1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 مسلسلات NETFLIX 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,811 "مرحبًا يا (غابي)" 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,480 "اصطحبينا لبيت الدمى" 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,816 "مرحبًا يا (غابي)" 5 00:00:25,400 --> 00:00:27,777 "مع القطط نعيش ونلعب" 6 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 "مرحبًا يا (غابي)" 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,456 "ما المفاجأة الكبيرة؟" 8 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 "لننكمش وندخل" 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 "مرحبًا يا (غابي)" 10 00:00:47,922 --> 00:00:48,923 مرحبًا. 11 00:00:49,007 --> 00:00:53,344 كنت أنهي صنع حديقة قطط خاصة لـ"فلويد". 12 00:00:53,428 --> 00:00:55,638 هذه النباتات كلها آمنة لتأكلها القطط. 13 00:00:56,473 --> 00:00:59,434 هذا نعناع بري، ليظل سعيدًا وهادئًا. 14 00:00:59,517 --> 00:01:02,771 هذا عشب القط، ليشعر بطنه الصغير بالراحة. 15 00:01:03,313 --> 00:01:07,025 وهذا نعناع القط، لتظل أنفاسه منعشة. 16 00:01:07,108 --> 00:01:09,569 أعتقد أنه سيُحبها. ما رأيكم؟ 17 00:01:10,403 --> 00:01:13,198 حسنًا. لنر. اقترب يا "فلويد". 18 00:01:14,949 --> 00:01:16,367 حسنًا يا صديقي. 19 00:01:18,036 --> 00:01:21,998 ما رأيك في حديقة القطط الخاصة بك؟ 20 00:01:25,335 --> 00:01:26,795 بدأ الأكل على الفور! 21 00:01:28,296 --> 00:01:29,589 أتعتقدون أنه يحبها؟ 22 00:01:30,298 --> 00:01:31,549 أجل، أنا أيضًا. 23 00:01:33,426 --> 00:01:35,845 اسمعوا! أنتم تعرفون معنى ذلك الصوت. 24 00:01:35,929 --> 00:01:39,390 حان الوقت لبريد بيت الدمى. هيا. استمتع بوجبتك يا "فلويد". 25 00:01:54,447 --> 00:01:58,159 حسنًا. لنر ما يوجد في صندوق بريد "مياو مياو" اليوم. 26 00:02:01,830 --> 00:02:03,289 انظروا! 27 00:02:04,290 --> 00:02:10,672 صندوق المفاجآت القططي مغطى بأوراق أشجار وكروم لطيفة. 28 00:02:11,506 --> 00:02:14,300 إنه يحتوي حتى على أنف صغير على شكل زهرة. 29 00:02:15,301 --> 00:02:18,429 أشعر أنه موضوع متعلق بالبستنة. 30 00:02:19,055 --> 00:02:20,223 هل نفتحه؟ 31 00:02:20,849 --> 00:02:21,850 أجل! 32 00:02:27,981 --> 00:02:30,984 إنها شجرة صغيرة في أصيص. 33 00:02:31,568 --> 00:02:35,029 وينمو عليها الكعك الصغير. 34 00:02:36,948 --> 00:02:39,159 تُرى أيمكننا أكلها؟ 35 00:02:39,242 --> 00:02:41,244 أنا متأكدة أن "كاب كيك" سيعرف. 36 00:02:41,327 --> 00:02:43,329 إنه يعرف كل شيء عن الكعك. 37 00:02:43,913 --> 00:02:45,999 أترغبون في دخول بيت الدمى 38 00:02:46,082 --> 00:02:48,626 لمشاركتنا في مغامرة متعلقة بشجرة الكعك؟ 39 00:02:49,127 --> 00:02:50,128 قططي! 40 00:02:51,087 --> 00:02:53,506 حان وقت التقلص! 41 00:02:54,757 --> 00:02:57,218 "ضغطة يسارًا، ضغطة يمينًا" 42 00:02:57,302 --> 00:03:00,138 "سأُمسك بيد (حضون) وسأتشبث بها!" 43 00:03:04,183 --> 00:03:06,686 مرحبًا! أنا هنا في المطبخ. 44 00:03:06,769 --> 00:03:07,770 ادخلوا. 45 00:03:09,647 --> 00:03:11,482 مرحبًا بكم في بيت الدمى. 46 00:03:11,566 --> 00:03:14,611 أتشوق لأسأل "كاب كيك" عن شجرة الكعك الصغيرة. 47 00:03:14,694 --> 00:03:15,695 أليس كذلك يا "حضون"؟ 48 00:03:16,946 --> 00:03:17,947 "حضون"؟ 49 00:03:18,865 --> 00:03:21,117 أترون "حضون" في أيّ مكان؟ 50 00:03:23,286 --> 00:03:25,204 هجوم عناق! 51 00:03:27,206 --> 00:03:28,958 كان مكانًا جيدًا للاختباء يا "حضون". 52 00:03:29,042 --> 00:03:31,085 مرحبًا يا "غابي". مرحبًا يا "حضون". 53 00:03:31,169 --> 00:03:33,046 - مرحبًا يا "كاب كيك". - ما الأخبار؟ 54 00:03:33,129 --> 00:03:35,715 جئنا لنسألك عما إذا كنت تعرف أيّ شيء عن هذه الصغيرة. 55 00:03:36,716 --> 00:03:41,679 هذه شجرة كعك. تطرح كعكًا لذيذًا يمكن أكله. 56 00:03:41,763 --> 00:03:43,139 كعكات صغيرة. 57 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 إنها صغيرة جدًا. 58 00:03:44,849 --> 00:03:47,060 يمكنني أكل الشجرة كلها بمفردي. 59 00:03:47,894 --> 00:03:48,978 "حضون"! 60 00:03:49,062 --> 00:03:52,941 "حضون"، إنها صغيرة الآن، ولكن لو قدمت لها الغذاء وأشعة الشمس، 61 00:03:53,024 --> 00:03:56,736 ستنمو لحجمها الكامل، بكعكات كبيرة ولذيذة للأكل. 62 00:03:56,819 --> 00:03:58,863 ماذا تحب شجرة الكعك أن تأكل؟ 63 00:03:58,947 --> 00:04:01,324 أشجار الكعك تحتاج العسل للنمو. 64 00:04:01,407 --> 00:04:02,533 حلو! 65 00:04:02,617 --> 00:04:04,535 بضع قطرات فقط. 66 00:04:04,619 --> 00:04:07,872 ليس الكثير، وإلا ستنمو جدًا. 67 00:04:11,417 --> 00:04:14,879 انتهيت. الآن نحتاج إلى وضعها فقط في مكان لطيف ومشمس. 68 00:04:14,963 --> 00:04:17,340 أترون مكانًا مشمسًا ولطيفًا في المطبخ؟ 69 00:04:21,094 --> 00:04:22,762 على تلك المنضدة جانب النافذة! 70 00:04:22,845 --> 00:04:25,181 هذا مكان قططيّ لوضع شجرتنا. 71 00:04:27,684 --> 00:04:29,978 الآن سننتظر نموها. 72 00:04:30,645 --> 00:04:32,522 ولكن الانتظار صعب جدًا! 73 00:04:32,605 --> 00:04:35,108 أعرف يا "حضون"، ولكن بإمكانك عمل الأشياء الصعبة. 74 00:04:35,191 --> 00:04:37,443 لا يمكن أن نأكل الكعك بعد، 75 00:04:37,527 --> 00:04:40,196 ولكن الأمر سيستحق الانتظار عندما تكون جاهزة. 76 00:04:40,280 --> 00:04:41,614 حسنًا. 77 00:04:41,698 --> 00:04:44,409 ولكن الآن مزاجي يسمح بتناول وجبة خفيفة شهية. 78 00:04:44,492 --> 00:04:47,745 لديّ وجبة خفيفة لطيفة أخرى يمكن أن نجهزها. 79 00:04:47,829 --> 00:04:49,497 هذا مناسب لي. 80 00:04:49,580 --> 00:04:50,623 اتبعاني! 81 00:04:53,710 --> 00:04:57,338 لوجبتنا الخفيفة الخاصة، سنجهز الحشرات اللذيذة. 82 00:04:57,422 --> 00:04:58,798 الحشرات اللذيذة؟ 83 00:04:58,881 --> 00:05:01,509 لا نسمع هاتين الكلمتين معًا كثيرًا. 84 00:05:02,135 --> 00:05:04,178 ليست حشرات حقيقية. 85 00:05:04,262 --> 00:05:07,390 إنها وجبات خفيفة تشبه الحشرات. أرأيتم؟ 86 00:05:07,473 --> 00:05:08,766 الحشرات اللذيذة! 87 00:05:08,850 --> 00:05:10,143 - لذيذة! - لذيذة! 88 00:05:11,728 --> 00:05:14,397 شجرة تطرح الكعك؟ 89 00:05:15,440 --> 00:05:19,235 قال "كاب كيك" إننا يجب أن ننتظر، ولكن الانتظار للقطط العادية. 90 00:05:19,819 --> 00:05:23,531 "قطقوط" يحتاج إلى كعكة كبيرة شهية الآن! 91 00:05:25,199 --> 00:05:28,870 لذا أعتقد لو كان القليل من العسل يجعلها تنمو قليلًا، 92 00:05:28,953 --> 00:05:31,497 سيجعلها الكثير من العسل تنمو كثيرًا. 93 00:05:31,581 --> 00:05:34,792 لصنع الحشرات الشهية، نحتاج الفاكهة، 94 00:05:34,876 --> 00:05:36,210 زبدة عبّاد الشمس، 95 00:05:36,294 --> 00:05:37,420 الكرفس، 96 00:05:37,503 --> 00:05:39,672 وبعض العيون المتحركة. 97 00:05:40,965 --> 00:05:43,468 "أحضروا قطعة من الكرفس ولنبدأ بقطعة صغيرة" 98 00:05:43,551 --> 00:05:46,679 "ادهنوا زبدة عبّاد الشمس عليها كلها" 99 00:05:46,763 --> 00:05:49,682 "اختاروا التوت الأزرق أو الزبيب بهذا الشكل" 100 00:05:49,766 --> 00:05:53,019 "حشرات لذيذة، نمو!" 101 00:05:53,102 --> 00:05:54,020 هيا بنا! 102 00:05:54,103 --> 00:05:55,855 "نمو!" 103 00:05:55,938 --> 00:05:56,856 هيا بنا! 104 00:05:56,939 --> 00:05:58,816 "نمو!" 105 00:05:59,650 --> 00:06:02,570 "التوت الصغير الطري يشكّل الذيول الرائعة" 106 00:06:02,653 --> 00:06:05,198 "أضيفوا المزيد من الزبيب في صف" 107 00:06:05,281 --> 00:06:08,201 "تكديس الموز في صف" 108 00:06:08,284 --> 00:06:11,412 "حشرات لذيذة، نمو!" 109 00:06:12,580 --> 00:06:15,333 وكل الحشرات تحتاج عيونًا متحركة، ولكن… 110 00:06:15,416 --> 00:06:17,168 "لا تأكلوها" 111 00:06:17,251 --> 00:06:18,252 "كلا" 112 00:06:18,336 --> 00:06:20,338 "لا يمكن أن تأكلوها" 113 00:06:20,421 --> 00:06:21,714 حسنًا. 114 00:06:21,798 --> 00:06:24,759 "شكّلناها، رائع!" 115 00:06:24,842 --> 00:06:28,638 "حشرات لذيذة، نمو!" 116 00:06:29,138 --> 00:06:31,140 "نمو!" 117 00:06:41,651 --> 00:06:42,652 ماذا كان ذلك؟ 118 00:06:46,906 --> 00:06:50,118 شجرة الكعك نمت بشكل أسرع كثيرًا مما تخيلت. 119 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 شخص ما أعطاها زجاجة العسل بالكامل. 120 00:06:54,664 --> 00:06:56,541 هذه كمية كبيرة جدًا! 121 00:06:57,166 --> 00:06:58,000 انظروا! 122 00:07:00,962 --> 00:07:03,047 لنخرج ونلق نظرة أفضل. 123 00:07:08,344 --> 00:07:11,931 شجرة الكعك نمت حتى قمة بيت الدمى. 124 00:07:13,349 --> 00:07:15,393 إنهما "غابي" و"حضون". 125 00:07:15,476 --> 00:07:16,894 مرحبًا يا من في الأسفل! 126 00:07:16,978 --> 00:07:19,981 وانظروا إلى تلك الكعكة الضخمة في الأعلى. 127 00:07:20,064 --> 00:07:22,859 هذا أنا، "قطقوط"! في الأعلى! 128 00:07:24,235 --> 00:07:26,320 لا! لا يمكنهم سماعي. 129 00:07:26,404 --> 00:07:28,072 ماذا نفعل الآن؟ 130 00:07:28,156 --> 00:07:31,159 نحتاج إلى إعادة شجرة الكعك إلى حجمها الطبيعي. 131 00:07:31,242 --> 00:07:33,077 "كاب كيك"، أنت خبير كعك. 132 00:07:33,161 --> 00:07:35,621 أيوجد ما يمكننا عمله لتقليص شجرة الكعك؟ 133 00:07:35,705 --> 00:07:38,499 أعتقد أن الحل هنا. 134 00:07:38,583 --> 00:07:39,917 رشاشات؟ 135 00:07:40,001 --> 00:07:41,210 بل أفضل. 136 00:07:41,294 --> 00:07:43,296 هذه رشاشات التقليص! 137 00:07:43,379 --> 00:07:45,798 لو تمكنّا من الوصول إلى الكعكة الزرقاء الموجودة في الأعلى، 138 00:07:45,882 --> 00:07:47,925 ورشّ رشاشات التقليص عليها، 139 00:07:48,009 --> 00:07:51,679 شجرة الكعك ستنكمش مجددًا إلى حجمها الطبيعي. 140 00:07:51,762 --> 00:07:54,348 كيف سنصل إلى هناك في الأعلى؟ 141 00:07:54,432 --> 00:07:57,268 يجب أن ندخل ونبدأ في تسلقها. 142 00:08:00,938 --> 00:08:03,608 أعتقد أنني يجب أن أنتظر حتى يجدوني. 143 00:08:03,691 --> 00:08:06,694 يبدو أننا سنظل بمفردنا أيتها الكعكة الزرقاء الضخمة. 144 00:08:10,198 --> 00:08:14,118 لو استمررنا في تتبّع الشجرة، ستصطحبنا إلى الأعلى. 145 00:08:14,202 --> 00:08:15,745 لنجرب! 146 00:08:24,629 --> 00:08:27,215 اخترقت شجرة الكعك غرفة الموسيقى! 147 00:08:27,798 --> 00:08:29,675 ولكن أين "وتر"؟ 148 00:08:29,759 --> 00:08:31,636 "غابي"! "حضون"! 149 00:08:31,719 --> 00:08:34,096 توجد مشكلة هنا! 150 00:08:35,264 --> 00:08:37,433 "وتر"! ماذا تفعل في الخارج؟ 151 00:08:37,517 --> 00:08:41,187 أقضي الوقت فقط مع هذه الكعكة الوردية الضخمة. 152 00:08:41,270 --> 00:08:45,358 أعتقد أنها معجبة بي. ترفض تركي. أنا عالق! 153 00:08:45,441 --> 00:08:49,487 "كاب كيك"، أيمكننا استخدام رشاشات التقليص لنقلّص كرمة الكعكة الوردية؟ 154 00:08:49,570 --> 00:08:53,950 كلا! لا أمتلك سوى رشاشات التقليص الزرقاء، وهي تقلّص الكعك الأزرق فقط. 155 00:08:54,033 --> 00:08:58,538 ولكن لا تقلقوا. أعرف طريقة تقليص الكعكة الوردية إلى حجمها الطبيعي. 156 00:08:58,621 --> 00:09:00,831 الكعك الوردي يحب الموسيقى. 157 00:09:00,915 --> 00:09:03,292 لو غنينا أغنية الكعكة الوردية المفضلة، 158 00:09:03,376 --> 00:09:06,420 ستتقلّص الكرمة، وسيعود "وتر" إلى الداخل. 159 00:09:07,213 --> 00:09:10,716 - ما تلك الأغنية يا "كاب كيك"؟ - هذه كلماتها… 160 00:09:10,800 --> 00:09:13,970 "تقلّصي أيتها الحلوى الصغيرة" 161 00:09:14,053 --> 00:09:17,265 "لتصبحي صغيرة بالقدر الكافي للأكل" 162 00:09:17,348 --> 00:09:18,724 حسنًا أيتها القطط. 163 00:09:18,808 --> 00:09:22,562 ليُحضر كل منكم آلة موسيقية، لكي نعزف للكعكة أغنيتها المفضلة. 164 00:09:22,645 --> 00:09:23,854 سنتولى الأمر! 165 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 حسنًا يا "كاب كيك"، ما الآلة التي تريد العزف عليها؟ 166 00:09:27,858 --> 00:09:30,319 أريد العزف على آلة يمكنني النفخ بها. 167 00:09:30,403 --> 00:09:32,446 لنجد آلة لـ"كاب كيك". 168 00:09:32,530 --> 00:09:35,491 أيّ آلة يمكن عزفها بالنفخ بها؟ 169 00:09:39,120 --> 00:09:40,454 الناي! 170 00:09:41,372 --> 00:09:42,832 ماذا عنك يا "حضون"؟ 171 00:09:42,915 --> 00:09:45,668 أريد العزف على آلة بلوحة مفاتيح. 172 00:09:45,751 --> 00:09:47,420 لنبحث عن آلة "حضون". 173 00:09:48,546 --> 00:09:50,548 أيّ آلة بها لوحة مفاتيح؟ 174 00:09:52,633 --> 00:09:53,467 تلك! 175 00:09:53,551 --> 00:09:54,427 أجل! 176 00:09:54,510 --> 00:09:56,596 - الـ"ميلوديكات"! - حسنًا. 177 00:09:56,679 --> 00:09:59,765 أود على العزف على آلة تحتوي على أوتار يمكنني لعبها، 178 00:09:59,849 --> 00:10:01,767 لذا سأختار القيثارة. 179 00:10:01,851 --> 00:10:03,102 هيا! 180 00:10:03,185 --> 00:10:05,896 معنا آلاتنا يا "وتر". 181 00:10:05,980 --> 00:10:07,857 حسنًا أيتها القطط! 182 00:10:07,940 --> 00:10:11,485 ابدؤوا العزف، وسأتولى أمر الغناء! 183 00:10:13,654 --> 00:10:14,947 قططي! 184 00:10:15,448 --> 00:10:16,866 هيا بنا! 185 00:10:16,949 --> 00:10:19,619 "تقلّصي أيتها الحلوى الصغيرة" 186 00:10:19,702 --> 00:10:21,495 "لتصبحي صغيرة بالقدر الكافي للأكل" 187 00:10:21,579 --> 00:10:24,165 "غناء وعزف أغنيتك المفضلة" 188 00:10:24,248 --> 00:10:27,585 "تقلّصي لكي أدخل غرفتي مجددًا" 189 00:10:27,668 --> 00:10:29,045 "غنوها معي!" 190 00:10:29,128 --> 00:10:32,173 "تقلّصي أيتها الحلوى الصغيرة" 191 00:10:32,256 --> 00:10:34,342 "لتصبحي صغيرة بالقدر الكافي للأكل" 192 00:10:36,177 --> 00:10:37,595 الأغنية نجحت! 193 00:10:37,678 --> 00:10:39,972 نجحنا! قلّصنا الكرمة! 194 00:10:40,056 --> 00:10:41,390 يا لها من مغامرة! 195 00:10:41,474 --> 00:10:44,769 يسعدني عودتك إلى الأرض حيث تنتمي يا "وتر"! 196 00:10:44,852 --> 00:10:47,104 أنا أيضًا! وأشكركم على كل مساعدتكم. 197 00:10:47,188 --> 00:10:48,689 حسنًا، من الأفضل أن نتحرك 198 00:10:48,773 --> 00:10:52,234 لو كنا نرغب في الوصول إلى الكعكة الزرقاء برشاشات التقليص. 199 00:10:52,318 --> 00:10:54,654 أحتاج المساعدة في الأعلى! 200 00:10:55,321 --> 00:10:56,781 هذا صوت "قُطنية"! 201 00:10:57,406 --> 00:11:00,576 من الأفضل أن نذهب لمعرفة ما يحدث في غرفة النوم. إلى اللقاء يا "وتر"! 202 00:11:00,660 --> 00:11:02,078 حسنًا. حظًا موفقًا لكم جميعًا! 203 00:11:09,919 --> 00:11:11,337 من الأفضل أن نبدأ في التسلق. 204 00:11:24,809 --> 00:11:25,810 نجحنا! 205 00:11:25,893 --> 00:11:27,978 ولكن أين "قُطنية"؟ 206 00:11:28,062 --> 00:11:29,438 أنا هنا في الأعلى! 207 00:11:29,522 --> 00:11:31,941 "قُطنية"، هل أنت بخير؟ 208 00:11:32,441 --> 00:11:33,275 أنا بخير. 209 00:11:33,359 --> 00:11:35,653 كنت أغفو قليلًا، 210 00:11:35,736 --> 00:11:38,864 ولكن عندما استيقظت، وجدت نفسي معلقة رأسًا على عقب، 211 00:11:38,948 --> 00:11:41,242 بكعكة ضخمة صفراء! 212 00:11:41,325 --> 00:11:44,829 لا تقلقي يا "قُطنية". سنعيدك إلى وضعك الصحيح في الحال. 213 00:11:44,912 --> 00:11:47,373 أجل. "كاب كيك" خبير كعك. 214 00:11:47,915 --> 00:11:49,333 يعرف ما يجب أن يفعل بالضبط 215 00:11:49,417 --> 00:11:52,002 لتقليص كرمة الكعكة الصفراء إلى حجمها الطبيعي. 216 00:11:52,086 --> 00:11:53,003 أليس كذلك يا "كاب كيك"؟ 217 00:11:53,087 --> 00:11:57,425 أعرف أن الكعك الأصفر يحب القصص المضحكة. 218 00:11:57,508 --> 00:12:00,678 "قُطنية"، لا أحد يمكن أن يحكي قصة مضحكة أفضل منك. 219 00:12:00,761 --> 00:12:04,306 إن ارتجلت قصة، يمكن أن نمثّلها، مثل المسرحية. 220 00:12:04,807 --> 00:12:06,016 حسنًا! 221 00:12:06,100 --> 00:12:10,521 ذات يوم، كان هناك رائد فضاء. 222 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 سأكون رائدة الفضاء. 223 00:12:15,526 --> 00:12:17,653 ماذا لديك لي يا "سلة الأزياء"؟ 224 00:12:21,115 --> 00:12:21,949 شكرًا. 225 00:12:22,032 --> 00:12:23,325 رائدة الفضاء "غابي" 226 00:12:24,785 --> 00:12:28,539 مستعدة للانطلاق خلال ثلاثة، اثنان، واحد. 227 00:12:32,960 --> 00:12:34,795 أكملي يا "قُطنية"! 228 00:12:34,879 --> 00:12:38,424 رائدة الفضاء "غابي" كانت تتأرجح في الفضاء 229 00:12:38,507 --> 00:12:40,009 بينما فجأة، 230 00:12:40,593 --> 00:12:44,763 بدأت سفينتها تمتلىء بالفضائيين الصغار. 231 00:12:45,639 --> 00:12:51,061 ظن الفضائيون الصغار أن السفينة مريحة لهم. 232 00:12:51,145 --> 00:12:54,440 طلبوا من رائدة الفضاء استخدامها كمنزلهم الجديد. 233 00:12:56,984 --> 00:13:00,863 سأحب أن أترك لكم سفينتي، ولكن كيف سأعود إلى "الأرض"؟ 234 00:13:01,447 --> 00:13:03,407 لحسن حظ رائدة الفضاء "غابي"، 235 00:13:03,491 --> 00:13:06,410 شخص ما كان طائرًا في الجوار يمكنه توصيلها. 236 00:13:06,494 --> 00:13:07,495 من كان؟ 237 00:13:07,578 --> 00:13:11,081 كان اسمه "حضون الخارق"! 238 00:13:11,165 --> 00:13:14,001 هذا هو الدور المناسب لي. 239 00:13:14,084 --> 00:13:15,085 انتظروا! 240 00:13:15,836 --> 00:13:17,588 ماذا لديك لي يا "سلة الأزياء"؟ 241 00:13:18,422 --> 00:13:19,715 قططي! 242 00:13:20,799 --> 00:13:21,800 لا تخافوا أبدًا. 243 00:13:24,595 --> 00:13:26,430 "حضون الخارق" هنا! 244 00:13:26,514 --> 00:13:28,182 يمكنني إعادتك إلى "الأرض". 245 00:13:28,265 --> 00:13:29,600 أمسكي بيدي فقط. 246 00:13:29,683 --> 00:13:32,520 إلى اللقاء أيها الفضائيون الصغار. استمتعوا بمنزلكم الجديد. 247 00:13:35,940 --> 00:13:38,526 عدت إلى الوطن في أمان وهدوء. 248 00:13:38,609 --> 00:13:39,818 شكرًا يا "حضون الخارق". 249 00:13:41,320 --> 00:13:42,488 النهاية. 250 00:13:43,155 --> 00:13:45,282 - قصة مضحكة رائعة! - كان هذا مضحكًا جدًا! 251 00:13:45,366 --> 00:13:46,534 يا لها من قصة رائعة! 252 00:13:51,539 --> 00:13:54,416 رائع! قلّصنا الكعكة الصفراء. 253 00:13:55,543 --> 00:13:59,547 أشعر بالراحة لعودتي إلى وضعي الطبيعي مجددًا. 254 00:13:59,630 --> 00:14:01,966 أجل. كانت مغامرة رائعة. 255 00:14:02,049 --> 00:14:04,718 "غابي"! "حضون"! 256 00:14:04,802 --> 00:14:06,387 هذا صوت "بورشا". 257 00:14:06,470 --> 00:14:09,473 من الأفضل أن نُكمل التسلق. إلى غرفة الألعاب! 258 00:14:12,142 --> 00:14:13,435 إلى اللقاء يا "قُطنية"! 259 00:14:13,519 --> 00:14:14,353 إلى اللقاء! 260 00:14:18,190 --> 00:14:20,651 - نجحنا! - بذلنا مجهودًا. 261 00:14:22,027 --> 00:14:24,071 "بورشا"، هل أنت هنا؟ 262 00:14:25,406 --> 00:14:28,450 يمكن أن نسمعك، لكننا لا نراك. 263 00:14:28,534 --> 00:14:30,244 هذا لأنني مختبئة. 264 00:14:30,327 --> 00:14:32,037 - مختبئة؟ - هذا صحيح. 265 00:14:32,121 --> 00:14:36,750 كعك الخزامي يحب ممارسة الألعاب، ولعبة الغمّيضة هي المفضلة له. 266 00:14:37,418 --> 00:14:39,253 إذًا لو لعبنا الغمّيضة، 267 00:14:39,336 --> 00:14:42,464 يمكن أن نقلّص هذه الكرمة إلى حجمها الطبيعي لنجد "بورشا". 268 00:14:42,548 --> 00:14:43,966 لنفعل ذلك! 269 00:14:44,049 --> 00:14:46,969 حسنًا. اختبئا أنتما وأنا سأبحث عنكما. 270 00:14:47,052 --> 00:14:47,928 - رائع! - حسنًا! 271 00:14:48,012 --> 00:14:50,973 أيمكنكم مساعدتي في العثور على "حضون" و"كاب كيك" و"بورشا"؟ 272 00:14:52,016 --> 00:14:52,892 قططي! 273 00:14:52,975 --> 00:14:55,603 لنغمض أعيننا ونعدّ حتى رقم خمسة. 274 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 عدّوا معي! 275 00:14:57,021 --> 00:15:00,107 واحد، اثنان، ثلاثة، 276 00:15:00,190 --> 00:15:02,026 أربعة، خمسة! 277 00:15:02,109 --> 00:15:04,987 حتى لو لم تستعدوا، نحن قادمون! 278 00:15:05,070 --> 00:15:06,655 لنبحث عن "كاب كيك" أولًا. 279 00:15:09,491 --> 00:15:11,118 أخبروني لو رأيتم "كاب كيك". 280 00:15:14,955 --> 00:15:16,040 أنا أراه. 281 00:15:16,123 --> 00:15:17,374 أحسنتم! 282 00:15:21,170 --> 00:15:22,504 وجدتك يا "كاب كيك"! 283 00:15:22,588 --> 00:15:24,465 ما الذي كشفني؟ 284 00:15:24,548 --> 00:15:26,008 رأسك الصغير الجميل. 285 00:15:29,470 --> 00:15:31,055 لنبحث عن "حضون" الآن. 286 00:15:31,138 --> 00:15:34,475 سيكون هذا صعبًا لأنه يجيد الاختباء. 287 00:15:34,558 --> 00:15:36,226 أخبروني لو رأيتم "حضون". 288 00:15:39,104 --> 00:15:40,105 وجدتموه! 289 00:15:43,901 --> 00:15:46,153 هجوم عناق إضافي! 290 00:15:48,113 --> 00:15:50,199 كان مكانًا رائعًا للاختباء يا "حضون". 291 00:15:50,282 --> 00:15:53,285 شكرًا. أنا خبير في الاختباء. 292 00:15:53,786 --> 00:15:54,954 هذا صحيح. 293 00:15:55,037 --> 00:15:57,998 حسنًا. يجب أن نجد "بورشا" الآن. 294 00:15:58,082 --> 00:15:59,291 لو وجدنا "بورشا"، 295 00:15:59,375 --> 00:16:02,962 سنقلّص كرمة كعكة الخزامي إلى حجمها الطبيعي. 296 00:16:03,045 --> 00:16:04,505 لنبدأ البحث! 297 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 "بورشا"؟ أين أنت؟ 298 00:16:13,430 --> 00:16:17,393 أنا أسمعها! لا بُد وأننا اقتربنا. أيمكنكم مساعدتي في البحث؟ 299 00:16:17,476 --> 00:16:18,894 أترون "بورشا"؟ 300 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 أنا أراها. 301 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 وجدناك! 302 00:16:27,987 --> 00:16:30,489 بالتأكيد! 303 00:16:31,907 --> 00:16:32,825 "بورشا"! 304 00:16:33,325 --> 00:16:34,743 نجحت يا "كاب كيك"! 305 00:16:34,827 --> 00:16:36,745 أحسنتم! وجدنا الجميع. 306 00:16:42,418 --> 00:16:44,795 الآن يجب أن نصعد فقط إلى قمة بيت الدمى 307 00:16:44,878 --> 00:16:47,381 ورشّ رشاشات التقليص الزرقاء على الكعكة الزرقاء. 308 00:16:47,464 --> 00:16:49,049 أتريدون سيارة؟ 309 00:16:49,133 --> 00:16:50,134 أجل! 310 00:17:01,979 --> 00:17:03,856 شكرًا يا "بورشا". 311 00:17:07,443 --> 00:17:09,403 هذه أكبر كعكة على الإطلاق! 312 00:17:18,579 --> 00:17:19,705 أوشكنا على الوصول! 313 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 "غابي"! "حضون"! 314 00:17:23,208 --> 00:17:24,793 لم تأخرتما؟ 315 00:17:24,877 --> 00:17:27,171 "قطقوط"؟ ماذا تفعل في الأعلى؟ 316 00:17:27,254 --> 00:17:31,467 حسنًا، بدأ الأمر عندما أعطيت هذا الشيء القليل من العسل، 317 00:17:31,550 --> 00:17:34,344 ثم المزيد، والمزيد. 318 00:17:34,428 --> 00:17:37,222 ثم فجأة! وجدت نفسي هنا. 319 00:17:37,306 --> 00:17:40,225 لهذا اختفى كل العسل. 320 00:17:41,060 --> 00:17:42,603 لا تقلق يا "قطقوط". 321 00:17:42,686 --> 00:17:44,646 "كاب كيك" سيحل المشكلة. أره يا "كاب كيك". 322 00:17:45,981 --> 00:17:46,982 رشاشات؟ 323 00:17:47,066 --> 00:17:49,443 هل ستُنقذني بالرشاشات؟ 324 00:17:49,526 --> 00:17:51,945 إنها رشاشات التقليص يا "قطقوط". 325 00:17:53,489 --> 00:17:55,783 رشاشات التقليص، بالطبع! 326 00:17:55,866 --> 00:17:58,660 كيف سيصل "كاب كيك" ورشاشات التقليص 327 00:17:58,744 --> 00:18:01,455 إلى قمة تلك الكعكة الزرقاء؟ 328 00:18:01,538 --> 00:18:03,582 لا أعرف بعد، 329 00:18:03,665 --> 00:18:05,250 ولكن لا بُد من وجود طريقة. 330 00:18:05,334 --> 00:18:06,335 لنفكر. 331 00:18:11,090 --> 00:18:11,924 وجدتها! 332 00:18:12,007 --> 00:18:14,384 يمكن أن نستخدم هذه الورقة كالمنجنيق 333 00:18:14,468 --> 00:18:17,054 لقذف "كاب كيك" إلى قمة الكعكة. 334 00:18:17,137 --> 00:18:18,597 تعجبني الفكرة! 335 00:18:18,680 --> 00:18:20,224 هل رشاشات التقليص جاهزة؟ 336 00:18:20,307 --> 00:18:21,350 إنها جاهزة! 337 00:18:21,433 --> 00:18:23,018 هل "كاب كيك" مستعد؟ 338 00:18:23,102 --> 00:18:24,478 أجل! 339 00:18:24,561 --> 00:18:27,106 حسنًا. هيا بنا. 340 00:18:29,233 --> 00:18:31,652 حفل رشاشات التقليص! 341 00:18:32,569 --> 00:18:33,862 تشبث يا "قطقوط". 342 00:18:36,365 --> 00:18:37,366 رائع! 343 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 أجل! 344 00:18:38,909 --> 00:18:40,536 نجح الأمر! 345 00:18:48,335 --> 00:18:49,169 رائع! 346 00:19:01,932 --> 00:19:04,143 كانت مغامرة رائعة. 347 00:19:05,894 --> 00:19:08,564 انظروا! شجرة الكعك! 348 00:19:08,647 --> 00:19:12,568 إنها في حجمها المثالي، وهذه الكعكات جاهزة للقطف. 349 00:19:13,152 --> 00:19:14,403 - والأكل؟ - أجل! 350 00:19:14,486 --> 00:19:17,030 أترون ذلك؟ نجحت خطتي! 351 00:19:18,574 --> 00:19:20,409 حسنًا! 352 00:19:20,492 --> 00:19:22,077 يمكن أن تشكروني لاحقًا. 353 00:19:22,161 --> 00:19:24,496 حان وقت الكعك! 354 00:19:25,706 --> 00:19:28,208 هل قال أحد "كعك"؟ 355 00:19:28,292 --> 00:19:29,918 جئت في الوقت المناسب! 356 00:19:30,002 --> 00:19:32,379 سيختار كل شخص كعكته المفضلة. 357 00:19:32,462 --> 00:19:34,173 لا أمانع. 358 00:19:34,256 --> 00:19:35,799 سآخذ الوردية. 359 00:19:36,758 --> 00:19:38,010 الصفراء لي. 360 00:19:38,635 --> 00:19:40,137 سآخذ الخزامي. 361 00:19:40,220 --> 00:19:42,264 تعالي إلى "قطقوط" أيتها الزرقاء. 362 00:19:43,599 --> 00:19:44,600 شكرًا. 363 00:19:48,061 --> 00:19:50,314 أترون؟ الأمر يستحق التعب. 364 00:19:52,232 --> 00:19:53,650 يا لها من مغامرة رائعة! 365 00:19:53,734 --> 00:19:56,153 أمستعدون لمفاجأة أخرى من بيت الدمى؟ 366 00:19:57,613 --> 00:19:59,990 "قطط (غابي)" 367 00:20:00,073 --> 00:20:01,950 "قطط (غابي)" 368 00:20:02,034 --> 00:20:03,577 "قطط (غابي)" 369 00:20:03,660 --> 00:20:04,870 "قطط (غابي)" 370 00:20:04,953 --> 00:20:06,121 "قطط (غابي)" 371 00:20:06,205 --> 00:20:07,289 "قطط (غابي)" 372 00:20:07,372 --> 00:20:09,791 "قط (غابي) اليوم!" 373 00:20:10,834 --> 00:20:12,044 هذا أنا! 374 00:20:13,670 --> 00:20:15,339 مرحبًا. أنا "كاب كيك". 375 00:20:15,422 --> 00:20:19,468 لا أحب أكثر من حفل الرشاشات! 376 00:20:20,594 --> 00:20:22,846 "الكعك والخبز" 377 00:20:22,930 --> 00:20:25,432 "أُجهز بعض قطع الحلوى" 378 00:20:25,515 --> 00:20:28,977 "سآكلها عندما يرن المؤقت" 379 00:20:29,061 --> 00:20:29,895 رائع! 380 00:20:29,978 --> 00:20:33,023 "هذه الحياة الحلوة، الحليب والعسل" 381 00:20:33,106 --> 00:20:35,651 "ادخلوا، لديّ طعام لذيذ لبطونكم" 382 00:20:35,734 --> 00:20:38,111 "الخبز مع (كاب كيك)" 383 00:20:38,195 --> 00:20:40,030 "سأعلّمكم الطريقة" 384 00:20:40,113 --> 00:20:45,369 "كل يوم حفل رشاشات" 385 00:20:45,452 --> 00:20:50,290 "استمتعوا بأشعة الشمس الحلوة" 386 00:20:50,374 --> 00:20:55,462 "هيا، إنه حفل رشاشات" 387 00:20:55,545 --> 00:20:58,966 "تناولوا ما تجدونه" 388 00:20:59,049 --> 00:21:00,259 انتظروا، هذه لي! 389 00:21:10,310 --> 00:21:13,021 "جهزت الخبز الفرنسي المحمص الذي يحتوي على الكثير" 390 00:21:13,105 --> 00:21:15,941 "من الكرز والتوت، يجب أن تكون معي في كل مكان" 391 00:21:16,024 --> 00:21:19,444 "يجب أن تروا لتصدقوا كل الأشياء التي أصنعها" 392 00:21:19,528 --> 00:21:20,362 "التي أصنعها" 393 00:21:20,445 --> 00:21:23,240 "مشروب البطيخ المثلج وفطيرة التوت الأزرق" 394 00:21:23,740 --> 00:21:26,368 "الشوكولاتة السائلة تجعلني أطير في الهواء" 395 00:21:26,451 --> 00:21:29,663 "لنجتمع للخبز" 396 00:21:29,746 --> 00:21:30,872 "للخبز" 397 00:21:30,956 --> 00:21:35,460 "كل يوم حفل رشاشات" 398 00:21:36,044 --> 00:21:40,757 "استمتعوا بأشعة الشمس الحلوة" 399 00:21:40,841 --> 00:21:46,054 "هيا، إنه حفل رشاشات" 400 00:21:46,138 --> 00:21:49,599 "تناولوا أيّ شيء تجدونه" 401 00:21:49,683 --> 00:21:51,560 "إنه وقت الرشاشات!" 402 00:21:55,731 --> 00:21:57,524 لذيذ! 403 00:22:01,278 --> 00:22:06,325 "كل يوم حفل رشاشات" 404 00:22:06,408 --> 00:22:11,121 "استمتعوا بأشعة الشمس الحلوة" 405 00:22:11,204 --> 00:22:16,376 "هيا، إنه حفل رشاشات" 406 00:22:16,460 --> 00:22:19,921 "تناولوا أيّ شيء تجدونه" 407 00:22:20,005 --> 00:22:22,215 "إنه وقت الرشاشات!" 408 00:22:24,676 --> 00:22:27,387 كل يوم حفل رشاشات مع "كاب كيك". 409 00:22:28,847 --> 00:22:31,725 أشكركم على مساعدتكم في تقليص شجرة الكعك. 410 00:22:32,434 --> 00:22:34,478 ادخل يا صديقي الصغير. 411 00:22:35,771 --> 00:22:39,441 عودوا المرة القادمة وسنفتح مفاجأة أخرى من بيت الدمى. 412 00:22:39,983 --> 00:22:40,817 إلى اللقاء! 413 00:23:05,133 --> 00:23:10,305 ترجمة "مي جمال"