1 00:00:08,793 --> 00:00:10,206 [car horns honk] 2 00:00:10,275 --> 00:00:11,965 - ♪ I'm in the big city with my big familia ♪ 3 00:00:12,034 --> 00:00:13,827 ♪ Every day here is my favorite día ♪ 4 00:00:13,896 --> 00:00:15,689 ♪ One big house and our family store ♪ 5 00:00:15,758 --> 00:00:17,793 ♪ Food and laughter y mucho amor ♪ 6 00:00:17,862 --> 00:00:20,344 ♪ Tíos, abuelos, all of my primos ♪ 7 00:00:20,413 --> 00:00:22,310 ♪ A dog, a parrot, amigos ♪ 8 00:00:22,379 --> 00:00:24,896 ♪ We're one big family now ♪ 9 00:00:24,965 --> 00:00:26,965 ♪ Sundays and Mondays ♪ 10 00:00:27,034 --> 00:00:28,931 ♪ They're all fun days when you're with the... ♪ 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,517 all: Casagrandes! - ♪ Mucha vida ♪ 12 00:00:30,586 --> 00:00:32,482 all: Casagrandes! - ♪ Bienvenida ♪ 13 00:00:32,551 --> 00:00:34,344 all: Casagrandes! - ♪ Mucha risa ♪ 14 00:00:34,413 --> 00:00:36,689 all: Casagrandes! We're all familia! 15 00:00:36,758 --> 00:00:39,068 - Tan-tan! 16 00:00:48,172 --> 00:00:50,275 - I'm telling you Boo-boo Bear, 17 00:00:50,344 --> 00:00:52,551 this new app is totes amazing! 18 00:00:52,620 --> 00:00:55,620 - Uh, just need a good angle for my selfie, right? 19 00:00:55,689 --> 00:00:57,724 - Yup, it uses our selfies to show us 20 00:00:57,793 --> 00:00:59,344 what our future babies will look like. 21 00:00:59,413 --> 00:01:00,482 [squeals] Quick! 22 00:01:00,551 --> 00:01:01,724 Take a picture of yourself! 23 00:01:01,793 --> 00:01:03,965 - Aw, this is so exciting, babe! 24 00:01:04,034 --> 00:01:05,655 We'll get to meet Bobby Jr. 25 00:01:05,724 --> 00:01:09,137 - Um, don't you mean Lori Junior? 26 00:01:09,206 --> 00:01:11,620 - Lori Junior is even better. 27 00:01:11,689 --> 00:01:14,827 Okay, get ready to see our baby's face in three, 28 00:01:14,896 --> 00:01:16,793 two, one-- - [barks] 29 00:01:16,862 --> 00:01:18,103 - [grunts] 30 00:01:18,172 --> 00:01:19,310 [camera shutter clicks] 31 00:01:20,758 --> 00:01:22,310 - Ma-ma. 32 00:01:22,379 --> 00:01:23,793 - [screams] 33 00:01:23,862 --> 00:01:25,827 It's horrible! 34 00:01:25,896 --> 00:01:27,965 [sobs] 35 00:01:28,034 --> 00:01:30,965 - Aw, she has my ears. 36 00:01:31,034 --> 00:01:32,965 - And my wings! 37 00:01:33,034 --> 00:01:36,655 all: Aw. - [sobbing] 38 00:01:39,620 --> 00:01:41,068 [cow moos] - [gasps] 39 00:01:41,137 --> 00:01:42,379 Winner? 40 00:01:42,448 --> 00:01:45,482 Two free tickets to Dairyland? - [gasps] 41 00:01:45,551 --> 00:01:48,758 Those are VIP tickets to an exclusive preview 42 00:01:48,827 --> 00:01:51,862 of the new Chocolate Milk Shaker ride! 43 00:01:51,931 --> 00:01:53,137 - Mm-mm-hm! 44 00:01:55,379 --> 00:01:57,137 You won the tickets? 45 00:01:57,206 --> 00:01:59,241 I've been drinking chocolate milk all morning. 46 00:01:59,310 --> 00:02:01,551 [burps] You're taking me, right? 47 00:02:01,620 --> 00:02:03,931 - You know it! - Yes! 48 00:02:04,000 --> 00:02:06,379 I hear the Chocolate Milk Shaker shakes you so hard, 49 00:02:06,448 --> 00:02:08,068 you're still shaking weeks later. 50 00:02:08,137 --> 00:02:09,448 - You're getting milk on me! 51 00:02:09,517 --> 00:02:11,655 [yelps] [dial tone] 52 00:02:12,517 --> 00:02:13,689 - Ronnie Anne! 53 00:02:13,758 --> 00:02:15,137 [grunts] 54 00:02:15,206 --> 00:02:16,793 My BFF radar just told me that 55 00:02:16,862 --> 00:02:19,310 something amazing was happening to you! 56 00:02:19,379 --> 00:02:20,965 - That's impressive. 57 00:02:21,034 --> 00:02:24,655 She just won two VIP tickets to Dairyland. 58 00:02:24,724 --> 00:02:27,344 - Wow, we're going to Dairyland! 59 00:02:27,413 --> 00:02:28,931 [excited squealing] 60 00:02:29,000 --> 00:02:30,689 - Yeah, we are. 61 00:02:30,758 --> 00:02:32,137 - Wait, didn't you just promise to bring-- 62 00:02:32,206 --> 00:02:33,379 [shouts] 63 00:02:33,448 --> 00:02:35,103 - My bestest bud in the whole world 64 00:02:35,172 --> 00:02:37,137 on a VIP trip to Dairyland? 65 00:02:37,206 --> 00:02:38,793 You bet I did! 66 00:02:39,965 --> 00:02:42,965 - [humming] 67 00:02:43,034 --> 00:02:46,413 - Abuela, I need to make a super important decision. 68 00:02:46,482 --> 00:02:48,137 How do you choose between two people 69 00:02:48,206 --> 00:02:49,827 you really care about? 70 00:02:49,896 --> 00:02:52,758 - Well, whenever I'm struggling with a decision, 71 00:02:52,827 --> 00:02:55,068 I look for signs from the universe. 72 00:02:55,137 --> 00:02:57,689 For instance, I decided to date your Abuelo 73 00:02:57,758 --> 00:03:00,965 after I saw his face on a tortilla. 74 00:03:01,034 --> 00:03:04,241 - [yelping] Oof! 75 00:03:04,310 --> 00:03:06,827 Not the worst place to crash. [laughs] 76 00:03:06,896 --> 00:03:10,379 Mm-mm! - I stand by my choice. 77 00:03:13,827 --> 00:03:17,034 - Okay, universe, show me a sign. 78 00:03:19,896 --> 00:03:21,241 That was fast! 79 00:03:21,310 --> 00:03:22,827 Lincoln it is! 80 00:03:25,137 --> 00:03:26,689 - Or Sid. 81 00:03:26,758 --> 00:03:30,034 Universe, make up your mind! 82 00:03:30,103 --> 00:03:31,517 [indistinct chatter] 83 00:03:31,586 --> 00:03:34,068 - Pick me! - No, pick me! 84 00:03:34,137 --> 00:03:35,310 - Gah! 85 00:03:35,379 --> 00:03:37,344 Whoa, ah-- [grunts] 86 00:03:38,517 --> 00:03:40,206 Universe, I hear you loud and clear. 87 00:03:40,275 --> 00:03:44,379 I have to take both Lincoln and Sid to Dairyland! 88 00:03:46,758 --> 00:03:48,482 Ugh. 89 00:03:50,137 --> 00:03:52,827 - [muffled gagging] What happened to you? 90 00:03:52,896 --> 00:03:54,172 - The universe! 91 00:03:54,241 --> 00:03:56,068 [sighs] Never mind. 92 00:03:56,137 --> 00:03:57,758 I just really, really need 93 00:03:57,827 --> 00:04:00,724 to win another ticket to Dairyland. 94 00:04:00,793 --> 00:04:02,241 Sold out? 95 00:04:02,310 --> 00:04:05,172 - Guess who has the last shipment of Dairyland milk 96 00:04:05,241 --> 00:04:06,344 in the city? 97 00:04:06,413 --> 00:04:07,862 There's only one winning bottle left, 98 00:04:07,931 --> 00:04:09,931 so it has to be in-- - I'll take it all! 99 00:04:10,000 --> 00:04:11,344 - Think again! 100 00:04:11,413 --> 00:04:13,344 Those Dairyland tickets are mine! 101 00:04:13,413 --> 00:04:14,551 - Mine! - No, those are mine! 102 00:04:14,620 --> 00:04:16,689 [all shouting at once] 103 00:04:16,758 --> 00:04:17,758 - Wait! 104 00:04:18,965 --> 00:04:20,862 My mama was right! I'm a winner! 105 00:04:20,931 --> 00:04:22,655 all: Aw... 106 00:04:22,724 --> 00:04:25,413 - Wait, don't youse guys wanna admire my winning tickets? 107 00:04:25,482 --> 00:04:28,310 - They took my hat! And my shoes! 108 00:04:28,379 --> 00:04:29,551 - [groans] 109 00:04:29,620 --> 00:04:31,448 Now how am I going to get another ticket? 110 00:04:31,517 --> 00:04:33,517 - Maybe Vito will give you his extra ticket? 111 00:04:33,586 --> 00:04:35,379 - Great idea, Bobby! - Aw. 112 00:04:35,448 --> 00:04:36,896 I don't hear that every day. 113 00:04:38,137 --> 00:04:40,034 Oh, I have a hat for you! 114 00:04:40,103 --> 00:04:43,103 - Thanks, buddy. - I'm full of good ideas today. 115 00:04:45,827 --> 00:04:48,310 - Hey youse! Give those back! 116 00:04:48,379 --> 00:04:49,517 [dogs panting] 117 00:04:49,586 --> 00:04:52,586 - Hey, Vito, old friend. 118 00:04:52,655 --> 00:04:55,689 - Let me guess: you want to go to Dairyland? 119 00:04:55,758 --> 00:04:58,275 - Guilty as charged. - Join the club. 120 00:04:58,344 --> 00:05:00,068 These two wise guys stole my tickets. 121 00:05:00,137 --> 00:05:03,241 If youse can get them back, you can have one. 122 00:05:03,310 --> 00:05:04,586 - You got yourself a deal. 123 00:05:04,655 --> 00:05:06,034 I've walked them before. 124 00:05:06,103 --> 00:05:07,965 I know they'll do anything for a snack. 125 00:05:09,517 --> 00:05:10,931 Get back here! 126 00:05:11,517 --> 00:05:13,000 [panting] 127 00:05:13,068 --> 00:05:14,896 [shouts] Oof. 128 00:05:17,206 --> 00:05:19,137 Gimme those tick--whoa! 129 00:05:19,206 --> 00:05:21,068 [dogs snickering] 130 00:05:21,137 --> 00:05:23,586 [upbeat music] 131 00:05:23,655 --> 00:05:25,758 - [growls] [bees buzzing] 132 00:05:25,827 --> 00:05:26,793 [shouts] 133 00:05:26,862 --> 00:05:28,344 [panting] 134 00:05:28,413 --> 00:05:30,965 [sighs] 135 00:05:31,034 --> 00:05:33,724 - I'll give you six hotdogs with the works 136 00:05:33,793 --> 00:05:36,103 for those tickets. [dogs barking] 137 00:05:36,172 --> 00:05:38,068 Fine, 10 hotdogs! 138 00:05:38,137 --> 00:05:39,000 [dogs bark excitedly] 139 00:05:41,724 --> 00:05:44,586 - Here you go, pally. - Sorry, Ronnie Anne. 140 00:05:44,655 --> 00:05:46,310 Guess the other ticket goes to Bruno. 141 00:05:46,379 --> 00:05:47,931 - [growls] 142 00:05:48,000 --> 00:05:50,448 I can't disappoint my two best friends. 143 00:05:50,517 --> 00:05:52,103 What am I gonna do? 144 00:05:52,172 --> 00:05:53,931 [phone chimes] 145 00:05:56,103 --> 00:05:59,655 - Psst, you should've just come to me for help, prima. 146 00:05:59,724 --> 00:06:02,655 - What can you do, Carl? - Such little faith. 147 00:06:02,724 --> 00:06:04,551 Meet me at the park entrance. 148 00:06:04,620 --> 00:06:08,068 I'll get you in for sure. I know a guy! 149 00:06:08,137 --> 00:06:09,931 - Really? Carl? 150 00:06:10,000 --> 00:06:12,862 Carl! - You're ruining my exit! 151 00:06:14,413 --> 00:06:15,620 [distant screams] 152 00:06:15,689 --> 00:06:17,344 - Where is Carl? 153 00:06:17,413 --> 00:06:18,724 - Psst! 154 00:06:18,793 --> 00:06:21,379 Psst! - So where are the tickets? 155 00:06:21,448 --> 00:06:23,137 - Like I said-- - Ronnie Anne! 156 00:06:23,206 --> 00:06:24,758 - Ugh! 157 00:06:24,827 --> 00:06:26,068 - I can't believe you found a third ticket 158 00:06:26,137 --> 00:06:29,379 at the bottom of the bottle! - I know, right? 159 00:06:29,448 --> 00:06:31,068 Super lucky! 160 00:06:31,137 --> 00:06:34,620 Okay, go on in. I'll meet you guys inside. 161 00:06:34,689 --> 00:06:36,931 - Okay, get in! You're the butt. 162 00:06:37,000 --> 00:06:38,586 - What? Where's my ticket? 163 00:06:38,655 --> 00:06:40,517 - This is your ticket. 164 00:06:40,586 --> 00:06:43,344 Bobby's old Tippy the Cow Halloween costume! 165 00:06:43,413 --> 00:06:46,965 With this on, we can walk right through the employee entrance. 166 00:06:47,034 --> 00:06:49,620 - But I thought you knew a guy! - I do. 167 00:06:49,689 --> 00:06:52,517 I'm the guy! - Nope, not doing it. 168 00:06:52,586 --> 00:06:55,137 - Fine, stay here while your friends 169 00:06:55,206 --> 00:06:57,793 have a blast on the new Chocolate Milk Shaker. 170 00:06:57,862 --> 00:07:00,620 - Wait--ugh. I'll do it. 171 00:07:00,689 --> 00:07:02,241 But you're the butt. 172 00:07:02,310 --> 00:07:05,724 both: Whoa! 173 00:07:05,793 --> 00:07:08,724 - See, told ya! Easy-peezy. 174 00:07:08,793 --> 00:07:10,620 Now let's ditch the costume. 175 00:07:10,689 --> 00:07:13,000 - Hey, you, stop right there. 176 00:07:13,068 --> 00:07:14,275 - Oh, man. 177 00:07:14,344 --> 00:07:15,862 I can't believe they caught us already. 178 00:07:15,931 --> 00:07:18,758 - Don't worry. Just be the cow. 179 00:07:20,137 --> 00:07:21,827 - You're a little late for your shift, Tippy. 180 00:07:21,896 --> 00:07:23,551 Better escort you to the pasture. 181 00:07:23,620 --> 00:07:25,275 - The what now? - Relax. 182 00:07:25,344 --> 00:07:27,482 I've seen Tippy do her thing before. 183 00:07:27,551 --> 00:07:29,172 She mostly just stands there. 184 00:07:29,241 --> 00:07:30,793 How hard can it be? 185 00:07:30,862 --> 00:07:33,586 [kids shouting excitedly] - Tippy! 186 00:07:34,827 --> 00:07:36,275 - These kids are crazy! 187 00:07:36,344 --> 00:07:38,793 - Argh, just roll with it, Ronnie Anne. 188 00:07:38,862 --> 00:07:41,517 [grunts] It can't last forever. 189 00:07:41,586 --> 00:07:43,241 - We can do this forever! 190 00:07:43,310 --> 00:07:44,551 all: [cheer] 191 00:07:44,620 --> 00:07:46,551 [chanting] Go, Tippy! 192 00:07:46,620 --> 00:07:48,310 - [grunting] 193 00:07:48,379 --> 00:07:50,517 [screams] 194 00:07:50,586 --> 00:07:52,586 - I have a whole new respect for Tippy. 195 00:07:52,655 --> 00:07:54,793 - At least we get to sit. 196 00:07:54,862 --> 00:07:56,793 both: [scream, sigh] 197 00:07:56,862 --> 00:07:58,448 - Wait! That's Sid and Lincoln! 198 00:07:58,517 --> 00:08:00,482 - Aw, man! So close. 199 00:08:00,551 --> 00:08:02,931 - I won't miss this time. 200 00:08:03,000 --> 00:08:06,068 - [shouts] How could you, Sid? 201 00:08:06,758 --> 00:08:08,827 - Did you just hear Ronnie Anne? 202 00:08:08,896 --> 00:08:12,206 - Drink, prima, drink! 203 00:08:12,275 --> 00:08:14,620 - Please say we're done now. - Hey, Tippy. 204 00:08:14,689 --> 00:08:16,241 - Oh, not again. 205 00:08:16,310 --> 00:08:20,000 - Time for the big show! - The big show? 206 00:08:21,862 --> 00:08:24,206 [cheers and applause] - Okay, kids! 207 00:08:24,275 --> 00:08:28,862 Who wants to see Tippy blasted from a cannon? 208 00:08:28,931 --> 00:08:30,655 [laughs] - Oh, yeah! 209 00:08:30,724 --> 00:08:31,896 - Yeah! 210 00:08:31,965 --> 00:08:34,655 - Wow, this show got a lot better 211 00:08:34,724 --> 00:08:36,413 since the last time I was here. 212 00:08:36,482 --> 00:08:38,034 - Now what are we going to do? 213 00:08:38,103 --> 00:08:40,310 - But first, a piggie dance! 214 00:08:40,379 --> 00:08:41,586 [playful music] 215 00:08:41,655 --> 00:08:43,482 - Ronnie Anne's not answering my texts. 216 00:08:43,551 --> 00:08:46,482 What's taking her so long? I'm gonna call her. 217 00:08:46,551 --> 00:08:47,689 [phone dialing] 218 00:08:47,758 --> 00:08:49,206 [phone trilling] 219 00:08:49,275 --> 00:08:51,413 - That's funny, I thought I just heard 220 00:08:51,482 --> 00:08:54,689 Ronnie Anne's phone ringing from that Tippy on stage. 221 00:08:54,758 --> 00:08:57,310 - Heh, I think my BFF radar would tell me 222 00:08:57,379 --> 00:08:59,896 if Ronnie Anne was in a cow costume. 223 00:08:59,965 --> 00:09:02,482 Here, I'll prove it. [phone trilling] 224 00:09:02,551 --> 00:09:05,103 Ronnie Anne is in the costume! 225 00:09:05,172 --> 00:09:07,586 Ronnie Anne, what are you doing in there? 226 00:09:07,655 --> 00:09:08,896 - I'll explain later. 227 00:09:08,965 --> 00:09:10,931 Just get us outta here! - "Us"? 228 00:09:11,000 --> 00:09:14,103 - Carl in the cow! - Quick, help me pull. 229 00:09:14,172 --> 00:09:16,551 both: [grunting] 230 00:09:16,620 --> 00:09:21,931 - And now, the moment you've all been waiting for! 231 00:09:22,000 --> 00:09:25,448 - But what about Carl? - Yes, still in the cow! 232 00:09:25,517 --> 00:09:28,758 - Blast off in 3...2...1! 233 00:09:28,827 --> 00:09:30,620 Fire! 234 00:09:30,689 --> 00:09:32,689 - [screaming] 235 00:09:32,758 --> 00:09:35,275 Actually, this is kinda fun. 236 00:09:35,344 --> 00:09:38,000 Living the dream! [audience yelling] 237 00:09:39,379 --> 00:09:41,413 - Let's grab Carl and get outta here. 238 00:09:43,586 --> 00:09:45,241 - Stop right there! 239 00:09:45,310 --> 00:09:46,724 - [gulp] 240 00:09:46,793 --> 00:09:49,724 - Out you go! And shame on you. 241 00:09:49,793 --> 00:09:52,896 - Guys, I'm so sorry. I ruined our day. 242 00:09:52,965 --> 00:09:55,827 The truth is, I only won two tickets. 243 00:09:55,896 --> 00:09:57,448 And when you both wanted to come, 244 00:09:57,517 --> 00:10:00,034 I couldn't bring myself to choose between you. 245 00:10:00,103 --> 00:10:02,344 - I didn't want you to think I was playing favorites. 246 00:10:02,413 --> 00:10:06,103 - Aw, Ronnie Anne! We would never think that. 247 00:10:06,172 --> 00:10:07,862 Sure, we both wanted to go, 248 00:10:07,931 --> 00:10:10,034 but we would have understood. - For sure! 249 00:10:10,103 --> 00:10:12,206 And actually, Rusty won a pair of tickets too. 250 00:10:12,275 --> 00:10:14,551 If I'd known, I could have just asked him for one. 251 00:10:14,620 --> 00:10:16,551 - Ugh, I really messed up. 252 00:10:16,620 --> 00:10:18,413 I should have just told you guys the truth. 253 00:10:18,482 --> 00:10:21,310 I promise from now on I'll be more honest. 254 00:10:21,379 --> 00:10:23,517 - Aw, group hug! 255 00:10:23,586 --> 00:10:26,137 - [loud crying] 256 00:10:26,206 --> 00:10:28,551 I need to be more honest too! 257 00:10:28,620 --> 00:10:30,137 - Huh? - What now? 258 00:10:30,206 --> 00:10:33,103 - I'm not a real security guard! 259 00:10:33,172 --> 00:10:35,241 I won two tickets, but I couldn't decide 260 00:10:35,310 --> 00:10:38,000 between my cousin and my gardener 261 00:10:38,068 --> 00:10:39,827 so I gave them my tickets 262 00:10:39,896 --> 00:10:41,655 and dressed like this to get in. 263 00:10:41,724 --> 00:10:43,586 - What are the odds? 264 00:10:43,655 --> 00:10:46,172 You kids taught me something today. 265 00:10:46,241 --> 00:10:48,586 Go on, go have fun! - Whoo-hoo! 266 00:10:48,655 --> 00:10:50,068 - Yes! - Thanks, fake guard! 267 00:10:50,137 --> 00:10:52,448 - To the Chocolate Milk Shaker! - Whoo-hoo! 268 00:10:52,517 --> 00:10:55,413 - Keep arms and legs inside the ride. 269 00:10:55,482 --> 00:10:58,344 Let's get shaking! 270 00:10:58,413 --> 00:11:00,517 all: [shouting] 271 00:11:00,586 --> 00:11:03,275 [heavy rock music plays] 272 00:11:04,931 --> 00:11:07,241 - Oh, my gosh, we forgot Carl! 273 00:11:07,310 --> 00:11:10,689 - Ladies and gentlemen, back by popular demand, 274 00:11:10,758 --> 00:11:13,655 the world's only flying butt! 275 00:11:13,724 --> 00:11:15,758 ♪ ♪ 276 00:11:15,827 --> 00:11:18,655 - Whoo-hoo! [crowd cheering] 277 00:11:18,724 --> 00:11:23,137 Best butt ever! [laughs] 278 00:11:34,103 --> 00:11:36,862 - [laughs] Que dia tan hermoso! 279 00:11:36,931 --> 00:11:39,206 What a beautiful day. 280 00:11:39,275 --> 00:11:40,758 [upbeat music] 281 00:11:40,827 --> 00:11:42,103 Two glorious dogs, 282 00:11:42,172 --> 00:11:45,517 dragged through the glorious garden, please! 283 00:11:45,586 --> 00:11:47,517 Thank you, my dear hot dog man! 284 00:11:47,586 --> 00:11:49,724 [laughs] Muah, muah! 285 00:11:49,793 --> 00:11:51,965 - Did your soccer team finally win? 286 00:11:52,034 --> 00:11:55,068 - Not yet! That game's next week! 287 00:11:55,137 --> 00:11:57,482 - [grunts] - [shouts] 288 00:11:57,551 --> 00:11:59,551 - [gasps] A squirrel! 289 00:11:59,620 --> 00:12:01,482 - [chirps] - Isn't it wonderful? 290 00:12:01,551 --> 00:12:02,724 Muah-- 291 00:12:02,793 --> 00:12:04,448 [laughs] 292 00:12:04,517 --> 00:12:06,068 Who wants ice cream? 293 00:12:07,241 --> 00:12:09,241 - Whoa, whoa. 294 00:12:09,310 --> 00:12:12,137 Okay, something's up, Dad. - What? 295 00:12:12,206 --> 00:12:14,379 A father can't just buy 100 scoops of helado 296 00:12:14,448 --> 00:12:17,586 for his daughter? [hawks screeching] 297 00:12:17,655 --> 00:12:19,758 - Come on, Dad. Spill it! 298 00:12:19,827 --> 00:12:21,275 - [sighs, chuckles] 299 00:12:21,344 --> 00:12:23,206 You always see right through me. 300 00:12:23,275 --> 00:12:25,068 The reason I've been so happy is because 301 00:12:25,137 --> 00:12:29,517 I've kind of sort of been dating someone. 302 00:12:29,586 --> 00:12:32,827 - Dad, that's great! Who's the lucky lady? 303 00:12:32,896 --> 00:12:34,655 - [stammering] Her name's Gina- 304 00:12:34,724 --> 00:12:36,137 [coughs] Galiano. 305 00:12:36,206 --> 00:12:38,034 - What? Sounds kinda like you said 306 00:12:38,103 --> 00:12:41,034 Galiano, but that can't be because that's my teacher. 307 00:12:41,103 --> 00:12:44,068 - Actually, Ranita, it is your teacher. 308 00:12:44,137 --> 00:12:45,482 [dramatic musical chord] 309 00:12:47,965 --> 00:12:51,000 - Heh, sorry, Dad. 310 00:12:53,241 --> 00:12:56,413 - [gasps] Dad's dating Ms. Galiano? 311 00:12:56,482 --> 00:12:58,965 Is my new name gonna be Bobby Galiano? 312 00:13:00,275 --> 00:13:02,068 I love it! 313 00:13:02,137 --> 00:13:03,620 [cell phone trills] 314 00:13:03,689 --> 00:13:05,793 Hey, Lori, Bobby G here. 315 00:13:05,862 --> 00:13:07,758 - Chihuahua, he really doesn't get it. 316 00:13:07,827 --> 00:13:09,034 This is awful! 317 00:13:09,103 --> 00:13:10,896 - [scoffs] Awful? 318 00:13:10,965 --> 00:13:12,896 You hit the jackpot, prima! 319 00:13:12,965 --> 00:13:15,827 You won't have to worry about tests or homework ever again. 320 00:13:15,896 --> 00:13:17,551 Ooh. 321 00:13:17,620 --> 00:13:18,965 Argh. 322 00:13:19,034 --> 00:13:21,172 She can't fail you if she's dating your dad. 323 00:13:21,241 --> 00:13:23,172 - Really? Maybe you're right. 324 00:13:23,241 --> 00:13:24,689 Maybe this won't be so bad. 325 00:13:24,758 --> 00:13:26,862 C minus? 326 00:13:26,931 --> 00:13:28,827 [bell rings] [sighs] 327 00:13:30,689 --> 00:13:33,275 - Hi, Ronnie Anne! 328 00:13:33,344 --> 00:13:35,931 I heard you're aware of my new dating situation, 329 00:13:36,000 --> 00:13:37,758 and I just want you to know, 330 00:13:37,827 --> 00:13:39,172 I'm not giving you special treatment. 331 00:13:39,241 --> 00:13:41,793 both: [laugh] - Clearly. 332 00:13:41,862 --> 00:13:43,551 - Oh, since I have you here, 333 00:13:43,620 --> 00:13:46,206 which outfit do you think your dad would like more? 334 00:13:47,482 --> 00:13:50,758 - Uh, this is kinda weird for me. 335 00:13:50,827 --> 00:13:52,758 And by kinda, I mean super. 336 00:13:52,827 --> 00:13:54,862 Gotta go, bye! 337 00:13:54,931 --> 00:13:57,586 Carl was definitely wrong. 338 00:13:57,655 --> 00:14:00,344 I think I'm actually getting harsher treatment from Ms. G. 339 00:14:00,413 --> 00:14:02,965 And-- - Whatcha guys talkin' about? 340 00:14:03,034 --> 00:14:04,379 - Oh, Ronnie Anne was just saying how-- 341 00:14:04,448 --> 00:14:06,241 - Ah! 342 00:14:06,310 --> 00:14:08,206 - [laughs] 343 00:14:08,275 --> 00:14:12,034 Let's just keep this Dad and Ms. G stuff between us. 344 00:14:12,103 --> 00:14:14,655 It could ruin my social life. - Guys, guys! 345 00:14:14,724 --> 00:14:16,206 OMG, guys! 346 00:14:16,275 --> 00:14:19,862 Guys, I just ran into Ms. Galiano at The Pizza Place. 347 00:14:19,931 --> 00:14:22,034 And I think she was on a date! 348 00:14:22,103 --> 00:14:24,068 - Oh, we gotta see this. 349 00:14:24,137 --> 00:14:25,896 - No, no, no, no. 350 00:14:25,965 --> 00:14:28,103 [rap music playing] Sergio! 351 00:14:28,172 --> 00:14:29,482 You gotta help me. 352 00:14:29,551 --> 00:14:31,241 My Dad's about to come out of the pizza place 353 00:14:31,310 --> 00:14:33,896 and I don't want my friends to see him. 354 00:14:33,965 --> 00:14:35,000 - Okay! But it's gonna cost ya! 355 00:14:39,586 --> 00:14:41,448 [tense music] 356 00:14:41,517 --> 00:14:42,827 - [groans] 357 00:14:42,896 --> 00:14:44,793 [kids gasp, ooh] 358 00:14:44,862 --> 00:14:47,793 - [screams] 359 00:14:47,862 --> 00:14:49,482 all: [groan] - Phew... 360 00:14:49,551 --> 00:14:52,241 You know what, guys? Now that you mention it, 361 00:14:52,310 --> 00:14:55,551 I think I heard Ms. G. was dating the librarian. 362 00:14:55,620 --> 00:14:57,965 - Whoa, power couple. 363 00:14:58,034 --> 00:14:59,413 [bell rings] 364 00:15:00,793 --> 00:15:02,275 - Great thinking, Ronnie Anne. 365 00:15:02,344 --> 00:15:05,206 Everyone's talking about Ms. G and the librarian. 366 00:15:05,275 --> 00:15:07,551 - I know, it even made the school paper! 367 00:15:07,620 --> 00:15:10,896 - Uh-oh, breaking news, your Dad's here. 368 00:15:10,965 --> 00:15:12,586 [alarm blares] 369 00:15:12,655 --> 00:15:14,068 What? Why? 370 00:15:14,137 --> 00:15:16,896 - Sorry to interrupt, sorry! 371 00:15:16,965 --> 00:15:18,689 Ranita, you forgot your lunch. 372 00:15:18,758 --> 00:15:21,620 I told your mom I'd swing by and bring it. 373 00:15:21,689 --> 00:15:23,517 - Oh, uh, thanks, Dad. 374 00:15:23,586 --> 00:15:26,517 - Oh, hello, Ms. Galiano! - Okay, bye! 375 00:15:26,586 --> 00:15:28,965 - May I have a word with you outside about, uh... 376 00:15:29,034 --> 00:15:30,793 educational things? 377 00:15:30,862 --> 00:15:32,551 - Oh, that does sound important. 378 00:15:32,620 --> 00:15:33,827 - [shouts] 379 00:15:33,896 --> 00:15:36,827 - Class, keep math-ing until I return! 380 00:15:36,896 --> 00:15:38,862 - Ugh. 381 00:15:38,931 --> 00:15:40,620 - Close call! 382 00:15:40,689 --> 00:15:41,862 - [groans] 383 00:15:41,931 --> 00:15:44,034 - Hey, gimme my pen back, Sameer! 384 00:15:44,103 --> 00:15:46,000 - So cool! 385 00:15:46,068 --> 00:15:49,000 Now it's blue, now red, now green! 386 00:15:49,068 --> 00:15:51,758 Oh, what a time to be alive! 387 00:15:51,827 --> 00:15:53,275 - I'm telling! 388 00:15:54,413 --> 00:15:56,448 Ms. Galiano! [gasps] 389 00:15:58,586 --> 00:16:03,275 Ew, Ronnie Anne's dad is dating Ms. Galiano! 390 00:16:03,344 --> 00:16:05,586 all: [gasp] - Ew... 391 00:16:05,655 --> 00:16:07,413 Ugh! 392 00:16:07,482 --> 00:16:09,965 - Huh, news spreads quickly around here. 393 00:16:10,034 --> 00:16:12,034 - This is a nightmare. 394 00:16:12,103 --> 00:16:14,827 Oh, wait a minute, maybe it is a nightmare! 395 00:16:14,896 --> 00:16:16,206 I gotta wake up! 396 00:16:16,275 --> 00:16:18,034 - [gasps] - Wake up, wake up, wake up! 397 00:16:18,103 --> 00:16:19,310 - Stop! 398 00:16:19,379 --> 00:16:21,206 I will help you get through this. 399 00:16:21,275 --> 00:16:23,413 That's what besties are for. 400 00:16:23,482 --> 00:16:25,689 And who knows, maybe they'll break up. 401 00:16:25,758 --> 00:16:27,068 - Sid, that's it! 402 00:16:27,137 --> 00:16:28,620 We gotta break them up! 403 00:16:28,689 --> 00:16:31,517 - Ooh, I have an idea! 404 00:16:31,586 --> 00:16:34,137 - My Mom's taking care of this striped polecat. 405 00:16:34,206 --> 00:16:36,517 Its spray is 10 times stronger than a skunk's. 406 00:16:36,586 --> 00:16:39,517 We can use it to give Ms. Galiano some serious stank! 407 00:16:40,827 --> 00:16:43,000 He always sprays me when I sing karaoke. 408 00:16:43,068 --> 00:16:45,344 - Then let's duet this thang! 409 00:16:45,413 --> 00:16:49,000 [upbeat music plays] 410 00:16:49,068 --> 00:16:51,000 both: ♪ Ooh, girl, if I could ♪ 411 00:16:51,068 --> 00:16:53,551 ♪ Ooh, girl, give you the ♪ 412 00:16:53,620 --> 00:16:56,000 ♪ Ooh, girl, world, girl, give you the-- ♪ 413 00:16:56,068 --> 00:16:57,551 [yelp] 414 00:17:00,758 --> 00:17:02,344 - Hi, Ms. G.! 415 00:17:02,413 --> 00:17:04,482 I just wanted to say sorry for not 416 00:17:04,551 --> 00:17:06,620 giving you tips on what my dad likes. 417 00:17:06,689 --> 00:17:10,965 So I brought a perfume that he loves! 418 00:17:11,034 --> 00:17:12,241 Bleh. 419 00:17:12,310 --> 00:17:14,551 That's so thoughtful, Ronnie Anne! 420 00:17:14,620 --> 00:17:17,103 I'll definitely use it tonight. 421 00:17:17,172 --> 00:17:19,482 - Oh, and in case you were wondering, 422 00:17:19,551 --> 00:17:23,000 he's a sucker for mohawks-- but you didn't hear it from me. 423 00:17:23,068 --> 00:17:25,137 Anyways, catch ya later, Ms. G! 424 00:17:25,206 --> 00:17:27,137 - Mohawks, huh? 425 00:17:27,206 --> 00:17:28,827 [shaver buzzes] 426 00:17:30,517 --> 00:17:31,482 [elegant music playing] 427 00:17:31,551 --> 00:17:34,034 - Hi, Ms. Gali-- [speaks Spanish] 428 00:17:34,103 --> 00:17:37,896 I mean, cool new hairdo. 429 00:17:37,965 --> 00:17:39,206 [sniffs] Ugh! 430 00:17:39,275 --> 00:17:41,241 Fuchi! What is that smell? 431 00:17:41,310 --> 00:17:44,206 - Ah, just a new perfume I thought you might like. 432 00:17:45,068 --> 00:17:46,206 - [yelps] 433 00:17:46,275 --> 00:17:50,482 Why, yes, very... [clears throat] 434 00:17:50,551 --> 00:17:52,241 [muffled] Intriguing. 435 00:17:54,896 --> 00:17:57,413 - Time to put them in a sticky situation. 436 00:17:57,482 --> 00:17:58,896 You got the stuff? - Yep. 437 00:17:58,965 --> 00:18:01,482 Nature's glue, honey. 438 00:18:01,551 --> 00:18:04,068 [mischievous music] 439 00:18:04,137 --> 00:18:07,482 - Arturo, why are you holding hands with another woman? 440 00:18:07,551 --> 00:18:09,724 - [stammering] Gina, it's not what it looks like. 441 00:18:09,793 --> 00:18:10,793 Ah! 442 00:18:10,862 --> 00:18:12,275 - This is my stop. 443 00:18:12,344 --> 00:18:14,724 Guess you're coming with me to the gym! 444 00:18:16,241 --> 00:18:18,206 - And now you're leaving with her? 445 00:18:20,689 --> 00:18:21,655 both: [grunt] 446 00:18:23,931 --> 00:18:25,793 - How are they still together? 447 00:18:25,862 --> 00:18:26,931 [grunts] 448 00:18:27,000 --> 00:18:28,103 [growls] 449 00:18:28,172 --> 00:18:29,655 Okay, new plan. 450 00:18:29,724 --> 00:18:32,827 I was saving this one as a last-ditch effort. 451 00:18:32,896 --> 00:18:36,172 It's time for Operation Miscommunication. 452 00:18:36,241 --> 00:18:37,793 - Hey, that rhymes! 453 00:18:37,862 --> 00:18:40,448 - But first, we need to suit up! 454 00:18:40,517 --> 00:18:43,620 [energetic music] 455 00:18:43,689 --> 00:18:48,000 ♪ ♪ 456 00:18:48,068 --> 00:18:50,620 Okay, first step of the plan. 457 00:18:50,689 --> 00:18:53,551 We need to sneak in and steal their cell phones. 458 00:18:53,620 --> 00:18:56,206 - [humming] 459 00:18:56,275 --> 00:18:58,034 - [grunts] 460 00:18:58,103 --> 00:18:59,862 [grunting] 461 00:19:03,896 --> 00:19:05,068 Ew, dad butt. 462 00:19:05,137 --> 00:19:06,517 - Then we change their contact info 463 00:19:06,586 --> 00:19:09,655 to someone else's. 464 00:19:09,724 --> 00:19:11,172 When they try to text each other, 465 00:19:11,241 --> 00:19:13,827 they'll actually be texting the wrong person. 466 00:19:13,896 --> 00:19:15,965 - [flatulence] 467 00:19:16,034 --> 00:19:17,206 Ugh. 468 00:19:17,275 --> 00:19:18,724 - [grunts] 469 00:19:18,793 --> 00:19:20,517 [laughs] 470 00:19:22,172 --> 00:19:25,379 [dramatic music] 471 00:19:25,448 --> 00:19:29,310 - "I can't wait to give you sweet butterfly kisses." 472 00:19:29,379 --> 00:19:30,655 [phone chimes] 473 00:19:30,724 --> 00:19:35,827 - "My feelings grow stronger every single day. 474 00:19:35,896 --> 00:19:38,275 "With all my corazon, 475 00:19:38,344 --> 00:19:40,689 which means 'heart,' by the way." 476 00:19:40,758 --> 00:19:41,655 [phone chimes] 477 00:19:41,724 --> 00:19:44,137 - "Sweet butterfly kisses"? 478 00:19:44,206 --> 00:19:46,448 [phones chiming] Whoa, whoa, Galiano! 479 00:19:46,517 --> 00:19:48,034 I thought she was dating Arturo. 480 00:19:48,103 --> 00:19:49,448 - Maybe not. 481 00:19:49,517 --> 00:19:51,275 Look at all these hearts! 482 00:19:51,344 --> 00:19:54,586 I knew he liked my hot dogs, but sheesh! 483 00:19:57,793 --> 00:19:59,068 [laughter] 484 00:19:59,137 --> 00:20:00,482 [cell phone trills] 485 00:20:00,551 --> 00:20:01,793 - What's up, Bobby? 486 00:20:01,862 --> 00:20:03,551 - Ronnie Anne, bad news! 487 00:20:03,620 --> 00:20:06,517 - You get your arm stuck in a vending machine again? 488 00:20:06,586 --> 00:20:08,344 - Well, yes, but that's beside the point. 489 00:20:08,413 --> 00:20:10,931 Did you hear? Dad and Ms. G. broke up. 490 00:20:11,000 --> 00:20:12,034 - [softly] Yes! 491 00:20:12,103 --> 00:20:14,793 [normally] Aww, that's too bad. 492 00:20:14,862 --> 00:20:17,482 - I know. But I'm still going by Bobby G. 493 00:20:17,551 --> 00:20:20,034 - [laughing] Okay, bye, Bobby G. 494 00:20:20,103 --> 00:20:21,586 [whooping] 495 00:20:21,655 --> 00:20:24,137 - What are we dancing about? Not that I need a reason. 496 00:20:24,206 --> 00:20:25,448 - Our plan worked! 497 00:20:25,517 --> 00:20:28,448 My dad and Ms. Galiano are done-zo. 498 00:20:28,517 --> 00:20:30,206 - Yay! both: Whoo! 499 00:20:30,275 --> 00:20:32,103 - [sobbing] 500 00:20:32,172 --> 00:20:33,517 both: [gasps] 501 00:20:33,586 --> 00:20:35,137 - Dad? - Ranita! 502 00:20:35,206 --> 00:20:37,517 [sobbing] You... 503 00:20:37,586 --> 00:20:39,275 forgot... 504 00:20:39,344 --> 00:20:41,655 your--your lunch again. 505 00:20:41,724 --> 00:20:43,241 [sobbing] 506 00:20:43,310 --> 00:20:44,724 It's a torta. 507 00:20:44,793 --> 00:20:48,827 Sorry the bread is soaked with tears. 508 00:20:48,896 --> 00:20:50,482 [sobs] 509 00:20:50,551 --> 00:20:52,137 Hello, Gina. - Arturo. 510 00:20:52,206 --> 00:20:54,275 [wails] 511 00:20:54,344 --> 00:20:56,758 - Oh, man, Sid. What did we do? 512 00:20:56,827 --> 00:20:58,344 - We messed up. 513 00:20:58,413 --> 00:20:59,931 [Ms. Galiano and Arturo sobbing] 514 00:21:00,000 --> 00:21:03,137 - Dad, Ms. G., I have to tell you something. 515 00:21:03,206 --> 00:21:04,793 It's my fault you broke up. 516 00:21:04,862 --> 00:21:06,620 I couldn't handle you guys dating, 517 00:21:06,689 --> 00:21:08,793 so I sabotaged your relationship. 518 00:21:08,862 --> 00:21:10,551 I'm so sorry. 519 00:21:10,620 --> 00:21:12,482 - Well, that's brave of you to confess. 520 00:21:12,551 --> 00:21:14,655 But you didn't break us up. 521 00:21:14,724 --> 00:21:16,068 - I didn't? 522 00:21:16,137 --> 00:21:18,551 - No, mija, we realized that we aren't a match 523 00:21:18,620 --> 00:21:20,413 and we're better off as just friends. 524 00:21:20,482 --> 00:21:21,965 - That's such a huge relief! 525 00:21:22,034 --> 00:21:24,896 Wait, then why are you guys crying? 526 00:21:24,965 --> 00:21:29,068 - [sobbing] Because my soccer team lost! 527 00:21:29,137 --> 00:21:31,448 We lost! 528 00:21:31,517 --> 00:21:34,034 - And I just tried out some new makeup. 529 00:21:34,103 --> 00:21:36,551 [sobs] 530 00:21:36,620 --> 00:21:40,724 It's turning my eyes into waterfalls! 531 00:21:40,793 --> 00:21:43,172 - Look away, Ranita! Look away! 532 00:21:43,241 --> 00:21:45,034 I don't want you to see me like this! 533 00:21:45,103 --> 00:21:46,862 - Okay, bye, Dad! 534 00:21:46,931 --> 00:21:48,931 Stay strong. 535 00:21:49,000 --> 00:21:51,241 I am so glad that's over. 536 00:21:51,310 --> 00:21:52,724 - Ronnie Anne, 537 00:21:52,793 --> 00:21:54,931 isn't that your mom with the robotics teacher? 538 00:21:55,000 --> 00:21:56,482 [Ronnie gasps] 539 00:21:56,551 --> 00:21:58,620 - [squawks] I got this, Ronnie Anne. 540 00:21:58,689 --> 00:22:01,517 [whistles] Come on, boys! 541 00:22:01,586 --> 00:22:04,137 - [screams] [birds shrieking] 542 00:22:04,206 --> 00:22:06,482 - Poor Mr. Suarez. 543 00:22:06,551 --> 00:22:08,827 He was asking me about a bunion cure. 544 00:22:08,896 --> 00:22:14,034 - Whoops. 545 00:22:14,103 --> 00:22:21,206 ♪ ♪