1 00:00:09,177 --> 00:00:10,970 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:16,100 --> 00:00:18,603 ‎Meo 3 00:00:18,686 --> 00:00:19,854 ‎Này Gabby 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,523 ‎Cùng đến Nhà Búp Bê nào 5 00:00:23,024 --> 00:00:24,859 ‎Này Gabby 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,820 ‎Chơi cùng các bạn mèo thôi 7 00:00:27,904 --> 00:00:30,323 ‎- Meo ‎- Meo 8 00:00:30,406 --> 00:00:32,283 ‎- Meo ‎- Meo 9 00:00:32,366 --> 00:00:35,078 ‎Meo 10 00:00:35,161 --> 00:00:37,413 ‎- Này Gabby ‎- Meo 11 00:00:37,497 --> 00:00:39,499 ‎- Có gì bất ngờ? ‎- Meo 12 00:00:39,582 --> 00:00:42,085 ‎Cùng thu nhỏ và đi vào thôi 13 00:00:42,168 --> 00:00:43,586 ‎Này Gabby 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,588 ‎Meo 15 00:00:47,632 --> 00:00:50,218 ‎Chào! Bạn thích chơi trò hóa trang chứ? 16 00:00:51,010 --> 00:00:52,553 ‎Mình cũng vậy. 17 00:00:52,637 --> 00:00:55,640 ‎Hôm nay tớ sẽ hóa trang thành… 18 00:00:55,723 --> 00:00:57,975 ‎Đội trưởng phòng cứu hỏa Gabby! 19 00:00:58,476 --> 00:01:00,228 ‎Còn ai thích hóa trang nhỉ? 20 00:01:00,728 --> 00:01:04,982 ‎Xin giới thiệu Chồn Pandy và Thỏ Floyd. 21 00:01:05,566 --> 00:01:07,735 ‎Thỏ Floyd có vẻ hơi quạu 22 00:01:07,819 --> 00:01:11,614 ‎vì Chồn Pandy đang ‎tỏa ra mùi hôi bên cạnh. 23 00:01:11,697 --> 00:01:15,743 ‎Nhưng đã có ‎đội trưởng phòng cứu hỏa Gabby đây rồi. 24 00:01:15,827 --> 00:01:18,663 ‎Tớ sẽ dùng vòi nước để rửa sạch mùi hôi. 25 00:01:18,746 --> 00:01:20,289 ‎Nào. 26 00:01:26,504 --> 00:01:27,338 ‎Đỡ hơn rồi. 27 00:01:27,964 --> 00:01:29,382 ‎Đúng không Floyd? 28 00:01:29,465 --> 00:01:32,677 ‎- Meo, meo, meo, meo, meo ‎- Bạn nghe thấy chứ. 29 00:01:32,760 --> 00:01:35,513 ‎Quà bất ngờ từ Nhà Búp Bê. Đi thôi, Pandy. 30 00:01:35,596 --> 00:01:37,181 ‎Meo, meo, meo 31 00:01:38,516 --> 00:01:39,350 ‎Meo 32 00:01:41,185 --> 00:01:42,019 ‎Meo 33 00:01:44,272 --> 00:01:45,273 ‎Meo 34 00:01:45,773 --> 00:01:47,608 ‎Ngồi đây nhé, Pandy. 35 00:01:48,776 --> 00:01:53,072 ‎Để xem Hòm Thư Meo Meo ‎có gì cho chúng ta hôm nay nào. 36 00:01:56,075 --> 00:01:59,662 ‎Hộp quà bất ngờ có trang phục sư tử! 37 00:01:59,745 --> 00:02:00,830 ‎Gầm! 38 00:02:01,581 --> 00:02:03,749 ‎Có nên xem bên trong có gì không? 39 00:02:04,542 --> 00:02:06,210 ‎Dĩ nhiên là có rồi. 40 00:02:09,088 --> 00:02:13,342 ‎Một chiếc hòm trang phục. ‎Để xem bên trong có gì nào. 41 00:02:15,845 --> 00:02:19,182 ‎Một chiếc mũ phi hành gia tí hon, 42 00:02:20,099 --> 00:02:21,559 ‎một chiếc mũ đầu bếp… 43 00:02:23,644 --> 00:02:25,438 ‎và một chiếc mũ cao bồi. 44 00:02:26,022 --> 00:02:29,442 ‎Hôm nay mình sẽ chơi ‎trò hóa trang ở Nhà Búp Bê! 45 00:02:29,525 --> 00:02:30,693 ‎Bạn chơi cùng chứ? 46 00:02:31,194 --> 00:02:32,028 ‎Tuyệt! 47 00:02:33,070 --> 00:02:34,322 ‎Tớ có điện thoại. 48 00:02:35,740 --> 00:02:37,408 ‎Bé Mèo Hộp đang gọi. 49 00:02:38,910 --> 00:02:41,662 ‎Chào Bé Mèo Hộp. Em đang ở đâu đó? 50 00:02:41,746 --> 00:02:43,372 ‎Em ở Miền Tây Hoang Dã. 51 00:02:43,456 --> 00:02:45,791 ‎Em cần đi đào ngọc để làm thủ công, 52 00:02:45,875 --> 00:02:48,628 ‎nên em tự làm một toa xe, 53 00:02:48,711 --> 00:02:51,130 ‎và đi tới Mỏ Ngọc Lấp Lánh. 54 00:02:51,214 --> 00:02:53,466 ‎Nghe thật thú vị! 55 00:02:53,549 --> 00:02:54,884 ‎Đúng vậy. 56 00:02:54,967 --> 00:02:56,928 ‎Nhưng có một vấn đề. 57 00:02:57,011 --> 00:03:01,849 ‎Em quên làm phanh cho toa xe, ‎nên giờ không thể dừng lại được! 58 00:03:01,933 --> 00:03:03,893 ‎Đúng là vấn đề lớn đây. 59 00:03:03,976 --> 00:03:06,896 ‎Đừng lo. Tụi chị sẽ tới ngay đây. 60 00:03:06,979 --> 00:03:09,607 ‎Cảm ơn. Em biết là chị sẽ nói vậy mà. 61 00:03:09,690 --> 00:03:10,691 ‎Hẹn gặp lại. 62 00:03:12,276 --> 00:03:14,153 ‎Tới Miền Tây Hoang Dã thôi. 63 00:03:14,236 --> 00:03:16,906 ‎Mình cần đội mũ nào để tới miền Tây? 64 00:03:18,324 --> 00:03:20,660 ‎Mũ cao bồi, đúng rồi! 65 00:03:21,243 --> 00:03:24,038 ‎Đến lúc thu nhỏ rồi. 66 00:03:25,581 --> 00:03:28,042 ‎Véo bên trái rồi lại véo bên phải 67 00:03:28,125 --> 00:03:31,045 ‎Nắm tay Pandy và bám chắc nhé! 68 00:03:33,923 --> 00:03:36,676 ‎Tớ đang ở Vườn Cổ Tích đây này. 69 00:03:36,759 --> 00:03:37,760 ‎Mời vào! 70 00:03:39,929 --> 00:03:42,056 ‎Chào mừng tới Nhà Búp Bê. 71 00:03:42,139 --> 00:03:45,726 ‎Mình sẽ dùng toa xe ‎này để tới Miền Tây Hoang Dã. 72 00:03:45,810 --> 00:03:47,144 ‎Sẵn sàng chưa Pandy? 73 00:03:47,895 --> 00:03:48,813 ‎Pandy? 74 00:03:49,313 --> 00:03:50,648 ‎Bạn thấy Pandy chứ? 75 00:03:52,441 --> 00:03:54,235 ‎Cao bồi ôm chầm! 76 00:03:56,487 --> 00:03:58,698 ‎Hay lắm, anh bạn nhỏ. 77 00:03:59,198 --> 00:04:02,201 ‎- Sẵn sàng ứng cứu Bé Mèo Hộp chưa? ‎- Rồi. 78 00:04:05,079 --> 00:04:06,497 ‎Xuất phát thôi! 79 00:04:09,792 --> 00:04:13,421 ‎Gabby, chúng ta ‎khởi động toa xe này thế nào? 80 00:04:14,547 --> 00:04:17,008 ‎Chỉ cần nâng và hạ cái cần này thôi. 81 00:04:17,091 --> 00:04:18,884 ‎Tớ sẽ ấn bên này xuống. 82 00:04:18,968 --> 00:04:21,053 ‎Cậu sẽ ấn bên kia xuống. 83 00:04:23,931 --> 00:04:24,932 ‎Tuyệt vời! 84 00:04:26,142 --> 00:04:28,019 ‎Một chút nhạc cao bồi chứ nhỉ? 85 00:04:34,150 --> 00:04:38,738 ‎Tụi mình là bộ đôi cao bồi ‎Phiêu lưu khắp mọi miền thế giới 86 00:04:39,322 --> 00:04:44,243 ‎Tụi mình luôn đồng hành cùng nhau ‎Đi giải cứu người bạn thân thiết 87 00:04:44,327 --> 00:04:46,787 ‎Lướt đi nhanh như cơn gió thoảng 88 00:04:46,871 --> 00:04:49,248 ‎Đẩy đều tay cho kịp thời gian 89 00:04:49,332 --> 00:04:54,545 ‎Với tốc độ nhanh như chớp ‎Trên toa xe đầy ắp niềm vui 90 00:04:57,006 --> 00:04:59,008 ‎Mỏ Ngọc Lấp Lánh kia rồi! 91 00:04:59,091 --> 00:05:01,469 ‎Giải cứu Bé Mèo Hộp thôi. 92 00:05:01,552 --> 00:05:03,387 ‎Giữ chắc mũ nhé! 93 00:05:10,603 --> 00:05:12,188 ‎Nhìn kìa! Đằng trước. 94 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 ‎Bé Mèo Hộp đây rồi. 95 00:05:13,898 --> 00:05:15,441 ‎Chị tới đây, Bé Mèo Hộp! 96 00:05:15,524 --> 00:05:16,692 ‎Nhanh nữa nào! 97 00:05:20,404 --> 00:05:21,697 ‎Tuyệt! 98 00:05:27,661 --> 00:05:28,788 ‎Tớ bỏ cuộc. 99 00:05:28,871 --> 00:05:32,583 ‎Dù cố gắng thế nào ‎cũng không thể đuổi kịp Bé Mèo Hộp. 100 00:05:34,126 --> 00:05:37,380 ‎Toa xe của Bé Mèo Hộp nhanh quá trời. 101 00:05:37,463 --> 00:05:40,049 ‎Nhưng cao bồi không bao giờ bỏ cuộc. 102 00:05:40,549 --> 00:05:43,761 ‎Phải có cách nào đó ‎để dừng toa xe kia lại. 103 00:05:43,844 --> 00:05:45,179 ‎Suy nghĩ nào. 104 00:05:46,305 --> 00:05:47,348 ‎Có cách rồi. 105 00:05:47,431 --> 00:05:49,600 ‎Chúng mình là cao bồi mà? 106 00:05:49,683 --> 00:05:52,686 ‎Vậy cao bồi bắt ngựa bằng cách nào? 107 00:05:54,021 --> 00:05:56,482 ‎Bằng dây thừng chứ sao! 108 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 ‎Bám chắc nhé, Bé Mèo Hộp. 109 00:05:59,819 --> 00:06:00,861 ‎Em biết rồi! 110 00:06:05,241 --> 00:06:06,242 ‎Được rồi! 111 00:06:06,325 --> 00:06:09,120 ‎Giỏi lắm. Giờ thì kéo em ấy lại nào. 112 00:06:12,581 --> 00:06:14,458 ‎- Thành công rồi! ‎- Hoan hô! 113 00:06:14,542 --> 00:06:15,960 ‎Phù! 114 00:06:16,043 --> 00:06:19,421 ‎Cứ tưởng em sẽ lái toa xe đó mãi mãi. 115 00:06:19,505 --> 00:06:21,465 ‎Hai người đúng là anh hùng. 116 00:06:22,508 --> 00:06:24,218 ‎Cảm ơn Bé Mèo Hộp. 117 00:06:24,301 --> 00:06:26,303 ‎Đó là trách nhiệm của cao bồi. 118 00:06:26,387 --> 00:06:29,431 ‎Cao bồi có thích thu thập ngọc quý không? 119 00:06:29,932 --> 00:06:31,642 ‎Cao bồi này thì có đấy. 120 00:06:31,725 --> 00:06:32,560 ‎Tuyệt! 121 00:06:32,643 --> 00:06:35,938 ‎Bí quyết là phải lấy viên ngọc khỏi tường 122 00:06:36,021 --> 00:06:37,439 ‎trước khi nó đổi màu. 123 00:06:37,523 --> 00:06:39,108 ‎- Sẵn sàng chưa? ‎- Rồi! 124 00:06:39,191 --> 00:06:41,610 ‎Vậy thì bắt đầu thu thập thôi. 125 00:06:43,445 --> 00:06:47,700 ‎Mình cần ngọc hồng, ‎ngọc xanh dương và ngọc da cam. 126 00:06:47,783 --> 00:06:49,785 ‎Mình sẽ nhặt ngọc da cam. 127 00:06:51,954 --> 00:06:53,497 ‎Tớ nhặt ngọc xanh dương. 128 00:06:56,792 --> 00:06:57,960 ‎Tớ có mấy viên nè. 129 00:06:58,043 --> 00:06:59,920 ‎Tớ sẽ nhặt ngọc hồng. 130 00:07:02,089 --> 00:07:03,215 ‎Còn một viên nè! 131 00:07:04,717 --> 00:07:06,135 ‎Nó đổi sang màu vàng. 132 00:07:06,635 --> 00:07:09,096 ‎Anh phải nhặt nhanh tay lên. 133 00:07:09,847 --> 00:07:11,932 ‎Bạn thấy ngọc hồng không? 134 00:07:13,434 --> 00:07:14,643 ‎Đây rồi! 135 00:07:14,727 --> 00:07:15,728 ‎Cảm ơn. 136 00:07:15,811 --> 00:07:16,854 ‎Giỏi quá. 137 00:07:18,439 --> 00:07:20,649 ‎Chị nhặt ngọc xanh dương chưa? 138 00:07:20,733 --> 00:07:25,613 ‎Chị thấy hai viên, nhưng ‎muốn tìm thêm. Giúp mình tìm thêm nhé. 139 00:07:26,489 --> 00:07:28,449 ‎Bạn thấy ngọc xanh dương chứ? 140 00:07:33,078 --> 00:07:34,788 ‎Thêm ngọc xanh dương nè! 141 00:07:36,457 --> 00:07:37,583 ‎Đây rồi. 142 00:07:37,666 --> 00:07:39,960 ‎Đẹp quá! 143 00:07:40,044 --> 00:07:41,670 ‎Của em đây, Bé Mèo Hộp. 144 00:07:42,421 --> 00:07:45,049 ‎Cảm ơn đã giúp em tìm ngọc. 145 00:07:45,132 --> 00:07:48,260 ‎Em sẽ chế tác những thứ đặc biệt với nó. 146 00:07:48,344 --> 00:07:50,679 ‎Thật nóng lòng chờ đợi tác phẩm đó. 147 00:07:50,763 --> 00:07:53,641 ‎Nào cộng sự, quay về Phòng Thủ Công nhé? 148 00:07:53,724 --> 00:07:56,185 ‎- Sẵn sàng. ‎- Giữ chắc mũ nhé. 149 00:08:01,106 --> 00:08:02,274 ‎Hoan hô! 150 00:08:06,695 --> 00:08:08,280 ‎Về nhà thật là thích. 151 00:08:08,364 --> 00:08:09,823 ‎Đúng vậy. 152 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 ‎DJ Cỏ Mèo gọi này. 153 00:08:15,037 --> 00:08:15,913 ‎Chào DJ. 154 00:08:15,996 --> 00:08:16,830 ‎Gabby! 155 00:08:17,540 --> 00:08:19,542 ‎Thật vui khi thấy cậu! 156 00:08:19,625 --> 00:08:22,253 ‎- Chuyện gì vậy? ‎- Tớ đang "kho cá". 157 00:08:22,336 --> 00:08:23,587 ‎Cậu đang "kho cá"? 158 00:08:23,671 --> 00:08:26,173 ‎Nhìn như cậu đang ở ngoài vũ trụ. 159 00:08:27,299 --> 00:08:31,011 ‎Người ta nói "kho cá" ‎nghĩa là đang gặp "ca khó". 160 00:08:32,763 --> 00:08:34,014 ‎Có khó khăn gì vậy? 161 00:08:34,098 --> 00:08:38,852 ‎Tớ đang ở ngoài ‎Không Gian để thăm ông anh họ. 162 00:08:38,936 --> 00:08:39,853 ‎Chảo cả nhà! 163 00:08:39,937 --> 00:08:41,522 ‎Chào DJ Sao Chổi. 164 00:08:42,273 --> 00:08:43,524 ‎Chào DJ Sao Chổi. 165 00:08:43,607 --> 00:08:45,067 ‎Xin chào. 166 00:08:45,150 --> 00:08:48,070 ‎Bọn tớ đang lượn lờ trong vũ trụ 167 00:08:48,153 --> 00:08:49,405 ‎thì bỗng nhiên, 168 00:08:49,488 --> 00:08:52,700 ‎bị hút vào ‎Thuỷ Triều Âm Nhạc Thiên Hà này, 169 00:08:52,783 --> 00:08:54,201 ‎không thể thoát ra. 170 00:08:54,702 --> 00:08:58,414 ‎- Đừng lo, bọn tớ đến ứng cứu ngay. ‎- Tuyệt! 171 00:08:58,497 --> 00:09:01,083 ‎Bọn tớ sẽ ra ngoài Không Gian để cứu. 172 00:09:01,166 --> 00:09:03,919 ‎Cảm ơn. Tớ biết là các cậu sẽ tới mà. 173 00:09:04,003 --> 00:09:06,964 ‎Tớ sẽ gửi ca khúc ‎định vị để mọi người tìm, 174 00:09:07,047 --> 00:09:09,633 ‎khi mọi người ra ngoài Không Gian. 175 00:09:11,969 --> 00:09:14,847 ‎Mình phải ra ngoài vũ trụ để giúp các DJ. 176 00:09:14,930 --> 00:09:17,808 ‎Mình không thể vào vũ trụ trong bộ đồ này. 177 00:09:18,392 --> 00:09:21,145 ‎Chắc trong đây sẽ có bộ đồ hữu ích. 178 00:09:25,149 --> 00:09:27,943 ‎Mình cần mặc trang phục nào để vào vũ trụ? 179 00:09:29,361 --> 00:09:31,322 ‎Bộ đồ phi hành gia, đúng rồi! 180 00:09:34,825 --> 00:09:36,827 ‎Phi hành gia, khởi hành thôi. 181 00:09:36,910 --> 00:09:38,912 ‎Nếu mọi người vào vũ trụ, 182 00:09:39,496 --> 00:09:41,749 ‎hãy mang theo ba lô phản lực. 183 00:09:41,832 --> 00:09:43,792 ‎Mọi người sẽ đi rất nhanh. 184 00:09:43,876 --> 00:09:45,419 ‎Cảm ơn Bé Mèo Hộp. 185 00:09:46,295 --> 00:09:49,423 ‎Đừng quên nút bấm ‎Nút Tăng Tốc Hoả Lực nhé. 186 00:09:56,555 --> 00:09:58,057 ‎Cảm ơn Bé Mèo Hộp. 187 00:09:58,140 --> 00:09:58,974 ‎Chúc may mắn. 188 00:10:01,977 --> 00:10:03,062 ‎Chào Floyd. 189 00:10:06,607 --> 00:10:09,193 ‎Để cổng tai mèo vũ trụ mở ra, 190 00:10:09,276 --> 00:10:11,695 ‎mình cần hô to thần chú. 191 00:10:11,779 --> 00:10:13,989 ‎Hãy nói "Bong bóng, mở cửa ra!" 192 00:10:14,490 --> 00:10:16,784 ‎Bong bóng, mở cửa ra! 193 00:10:23,874 --> 00:10:26,710 ‎Ngoài Không Gian thật thú vị. 194 00:10:26,794 --> 00:10:30,214 ‎Để ứng cứu DJ Cỏ Mèo và DJ Sao Chổi, 195 00:10:30,297 --> 00:10:33,050 ‎mình cần tìm Thuỷ Triều Âm Nhạc Thiên Hà. 196 00:10:33,133 --> 00:10:35,719 ‎Thử nghe ca khúc mà DJ Cỏ Mèo gửi nào. 197 00:10:40,349 --> 00:10:42,851 ‎Để tới Thuỷ Triều Âm Nhạc ‎Băng qua vũ trụ 198 00:10:42,935 --> 00:10:45,145 ‎Vũ trụ 199 00:10:45,229 --> 00:10:47,815 ‎Sải bước thật dài qua những vì sao 200 00:10:47,898 --> 00:10:49,942 ‎Sải bước đi thật dài 201 00:10:50,025 --> 00:10:52,736 ‎Giờ hãy ngước nhìn cái chậu không gian 202 00:10:52,820 --> 00:10:54,279 ‎Chậu không gian! 203 00:10:54,822 --> 00:10:57,324 ‎Chậu nào có quái thú ngoài hành tinh 204 00:10:57,408 --> 00:10:59,743 ‎Quái thú ngoài hành tinh? 205 00:10:59,827 --> 00:11:01,995 ‎Quái thú ngoài hành tinh đâu nhỉ? 206 00:11:04,331 --> 00:11:06,458 ‎- Kia rồi! ‎- Khỏe không bạn? 207 00:11:06,542 --> 00:11:09,294 ‎Giờ hãy băng qua cuộn giấy vệ sinh 208 00:11:09,378 --> 00:11:11,588 ‎Băng qua, băng qua nào 209 00:11:11,672 --> 00:11:14,258 ‎Và điểm đến đã hiện lên trước mắt 210 00:11:14,341 --> 00:11:16,719 ‎Điểm đến đây rồi 211 00:11:16,802 --> 00:11:19,096 ‎Anh em DJ đã có mặt nơi đây 212 00:11:19,179 --> 00:11:21,306 ‎Anh em thân thiết 213 00:11:21,390 --> 00:11:26,437 ‎Kẹt giữa dòng Thuỷ Triều Âm Nhạc Thiên Hà 214 00:11:26,937 --> 00:11:28,689 ‎- DJ Cỏ Mèo! ‎- DJ Sao Chổi! 215 00:11:29,857 --> 00:11:31,191 ‎Đừng lại gần, 216 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 ‎kẻo bị hút vào như tụi mình đó! 217 00:11:33,986 --> 00:11:36,905 ‎Phải tìm cách đưa hai người ra mới được. 218 00:11:37,614 --> 00:11:38,740 ‎Suy nghĩ nào. 219 00:11:43,120 --> 00:11:44,246 ‎Có cách rồi! 220 00:11:46,123 --> 00:11:47,875 ‎Khi ai đó rơi xuống nước, 221 00:11:47,958 --> 00:11:51,295 ‎hãy ném cho họ ‎một chiếc phao buộc dây rồi kéo lên. 222 00:11:51,378 --> 00:11:54,089 ‎Đó là một kế hoạch tuyệt vời, Pandy. 223 00:11:54,173 --> 00:11:55,174 ‎Đúng vậy. 224 00:11:55,257 --> 00:11:58,302 ‎Nhưng mình không có dây hay phao ở đây. 225 00:11:58,844 --> 00:12:03,223 ‎Nhưng mình có thể dùng ‎đồ vật ngoài vũ trụ để thay thế. 226 00:12:03,807 --> 00:12:06,810 ‎Tớ có dây chuyền vũ trụ có thể làm dây. 227 00:12:07,436 --> 00:12:11,023 ‎Hay! Giờ mình cần ‎thứ gì đó có hình cái phao. 228 00:12:11,106 --> 00:12:14,568 ‎Một cái phao có ‎hình tròn và một lỗ hổng ở giữa. 229 00:12:14,651 --> 00:12:15,986 ‎Bạn tìm giúp tớ nhé? 230 00:12:17,905 --> 00:12:21,658 ‎Bạn có thấy thứ gì có ‎hình tròn và lỗ hổng ở giữa không? 231 00:12:24,328 --> 00:12:26,580 ‎Bánh vòng! Chuẩn rồi! 232 00:12:32,586 --> 00:12:34,004 ‎Sẵn sàng nào. 233 00:12:34,087 --> 00:12:35,506 ‎Luôn luôn sẵn sàng. 234 00:12:35,589 --> 00:12:36,840 ‎Chắc chắn rồi! 235 00:12:36,924 --> 00:12:40,427 ‎Bánh vòng cứu cánh tới đây! 236 00:12:45,682 --> 00:12:46,600 ‎Vào được rồi! 237 00:12:46,683 --> 00:12:48,560 ‎Được rồi, bám chắc nhé. 238 00:12:50,771 --> 00:12:52,564 ‎Dòng chạy mạnh quá! 239 00:12:52,648 --> 00:12:56,902 ‎Tình huống này có lẽ ‎cần đến nút bấm Tăng Tốc Hoả Lực. 240 00:12:56,985 --> 00:12:57,819 ‎Một, 241 00:12:57,903 --> 00:12:58,737 ‎hai, 242 00:12:58,820 --> 00:13:00,739 ‎ba! 243 00:13:01,698 --> 00:13:02,950 ‎Được rồi! 244 00:13:03,909 --> 00:13:05,911 ‎Giỏi lắm, các phi hành mèo. 245 00:13:05,994 --> 00:13:08,372 ‎Các cậu đã cứu tụi mình. 246 00:13:08,455 --> 00:13:09,581 ‎Ăn mừng nào! 247 00:13:10,624 --> 00:13:12,626 ‎Lắc lư, lắc lư, lắc lư! 248 00:13:13,669 --> 00:13:15,671 ‎Quả là tuyệt cú mèo. 249 00:13:15,754 --> 00:13:18,382 ‎Đến lúc đưa các bạn mèo con về nhà rồi. 250 00:13:20,926 --> 00:13:22,261 ‎Tuyệt vời! 251 00:13:22,344 --> 00:13:23,178 ‎Xin mời. 252 00:13:23,679 --> 00:13:24,596 ‎Lên thôi. 253 00:13:32,437 --> 00:13:34,439 ‎Đã tới điểm đến rồi. 254 00:13:34,523 --> 00:13:36,108 ‎Cảm ơn DJ Sao Chổi. 255 00:13:36,191 --> 00:13:38,360 ‎Ra ngoài Không Gian thật là thích. 256 00:13:39,570 --> 00:13:42,656 ‎Các bạn mèo luôn được chào đón ở đây. 257 00:13:42,739 --> 00:13:45,325 ‎Ôm nào cả nhà! 258 00:13:47,661 --> 00:13:49,746 ‎- Tạm biệt! ‎- Chào DJ Sao Chổi! 259 00:13:49,830 --> 00:13:50,872 ‎Tạm biệt! 260 00:13:54,167 --> 00:13:56,587 ‎Floyd, nhìn tớ này. 261 00:14:03,677 --> 00:14:07,097 ‎Quả là một hành trình kỳ thú. 262 00:14:07,180 --> 00:14:08,265 ‎Bạn thấy vậy chứ? 263 00:14:09,391 --> 00:14:12,436 ‎Mình đã rút ra một bài học. 264 00:14:12,519 --> 00:14:15,314 ‎Đừng phản bội Thuỷ Triều Âm Nhạc. 265 00:14:15,397 --> 00:14:16,940 ‎Mèo Chuột, cậu ổn chứ? 266 00:14:17,024 --> 00:14:20,152 ‎Hình như tớ gặp rắc rối rồi. 267 00:14:20,944 --> 00:14:24,072 ‎Có vẻ Mèo Chuột ‎đang gặp rắc rối ở Phòng Ngủ. 268 00:14:24,156 --> 00:14:27,284 ‎- Mình nên qua đó xem sao. ‎- Chào DJ Cỏ Mèo. 269 00:14:27,367 --> 00:14:28,952 ‎Hẹn gặp lại, mèo con. 270 00:14:29,036 --> 00:14:30,954 ‎Cảm ơn vì đã ứng cứu. 271 00:14:31,038 --> 00:14:32,789 ‎Tới Phòng Ngủ nào! 272 00:14:41,715 --> 00:14:42,883 ‎Chào Mèo Gối. 273 00:14:43,550 --> 00:14:45,969 ‎- May quá, các cậu tới. ‎- Sao vậy? 274 00:14:46,053 --> 00:14:49,264 ‎Tớ đang đọc ‎câu chuyện yêu thích của Mèo Chuột 275 00:14:49,348 --> 00:14:51,475 ‎về cái hang cá mòi dưới nước. 276 00:14:51,558 --> 00:14:53,769 ‎Mèo Chuột đam mê cá mòi lắm. 277 00:14:53,852 --> 00:14:55,354 ‎Đúng là như vậy. 278 00:14:55,437 --> 00:14:58,440 ‎Nên cậu ta liền nhảy vào đó để lấy một ít. 279 00:14:58,523 --> 00:15:01,944 ‎Nhưng câu chuyện ‎còn một vấn đề mà tớ quên mất, 280 00:15:02,027 --> 00:15:04,613 ‎hang động cá mòi được canh gác bởi… 281 00:15:04,696 --> 00:15:07,199 ‎bạch tuộc khổng lồ! 282 00:15:09,034 --> 00:15:11,620 ‎Mèo Chuột đã bị mắc kẹt! 283 00:15:11,703 --> 00:15:12,996 ‎Đó là bong bóng à? 284 00:15:13,080 --> 00:15:15,624 ‎Mèo Chuột mà. Cậu ấy ghét bị ướt. 285 00:15:15,707 --> 00:15:18,210 ‎- Thông minh đấy. ‎- Đừng lo, Mèo Gối. 286 00:15:18,293 --> 00:15:21,254 ‎Bọn tớ sẽ đi vào câu chuyện để giải cứu. 287 00:15:21,338 --> 00:15:22,923 ‎Cảm ơn nhiều! 288 00:15:23,006 --> 00:15:25,425 ‎Tớ thích kết thúc có hậu lắm. 289 00:15:25,509 --> 00:15:30,263 ‎Để du hành xuống biển, ‎mình cần bộ trang phục mới. 290 00:15:32,641 --> 00:15:35,352 ‎Mình cần mặc bộ nào để lặn xuống biển? 291 00:15:37,521 --> 00:15:38,981 ‎Đúng rồi, là bộ đó. 292 00:15:42,734 --> 00:15:45,529 ‎Cái chân vịt này thật đáng yêu! 293 00:15:47,531 --> 00:15:49,157 ‎Bước vào câu chuyện thôi. 294 00:15:49,241 --> 00:15:51,743 ‎Mình phải nói chuyện với bạch tuộc. 295 00:15:57,666 --> 00:16:00,585 ‎- Mèo Chuột! ‎- Mừng quá các cậu đây rồi! 296 00:16:01,169 --> 00:16:02,796 ‎Mèo Chuột thân thiện 297 00:16:02,879 --> 00:16:06,758 ‎chỉ muốn lấy vài hộp cá mòi thơm ngon. 298 00:16:06,842 --> 00:16:08,093 ‎Đam mê mà. 299 00:16:08,176 --> 00:16:11,596 ‎Nhưng con bạch tuộc ‎khổng lồ này không cho tớ đi. 300 00:16:12,097 --> 00:16:14,182 ‎Để xem có cách nào không nhé. 301 00:16:15,517 --> 00:16:17,602 ‎Này bạn Bạch Tuộc Khổng Lồ. 302 00:16:17,686 --> 00:16:20,230 ‎Hãy để anh bạn Mèo Chuột của tụi tôi đi. 303 00:16:20,897 --> 00:16:22,858 ‎Không thành vấn đề. 304 00:16:22,941 --> 00:16:25,318 ‎Nhưng nếu muốn lấy cá mòi, 305 00:16:25,402 --> 00:16:28,530 ‎các bạn phải nhảy ‎một điệu nhảy ngộ nghĩnh. 306 00:16:28,613 --> 00:16:29,656 ‎Gì cơ? 307 00:16:29,740 --> 00:16:32,617 ‎Tớ thừa sức nhảy, ‎nhưng trong này hơi chật. 308 00:16:33,785 --> 00:16:35,537 ‎Không sao, Mèo Chuột. 309 00:16:35,620 --> 00:16:37,622 ‎Tụi tớ sẽ nhảy cho. 310 00:16:37,706 --> 00:16:38,957 ‎Hay quá! 311 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 ‎Khoan đã. 312 00:16:43,295 --> 00:16:45,464 ‎Trang phục nào hợp với điệu nhảy? 313 00:16:47,174 --> 00:16:49,634 ‎Trang phục vũ công, đúng vậy. 314 00:16:52,679 --> 00:16:54,723 ‎Vũ công dưới nước à? 315 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 ‎Hên lắm mới có cơ hội xem đó. 316 00:16:58,310 --> 00:17:00,812 ‎Tớ thích chiếc váy này, bạn thì sao? 317 00:17:01,938 --> 00:17:05,108 ‎Nào Bạch Tuộc Khổng Lồ, nhìn đây nhé. 318 00:17:24,628 --> 00:17:27,672 ‎Được rồi, điệu nhảy đẹp lắm. 319 00:17:27,756 --> 00:17:30,342 ‎- Cảm ơn. ‎- Bạn thả Mèo Chuột được chưa? 320 00:17:30,425 --> 00:17:32,427 ‎Cùng với cá mòi nhé? 321 00:17:32,928 --> 00:17:35,639 ‎Nói được là làm được. Chúc ngon miệng. 322 00:17:36,348 --> 00:17:39,893 ‎Các bạn có thể giúp mình thêm một việc 323 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 ‎bé xíu cỏn con được không? 324 00:17:42,687 --> 00:17:43,980 ‎Cứ việc yêu cầu. 325 00:17:44,064 --> 00:17:47,442 ‎Các vũ công dưới nước ‎này có thể làm mọi thứ. 326 00:17:47,526 --> 00:17:51,279 ‎Tràng cười vừa rồi làm bụng tôi đói meo, 327 00:17:51,363 --> 00:17:56,535 ‎tôi đang thèm một chiếc ‎sandwich cá mòi do siêu đầu bếp làm. 328 00:17:56,618 --> 00:18:00,413 ‎Tụi mình thì… chưa phải siêu đầu bếp, 329 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 ‎nhưng sẽ làm sandwich thật ngon. 330 00:18:02,791 --> 00:18:07,254 ‎Phải. Với bộ trang phục ‎phù hợp, mình sẽ nhìn như siêu đầu bếp. 331 00:18:10,757 --> 00:18:13,677 ‎Mình cần bộ đồ nào để nhìn giống đầu bếp? 332 00:18:15,846 --> 00:18:17,097 ‎Đúng là bộ đó rồi. 333 00:18:19,224 --> 00:18:21,852 ‎Một đầu bếp nhảy múa dưới nước? 334 00:18:21,935 --> 00:18:24,980 ‎Đây chắc chắn là trang phục tớ thích nhất. 335 00:18:25,063 --> 00:18:27,315 ‎Sandwich cá mòi sắp đến đây. 336 00:18:34,406 --> 00:18:36,116 ‎Bạn thấy điệu đó không? 337 00:18:36,199 --> 00:18:37,033 ‎Ngộ nghĩnh. 338 00:18:42,581 --> 00:18:45,458 ‎Và đây là nguyên liệu bí mật của tớ… 339 00:18:47,335 --> 00:18:48,545 ‎dưa leo! 340 00:18:54,217 --> 00:18:55,468 ‎Tèn ten! 341 00:18:57,012 --> 00:18:59,931 ‎Cảm ơn đầu bếp nhảy múa dưới nước. 342 00:19:02,225 --> 00:19:06,980 ‎Đây là chiếc sandwich ‎cá mòi ngon nhất tôi từng ăn! 343 00:19:08,064 --> 00:19:10,275 ‎- Của cậu đây. ‎- Cho tớ à? 344 00:19:10,358 --> 00:19:12,986 ‎Tớ biết cậu thích sandwich cá mòi mà. 345 00:19:15,071 --> 00:19:17,908 ‎Tôi rất mừng vì các bạn tới hang động này. 346 00:19:17,991 --> 00:19:21,870 ‎Cảm ơn vì chiếc sandwich và tràng cười. 347 00:19:23,163 --> 00:19:23,997 ‎Không có gì. 348 00:19:24,080 --> 00:19:27,167 ‎Bạch Tuộc à, hôm nay tôi rất vui, 349 00:19:27,250 --> 00:19:30,670 ‎nhưng đã đến lúc Mèo Chuột về nhà rồi. 350 00:19:31,254 --> 00:19:33,798 ‎Anh bạn mới, cứ ghé chơi bất cứ lúc nào. 351 00:19:34,299 --> 00:19:36,843 ‎- Và mang theo bạn bè nhé. ‎- Chào! 352 00:19:37,552 --> 00:19:38,470 ‎Tạm biệt. 353 00:19:38,553 --> 00:19:40,847 ‎Lại một cái kết có hậu, 354 00:19:40,931 --> 00:19:44,768 ‎nhờ có các đầu bếp nhảy múa dưới nước! 355 00:19:47,938 --> 00:19:49,481 ‎Coi chừng cá mòi! 356 00:19:49,981 --> 00:19:52,484 ‎Cảm ơn đã chơi hóa trang cùng mình. 357 00:19:52,567 --> 00:19:54,819 ‎Bạn sẵn sàng cho bất ngờ mới chưa? 358 00:20:01,243 --> 00:20:03,578 ‎Mèo Gabby 359 00:20:03,662 --> 00:20:05,538 ‎Mèo Gabby 360 00:20:05,622 --> 00:20:07,207 ‎Mèo Gabby 361 00:20:07,290 --> 00:20:08,583 ‎Mèo Gabby 362 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 ‎Mèo Gabby 363 00:20:09,834 --> 00:20:10,877 ‎Mèo Gabby 364 00:20:10,961 --> 00:20:13,463 ‎Mèo Gabby của ngày hôm nay! 365 00:20:14,297 --> 00:20:16,800 ‎Là tớ, Mèo Gối đây. 366 00:20:25,725 --> 00:20:28,520 ‎- Câu chuyện sắp bắt đầu ‎- Xích lại nào 367 00:20:28,603 --> 00:20:30,897 ‎- Rèm Cầu Vồng ‎- Hãy đóng lại 368 00:20:30,981 --> 00:20:33,608 ‎Hãy để trí tưởng tượng bay xa tít 369 00:20:33,692 --> 00:20:34,526 ‎Xa tít 370 00:20:34,609 --> 00:20:36,820 ‎Mình cùng chơi đùa, hát ca 371 00:20:36,903 --> 00:20:39,239 ‎Bay lên chốn cung trăng mộng mơ 372 00:20:39,322 --> 00:20:42,909 ‎Không có giới hạn nào cho trí tượng tượng 373 00:20:43,660 --> 00:20:45,829 ‎- Cưỡi chó ‎- Hay thổi kèn 374 00:20:45,912 --> 00:20:48,999 ‎- Làm bạn với ếch ‎- Thật sao? Tuyệt quá! 375 00:20:49,082 --> 00:20:51,960 ‎Hãy để những câu chuyện vươn xa 376 00:20:52,043 --> 00:20:54,587 ‎- Chỉ cần có ước mơ ‎- Có ước mơ 377 00:20:54,671 --> 00:20:57,132 ‎Ta có thể làm chủ cuộc đời 378 00:20:57,215 --> 00:21:00,427 ‎Cứ để trí tưởng tượng bay xa 379 00:21:00,510 --> 00:21:01,386 ‎Bay thật xa 380 00:21:01,469 --> 00:21:03,805 ‎Chỉ cần có hoài bão trong tim 381 00:21:03,888 --> 00:21:05,432 ‎Truyện kể sẽ thành thực 382 00:21:05,515 --> 00:21:07,892 ‎Ước mơ sẽ đưa ta tới mọi đích đến 383 00:21:07,976 --> 00:21:09,561 ‎Hãy tin tôi đi! 384 00:21:19,988 --> 00:21:21,781 ‎Khi diện đồ, hãy nhớ 385 00:21:21,865 --> 00:21:23,616 ‎Luôn tự tin hết mình 386 00:21:23,700 --> 00:21:26,119 ‎Đầu mũ bảo hiểm, chân gầy giơ xương? 387 00:21:26,202 --> 00:21:27,996 ‎Thì cứ thế xõa đi! 388 00:21:28,079 --> 00:21:30,623 ‎Bộ nào cũng được, chỉ cần bạn thích 389 00:21:30,707 --> 00:21:33,793 ‎Cá sấu mặc vest chấm bi ‎Hay lừa mặc đồ bác sĩ 390 00:21:33,877 --> 00:21:37,088 ‎Hay đầu bếp mèo trên chiếc ghế xoay 391 00:21:37,172 --> 00:21:41,509 ‎Cứ để trí tưởng tượng bay xa ‎Để mọi câu chuyện chắp cánh 392 00:21:41,593 --> 00:21:45,347 ‎Không giới hạn nào dành cho chúng ta 393 00:21:45,430 --> 00:21:47,932 ‎- Chỉ cần có ước mơ ‎- Có ước mơ 394 00:21:48,016 --> 00:21:50,352 ‎Ta sẽ làm chủ cuộc đời mình 395 00:21:50,435 --> 00:21:54,981 ‎- Mọi ý tưởng đều sẽ thành hiện thực ‎- Thành hiện thực 396 00:21:55,065 --> 00:21:58,735 ‎Chỉ cần có hoài bão ‎Ta sẽ viết nên câu chuyện của mình 397 00:21:58,818 --> 00:22:01,279 ‎Ước mơ sẽ đưa ta tới mọi đích đến 398 00:22:01,363 --> 00:22:02,822 ‎Hãy tin tôi đi! 399 00:22:03,365 --> 00:22:05,617 ‎- Chỉ cần có ước mơ ‎- Có ước mơ 400 00:22:05,700 --> 00:22:08,370 ‎Ta sẽ làm chủ cuộc đời mình 401 00:22:08,453 --> 00:22:12,665 ‎- Mọi ý tưởng đều sẽ thành hiện thực ‎- Thành hiện thực 402 00:22:12,749 --> 00:22:16,628 ‎Chỉ cần có hoài bão ‎Ta sẽ viết nên câu chuyện của mình 403 00:22:16,711 --> 00:22:19,047 ‎Ước mơ sẽ đưa ta tới mọi đích đến 404 00:22:19,130 --> 00:22:21,800 ‎Hãy tin tôi đi! 405 00:22:29,391 --> 00:22:30,809 ‎Cuộc đời là thế đó. 406 00:22:34,437 --> 00:22:36,731 ‎Mèo Gối hẳn rất thích hóa trang. 407 00:22:36,815 --> 00:22:41,778 ‎Hẹn gặp lại cùng bất ngờ ‎tiếp theo từ Nhà Búp Bê. Tạm biệt! 408 00:23:05,051 --> 00:23:10,348 ‎Biên dịch: Kelvin Horrid Tran