:03:58,947 --> 00:04:02,659
Zvuči sjajno,
no došli smo te pitati o napitku.
75
00:04:02,742 --> 00:04:05,578
O napitku? Pitajte.
76
00:04:06,287 --> 00:04:07,747
Imamo ove bočice.
77
00:04:07,830 --> 00:04:10,583
Znaš li kakav je to napitak?
78
00:04:10,667 --> 00:04:12,794
Naravno da znam!
79
00:04:12,877 --> 00:04:15,546
To je za napitak za smanjivanje.
80
00:04:15,630 --> 00:04:17,715
-Smanjivanje?
-Da.
81
00:04:17,799 --> 00:04:22,595
Samo par kapi sve čini sićušnim.
82
00:04:23,680 --> 00:04:25,390
Zvuči šapastično!
83
00:04:25,473 --> 00:04:26,641
Spravimo ga?
84
00:04:26,724 --> 00:04:27,767
Naravno.
85
00:04:28,393 --> 00:04:31,521
Spravit ćemo novu zalihu napitka.
86
00:04:31,604 --> 00:04:33,481
Možemo mi ulijevati sastojke?
87
00:04:34,148 --> 00:04:36,359
Pa, ako stavite…
88
00:04:36,442 --> 00:04:37,777
Zaštitne naočale.
89
00:04:38,278 --> 00:04:39,570
Znate moj moto.
90
00:04:39,654 --> 00:04:41,739
Sigurnost, pa onda znanost.
91
00:04:44,867 --> 00:04:46,536
-Mjehurići!
-Šljokice!
92
00:04:47,287 --> 00:04:48,121
Dragulji!
93
00:04:48,871 --> 00:04:49,914
Konfeti!
94
00:04:52,000 --> 00:04:53,001
Eto!
95
00:04:53,084 --> 00:04:55,628
Dovršen je napitak za smanjivanje.
96
00:05:00,925 --> 00:05:04,721
Sviđa mi se boja, no malo je prevelika.
97
00:05:05,346 --> 00:05:07,974
Hoćemo staviti kap napitka za smanjivanje?
98
00:05:09,517 --> 00:05:11,019
Vrijeme je za…
99
00:05:11,102 --> 00:05:12,979
Znanost kupanja!
100
00:05:20,695 --> 00:05:21,863
Što kažeš?
101
00:05:24,615 --> 00:05:26,993
Mačkareno, to je mijauvjerojatno!
102
00:05:27,952 --> 00:05:29,662
Drago mi je.
103
00:05:29,746 --> 00:05:31,998
Napitak je vrlo snažan,
104
00:05:32,081 --> 00:05:34,292
pa ću ga staviti ovdje na sigurno.
105
00:05:38,588 --> 00:05:41,716
Mislim da se Hrčkomaci doista sviđa mašna.
106
00:05:50,683 --> 00:05:52,602
O, ne! Napitak!
107
00:05:56,439 --> 00:05:58,775
Gabby, čini li mi se
108
00:05:58,858 --> 00:06:01,652
ili je kupaonica upravo narasla?
109
00:06:02,528 --> 00:06:04,864
Mislim da nije ona narasla, Pandy.
110
00:06:05,490 --> 00:06:07,533
Mi smo se smanjili.
111
00:06:07,617 --> 00:06:08,951
Šališ se!
112
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
Bojim se da ne.
113
00:06:10,536 --> 00:06:14,040
Napitak vas je smanjio
na sićušnu veličinu.
114
00:06:16,209 --> 00:06:17,627
Nema veze, Hrčkomaco.
115
00:06:17,710 --> 00:06:19,253
Nisi namjerno.
116
00:06:19,337 --> 00:06:22,548
Hoćemo li zauvijek ostati smanjeni?
117
00:06:22,632 --> 00:06:23,841
Naravno da ne.
118
00:06:23,925 --> 00:06:25,968
Spravit ću napitak za rast
119
00:06:26,052 --> 00:06:28,471
i začas ćete biti normalne veličine.
120
00:06:29,972 --> 00:06:31,849
Imam ovdje sastojke.
121
00:06:33,184 --> 00:06:35,895
Čini se da je ponestalo sastojaka.
122
00:06:35,978 --> 00:06:38,898
Ajme! Što ćemo sad?
123
00:06:38,981 --> 00:06:41,692
Pandy, sigurno ćemo nešto smisliti.
124
00:06:42,193 --> 00:06:44,695
Gdje možemo naći te sastojke?
125
00:06:44,779 --> 00:06:48,366
Nasreću, svi se sastojci
mogu naći ovdje u Lutkinoj kući.
126
00:06:49,158 --> 00:06:51,828
Pa, sve osim duginog pijeska.
127
00:06:52,328 --> 00:06:56,040
Njega ima samo na Sirentidi.
128
00:06:57,792 --> 00:07:01,546
Mačkareno, Pandy i ja
skupit ćemo sastojke u kući,
129
00:07:01,629 --> 00:07:04,507
a ti idi u Sirentidu po pijesak.
130
00:07:04,590 --> 00:07:07,009
Savrrršen plan.
131
00:07:07,760 --> 00:07:10,012
Nađemo se ovdje sa sastojcima.
132
00:07:10,638 --> 00:07:13,558
Sretno, sitni putnici. Vidimo se uskoro.
133
00:07:15,143 --> 00:07:18,896
Gabby, kako ćemo naći sve te sastojke?
134
00:07:18,980 --> 00:07:22,567
Možda si zaboravila, no sad smo sićušni.
135
00:07:22,650 --> 00:07:23,860
Bez brige, Pandy.
136
00:07:23,943 --> 00:07:27,071
Mali smo, no činit ćemo velika djela.
137
00:07:27,155 --> 00:07:28,156
Da vidimo.
138
00:07:28,239 --> 00:07:30,533
Koji sastojak moramo najprije naći?
139
00:07:32,660 --> 00:07:33,786
Šljokice!
140
00:07:33,870 --> 00:07:38,207
A koja kreativna maca uvijek ima šljokica?
141
00:07:39,500 --> 00:07:40,585
Kutijica!
142
00:07:41,252 --> 00:07:42,962
U radionicu.
143
00:07:46,591 --> 00:07:48,885
Hoćete nas povesti, čupavci mali?
144
00:07:51,471 --> 00:07:54,348
Nisam mislio da ću jahati Hrčkomacu.
145
00:07:54,432 --> 00:07:56,100
Drži se, Pandy.
146
00:07:56,184 --> 00:07:57,852
Điha!
147
00:07:59,061 --> 00:08:01,272
Tražimo ljubičaste šljokice
148
00:08:01,355 --> 00:08:04,525
Za napitak koji će nas povećati
149
00:08:05,443 --> 00:08:07,111
Ljubičaste šljokice
150
00:08:08,362 --> 00:08:10,615
Zajaši Hrčkomacu
151
00:08:10,698 --> 00:08:12,617
Ljubičaste šljokice
152
00:08:13,701 --> 00:08:16,621
Ne želimo ostati male mrvice
153
00:08:18,748 --> 00:08:20,041
Hvala, Hrčkomace.
154
00:08:21,751 --> 00:08:24,545
Sad trebamo naći ljubičaste šljokice
155
00:08:25,046 --> 00:08:27,340
Gdje su ljubičaste šljokice?
156
00:08:29,008 --> 00:08:29,884
Evo ih!
157
00:08:29,967 --> 00:08:32,970
Sad se samo moramo popeti onamo.
158
00:08:34,514 --> 00:08:38,351
Možemo se popeti na stol po ovim pomponima
159
00:08:38,434 --> 00:08:39,936
da bolje vidimo.
160
00:08:40,019 --> 00:08:42,355
Bravo, Pandy. Penjimo se.
161
00:08:49,779 --> 00:08:50,696
Ajme!
162
00:08:50,780 --> 00:08:54,867
Staklenka ljubičastih šljokica
još je previsoko.
163
00:08:57,036 --> 00:08:58,246
Znam!
164
00:08:58,329 --> 00:09:00,790
Ravnalo će poslužiti kao katapult.
165
00:09:01,415 --> 00:09:03,876
Ako staneš na ovaj kraj ravnala,
166
00:09:03,960 --> 00:09:05,711
a ja skočim na ovaj,
167
00:09:05,795 --> 00:09:07,755
odbacit će te na policu.
168
00:09:07,838 --> 00:09:10,341
Gabby, sviđa mi se kako razmišljaš.
169
00:09:10,424 --> 00:09:15,763
Lako ćemo izvesti taj smioni pothvat.
170
00:09:15,846 --> 00:09:19,642
Sitni Pandy, pripremi se za lansiranje.
171
00:09:19,725 --> 00:09:20,935
Spreman sam.
172
00:09:21,018 --> 00:09:24,355
Tri, dva, jedan, lansiranje!
173
00:09:24,438 --> 00:09:26,524
Mijauvjerojatno!
174
00:09:27,358 --> 00:09:28,192
Evo me.
175
00:09:28,276 --> 00:09:29,777
Dobro, Gabby,
176
00:09:29,860 --> 00:09:32,655
pošalji mi bočicu za napitak
da je napunim.
177
00:09:33,239 --> 00:09:36,867
Ups, zaboravila sam bočice
u Mačkareninoj sobi.
178
00:09:37,660 --> 00:09:40,037
Zasad ću napuniti svoju torbu.
179
00:09:42,665 --> 00:09:44,208
Imam šljokice.
180
00:09:45,459 --> 00:09:47,503
No imam mali problem.
181
00:09:48,212 --> 00:09:50,006
Kako da siđem?
182
00:09:50,089 --> 00:09:51,549
Čekaj, Pandy.
183
00:09:58,556 --> 00:09:59,473
Dobro.
184
00:09:59,557 --> 00:10:02,101
Skoči u ovu posudu čupavih pompona
185
00:10:02,184 --> 00:10:03,811
i meko ćeš se prizemljiti.
186
00:10:04,604 --> 00:10:05,896
Evo me.
187
00:10:05,980 --> 00:10:08,065
Pandy-bomba!
188
00:10:09,942 --> 00:10:11,235
To, Pandy!
189
00:10:11,319 --> 00:10:12,320
O, da!
190
00:10:15,990 --> 00:10:17,158
Ne mogu van.
191
00:10:17,241 --> 00:10:19,160
Gabby, daš mi šapu?
192
00:10:21,329 --> 00:10:22,496
Nema problema.
193
00:10:27,460 --> 00:10:29,587
U redu, imam te.
194
00:10:29,670 --> 00:10:31,213
Imam te.
195
00:10:33,841 --> 00:10:35,092
Nemam te.
196
00:10:35,760 --> 00:10:38,554
Sad smo oboje zaglavili.
197
00:10:39,263 --> 00:10:41,515
Pandy, možemo pozvati pomoć
198
00:10:41,599 --> 00:10:43,184
mojim malim mobitelom.
199
00:10:43,267 --> 00:10:44,435
Nazovimo Mačkora.
200
00:10:50,399 --> 00:10:52,151
Hej! Što ima, Gabby?
201
00:10:52,234 --> 00:10:55,154
Trebamo tvoju pomoć u radionici.
202
00:10:55,237 --> 00:10:57,239
U redu. Stižem.
203
00:10:57,323 --> 00:11:00,159
U kupaonici je kutija praznih bočica.
204
00:11:00,242 --> 00:11:01,535
Možeš je uzeti?
205
00:11:01,619 --> 00:11:02,453
Može.
206
00:11:04,997 --> 00:11:06,123
Dobro, dobro.
207
00:11:06,207 --> 00:11:08,793
Mačkor će vas spasiti.
208
00:11:09,960 --> 00:11:11,379
Gabby? Pandy?
209
00:11:12,546 --> 00:11:14,924
Čudno. Ne vidim ih.
210
00:11:15,841 --> 00:11:17,259
Znate li vi gdje su?
211
00:11:19,095 --> 00:11:20,763
U posudi s pomponima?
212
00:11:24,058 --> 00:11:25,976
Sitni Gabby i Pandy?
213
00:11:26,060 --> 00:11:27,728
Što radite ovdje?
214
00:11:27,812 --> 00:11:30,189
Čekamo da nas izvučeš.
215
00:11:30,272 --> 00:11:31,315
Sad ću.
216
00:11:36,445 --> 00:11:39,323
-Hvala.
-Što vam se dogodilo?
217
00:11:39,407 --> 00:11:41,909
Poprskao nas je Mačkarenin napitak.
218
00:11:41,992 --> 00:11:45,704
Tražimo sastojke za napitak rasta
da se vratimo u normalu.
219
00:11:46,497 --> 00:11:47,706
Ima smisla.
220
00:11:47,790 --> 00:11:49,959
Već imam prvi sastojak.
221
00:11:50,042 --> 00:11:53,129
Možeš mi dodati bočicu
za šljokice, Mačkore?
222
00:11:59,635 --> 00:12:02,972
Mačkastično!
Trebamo još samo dva sastojka.
223
00:12:03,055 --> 00:12:07,101
No toliko smo sitni
da ih nikad nećemo uspjeti skupiti.
224
00:12:08,686 --> 00:12:10,104
Znam, Pandy.
225
00:12:10,187 --> 00:12:12,690
No da imamo veliku pomoć…
226
00:12:12,773 --> 00:12:14,108
Ne moraš ništa reći.
227
00:12:14,191 --> 00:12:17,027
Rado ću vam pomoći u misiji.
228
00:12:17,111 --> 00:12:18,571
Hvala, Mačkore.
229
00:12:18,654 --> 00:12:20,156
Pravi si drug.
230
00:12:20,239 --> 00:12:22,158
Koji sad sastojak treba naći?
231
00:12:22,867 --> 00:12:23,868
Da vidimo.
232
00:12:23,951 --> 00:12:26,495
Koji sastojak sad trebamo?
233
00:12:27,997 --> 00:12:29,415
Šarene mrvice!
234
00:12:29,498 --> 00:12:31,834
Mrvice? Idemo do Tortića.
235
00:12:31,917 --> 00:12:33,461
Kralj je mrvica.
236
00:12:33,544 --> 00:12:35,463
U kuhinju!
237
00:12:35,546 --> 00:12:38,090
Tražimo šarene mrvice
238
00:12:38,174 --> 00:12:40,801
Ne želimo ostati ovako mali
239
00:12:40,885 --> 00:12:41,969
Penjite se.
240
00:12:42,052 --> 00:12:43,679
Tražimo mrvice
241
00:12:44,180 --> 00:12:47,183
Dio napitka od kojeg ćemo narasti
242
00:12:47,266 --> 00:12:49,310
Tražimo mrvice
243
00:12:50,144 --> 00:12:52,646
Pandy to uvijek ima uz sebe
244
00:12:53,230 --> 00:12:55,316
-O, bok, Mačkore.
-Hej, Tortiću.
245
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
-Bok, Tortiću.
-Bok.
246
00:12:57,651 --> 00:12:59,737
Gabby? Pandy?
247
00:12:59,820 --> 00:13:02,323
-Tako ste sitni.
-Zato smo došli.
248
00:13:02,406 --> 00:13:05,618
Trebamo mrvice za napitak rasta.
249
00:13:05,701 --> 00:13:10,122
Ako tražite mrvice,
došli ste na pravo mjesto.
250
00:13:10,206 --> 00:13:12,666
Svaki put kad se jako razveselim
251
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
ili rastužim,
252
00:13:14,293 --> 00:13:16,170
sve frca od mrvica!
253
00:13:16,253 --> 00:13:17,171
Savršeno.
254
00:13:17,880 --> 00:13:19,298
Kako ćemo to?
255
00:13:19,381 --> 00:13:23,219
Baš sam kanio
ispeći posebne mrvičaste kolačiće,
256
00:13:23,302 --> 00:13:25,888
a kolačići me uvijek vesele,
257
00:13:25,971 --> 00:13:28,766
no postoji jedan problem.
258
00:13:28,849 --> 00:13:29,934
Koji problem?
259
00:13:30,017 --> 00:13:33,646
Ne mogu naći valjak za tijesto.
260
00:13:33,729 --> 00:13:35,648
Gdje si ga posljednji put vidio?
261
00:13:36,899 --> 00:13:38,817
U kuhinjskom ormariću.
262
00:13:38,901 --> 00:13:40,653
Ondje ga držim.
263
00:13:40,736 --> 00:13:43,072
No nisam ga našao ondje.
264
00:13:43,155 --> 00:13:44,240
Bez brige.
265
00:13:44,323 --> 00:13:47,284
Ući ćemo i naći ćemo tvoj valjak.
266
00:13:47,368 --> 00:13:49,828
-Sjajno!
-Hajmo, Pandy.
267
00:13:50,955 --> 00:13:52,998
Istražimo kuhinjski ormarić.
268
00:13:56,835 --> 00:13:59,588
Tortić ovdje čuva mnogo stvari.
269
00:13:59,672 --> 00:14:02,258
Potrebna je dubinska pretraga.
270
00:14:02,341 --> 00:14:03,175
Za mnom.
271
00:14:12,810 --> 00:14:13,686
Ups.
272
00:14:25,281 --> 00:14:26,824
Probili smo se do…
273
00:14:26,907 --> 00:14:29,952
Leđa ormarića.
274
00:14:30,035 --> 00:14:33,330
Tortićev valjak mora biti ovdje negdje.
275
00:14:33,414 --> 00:14:34,832
Recite ako ga spazite.
276
00:14:37,418 --> 00:14:38,627
Našli ste ga!
277
00:14:38,711 --> 00:14:39,545
Hvala.
278
00:14:40,170 --> 00:14:42,923
Nije ni čudo da ga Tortić nije našao.
279
00:14:43,424 --> 00:14:44,425
Hajde, Gabby.
280
00:14:46,260 --> 00:14:47,428
Zakotrljaj!
281
00:14:51,265 --> 00:14:52,933
Moj valjak!
282
00:14:53,017 --> 00:14:54,643
Našli ste ga!
283
00:14:54,727 --> 00:14:57,396
Hvala, hvala, hvala!
284
00:14:57,479 --> 00:15:00,024
Zabava s mrvicama!
285
00:15:01,692 --> 00:15:03,068
Mačkore, mrvice!
286
00:15:07,740 --> 00:15:08,574
Imam ih!
287
00:15:09,575 --> 00:15:11,911
Sjajno si ih skupio, Mačkore.
288
00:15:11,994 --> 00:15:14,246
Imamo još samo jednu bočicu.
289
00:15:14,330 --> 00:15:16,582
Koji je posljednji sastojak?
290
00:15:18,334 --> 00:15:19,251
Oblak!
291
00:15:19,335 --> 00:15:22,046
Oblačić priče iz Jastumicinog kreveta.
292
00:15:22,129 --> 00:15:23,631
Ukrcavajte se!
293
00:15:24,757 --> 00:15:26,926
Mačkore, u spavaću sobu!
294
00:15:28,093 --> 00:15:29,428
Hvala.
295
00:15:29,511 --> 00:15:31,555
Sretno s napitkom za rast.
296
00:15:31,639 --> 00:15:33,265
Tortić navija za vas.
297
00:15:33,766 --> 00:15:36,352
Oblačići priče ono su što trebamo
298
00:15:36,435 --> 00:15:38,938
U spavaću sobu, za mnom
299
00:15:40,230 --> 00:15:42,316
Oblačići priče
300
00:15:42,816 --> 00:15:45,486
Gore na nebu, kreću se usporeno
301
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Oblačići priče
302
00:15:48,489 --> 00:15:51,617
Posljednji dio napitka za rast
303
00:15:55,913 --> 00:15:57,957
Jastumica drijema.
304
00:15:58,040 --> 00:16:00,459
Zamolimo je da nam da malo oblačića priče.
305
00:16:06,340 --> 00:16:07,549
Hej, Jastumico.
306
00:16:08,217 --> 00:16:09,051
Budi se!
307
00:16:11,220 --> 00:16:13,013
Opet sam drijemala?
308
00:16:14,723 --> 00:16:15,933
Bok, Mačkore.
309
00:16:16,016 --> 00:16:17,142
Otkud ti ovdje?
310
00:16:17,226 --> 00:16:18,644
Nisam sam.
311
00:16:18,727 --> 00:16:20,562
I Gabby i Pandy su tu.
312
00:16:22,106 --> 00:16:24,942
O, da! Izgledate drukčije.
313
00:16:25,025 --> 00:16:27,778
Imaš novu frizuru, Gabby?
314
00:16:27,861 --> 00:16:30,489
Ne, Jastumico. Smanjeni smo!
315
00:16:30,572 --> 00:16:31,740
Ajme!
316
00:16:31,824 --> 00:16:34,410
Skupljamo sastojke za napitak rasta
317
00:16:34,493 --> 00:16:36,328
kako bismo narasli.
318
00:16:36,412 --> 00:16:39,790
A posljednji je sastojak
malo tvog oblačića priče.
319
00:16:40,499 --> 00:16:43,377
Naravno! Uzmite koliko želite.
320
00:16:43,460 --> 00:16:44,753
Hvala, Jastumico.
321
00:16:45,421 --> 00:16:47,631
Gabby? Jedno pitanje.
322
00:16:47,715 --> 00:16:50,718
Kako ćemo doći skroz tamo?
323
00:16:52,302 --> 00:16:53,303
Imam ideju!
324
00:16:54,722 --> 00:16:59,059
Bacit ćemo klupko vune do oblačića
i napraviti zipline.
325
00:16:59,143 --> 00:17:02,896
Pa ćemo se spustiti do oblačića
i napuniti bočicu.
326
00:17:03,814 --> 00:17:05,774
Ništa lakše!
327
00:17:05,858 --> 00:17:06,692
Čekaj, što?
328
00:17:07,568 --> 00:17:09,445
Samo me poslušaj, Pandy.
329
00:17:10,195 --> 00:17:13,115
Mačkore, možeš li baciti klupko dotamo?
330
00:17:13,866 --> 00:17:15,576
Prepusti to Mačkoru.
331
00:17:16,326 --> 00:17:19,204
Jastumico, pridrži moj ovaj kraj.
332
00:17:19,288 --> 00:17:20,122
Može!
333
00:17:24,501 --> 00:17:25,627
Uspio sam!
334
00:17:25,711 --> 00:17:26,795
Dobar šut.
335
00:17:26,879 --> 00:17:28,714
Hvala. Izvoli.
336
00:17:30,424 --> 00:17:32,843
U redu, Pandy. Spreman za spust?
337
00:17:33,427 --> 00:17:34,678
Idemo!
338
00:17:36,638 --> 00:17:37,931
Uhvati se, Gabby.
339
00:17:45,272 --> 00:17:46,398
Uspjeli smo!
340
00:17:46,482 --> 00:17:48,692
I imamo super frizure.
341
00:17:50,444 --> 00:17:51,820
Napunimo je.
342
00:17:57,993 --> 00:17:59,411
Imam oblačiće priče.
343
00:18:00,954 --> 00:18:03,040
Čarobni te tepih čeka.
344
00:18:14,301 --> 00:18:17,346
Uspjeli smo. Imamo sve sastojke.
345
00:18:17,429 --> 00:18:21,725
Samo trebamo Mačkarenin dugin pijesak
i narast ćemo.
346
00:18:21,809 --> 00:18:23,519
No, što čekamo?
347
00:18:23,602 --> 00:18:25,562
U kupaonicu!
348
00:18:27,272 --> 00:18:29,525
Hvala na oblačićima.
349
00:18:29,608 --> 00:18:30,734
Nema na čemu.
350
00:18:37,950 --> 00:18:39,284
Imam dugim pijesak.
351
00:18:40,452 --> 00:18:43,122
-Našli ste ostale sastojke?
-Bome jesmo.
352
00:18:44,498 --> 00:18:45,916
Uz pomoć Mačkora.
353
00:18:45,999 --> 00:18:47,376
Savrrršeno!
354
00:18:48,085 --> 00:18:49,294
S ovim pijeskom
355
00:18:49,378 --> 00:18:51,964
imamo sve potrebno za napitak rasta.
356
00:18:54,424 --> 00:18:56,426
Stavite ih i počnimo sipati.
357
00:18:57,344 --> 00:18:59,805
Dođi, Mačkore. Imam ih za tebe.
358
00:18:59,888 --> 00:19:00,722
To!
359
00:19:02,266 --> 00:19:03,267
Šljokice!
360
00:19:05,060 --> 00:19:06,103
Mrvice!
361
00:19:07,646 --> 00:19:09,273
Oblačići!
362
00:19:10,357 --> 00:19:11,733
Dugin pijesak!
363
00:19:15,362 --> 00:19:17,030
Napitak je spreman.
364
00:19:17,114 --> 00:19:21,743
Super! Bilo je fora biti sitan,
no hoću biti normalne veličine.
365
00:19:21,827 --> 00:19:23,829
-I ja.
-Idemo!
366
00:19:30,544 --> 00:19:32,379
-Upalio je!
-Evo me!
367
00:19:35,048 --> 00:19:36,633
Dobro došli natrag.
368
00:19:36,717 --> 00:19:37,759
Hvala, Mačkore.
369
00:19:38,260 --> 00:19:41,763
Da. Doista si pravi prijatelj, Mačkore.
370
00:19:41,847 --> 00:19:43,599
Gabby? Pandy?
371
00:19:43,682 --> 00:19:45,225
Vratili ste se!
372
00:19:45,309 --> 00:19:47,060
I baš na vrijeme.
373
00:19:49,354 --> 00:19:51,440
Tko je za kolačić s mrvicama?
374
00:19:51,940 --> 00:19:53,567
-Ja ću jedan!
-Ja!
375
00:19:54,067 --> 00:19:55,360
Mogao bih i ja.
376
00:20:00,782 --> 00:20:04,786
Nema smisla
da zadnja kap napitka rasta propadne.
377
00:20:09,041 --> 00:20:11,168
No, ovo je kolačić.
378
00:20:15,714 --> 00:20:18,425
Dan je bio pun iznenađenja.
379
00:20:18,508 --> 00:20:20,177
Može još jedno?
380
00:20:22,888 --> 00:20:25,224
Gabbyna mačka, Gabbyna mačka
381
00:20:25,307 --> 00:20:27,184
Gabbyna mačka…
382
00:20:27,267 --> 00:20:28,852
Gabbyna mačka…
383
00:20:28,936 --> 00:20:30,229
Gabbyna mačka…
384
00:20:30,312 --> 00:20:32,522
Gabbyna mačka, Gabbyna mačka…
385
00:20:32,606 --> 00:20:35,359
Gabbyna mačka dana!
386
00:20:35,442 --> 00:20:36,985
Ja, Mačkarena.
387
00:20:38,028 --> 00:20:42,366
Hoćete vidjeti nešto posebno
što sam donijela sa Sirentide?
388
00:20:44,493 --> 00:20:46,328
Sirenina pjena.
389
00:20:47,329 --> 00:20:50,249
Hoćete vidjeti kao je možete izraditi?
390
00:20:51,583 --> 00:20:53,210
Ljeskastično!
391
00:20:53,293 --> 00:20:54,795
Tajni sastojci su…
392
00:20:55,295 --> 00:20:56,421
Šalica ljepila,
393
00:20:57,089 --> 00:20:59,007
tri pjene za brijanje,
394
00:20:59,091 --> 00:21:01,927
treća šalica otopine za leće,
395
00:21:02,469 --> 00:21:04,263
malo plave boje
396
00:21:04,346 --> 00:21:07,099
i mnogo sireninih šljokica.
397
00:21:08,600 --> 00:21:11,895
Najprije dodamo jestivu boju ljepilu.
398
00:21:14,648 --> 00:21:16,942
I mnogo sireninih šljokica!
399
00:21:20,153 --> 00:21:20,988
Još malo.
400
00:21:21,613 --> 00:21:22,531
Još malo.
401
00:21:26,118 --> 00:21:28,328
Nikad nije previše šljokica.
402
00:21:29,037 --> 00:21:31,540
Sad sve to umiješamo rukama.
403
00:21:35,460 --> 00:21:39,589
Sad trebamo
veliku zdjelu kreme za brijanje.
404
00:21:41,216 --> 00:21:42,926
Umiješajte ljepilo…
405
00:21:43,969 --> 00:21:45,637
I otopinu za leće…
406
00:21:48,932 --> 00:21:50,183
I zatim pomiješajte.
407
00:21:51,101 --> 00:21:51,977
A sad…
408
00:21:53,478 --> 00:21:54,521
Ta-da!
409
00:22:03,363 --> 00:22:06,158
Imate svoju vlastitu sireninu pjenu.
410
00:22:06,241 --> 00:22:09,328
Ne volite li znanost kupanja?
411
00:22:13,582 --> 00:22:18,295
Biti sitan bila je
prava pustolovina, zar ne?
412
00:22:19,254 --> 00:22:22,424
No Mačkarena je znala točno što trebamo
413
00:22:22,507 --> 00:22:24,176
da ponovno narastemo.
414
00:22:24,676 --> 00:22:27,095
Mačkarena ima i šljokice i pamet.
415
00:22:27,679 --> 00:22:29,014
Znanost kupanja
416
00:22:31,224 --> 00:22:32,976
Hvala na pomoći.
417
00:22:33,060 --> 00:22:34,519
Super je bilo.
418
00:22:34,603 --> 00:22:37,856
Jedva čekam novo iznenađenje u Kućici.
419
00:22:37,939 --> 00:22:39,483
Bok! Vidimo se!
420
00:23:05,133 --> 00:23:10,305
Prijevod titlova: Janko P.