1 00:00:08,800 --> 00:00:10,927 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,560 Mijau, mijau, mijau, mijau 3 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 Hej, Gabby 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,480 Vodi nas u Lutkinu kuću 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,524 Hej, Gabby 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,527 Malo-pomalo živimo mijau 7 00:00:27,610 --> 00:00:30,071 -Mijau, mijau, mijau… -Mijau! 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 -Mijau, mijau… -Mijau! 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,868 Mijau, mijau, mijau, mijau 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,203 -Hej, Gabby! -Mijau, mijau… 11 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 -Koje iznenađenje? -Mijau… 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 Smanjimo se i uđimo 13 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 Hej, Gabby 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,545 Mijau 15 00:00:50,633 --> 00:00:51,468 Bok. 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,887 Izvodimo znanstveni eksperiment. 17 00:00:53,970 --> 00:00:55,138 Hoćete ga vidjeti? 18 00:00:55,638 --> 00:00:56,514 Dobro. 19 00:00:56,598 --> 00:00:58,600 No prije nego počnemo, 20 00:00:58,683 --> 00:01:00,477 kao što Mačkarena kaže, 21 00:01:00,560 --> 00:01:02,562 „sigurnost, pa znanost.” 22 00:01:03,396 --> 00:01:05,190 Sad smo spremni miješati. 23 00:01:05,273 --> 00:01:06,608 Dobro. 24 00:01:06,691 --> 00:01:07,817 Da vidimo. 25 00:01:08,526 --> 00:01:11,112 Ovo ću malo protresti. 26 00:01:16,367 --> 00:01:18,703 Kao što sam i očekivala. 27 00:01:18,787 --> 00:01:21,706 Zelena s plavim i bijelim prugama. 28 00:01:22,207 --> 00:01:23,750 Nije li to kul? 29 00:01:23,833 --> 00:01:26,628 Izgleda poput zubne paste, zar ne? 30 00:01:27,879 --> 00:01:30,381 To je mijauvjerojatna reakcija. 31 00:01:30,465 --> 00:01:33,760 -Mijau, mijau, mijau… -Hej! Jeste li čuli? 32 00:01:33,843 --> 00:01:35,345 Dostava u Kućicu. 33 00:01:35,428 --> 00:01:37,138 Hajde da vidimo što je. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,390 Mijau, mijau, mijau 35 00:01:40,600 --> 00:01:41,434 Mijau 36 00:01:43,269 --> 00:01:44,103 Mijau 37 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 Mijau 38 00:01:48,775 --> 00:01:52,278 Da vidimo što Mijau-mijau sandučić ima za nas danas. 39 00:01:55,281 --> 00:01:56,574 Pogledajte ovo! 40 00:01:57,075 --> 00:02:01,037 Kutijica iznenađenja izgleda kao Mačkarena, zar ne? 41 00:02:01,746 --> 00:02:03,665 Pogledajte morsku zvjezdicu. 42 00:02:04,499 --> 00:02:05,667 Da je otvorimo? 43 00:02:06,334 --> 00:02:08,086 Hoćemo. 44 00:02:10,964 --> 00:02:12,549 Još jedna kutijica. 45 00:02:13,967 --> 00:02:17,595 Gle, ima sličicu s čarobnim napitkom. 46 00:02:17,679 --> 00:02:19,472 Hoćemo li i ovu otvoriti? 47 00:02:20,181 --> 00:02:22,392 Hoćemo! 48 00:02:26,855 --> 00:02:30,358 Pogledajte ove kul bočice! 49 00:02:30,441 --> 00:02:32,944 U ovoj su ljubičaste šljokice, 50 00:02:33,528 --> 00:02:36,030 a u ovoj, čini se, mjehurići. 51 00:02:38,449 --> 00:02:40,243 Mislim da znam. 52 00:02:40,326 --> 00:02:43,454 To su sastojci za čarobni napitak. 53 00:02:43,997 --> 00:02:47,292 No za koji čarobni napitak? 54 00:02:48,168 --> 00:02:50,128 Mačkarena sigurno zna. 55 00:02:50,211 --> 00:02:52,422 On zna sve o znanosti kupanja. 56 00:02:52,922 --> 00:02:55,425 Idete s nama u Lutkinu kuću 57 00:02:55,508 --> 00:02:57,844 praviti čarobne napitke? 58 00:02:58,469 --> 00:02:59,304 Dobro. 59 00:03:00,305 --> 00:03:02,515 Vrijeme je da se smanjimo. 60 00:03:03,808 --> 00:03:06,227 Štipnem se lijevo i desno 61 00:03:06,311 --> 00:03:09,188 I čvrsto uhvatim Pandyja za ruku! 62 00:03:13,318 --> 00:03:15,570 Ovdje sam. U kupaonici. 63 00:03:15,653 --> 00:03:16,696 Uđite. 64 00:03:18,615 --> 00:03:20,408 Dobro došli u Kućicu. 65 00:03:20,491 --> 00:03:22,785 A sad, nađimo Pandyja. 66 00:03:22,869 --> 00:03:23,870 Vidite li ga? 67 00:03:28,166 --> 00:03:30,209 Zagrljaj! 68 00:03:32,003 --> 00:03:33,546 Taj ti je bio dobar. 69 00:03:39,636 --> 00:03:41,971 -Bok, Mačkareno. -Bok, Hrčkomace. 70 00:03:43,097 --> 00:03:44,974 Hej, Gabby. Hej, Pandy. 71 00:03:46,851 --> 00:03:48,061 Izvoli. 72 00:03:49,312 --> 00:03:52,690 Dobro, čupavci. Možete izabrati po mašnu ako želite. 73 00:03:56,986 --> 00:03:58,863 I vi biste frizuru? 74 00:03:58,947 --> 00:04:02,659 Zvuči sjajno, no došli smo te pitati o napitku. 75 00:04:02,742 --> 00:04:05,578 O napitku? Pitajte. 76 00:04:06,287 --> 00:04:07,747 Imamo ove bočice. 77 00:04:07,830 --> 00:04:10,583 Znaš li kakav je to napitak? 78 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 Naravno da znam! 79 00:04:12,877 --> 00:04:15,546 To je za napitak za smanjivanje. 80 00:04:15,630 --> 00:04:17,715 -Smanjivanje? -Da. 81 00:04:17,799 --> 00:04:22,595 Samo par kapi sve čini sićušnim. 82 00:04:23,680 --> 00:04:25,390 Zvuči šapastično! 83 00:04:25,473 --> 00:04:26,641 Spravimo ga? 84 00:04:26,724 --> 00:04:27,767 Naravno. 85 00:04:28,393 --> 00:04:31,521 Spravit ćemo novu zalihu napitka. 86 00:04:31,604 --> 00:04:33,481 Možemo mi ulijevati sastojke? 87 00:04:34,148 --> 00:04:36,359 Pa, ako stavite… 88 00:04:36,442 --> 00:04:37,777 Zaštitne naočale. 89 00:04:38,278 --> 00:04:39,570 Znate moj moto. 90 00:04:39,654 --> 00:04:41,739 Sigurnost, pa onda znanost. 91 00:04:44,867 --> 00:04:46,536 -Mjehurići! -Šljokice! 92 00:04:47,287 --> 00:04:48,121 Dragulji! 93 00:04:48,871 --> 00:04:49,914 Konfeti! 94 00:04:52,000 --> 00:04:53,001 Eto! 95 00:04:53,084 --> 00:04:55,628 Dovršen je napitak za smanjivanje. 96 00:05:00,925 --> 00:05:04,721 Sviđa mi se boja, no malo je prevelika. 97 00:05:05,346 --> 00:05:07,974 Hoćemo staviti kap napitka za smanjivanje? 98 00:05:09,517 --> 00:05:11,019 Vrijeme je za… 99 00:05:11,102 --> 00:05:12,979 Znanost kupanja! 100 00:05:20,695 --> 00:05:21,863 Što kažeš? 101 00:05:24,615 --> 00:05:26,993 Mačkareno, to je mijauvjerojatno! 102 00:05:27,952 --> 00:05:29,662 Drago mi je. 103 00:05:29,746 --> 00:05:31,998 Napitak je vrlo snažan, 104 00:05:32,081 --> 00:05:34,292 pa ću ga staviti ovdje na sigurno. 105 00:05:38,588 --> 00:05:41,716 Mislim da se Hrčkomaci doista sviđa mašna. 106 00:05:50,683 --> 00:05:52,602 O, ne! Napitak! 107 00:05:56,439 --> 00:05:58,775 Gabby, čini li mi se 108 00:05:58,858 --> 00:06:01,652 ili je kupaonica upravo narasla? 109 00:06:02,528 --> 00:06:04,864 Mislim da nije ona narasla, Pandy. 110 00:06:05,490 --> 00:06:07,533 Mi smo se smanjili. 111 00:06:07,617 --> 00:06:08,951 Šališ se! 112 00:06:09,035 --> 00:06:10,453 Bojim se da ne. 113 00:06:10,536 --> 00:06:14,040 Napitak vas je smanjio na sićušnu veličinu. 114 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 Nema veze, Hrčkomaco. 115 00:06:17,710 --> 00:06:19,253 Nisi namjerno. 116 00:06:19,337 --> 00:06:22,548 Hoćemo li zauvijek ostati smanjeni? 117 00:06:22,632 --> 00:06:23,841 Naravno da ne. 118 00:06:23,925 --> 00:06:25,968 Spravit ću napitak za rast 119 00:06:26,052 --> 00:06:28,471 i začas ćete biti normalne veličine. 120 00:06:29,972 --> 00:06:31,849 Imam ovdje sastojke. 121 00:06:33,184 --> 00:06:35,895 Čini se da je ponestalo sastojaka. 122 00:06:35,978 --> 00:06:38,898 Ajme! Što ćemo sad? 123 00:06:38,981 --> 00:06:41,692 Pandy, sigurno ćemo nešto smisliti. 124 00:06:42,193 --> 00:06:44,695 Gdje možemo naći te sastojke? 125 00:06:44,779 --> 00:06:48,366 Nasreću, svi se sastojci mogu naći ovdje u Lutkinoj kući. 126 00:06:49,158 --> 00:06:51,828 Pa, sve osim duginog pijeska. 127 00:06:52,328 --> 00:06:56,040 Njega ima samo na Sirentidi. 128 00:06:57,792 --> 00:07:01,546 Mačkareno, Pandy i ja skupit ćemo sastojke u kući, 129 00:07:01,629 --> 00:07:04,507 a ti idi u Sirentidu po pijesak. 130 00:07:04,590 --> 00:07:07,009 Savrrršen plan. 131 00:07:07,760 --> 00:07:10,012 Nađemo se ovdje sa sastojcima. 132 00:07:10,638 --> 00:07:13,558 Sretno, sitni putnici. Vidimo se uskoro. 133 00:07:15,143 --> 00:07:18,896 Gabby, kako ćemo naći sve te sastojke? 134 00:07:18,980 --> 00:07:22,567 Možda si zaboravila, no sad smo sićušni. 135 00:07:22,650 --> 00:07:23,860 Bez brige, Pandy. 136 00:07:23,943 --> 00:07:27,071 Mali smo, no činit ćemo velika djela. 137 00:07:27,155 --> 00:07:28,156 Da vidimo. 138 00:07:28,239 --> 00:07:30,533 Koji sastojak moramo najprije naći? 139 00:07:32,660 --> 00:07:33,786 Šljokice! 140 00:07:33,870 --> 00:07:38,207 A koja kreativna maca uvijek ima šljokica? 141 00:07:39,500 --> 00:07:40,585 Kutijica! 142 00:07:41,252 --> 00:07:42,962 U radionicu. 143 00:07:46,591 --> 00:07:48,885 Hoćete nas povesti, čupavci mali? 144 00:07:51,471 --> 00:07:54,348 Nisam mislio da ću jahati Hrčkomacu. 145 00:07:54,432 --> 00:07:56,100 Drži se, Pandy. 146 00:07:56,184 --> 00:07:57,852 Điha! 147 00:07:59,061 --> 00:08:01,272 Tražimo ljubičaste šljokice 148 00:08:01,355 --> 00:08:04,525 Za napitak koji će nas povećati 149 00:08:05,443 --> 00:08:07,111 Ljubičaste šljokice 150 00:08:08,362 --> 00:08:10,615 Zajaši Hrčkomacu 151 00:08:10,698 --> 00:08:12,617 Ljubičaste šljokice 152 00:08:13,701 --> 00:08:16,621 Ne želimo ostati male mrvice 153 00:08:18,748 --> 00:08:20,041 Hvala, Hrčkomace. 154 00:08:21,751 --> 00:08:24,545 Sad trebamo naći ljubičaste šljokice 155 00:08:25,046 --> 00:08:27,340 Gdje su ljubičaste šljokice? 156 00:08:29,008 --> 00:08:29,884 Evo ih! 157 00:08:29,967 --> 00:08:32,970 Sad se samo moramo popeti onamo. 158 00:08:34,514 --> 00:08:38,351 Možemo se popeti na stol po ovim pomponima 159 00:08:38,434 --> 00:08:39,936 da bolje vidimo. 160 00:08:40,019 --> 00:08:42,355 Bravo, Pandy. Penjimo se. 161 00:08:49,779 --> 00:08:50,696 Ajme! 162 00:08:50,780 --> 00:08:54,867 Staklenka ljubičastih šljokica još je previsoko. 163 00:08:57,036 --> 00:08:58,246 Znam! 164 00:08:58,329 --> 00:09:00,790 Ravnalo će poslužiti kao katapult. 165 00:09:01,415 --> 00:09:03,876 Ako staneš na ovaj kraj ravnala, 166 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 a ja skočim na ovaj, 167 00:09:05,795 --> 00:09:07,755 odbacit će te na policu. 168 00:09:07,838 --> 00:09:10,341 Gabby, sviđa mi se kako razmišljaš. 169 00:09:10,424 --> 00:09:15,763 Lako ćemo izvesti taj smioni pothvat. 170 00:09:15,846 --> 00:09:19,642 Sitni Pandy, pripremi se za lansiranje. 171 00:09:19,725 --> 00:09:20,935 Spreman sam. 172 00:09:21,018 --> 00:09:24,355 Tri, dva, jedan, lansiranje! 173 00:09:24,438 --> 00:09:26,524 Mijauvjerojatno! 174 00:09:27,358 --> 00:09:28,192 Evo me. 175 00:09:28,276 --> 00:09:29,777 Dobro, Gabby, 176 00:09:29,860 --> 00:09:32,655 pošalji mi bočicu za napitak da je napunim. 177 00:09:33,239 --> 00:09:36,867 Ups, zaboravila sam bočice u Mačkareninoj sobi. 178 00:09:37,660 --> 00:09:40,037 Zasad ću napuniti svoju torbu. 179 00:09:42,665 --> 00:09:44,208 Imam šljokice. 180 00:09:45,459 --> 00:09:47,503 No imam mali problem. 181 00:09:48,212 --> 00:09:50,006 Kako da siđem? 182 00:09:50,089 --> 00:09:51,549 Čekaj, Pandy. 183 00:09:58,556 --> 00:09:59,473 Dobro. 184 00:09:59,557 --> 00:10:02,101 Skoči u ovu posudu čupavih pompona 185 00:10:02,184 --> 00:10:03,811 i meko ćeš se prizemljiti. 186 00:10:04,604 --> 00:10:05,896 Evo me. 187 00:10:05,980 --> 00:10:08,065 Pandy-bomba! 188 00:10:09,942 --> 00:10:11,235 To, Pandy! 189 00:10:11,319 --> 00:10:12,320 O, da! 190 00:10:15,990 --> 00:10:17,158 Ne mogu van. 191 00:10:17,241 --> 00:10:19,160 Gabby, daš mi šapu? 192 00:10:21,329 --> 00:10:22,496 Nema problema. 193 00:10:27,460 --> 00:10:29,587 U redu, imam te. 194 00:10:29,670 --> 00:10:31,213 Imam te. 195 00:10:33,841 --> 00:10:35,092 Nemam te. 196 00:10:35,760 --> 00:10:38,554 Sad smo oboje zaglavili. 197 00:10:39,263 --> 00:10:41,515 Pandy, možemo pozvati pomoć 198 00:10:41,599 --> 00:10:43,184 mojim malim mobitelom. 199 00:10:43,267 --> 00:10:44,435 Nazovimo Mačkora. 200 00:10:50,399 --> 00:10:52,151 Hej! Što ima, Gabby? 201 00:10:52,234 --> 00:10:55,154 Trebamo tvoju pomoć u radionici. 202 00:10:55,237 --> 00:10:57,239 U redu. Stižem. 203 00:10:57,323 --> 00:11:00,159 U kupaonici je kutija praznih bočica. 204 00:11:00,242 --> 00:11:01,535 Možeš je uzeti? 205 00:11:01,619 --> 00:11:02,453 Može. 206 00:11:04,997 --> 00:11:06,123 Dobro, dobro. 207 00:11:06,207 --> 00:11:08,793 Mačkor će vas spasiti. 208 00:11:09,960 --> 00:11:11,379 Gabby? Pandy? 209 00:11:12,546 --> 00:11:14,924 Čudno. Ne vidim ih. 210 00:11:15,841 --> 00:11:17,259 Znate li vi gdje su? 211 00:11:19,095 --> 00:11:20,763 U posudi s pomponima? 212 00:11:24,058 --> 00:11:25,976 Sitni Gabby i Pandy? 213 00:11:26,060 --> 00:11:27,728 Što radite ovdje? 214 00:11:27,812 --> 00:11:30,189 Čekamo da nas izvučeš. 215 00:11:30,272 --> 00:11:31,315 Sad ću. 216 00:11:36,445 --> 00:11:39,323 -Hvala. -Što vam se dogodilo? 217 00:11:39,407 --> 00:11:41,909 Poprskao nas je Mačkarenin napitak. 218 00:11:41,992 --> 00:11:45,704 Tražimo sastojke za napitak rasta da se vratimo u normalu. 219 00:11:46,497 --> 00:11:47,706 Ima smisla. 220 00:11:47,790 --> 00:11:49,959 Već imam prvi sastojak. 221 00:11:50,042 --> 00:11:53,129 Možeš mi dodati bočicu za šljokice, Mačkore? 222 00:11:59,635 --> 00:12:02,972 Mačkastično! Trebamo još samo dva sastojka. 223 00:12:03,055 --> 00:12:07,101 No toliko smo sitni da ih nikad nećemo uspjeti skupiti. 224 00:12:08,686 --> 00:12:10,104 Znam, Pandy. 225 00:12:10,187 --> 00:12:12,690 No da imamo veliku pomoć… 226 00:12:12,773 --> 00:12:14,108 Ne moraš ništa reći. 227 00:12:14,191 --> 00:12:17,027 Rado ću vam pomoći u misiji. 228 00:12:17,111 --> 00:12:18,571 Hvala, Mačkore. 229 00:12:18,654 --> 00:12:20,156 Pravi si drug. 230 00:12:20,239 --> 00:12:22,158 Koji sad sastojak treba naći? 231 00:12:22,867 --> 00:12:23,868 Da vidimo. 232 00:12:23,951 --> 00:12:26,495 Koji sastojak sad trebamo? 233 00:12:27,997 --> 00:12:29,415 Šarene mrvice! 234 00:12:29,498 --> 00:12:31,834 Mrvice? Idemo do Tortića. 235 00:12:31,917 --> 00:12:33,461 Kralj je mrvica. 236 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 U kuhinju! 237 00:12:35,546 --> 00:12:38,090 Tražimo šarene mrvice 238 00:12:38,174 --> 00:12:40,801 Ne želimo ostati ovako mali 239 00:12:40,885 --> 00:12:41,969 Penjite se. 240 00:12:42,052 --> 00:12:43,679 Tražimo mrvice 241 00:12:44,180 --> 00:12:47,183 Dio napitka od kojeg ćemo narasti 242 00:12:47,266 --> 00:12:49,310 Tražimo mrvice 243 00:12:50,144 --> 00:12:52,646 Pandy to uvijek ima uz sebe 244 00:12:53,230 --> 00:12:55,316 -O, bok, Mačkore. -Hej, Tortiću. 245 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 -Bok, Tortiću. -Bok. 246 00:12:57,651 --> 00:12:59,737 Gabby? Pandy? 247 00:12:59,820 --> 00:13:02,323 -Tako ste sitni. -Zato smo došli. 248 00:13:02,406 --> 00:13:05,618 Trebamo mrvice za napitak rasta. 249 00:13:05,701 --> 00:13:10,122 Ako tražite mrvice, došli ste na pravo mjesto. 250 00:13:10,206 --> 00:13:12,666 Svaki put kad se jako razveselim 251 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 ili rastužim, 252 00:13:14,293 --> 00:13:16,170 sve frca od mrvica! 253 00:13:16,253 --> 00:13:17,171 Savršeno. 254 00:13:17,880 --> 00:13:19,298 Kako ćemo to? 255 00:13:19,381 --> 00:13:23,219 Baš sam kanio ispeći posebne mrvičaste kolačiće, 256 00:13:23,302 --> 00:13:25,888 a kolačići me uvijek vesele, 257 00:13:25,971 --> 00:13:28,766 no postoji jedan problem. 258 00:13:28,849 --> 00:13:29,934 Koji problem? 259 00:13:30,017 --> 00:13:33,646 Ne mogu naći valjak za tijesto. 260 00:13:33,729 --> 00:13:35,648 Gdje si ga posljednji put vidio? 261 00:13:36,899 --> 00:13:38,817 U kuhinjskom ormariću. 262 00:13:38,901 --> 00:13:40,653 Ondje ga držim. 263 00:13:40,736 --> 00:13:43,072 No nisam ga našao ondje. 264 00:13:43,155 --> 00:13:44,240 Bez brige. 265 00:13:44,323 --> 00:13:47,284 Ući ćemo i naći ćemo tvoj valjak. 266 00:13:47,368 --> 00:13:49,828 -Sjajno! -Hajmo, Pandy. 267 00:13:50,955 --> 00:13:52,998 Istražimo kuhinjski ormarić. 268 00:13:56,835 --> 00:13:59,588 Tortić ovdje čuva mnogo stvari. 269 00:13:59,672 --> 00:14:02,258 Potrebna je dubinska pretraga. 270 00:14:02,341 --> 00:14:03,175 Za mnom. 271 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Ups. 272 00:14:25,281 --> 00:14:26,824 Probili smo se do… 273 00:14:26,907 --> 00:14:29,952 Leđa ormarića. 274 00:14:30,035 --> 00:14:33,330 Tortićev valjak mora biti ovdje negdje. 275 00:14:33,414 --> 00:14:34,832 Recite ako ga spazite. 276 00:14:37,418 --> 00:14:38,627 Našli ste ga! 277 00:14:38,711 --> 00:14:39,545 Hvala. 278 00:14:40,170 --> 00:14:42,923 Nije ni čudo da ga Tortić nije našao. 279 00:14:43,424 --> 00:14:44,425 Hajde, Gabby. 280 00:14:46,260 --> 00:14:47,428 Zakotrljaj! 281 00:14:51,265 --> 00:14:52,933 Moj valjak! 282 00:14:53,017 --> 00:14:54,643 Našli ste ga! 283 00:14:54,727 --> 00:14:57,396 Hvala, hvala, hvala! 284 00:14:57,479 --> 00:15:00,024 Zabava s mrvicama! 285 00:15:01,692 --> 00:15:03,068 Mačkore, mrvice! 286 00:15:07,740 --> 00:15:08,574 Imam ih! 287 00:15:09,575 --> 00:15:11,911 Sjajno si ih skupio, Mačkore. 288 00:15:11,994 --> 00:15:14,246 Imamo još samo jednu bočicu. 289 00:15:14,330 --> 00:15:16,582 Koji je posljednji sastojak? 290 00:15:18,334 --> 00:15:19,251 Oblak! 291 00:15:19,335 --> 00:15:22,046 Oblačić priče iz Jastumicinog kreveta. 292 00:15:22,129 --> 00:15:23,631 Ukrcavajte se! 293 00:15:24,757 --> 00:15:26,926 Mačkore, u spavaću sobu! 294 00:15:28,093 --> 00:15:29,428 Hvala. 295 00:15:29,511 --> 00:15:31,555 Sretno s napitkom za rast. 296 00:15:31,639 --> 00:15:33,265 Tortić navija za vas. 297 00:15:33,766 --> 00:15:36,352 Oblačići priče ono su što trebamo 298 00:15:36,435 --> 00:15:38,938 U spavaću sobu, za mnom 299 00:15:40,230 --> 00:15:42,316 Oblačići priče 300 00:15:42,816 --> 00:15:45,486 Gore na nebu, kreću se usporeno 301 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 Oblačići priče 302 00:15:48,489 --> 00:15:51,617 Posljednji dio napitka za rast 303 00:15:55,913 --> 00:15:57,957 Jastumica drijema. 304 00:15:58,040 --> 00:16:00,459 Zamolimo je da nam da malo oblačića priče. 305 00:16:06,340 --> 00:16:07,549 Hej, Jastumico. 306 00:16:08,217 --> 00:16:09,051 Budi se! 307 00:16:11,220 --> 00:16:13,013 Opet sam drijemala? 308 00:16:14,723 --> 00:16:15,933 Bok, Mačkore. 309 00:16:16,016 --> 00:16:17,142 Otkud ti ovdje? 310 00:16:17,226 --> 00:16:18,644 Nisam sam. 311 00:16:18,727 --> 00:16:20,562 I Gabby i Pandy su tu. 312 00:16:22,106 --> 00:16:24,942 O, da! Izgledate drukčije. 313 00:16:25,025 --> 00:16:27,778 Imaš novu frizuru, Gabby? 314 00:16:27,861 --> 00:16:30,489 Ne, Jastumico. Smanjeni smo! 315 00:16:30,572 --> 00:16:31,740 Ajme! 316 00:16:31,824 --> 00:16:34,410 Skupljamo sastojke za napitak rasta 317 00:16:34,493 --> 00:16:36,328 kako bismo narasli. 318 00:16:36,412 --> 00:16:39,790 A posljednji je sastojak malo tvog oblačića priče. 319 00:16:40,499 --> 00:16:43,377 Naravno! Uzmite koliko želite. 320 00:16:43,460 --> 00:16:44,753 Hvala, Jastumico. 321 00:16:45,421 --> 00:16:47,631 Gabby? Jedno pitanje. 322 00:16:47,715 --> 00:16:50,718 Kako ćemo doći skroz tamo? 323 00:16:52,302 --> 00:16:53,303 Imam ideju! 324 00:16:54,722 --> 00:16:59,059 Bacit ćemo klupko vune do oblačića i napraviti zipline. 325 00:16:59,143 --> 00:17:02,896 Pa ćemo se spustiti do oblačića i napuniti bočicu. 326 00:17:03,814 --> 00:17:05,774 Ništa lakše! 327 00:17:05,858 --> 00:17:06,692 Čekaj, što? 328 00:17:07,568 --> 00:17:09,445 Samo me poslušaj, Pandy. 329 00:17:10,195 --> 00:17:13,115 Mačkore, možeš li baciti klupko dotamo? 330 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 Prepusti to Mačkoru. 331 00:17:16,326 --> 00:17:19,204 Jastumico, pridrži moj ovaj kraj. 332 00:17:19,288 --> 00:17:20,122 Može! 333 00:17:24,501 --> 00:17:25,627 Uspio sam! 334 00:17:25,711 --> 00:17:26,795 Dobar šut. 335 00:17:26,879 --> 00:17:28,714 Hvala. Izvoli. 336 00:17:30,424 --> 00:17:32,843 U redu, Pandy. Spreman za spust? 337 00:17:33,427 --> 00:17:34,678 Idemo! 338 00:17:36,638 --> 00:17:37,931 Uhvati se, Gabby. 339 00:17:45,272 --> 00:17:46,398 Uspjeli smo! 340 00:17:46,482 --> 00:17:48,692 I imamo super frizure. 341 00:17:50,444 --> 00:17:51,820 Napunimo je. 342 00:17:57,993 --> 00:17:59,411 Imam oblačiće priče. 343 00:18:00,954 --> 00:18:03,040 Čarobni te tepih čeka. 344 00:18:14,301 --> 00:18:17,346 Uspjeli smo. Imamo sve sastojke. 345 00:18:17,429 --> 00:18:21,725 Samo trebamo Mačkarenin dugin pijesak i narast ćemo. 346 00:18:21,809 --> 00:18:23,519 No, što čekamo? 347 00:18:23,602 --> 00:18:25,562 U kupaonicu! 348 00:18:27,272 --> 00:18:29,525 Hvala na oblačićima. 349 00:18:29,608 --> 00:18:30,734 Nema na čemu. 350 00:18:37,950 --> 00:18:39,284 Imam dugim pijesak. 351 00:18:40,452 --> 00:18:43,122 -Našli ste ostale sastojke? -Bome jesmo. 352 00:18:44,498 --> 00:18:45,916 Uz pomoć Mačkora. 353 00:18:45,999 --> 00:18:47,376 Savrrršeno! 354 00:18:48,085 --> 00:18:49,294 S ovim pijeskom 355 00:18:49,378 --> 00:18:51,964 imamo sve potrebno za napitak rasta. 356 00:18:54,424 --> 00:18:56,426 Stavite ih i počnimo sipati. 357 00:18:57,344 --> 00:18:59,805 Dođi, Mačkore. Imam ih za tebe. 358 00:18:59,888 --> 00:19:00,722 To! 359 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Šljokice! 360 00:19:05,060 --> 00:19:06,103 Mrvice! 361 00:19:07,646 --> 00:19:09,273 Oblačići! 362 00:19:10,357 --> 00:19:11,733 Dugin pijesak! 363 00:19:15,362 --> 00:19:17,030 Napitak je spreman. 364 00:19:17,114 --> 00:19:21,743 Super! Bilo je fora biti sitan, no hoću biti normalne veličine. 365 00:19:21,827 --> 00:19:23,829 -I ja. -Idemo! 366 00:19:30,544 --> 00:19:32,379 -Upalio je! -Evo me! 367 00:19:35,048 --> 00:19:36,633 Dobro došli natrag. 368 00:19:36,717 --> 00:19:37,759 Hvala, Mačkore. 369 00:19:38,260 --> 00:19:41,763 Da. Doista si pravi prijatelj, Mačkore. 370 00:19:41,847 --> 00:19:43,599 Gabby? Pandy? 371 00:19:43,682 --> 00:19:45,225 Vratili ste se! 372 00:19:45,309 --> 00:19:47,060 I baš na vrijeme. 373 00:19:49,354 --> 00:19:51,440 Tko je za kolačić s mrvicama? 374 00:19:51,940 --> 00:19:53,567 -Ja ću jedan! -Ja! 375 00:19:54,067 --> 00:19:55,360 Mogao bih i ja. 376 00:20:00,782 --> 00:20:04,786 Nema smisla da zadnja kap napitka rasta propadne. 377 00:20:09,041 --> 00:20:11,168 No, ovo je kolačić. 378 00:20:15,714 --> 00:20:18,425 Dan je bio pun iznenađenja. 379 00:20:18,508 --> 00:20:20,177 Može još jedno? 380 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka 381 00:20:25,307 --> 00:20:27,184 Gabbyna mačka… 382 00:20:27,267 --> 00:20:28,852 Gabbyna mačka… 383 00:20:28,936 --> 00:20:30,229 Gabbyna mačka… 384 00:20:30,312 --> 00:20:32,522 Gabbyna mačka, Gabbyna mačka… 385 00:20:32,606 --> 00:20:35,359 Gabbyna mačka dana! 386 00:20:35,442 --> 00:20:36,985 Ja, Mačkarena. 387 00:20:38,028 --> 00:20:42,366 Hoćete vidjeti nešto posebno što sam donijela sa Sirentide? 388 00:20:44,493 --> 00:20:46,328 Sirenina pjena. 389 00:20:47,329 --> 00:20:50,249 Hoćete vidjeti kao je možete izraditi? 390 00:20:51,583 --> 00:20:53,210 Ljeskastično! 391 00:20:53,293 --> 00:20:54,795 Tajni sastojci su… 392 00:20:55,295 --> 00:20:56,421 Šalica ljepila, 393 00:20:57,089 --> 00:20:59,007 tri pjene za brijanje, 394 00:20:59,091 --> 00:21:01,927 treća šalica otopine za leće, 395 00:21:02,469 --> 00:21:04,263 malo plave boje 396 00:21:04,346 --> 00:21:07,099 i mnogo sireninih šljokica. 397 00:21:08,600 --> 00:21:11,895 Najprije dodamo jestivu boju ljepilu. 398 00:21:14,648 --> 00:21:16,942 I mnogo sireninih šljokica! 399 00:21:20,153 --> 00:21:20,988 Još malo. 400 00:21:21,613 --> 00:21:22,531 Još malo. 401 00:21:26,118 --> 00:21:28,328 Nikad nije previše šljokica. 402 00:21:29,037 --> 00:21:31,540 Sad sve to umiješamo rukama. 403 00:21:35,460 --> 00:21:39,589 Sad trebamo veliku zdjelu kreme za brijanje. 404 00:21:41,216 --> 00:21:42,926 Umiješajte ljepilo… 405 00:21:43,969 --> 00:21:45,637 I otopinu za leće… 406 00:21:48,932 --> 00:21:50,183 I zatim pomiješajte. 407 00:21:51,101 --> 00:21:51,977 A sad… 408 00:21:53,478 --> 00:21:54,521 Ta-da! 409 00:22:03,363 --> 00:22:06,158 Imate svoju vlastitu sireninu pjenu. 410 00:22:06,241 --> 00:22:09,328 Ne volite li znanost kupanja? 411 00:22:13,582 --> 00:22:18,295 Biti sitan bila je prava pustolovina, zar ne? 412 00:22:19,254 --> 00:22:22,424 No Mačkarena je znala točno što trebamo 413 00:22:22,507 --> 00:22:24,176 da ponovno narastemo. 414 00:22:24,676 --> 00:22:27,095 Mačkarena ima i šljokice i pamet. 415 00:22:27,679 --> 00:22:29,014 Znanost kupanja 416 00:22:31,224 --> 00:22:32,976 Hvala na pomoći. 417 00:22:33,060 --> 00:22:34,519 Super je bilo. 418 00:22:34,603 --> 00:22:37,856 Jedva čekam novo iznenađenje u Kućici. 419 00:22:37,939 --> 00:22:39,483 Bok! Vidimo se! 420 00:23:05,133 --> 00:23:10,305 Prijevod titlova: Janko P.