1 00:00:09,177 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,100 --> 00:00:18,603 Meong 3 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 Hei, Gabby 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,523 Bawa kami ke Rumah Boneka 5 00:00:23,024 --> 00:00:24,859 Hei, Gabby 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,820 Mari perlahan hidup di meong 7 00:00:27,904 --> 00:00:30,323 - Meong - Meong 8 00:00:30,406 --> 00:00:32,283 - Meong - Meong 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,078 Meong 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,413 - Hei, Gabby - Meong 11 00:00:37,497 --> 00:00:39,499 - Apa kejutan besarnya? - Meong 12 00:00:39,582 --> 00:00:42,085 Mari kita menyusut dan masuk 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,586 Hei, Gabby 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,588 Meong 15 00:00:47,632 --> 00:00:50,218 Hai! Kau suka berdandan? 16 00:00:51,010 --> 00:00:52,553 Aku juga. 17 00:00:52,637 --> 00:00:55,640 Jadi, hari ini aku berdandan sebagai… 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,975 Gabby si Pemadam Kebakaran! 19 00:00:58,476 --> 00:01:00,228 Siapa lagi suka berdandan? 20 00:01:00,728 --> 00:01:04,982 Temui Pandy si Sigung dan Floyd Kelinci. 21 00:01:05,566 --> 00:01:07,735 Floyd Kelinci agak kesal 22 00:01:07,819 --> 00:01:11,614 karena Pandy si Sigung mengeluarkan bau tak sedap. 23 00:01:11,697 --> 00:01:15,743 Namun, Gabby si Pemadam Kebakaran punya ide. 24 00:01:15,827 --> 00:01:18,663 Kupakai selangku untuk hilangkan baunya. 25 00:01:18,746 --> 00:01:20,289 Baik. 26 00:01:26,504 --> 00:01:27,338 Tak bau lagi. 27 00:01:27,964 --> 00:01:29,382 Benar, Floyd Kelinci? 28 00:01:29,465 --> 00:01:32,677 - Meong - Kau tahu arti suara itu. 29 00:01:32,760 --> 00:01:35,513 Waktunya Kiriman Rumah Boneka. Ayo, Pandy. 30 00:01:35,596 --> 00:01:37,181 Meong 31 00:01:38,516 --> 00:01:39,350 Meong 32 00:01:41,185 --> 00:01:42,019 Meong 33 00:01:44,272 --> 00:01:45,273 Meong 34 00:01:45,773 --> 00:01:47,608 Ini, Pandy. 35 00:01:48,776 --> 00:01:53,072 Baik. Mari kita lihat isi Kotak Surat Meong Meong hari ini. 36 00:01:56,075 --> 00:01:59,662 Kotak Kejutan Kucing kita memakai kostum singa! 37 00:01:59,745 --> 00:02:00,830 Aum! 38 00:02:01,581 --> 00:02:03,749 Kita buka dan lihat isinya? 39 00:02:04,542 --> 00:02:06,210 Tentu saja harus. 40 00:02:09,088 --> 00:02:13,342 Ini peti rias. Mari lihat isinya. 41 00:02:15,845 --> 00:02:19,182 Ada helm astronaut kecil, 42 00:02:20,099 --> 00:02:21,559 topi koki, 43 00:02:23,644 --> 00:02:25,438 dan topi koboi kecil. 44 00:02:26,022 --> 00:02:29,442 Kita akan berpetualang dandanan di Rumah Boneka! 45 00:02:29,525 --> 00:02:30,693 Mau ikut? 46 00:02:31,194 --> 00:02:32,028 Bagus! 47 00:02:33,070 --> 00:02:34,322 Aku ditelepon. 48 00:02:35,740 --> 00:02:37,408 Ini dari Baby Box. 49 00:02:38,910 --> 00:02:41,662 Hai, Baby Box. Kau ada di mana? 50 00:02:41,746 --> 00:02:43,372 Aku di Zaman Koboi. 51 00:02:43,456 --> 00:02:45,791 Perlu permata baru untuk ruang seni, 52 00:02:45,875 --> 00:02:48,628 jadi kubuat kereta tambang mini, 53 00:02:48,711 --> 00:02:51,130 dan menuju ke Tambang Berkilau. 54 00:02:51,214 --> 00:02:53,466 Kedengarannya asyik! 55 00:02:53,549 --> 00:02:54,884 Oh, memang. 56 00:02:54,967 --> 00:02:56,928 Namun, ada satu masalah. 57 00:02:57,011 --> 00:03:01,849 Aku lupa memasang rem di keretaku, jadi aku tak bisa berhenti! 58 00:03:01,933 --> 00:03:03,893 Itu jelas masalah. 59 00:03:03,976 --> 00:03:06,896 Namun, jangan khawatir. Kami akan membantu. 60 00:03:06,979 --> 00:03:09,607 Terima kasih. Aku menantikannya. 61 00:03:09,690 --> 00:03:10,691 Sampai bertemu. 62 00:03:12,276 --> 00:03:14,153 Kita harus ke Zaman Koboi. 63 00:03:14,236 --> 00:03:16,906 Kita harus pakai topi mana untuk ke sana? 64 00:03:18,324 --> 00:03:20,660 Topi koboi, ya! 65 00:03:21,243 --> 00:03:24,038 Waktunya mengecil. 66 00:03:25,581 --> 00:03:28,042 Jepit di kiriku, jepit di kananku 67 00:03:28,125 --> 00:03:31,045 Pegang tangan Pandy erat-erat! 68 00:03:33,923 --> 00:03:36,676 Aku berada di Taman Peri Kucing. 69 00:03:36,759 --> 00:03:37,760 Masuklah! 70 00:03:39,929 --> 00:03:42,056 Selamat datang di Rumah Boneka. 71 00:03:42,139 --> 00:03:45,726 Lihat! Kita bisa pakai kereta ini untuk ke Zaman Koboi. 72 00:03:45,810 --> 00:03:47,144 Kau siap, Pandy? 73 00:03:47,895 --> 00:03:48,813 Pandy? 74 00:03:49,313 --> 00:03:50,648 Kau melihat Pandy? 75 00:03:52,441 --> 00:03:54,235 Berpelukan ala koboi! 76 00:03:56,487 --> 00:03:58,698 Itu bagus, Rekan. 77 00:03:59,198 --> 00:04:02,201 - Kau siap untuk membantu Baby Box? - Tentu. 78 00:04:05,079 --> 00:04:06,497 Saatnya berangkat! 79 00:04:09,792 --> 00:04:13,421 Gabby, bagaimana cara kita membuatnya bergerak? 80 00:04:14,547 --> 00:04:17,008 Tinggal gerakkan gagang ini. 81 00:04:17,091 --> 00:04:18,884 Aku dorong sisi ini. 82 00:04:18,968 --> 00:04:21,053 Kau dorong sisi itu. 83 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 Keren! 84 00:04:26,142 --> 00:04:28,019 Mau dengar lagu koboi? 85 00:04:34,150 --> 00:04:38,738 Sepasang koboi melaju lewat darat 86 00:04:39,322 --> 00:04:44,243 Bekerja sama Menyelamatkan teman pandai kami 87 00:04:44,327 --> 00:04:46,787 Melaju cepat serasa terbang 88 00:04:46,871 --> 00:04:49,248 Mendorong ke atas dan ke bawah 89 00:04:49,332 --> 00:04:54,545 Dengan kereta laju kami Yang cepat dan berirama 90 00:04:57,006 --> 00:04:59,008 Itu Tambang Berkilau-nya! 91 00:04:59,091 --> 00:05:01,469 Ayo masuk dan selamatkan Baby Box. 92 00:05:01,552 --> 00:05:03,387 Pegang topimu! 93 00:05:10,603 --> 00:05:12,188 Lihat! Di depan. 94 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 Itu Baby Box. 95 00:05:13,898 --> 00:05:15,441 Kami datang, Baby Box! 96 00:05:15,524 --> 00:05:16,692 Lebih cepat! 97 00:05:20,404 --> 00:05:21,697 Ya! 98 00:05:27,661 --> 00:05:28,788 Aku menyerah. 99 00:05:28,871 --> 00:05:32,583 Meski sudah mencoba, kita tak bisa menyusulnya. 100 00:05:34,126 --> 00:05:37,380 Kereta tambang Baby Box sangat cepat. 101 00:05:37,463 --> 00:05:40,049 Namun, koboi tak pernah menyerah. 102 00:05:40,549 --> 00:05:43,761 Pasti ada cara lain untuk menghentikan kereta itu. 103 00:05:43,844 --> 00:05:45,179 Ayo dipikir. 104 00:05:46,305 --> 00:05:47,348 Aku tahu. 105 00:05:47,431 --> 00:05:49,600 Kita koboi, benar? 106 00:05:49,683 --> 00:05:52,686 Bagaimana cara koboi menangkap kuda lepas? 107 00:05:54,021 --> 00:05:56,482 Tentu saja pakai laso! 108 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 Pegang erat-erat, Baby Box. 109 00:05:59,819 --> 00:06:00,861 Aku berpegangan! 110 00:06:05,241 --> 00:06:06,242 Dapat! 111 00:06:06,325 --> 00:06:09,120 Kerja bagus. Sekarang mari tarik dia. 112 00:06:12,581 --> 00:06:14,458 - Kita berhasil! - Ya! 113 00:06:14,542 --> 00:06:15,960 Hampir! 114 00:06:16,043 --> 00:06:19,421 Kupikir aku akan melaju di rel selamanya. 115 00:06:19,505 --> 00:06:21,465 Kalian pahlawanku. 116 00:06:22,508 --> 00:06:24,218 Terima kasih, Baby Box. 117 00:06:24,301 --> 00:06:26,303 Kami melakukan tugas koboi. 118 00:06:26,387 --> 00:06:29,431 Koboi juga suka mengumpulkan permata? 119 00:06:29,932 --> 00:06:31,642 Koboi ini tentu begitu. 120 00:06:31,725 --> 00:06:32,560 Bagus! 121 00:06:32,643 --> 00:06:35,938 Caranya, kalian harus mengambilnya di tembok 122 00:06:36,021 --> 00:06:37,439 sebelum berubah warna. 123 00:06:37,523 --> 00:06:39,108 - Siap? - Siap! 124 00:06:39,191 --> 00:06:41,026 Ayo mengambilnya. 125 00:06:43,445 --> 00:06:47,700 Aku butuh permata merah muda, biru, dan oranye. 126 00:06:47,783 --> 00:06:49,785 Aku ambil yang oranye. 127 00:06:51,954 --> 00:06:53,497 Aku ambil yang biru. 128 00:06:56,750 --> 00:06:57,960 Aku dapat beberapa. 129 00:06:58,043 --> 00:06:59,920 Aku ambil yang merah muda. 130 00:07:02,089 --> 00:07:03,215 Ada satu lagi! 131 00:07:04,717 --> 00:07:06,135 Ia jadi kuning. 132 00:07:06,635 --> 00:07:09,096 Kau harus cepat saat menambang permata. 133 00:07:09,847 --> 00:07:11,932 Lihat permata merah muda lain? 134 00:07:13,434 --> 00:07:14,643 Aku mendapatkannya! 135 00:07:14,727 --> 00:07:15,728 Terima kasih. 136 00:07:15,811 --> 00:07:16,854 Kerja bagus. 137 00:07:18,439 --> 00:07:20,649 Bagaimana permata birunya, Gabby? 138 00:07:20,733 --> 00:07:25,613 Ketemu dua, tapi aku mau cari lagi. Bantu aku mencari permata biru. 139 00:07:26,489 --> 00:07:28,449 Bilang jika kau melihatnya. 140 00:07:33,078 --> 00:07:34,788 Permata biru lagi! 141 00:07:36,457 --> 00:07:37,583 Dapat. 142 00:07:37,666 --> 00:07:39,960 Cantik sekali! 143 00:07:40,044 --> 00:07:41,670 Ini dia, Baby Box. 144 00:07:42,421 --> 00:07:45,049 Terima kasih membantuku menemukannya. 145 00:07:45,132 --> 00:07:48,260 Aku akan membuat hal istimewa darinya. 146 00:07:48,344 --> 00:07:50,679 Kami tak sabar untuk tahu apa itu. 147 00:07:50,763 --> 00:07:53,641 Baik, Rekan, siap kembali ke ruang seni? 148 00:07:53,724 --> 00:07:56,185 - Siap. - Pegang topimu. 149 00:08:01,106 --> 00:08:02,274 Ya! 150 00:08:06,695 --> 00:08:08,280 Senang ada di rumah. 151 00:08:08,364 --> 00:08:09,823 Tentu saja. 152 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 Itu DJ Catnip. 153 00:08:15,037 --> 00:08:15,913 Hai, DJ. 154 00:08:15,996 --> 00:08:16,830 Gabby! 155 00:08:17,540 --> 00:08:19,542 Aku senang melihatmu! 156 00:08:19,625 --> 00:08:22,253 - Ada apa? - Aku kena musibah. 157 00:08:22,336 --> 00:08:23,587 Kau kena musibah? 158 00:08:23,671 --> 00:08:26,173 Kau tampak berada di angkasa luar. 159 00:08:27,299 --> 00:08:31,011 Saat ada yang kena musibah, berarti mereka dalam masalah. 160 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 Apa musibahnya, DJ? 161 00:08:34,098 --> 00:08:38,852 Aku pergi ke Cat-osphere untuk mengunjungi sepupuku. 162 00:08:38,936 --> 00:08:39,853 Hei, Kalian! 163 00:08:39,937 --> 00:08:41,522 Hai, DJ Comet. 164 00:08:42,273 --> 00:08:43,524 Hai, DJ Comet. 165 00:08:43,607 --> 00:08:45,067 Hai. 166 00:08:45,150 --> 00:08:48,070 Pokoknya, kami sedang meluncur di angkasa 167 00:08:48,153 --> 00:08:49,405 saat, tiba-tiba, 168 00:08:49,488 --> 00:08:52,700 kami tersedot ke Arus Galaksi, 169 00:08:52,783 --> 00:08:54,201 dan tak bisa keluar. 170 00:08:54,702 --> 00:08:58,414 - Tenang. Pertolongan akan tiba. - Ya! 171 00:08:58,497 --> 00:09:01,083 Kami akan ke sana dan mengeluarkanmu. 172 00:09:01,166 --> 00:09:03,919 Terima kasih. Kalian bisa diandalkan. 173 00:09:04,003 --> 00:09:06,964 Kukirimkan map lagu agar kalian tahu jalan, 174 00:09:07,047 --> 00:09:09,633 begitu tiba di Cat-osphere. 175 00:09:11,969 --> 00:09:14,847 Kita perlu ke angkasa luar untuk menolong DJ. 176 00:09:14,930 --> 00:09:17,808 Kita tak bisa ke sana berpakaian begini. 177 00:09:18,392 --> 00:09:21,145 Pasti ada kostum yang akan membantu kita. 178 00:09:25,149 --> 00:09:27,943 Kita pakai kostum mana untuk ke angkasa luar? 179 00:09:29,361 --> 00:09:31,322 Ya, kostum astronaut! 180 00:09:34,825 --> 00:09:36,827 Para astronaut, siap berangkat. 181 00:09:36,910 --> 00:09:38,912 Jika hendak ke angkasa luar, 182 00:09:39,496 --> 00:09:41,749 kalian akan butuh sabuk roket. 183 00:09:41,832 --> 00:09:43,792 Kalian akan tiba dalam sekejap. 184 00:09:43,876 --> 00:09:45,419 Terima kasih, Baby Box. 185 00:09:46,295 --> 00:09:49,423 Jangan lupakan Tombol Kekuatan Ekstra. 186 00:09:56,555 --> 00:09:58,057 Sampai jumpa, Baby Box. 187 00:09:58,140 --> 00:09:58,974 Sukses! 188 00:10:01,977 --> 00:10:03,062 Hai, Floyd. 189 00:10:06,607 --> 00:10:09,193 Untuk membuka telinga angkasanya, 190 00:10:09,276 --> 00:10:11,695 perlu meneriakkan kata-kata ajaib. 191 00:10:11,779 --> 00:10:13,989 Katakan, "Hei, gelembung hubble!" 192 00:10:14,490 --> 00:10:16,784 Hei, gelembung hubble! 193 00:10:23,874 --> 00:10:26,710 Cat-osphere ini sangat asyik. 194 00:10:26,794 --> 00:10:30,214 Namun, jika ingin menyelamatkan DJ Catnip dan DJ Comet, 195 00:10:30,297 --> 00:10:33,050 kita perlu temukan Arus Galaksi. 196 00:10:33,133 --> 00:10:35,719 Ayo lihat lagu kiriman DJ Catnip. 197 00:10:40,391 --> 00:10:42,893 Untuk ke Arus Galaksi, jelajahi angkasa 198 00:10:42,976 --> 00:10:45,145 Jelajahi angkasa 199 00:10:45,229 --> 00:10:47,815 Melompati bintang-bintang, meluncurlah 200 00:10:47,898 --> 00:10:49,942 Meluncurlah 201 00:10:50,025 --> 00:10:52,736 Kini, naik ke mangkuk angkasa 202 00:10:52,820 --> 00:10:54,279 Mangkuk angkasa! 203 00:10:54,822 --> 00:10:57,324 Mangkuk berisi troll alien 204 00:10:57,408 --> 00:10:59,743 Troll alien? 205 00:10:59,827 --> 00:11:01,995 Mangkuk mana yang berisi itu? 206 00:11:04,331 --> 00:11:06,458 - Itu dia! - Apa kabar? 207 00:11:06,542 --> 00:11:09,294 Ya! Lalu terbang melewati gulungan tisu 208 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 Meluncur 209 00:11:11,672 --> 00:11:14,258 Kau akan bisa melihat tujuanmu 210 00:11:14,341 --> 00:11:16,719 Melihat tujuanmu 211 00:11:16,802 --> 00:11:19,096 Ada sepupu DJ yang bersebelahan 212 00:11:19,179 --> 00:11:21,306 Bersebelahan 213 00:11:21,390 --> 00:11:26,437 Terjebak di arus Arus Galaksi 214 00:11:26,937 --> 00:11:28,689 - DJ Catnip! - DJ Comet! 215 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 Jangan terlalu dekat, 216 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 atau kalian akan tersedot, seperti kami! 217 00:11:33,986 --> 00:11:36,905 Kita harus cari cara keluarkan kalian. 218 00:11:37,614 --> 00:11:38,740 Ayo dipikir. 219 00:11:43,120 --> 00:11:44,246 Aku punya ide! 220 00:11:46,123 --> 00:11:47,875 Saat ada yang tenggelam, 221 00:11:47,958 --> 00:11:51,295 lemparkan ban dalam terikat tali dan tarik mereka. 222 00:11:51,378 --> 00:11:54,089 Itu ide cemerlang, Pandy. 223 00:11:54,173 --> 00:11:55,174 Betul. 224 00:11:55,257 --> 00:11:58,302 Kecuali, tak ada tali atau ban dalam. 225 00:11:58,844 --> 00:12:03,223 Mungkin kita bisa membuat yang mirip memakai benda angkasa. 226 00:12:03,807 --> 00:12:06,810 Ini rantai angkasa. Ini bisa jadi tali. 227 00:12:07,436 --> 00:12:11,023 Bagus! Tinggal benda yang berbentuk mirip ban dalam. 228 00:12:11,106 --> 00:12:14,568 Ban dalam itu lingkaran besar berlubang. 229 00:12:14,651 --> 00:12:15,986 Mau bantu mencari? 230 00:12:17,905 --> 00:12:21,658 Lihat yang berbentuk lingkaran dengan lubang di tengah? 231 00:12:24,328 --> 00:12:26,580 Donat! Tentu saja! 232 00:12:32,586 --> 00:12:34,004 Semua, bersiap. 233 00:12:34,087 --> 00:12:35,506 Aku selalu siap. 234 00:12:35,589 --> 00:12:36,840 Kau tahu itu! 235 00:12:36,924 --> 00:12:40,427 Satu donat penyelamat akan tiba! 236 00:12:45,682 --> 00:12:46,600 Kami masuk! 237 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 Baik, berpegangan. 238 00:12:50,771 --> 00:12:52,564 Arusnya terlalu kuat! 239 00:12:52,648 --> 00:12:56,902 Kupikir situasi ini butuh sedikit Kekuatan Ekstra. 240 00:12:56,985 --> 00:12:57,819 Satu, 241 00:12:57,903 --> 00:12:58,737 dua, 242 00:12:58,820 --> 00:13:00,739 tiga! 243 00:13:01,698 --> 00:13:02,950 Baik! 244 00:13:03,909 --> 00:13:05,911 Bagus, Para kucing astronot. 245 00:13:05,994 --> 00:13:08,372 Kalian menyelamatkan kami. 246 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 Tos goyang! 247 00:13:10,624 --> 00:13:12,626 Goyang! 248 00:13:13,669 --> 00:13:15,671 Tadi luar biasa. 249 00:13:15,754 --> 00:13:18,382 Waktunya memulangkan kalian. 250 00:13:20,926 --> 00:13:22,261 Asyik! 251 00:13:22,344 --> 00:13:23,178 Ayo naik. 252 00:13:23,679 --> 00:13:24,596 Ayo. 253 00:13:32,437 --> 00:13:34,439 Ini perhentian kalian. 254 00:13:34,523 --> 00:13:36,108 Terima kasih, DJ Comet. 255 00:13:36,191 --> 00:13:38,360 Kami senang kunjungi Cat-osphere. 256 00:13:39,570 --> 00:13:42,656 Kalian para kucing angkasa, mampirlah. 257 00:13:42,739 --> 00:13:45,325 Berpelukan! 258 00:13:47,661 --> 00:13:49,746 - Sampai jumpa! - Dah, DJ Comet! 259 00:13:49,830 --> 00:13:50,872 Sampai jumpa! 260 00:13:54,167 --> 00:13:56,587 Hei, Floyd, lihat aku. 261 00:14:03,677 --> 00:14:07,097 Tadi petualangan yang seru. 262 00:14:07,180 --> 00:14:08,265 Benar begitu? 263 00:14:09,391 --> 00:14:12,436 Aku jelas belajar dari hal itu. 264 00:14:12,519 --> 00:14:15,314 Jangan membelakangi Arus Galaksi. 265 00:14:15,397 --> 00:14:16,940 CatRat, kau tak apa? 266 00:14:17,024 --> 00:14:20,152 Tampaknya ada masalah. 267 00:14:20,944 --> 00:14:24,072 CatRat tampak bermasalah di ruang tidur. 268 00:14:24,156 --> 00:14:27,284 - Ayo kita lihat. - Dah, DJ Catnip. 269 00:14:27,367 --> 00:14:28,952 Sampai jumpa. 270 00:14:29,036 --> 00:14:30,954 Terima kasih sudah ditolong. 271 00:14:31,038 --> 00:14:32,789 Ke ruang tidur! 272 00:14:41,673 --> 00:14:42,883 Hai, Kucing Bantal. 273 00:14:43,550 --> 00:14:45,969 - Untung ada kalian. - Ada apa? 274 00:14:46,053 --> 00:14:49,264 Aku sedang membacakan CatRat kisah favoritnya 275 00:14:49,348 --> 00:14:51,475 tentang gua sarden bawah laut. 276 00:14:51,558 --> 00:14:53,769 CatRat sangat menyukai sarden. 277 00:14:53,852 --> 00:14:55,354 Memang betul. 278 00:14:55,437 --> 00:14:58,440 Jadi, dia tentu harus masuk dan mengambilnya. 279 00:14:58,523 --> 00:15:01,944 Namun, kami lupa di kisah itu, 280 00:15:02,027 --> 00:15:04,613 gua sarden dijaga oleh… 281 00:15:04,696 --> 00:15:07,199 gurita raksasa! 282 00:15:09,034 --> 00:15:11,620 Sekarang CatRat terjebak! 283 00:15:11,703 --> 00:15:12,996 Dia dalam gelembung? 284 00:15:13,080 --> 00:15:15,624 Kau tahu CatRat. Dia benci basah. 285 00:15:15,707 --> 00:15:18,210 - Cukup pintar. - Tenanglah. 286 00:15:18,293 --> 00:15:21,254 Kami bisa masuk ke cerita dan menolongnya. 287 00:15:21,338 --> 00:15:22,923 Oh, terima kasih! 288 00:15:23,006 --> 00:15:25,425 Kau tahu aku suka akhir bahagia. 289 00:15:25,509 --> 00:15:30,263 Jika ingin berpetualang di laut, kita butuh kostum baru. 290 00:15:32,641 --> 00:15:35,352 Kostum mana untuk dipakai ke laut? 291 00:15:37,521 --> 00:15:38,981 Ya, yang itu. 292 00:15:42,734 --> 00:15:45,529 Sirip ini sangat keren! 293 00:15:47,531 --> 00:15:49,157 Ayo masuk ke cerita. 294 00:15:49,241 --> 00:15:51,743 Kita harus membujuk gurita raksasa. 295 00:15:57,666 --> 00:16:00,585 - Kucing! - Aku senang bertemu kalian! 296 00:16:01,169 --> 00:16:02,796 Kawan kalian, CatRat, 297 00:16:02,879 --> 00:16:06,758 hanya ingin beberapa kaleng sarden lezat ini. 298 00:16:06,842 --> 00:16:08,093 Aku sangat suka ini. 299 00:16:08,176 --> 00:16:11,596 Namun, gurita raksasa ini tak mau melepasku. 300 00:16:12,097 --> 00:16:14,182 Ayo cari jalan keluarnya. 301 00:16:15,517 --> 00:16:17,602 Permisi, Gurita Raksasa. 302 00:16:17,686 --> 00:16:20,230 Tolong lepaskan teman kami, CatRat. 303 00:16:20,897 --> 00:16:22,858 Itu tidaklah sulit. 304 00:16:22,941 --> 00:16:25,318 Namun, jika mau sarden itu, 305 00:16:25,402 --> 00:16:28,530 kau harus melakukan tarian jenaka. 306 00:16:28,613 --> 00:16:29,656 Tolong? 307 00:16:29,740 --> 00:16:32,617 Akan kulakukan, tapi di sini agak sempit. 308 00:16:33,785 --> 00:16:35,537 Tak apa, CatRat. 309 00:16:35,620 --> 00:16:37,622 Kami mahir menari jenaka. 310 00:16:37,706 --> 00:16:38,957 Bagus! 311 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 Tunggu. 312 00:16:43,295 --> 00:16:45,464 Kostum mana untuk menari? 313 00:16:47,174 --> 00:16:49,634 Ya, kostum balerina. 314 00:16:52,679 --> 00:16:54,723 Balerina bawah air? 315 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 Itu jarang kau lihat. 316 00:16:58,310 --> 00:17:00,812 Rok balet ini bagus, bukan? 317 00:17:01,938 --> 00:17:05,108 Baik, Gurita Raksasa, lihat ini. 318 00:17:24,628 --> 00:17:27,672 Baik, itu bagus. 319 00:17:27,756 --> 00:17:30,342 - Terima kasih. - Bisa lepaskan CatRat? 320 00:17:30,425 --> 00:17:32,427 Dengan sarden? 321 00:17:32,928 --> 00:17:35,639 Tepati janji. Nikmatilah, CatRat. 322 00:17:36,348 --> 00:17:39,893 Bisakah kau memberiku 323 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 sedikit bantuan? 324 00:17:42,687 --> 00:17:43,980 Katakan. 325 00:17:44,064 --> 00:17:47,442 Balerina bawah air ini bisa menangani apa saja. 326 00:17:47,526 --> 00:17:51,279 Aku jadi lapar karena banyak tertawa, 327 00:17:51,363 --> 00:17:56,535 dan aku ingin roti lapis sarden yang dibuat koki terkenal. 328 00:17:56,618 --> 00:18:02,707 Kami bukan koki terkenal, saat ini, tapi kami buatkan roti lapis terenak. 329 00:18:02,791 --> 00:18:07,254 Ya, dengan kostum tepat, kita akan mirip koki terkenal. 330 00:18:10,757 --> 00:18:13,677 Kostum mana agar kami miri koki? 331 00:18:15,846 --> 00:18:17,097 Ya, yang itu. 332 00:18:19,224 --> 00:18:21,852 Koki balerina bawah air? 333 00:18:21,935 --> 00:18:24,980 Ini jelas menjadi kostum favoritku. 334 00:18:25,063 --> 00:18:27,315 Roti lapis sarden segera tiba. 335 00:18:34,406 --> 00:18:36,116 Kau melihat gerakan itu? 336 00:18:36,199 --> 00:18:37,033 Lucu sekali. 337 00:18:42,581 --> 00:18:45,458 Kini, bahan rahasiaku… 338 00:18:47,335 --> 00:18:48,545 Acar! 339 00:18:54,217 --> 00:18:55,468 Ini dia! 340 00:18:57,012 --> 00:18:59,931 Oh, terima kasih, Koki Balerina Bawah Air. 341 00:19:02,225 --> 00:19:06,980 ini roti lapis sarden terlezat yang pernah kucicipi! 342 00:19:08,064 --> 00:19:10,275 - Ini, CatRat. - Untukku? 343 00:19:10,358 --> 00:19:12,986 Kami tahu kau suka roti lapis sarden. 344 00:19:15,071 --> 00:19:17,908 Aku sangat senang kalian datang ke guaku. 345 00:19:17,991 --> 00:19:21,870 Terima kasih atas roti lapis dan tawa candanya. 346 00:19:23,163 --> 00:19:23,997 Sama-sama. 347 00:19:24,080 --> 00:19:27,167 Yah, Gurita Raksasa, ini sangat menghibur, 348 00:19:27,250 --> 00:19:30,670 tapi kini waktunya bagiku untuk pulang. 349 00:19:31,254 --> 00:19:33,798 Kembalilah kapan saja, Sobat baruku. 350 00:19:34,299 --> 00:19:36,843 - Ajak teman-temanmu. - Dah! 351 00:19:37,552 --> 00:19:38,470 Dah. 352 00:19:38,553 --> 00:19:40,847 Akhir bahagia lainnya, 353 00:19:40,931 --> 00:19:44,768 berkata Koki Balerina Bawah Air pemberani! 354 00:19:47,938 --> 00:19:49,481 Awas sardennya! 355 00:19:49,981 --> 00:19:52,484 Terima kasih sudah ikuti petulangan ini. 356 00:19:52,567 --> 00:19:54,819 Kau siap untuk satu kejutan lagi? 357 00:20:01,243 --> 00:20:03,578 Kucing Gabby 358 00:20:03,662 --> 00:20:05,538 Kucing Gabby 359 00:20:05,622 --> 00:20:07,207 Kucing Gabby 360 00:20:07,290 --> 00:20:08,583 Kucing Gabby 361 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 Kucing Gabby 362 00:20:09,834 --> 00:20:10,877 Kucing Gabby 363 00:20:10,961 --> 00:20:13,463 Kucing Gabby Hari Ini! 364 00:20:14,297 --> 00:20:16,800 Yaitu aku, Kucing Bantal. 365 00:20:25,725 --> 00:20:28,520 - Waktunya bercerita, mendekat - Mendekat 366 00:20:28,603 --> 00:20:30,814 - Tirai Pelangi, tutup - Tutup 367 00:20:30,897 --> 00:20:33,608 Keluarkan ide-ide itu Waktunya menerapkannya 368 00:20:33,692 --> 00:20:34,526 Menerapkannya 369 00:20:34,609 --> 00:20:36,820 Kita bisa di kamar, bersenandung 370 00:20:36,903 --> 00:20:39,239 Terbang ke bulan bersepatu gelembung 371 00:20:39,322 --> 00:20:42,909 Tak ada ide yang terlalu besar atau kecil 372 00:20:43,660 --> 00:20:45,829 - Kunaiki anjing - Kumainkan kazoo 373 00:20:45,912 --> 00:20:48,999 - Kenal katak berbicara - Sungguh? Keren! 374 00:20:49,082 --> 00:20:51,960 Ayo buat cerita dari semua itu 375 00:20:52,043 --> 00:20:54,587 - Jika bisa memimpikannya - Memimpikannya 376 00:20:54,671 --> 00:20:57,132 Kita bisa memainkan cerita kita 377 00:20:57,215 --> 00:21:00,427 Ide apa pun bisa ada jika diterapkan 378 00:21:00,510 --> 00:21:01,386 Diterapkan 379 00:21:01,469 --> 00:21:03,805 Kita bisa mengambil cerita terdahulu 380 00:21:03,888 --> 00:21:05,432 Jadikan itu cerita kita 381 00:21:05,515 --> 00:21:07,892 Kita bisa berbuat apa pun, di awan 382 00:21:07,976 --> 00:21:09,561 Lihat aku sekarang! 383 00:21:19,988 --> 00:21:21,781 Bila soal berdandan 384 00:21:21,865 --> 00:21:23,616 Jangan sampai salah dandan 385 00:21:23,700 --> 00:21:26,119 Helm di kepala dengan kaki pelikan? 386 00:21:26,202 --> 00:21:27,996 Terapkan saja! 387 00:21:28,079 --> 00:21:30,623 Geser ke kiri untuk tampilan terbaikmu 388 00:21:30,707 --> 00:21:33,793 Buaya pakai rompi polkadot Dokter gigi keledai 389 00:21:33,877 --> 00:21:37,088 Atau koki kucing berayung di kursi kucing 390 00:21:37,172 --> 00:21:41,509 Langit batasnya, kita semua ikut Munculkan ide, mulai ceritanya 391 00:21:41,593 --> 00:21:45,347 Cerita kita bisa membawa ke mana saja 392 00:21:45,430 --> 00:21:47,932 - Jika bisa memimpikannya - Memimpikannya 393 00:21:48,016 --> 00:21:50,352 Kita bisa memainkan cerita kita 394 00:21:50,435 --> 00:21:54,981 - Ide bisa muncul jika diterapkan - Terapkan 395 00:21:55,065 --> 00:21:58,735 Kita bisa ambil cerita terdahulu Jadikan itu cerita kita 396 00:21:58,818 --> 00:22:01,279 Kita bisa melakukan apa pun, di awan 397 00:22:01,363 --> 00:22:02,822 Lihat aku sekarang! 398 00:22:03,365 --> 00:22:05,617 - Jika bisa memimpikannya - Impikan 399 00:22:05,700 --> 00:22:08,370 Kita bisa memainkan cerita kita 400 00:22:08,453 --> 00:22:12,665 - Ide bisa muncul jika diterapkan - Terapkan 401 00:22:12,749 --> 00:22:16,628 Kita bisa ambil cerita terdahulu Jadikan itu cerita kita 402 00:22:16,711 --> 00:22:19,047 Kita bisa melakukan apa pun, di awan 403 00:22:19,130 --> 00:22:21,800 Lihat aku sekarang 404 00:22:29,391 --> 00:22:30,809 Begitulah cara kami. 405 00:22:34,437 --> 00:22:36,731 Kucing Bantal jelas suka berdandan. 406 00:22:36,815 --> 00:22:41,778 Tonton lagi nanti dan kita akan buka Kejutan Rumah Boneka lain. Dah! 407 00:23:05,051 --> 00:23:10,348 Terjemahan subtitle oleh Garma