1
00:00:10,241 --> 00:00:11,931
- ♪ I'm in the big city
with my big familia ♪
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,862
♪ Every day here
is my favorite día ♪
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,724
♪ One big house
and our family store ♪
4
00:00:15,793 --> 00:00:17,413
♪ Food and laughter
y mucho amor ♪
5
00:00:17,482 --> 00:00:20,413
♪ Tíos, abuelos,
all of my primos ♪
6
00:00:20,482 --> 00:00:22,206
♪ A dog, a parrot, amigos ♪
7
00:00:22,275 --> 00:00:24,862
♪ We're one big family now ♪
8
00:00:24,931 --> 00:00:26,931
♪ Sundays and Mondays ♪
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,862
♪ They're all fun days
when you're with the... ♪
10
00:00:28,931 --> 00:00:30,482
Casagrandes!
- ♪ Mucha vida ♪
11
00:00:30,551 --> 00:00:32,448
Casagrandes!
- ♪ Bienvenida ♪
12
00:00:32,517 --> 00:00:34,310
Casagrandes!
- ♪ Mucha risa ♪
13
00:00:34,379 --> 00:00:36,655
Casagrandes!
We're all familia!
14
00:00:36,724 --> 00:00:39,034
- Tan-tan!
15
00:00:48,827 --> 00:00:50,034
- Dinner time.
16
00:00:53,137 --> 00:00:54,551
- Where is everybody?
17
00:00:54,620 --> 00:00:56,931
- I told you, viejo,
Frida and Carlos went
18
00:00:57,000 --> 00:01:00,965
to that big art and music
festival, Burning Flan.
19
00:01:01,034 --> 00:01:02,413
And Ronnie Anne and Bobby
20
00:01:02,482 --> 00:01:04,517
are at the Arturo's
for the weekend.
21
00:01:04,586 --> 00:01:07,103
- Ohh. Dibs on their dinner.
22
00:01:08,344 --> 00:01:12,068
- Carl, CJ, don't forget
your esparragos.
23
00:01:14,275 --> 00:01:16,275
- El yucko!
24
00:01:16,344 --> 00:01:18,689
- Carl, you need
your vegetables.
25
00:01:18,758 --> 00:01:20,034
- Okay, Abuela.
26
00:01:20,103 --> 00:01:21,551
I'll eat them.
27
00:01:21,620 --> 00:01:24,793
Release the chocolate sauce
and sprinkles!
28
00:01:24,862 --> 00:01:27,896
♪ ♪
29
00:01:33,000 --> 00:01:35,137
- Release the chancla.
30
00:01:43,689 --> 00:01:45,413
Aww!
31
00:01:48,172 --> 00:01:49,896
- Give me some.
-
32
00:01:49,965 --> 00:01:52,379
- Release the Sergio.
33
00:01:53,241 --> 00:01:57,482
- Fort Macho Muchacho is
finally complete.
34
00:01:57,551 --> 00:01:59,517
- No one can knock it down.
35
00:02:00,965 --> 00:02:02,724
- Think again.
36
00:02:02,793 --> 00:02:04,206
Invaders!
37
00:02:11,517 --> 00:02:12,827
- It's time for bed.
38
00:02:12,896 --> 00:02:16,931
- But, Abuela, we're having
so much fun.
39
00:02:17,000 --> 00:02:19,034
- I'm not going to tell you all
again.
40
00:02:19,103 --> 00:02:21,551
A la cama, go to bed.
41
00:02:21,620 --> 00:02:23,206
- How does Abuela always know
42
00:02:23,275 --> 00:02:25,689
just when to break up our fun?
43
00:02:25,758 --> 00:02:28,310
She's like a bruja
or something.
44
00:02:28,379 --> 00:02:30,172
- Who are you calling a witch?
45
00:02:33,965 --> 00:02:35,620
- We can't eat what we want,
46
00:02:35,689 --> 00:02:37,862
we can't play when we want.
47
00:02:37,931 --> 00:02:39,517
- We can't do anything.
48
00:02:39,586 --> 00:02:40,862
- We have to fight back,
49
00:02:40,931 --> 00:02:44,586
stage a protest,
stop doing our chores!
50
00:02:44,655 --> 00:02:48,655
- Not unless you want
that chancla.
51
00:02:48,724 --> 00:02:51,241
- Sergio, you're right.
52
00:02:51,310 --> 00:02:53,241
It's those chanclas.
53
00:02:53,310 --> 00:02:55,586
They're the source
of her power.
54
00:02:55,655 --> 00:02:57,482
If we can get rid of them,
55
00:02:57,551 --> 00:03:00,034
Abuela won't be able
to control us anymore.
56
00:03:02,137 --> 00:03:03,620
- He's right.
57
00:03:03,689 --> 00:03:05,758
It's never been done before.
58
00:03:05,827 --> 00:03:07,344
- We have to try.
59
00:03:09,379 --> 00:03:10,655
- Lights out.
60
00:03:14,413 --> 00:03:16,827
- The path of the chancla
is predictable,
61
00:03:16,896 --> 00:03:19,655
it follows a regular route
every day.
62
00:03:20,344 --> 00:03:22,448
After breakfast,
Abuela makes the rounds
63
00:03:22,517 --> 00:03:24,379
through the building,
fixing junk.
64
00:03:29,172 --> 00:03:31,724
- There, that should fix
the leak.
65
00:03:31,793 --> 00:03:33,034
- Oof!
66
00:03:33,689 --> 00:03:36,827
Next, she does chores
around the house.
67
00:03:41,206 --> 00:03:42,586
- Ah!
68
00:03:50,068 --> 00:03:53,896
- And if all else fails,
there's always nighttime.
69
00:03:55,551 --> 00:03:57,689
- Super stealth ninja
has landed.
70
00:03:57,758 --> 00:03:59,758
I'm going in.
71
00:04:05,137 --> 00:04:08,310
Ugh! Wrong feet.
72
00:04:08,379 --> 00:04:10,482
Oh! I knew it,
73
00:04:10,551 --> 00:04:12,793
she wears them in her sleep.
74
00:04:16,103 --> 00:04:17,655
- Yes.
75
00:04:19,482 --> 00:04:21,620
The chanclas are mine.
76
00:04:21,689 --> 00:04:23,310
- Yay!
- We got them.
77
00:04:23,379 --> 00:04:25,034
- You're a hero.
-
78
00:04:25,103 --> 00:04:27,793
Now hide them before she
knows they're gone.
79
00:04:27,862 --> 00:04:30,758
- I'll put them in one
of my top secret hiding spots.
80
00:04:30,827 --> 00:04:32,482
No peeking.
81
00:04:35,448 --> 00:04:37,931
Halloween candy stash is full.
82
00:04:38,000 --> 00:04:40,793
Emergency hair products,
super full.
83
00:04:42,103 --> 00:04:43,965
Can't touch the cash spot.
84
00:04:44,034 --> 00:04:45,551
I know!
85
00:04:49,655 --> 00:04:51,620
Chancla free at last!
86
00:04:51,689 --> 00:04:54,482
Now we can do whatever we want.
87
00:04:54,551 --> 00:04:59,034
Tomorrow is gonna be
the greatest day ever!
88
00:05:03,793 --> 00:05:05,482
- Good morning, Abuela.
89
00:05:05,551 --> 00:05:07,413
Hit me, Sergio.
90
00:05:09,862 --> 00:05:11,655
What are you doing, señorito?
91
00:05:11,724 --> 00:05:14,000
- Just dressing up my eggs.
92
00:05:17,000 --> 00:05:20,206
- Oh, yes. I couldn't find
my chanclas this morning.
93
00:05:20,275 --> 00:05:22,413
Oh, well.
Never mind, mijo.
94
00:05:22,482 --> 00:05:24,655
Eat your whipped cream
huevos.
95
00:05:24,724 --> 00:05:27,586
That's almost two food groups.
96
00:05:27,655 --> 00:05:30,275
- Mooom... is there
anything good to eat?
97
00:05:30,344 --> 00:05:32,034
I'm starved.
98
00:05:34,172 --> 00:05:37,275
Did you hear the news?
The chancla's gone.
99
00:05:37,344 --> 00:05:39,931
We can do whatever we want!
100
00:05:40,000 --> 00:05:44,068
- Whoa, adults are scared
of the chancla too?
101
00:05:44,137 --> 00:05:46,517
- Since we were kids,
the chancla has controlled
102
00:05:46,586 --> 00:05:49,965
our lives,
and now we're free!
103
00:05:50,034 --> 00:05:51,896
- All right, Tia!
104
00:05:51,965 --> 00:05:53,413
Adios, chancla!
105
00:05:58,275 --> 00:06:00,551
- Frida, Carlos,
hurry back home.
106
00:06:00,620 --> 00:06:03,034
The chancla is gone.
107
00:06:03,103 --> 00:06:04,206
I know, right?
108
00:06:04,275 --> 00:06:06,379
We're gonna have a blast!
109
00:06:08,931 --> 00:06:11,103
-
- Hm.
110
00:06:18,275 --> 00:06:19,206
Huh.
111
00:06:20,586 --> 00:06:22,793
- I've never had so much fun
in my life.
112
00:06:22,862 --> 00:06:24,931
I need to share this
with El Falcon.
113
00:06:25,000 --> 00:06:28,413
Now, uh, where did I leave him?
114
00:06:28,482 --> 00:06:30,517
Gross.
115
00:06:30,586 --> 00:06:32,689
Where are you, El Falcon?
116
00:06:32,758 --> 00:06:35,517
Has anyone seen my-
117
00:06:35,586 --> 00:06:37,965
- Ohh.
118
00:06:38,034 --> 00:06:40,310
- Is that my Monkey Grip
hair gel?
119
00:06:42,620 --> 00:06:44,620
- And my Halloween candy?
120
00:06:44,689 --> 00:06:47,413
- Time to fly.
121
00:06:47,482 --> 00:06:50,655
- And El Falcon!
You know his off limits.
122
00:06:50,724 --> 00:06:53,206
- No chancla, no rule!
123
00:06:53,275 --> 00:06:54,965
Whoa!
124
00:06:56,000 --> 00:06:57,655
- Falcon!
125
00:07:03,896 --> 00:07:09,206
Abuela! CJ, Carlitos, Abuelo,
and Lalo took my stuff
126
00:07:09,275 --> 00:07:11,896
and broke my El Falcon toy.
127
00:07:11,965 --> 00:07:14,724
- Why don't you go break
one of their toys?
128
00:07:16,827 --> 00:07:19,586
- Mom, Dad,
thank goodness your home.
129
00:07:19,655 --> 00:07:22,206
Your children are
out of control.
130
00:07:22,275 --> 00:07:23,931
- Ay, Carl, not now.
131
00:07:24,000 --> 00:07:26,241
I'm listening to my jams.
132
00:07:26,310 --> 00:07:28,448
- And I'm gonna skateboard
in the halls
133
00:07:28,517 --> 00:07:29,896
without pants.
134
00:07:29,965 --> 00:07:32,034
I'm free!
135
00:07:32,103 --> 00:07:33,172
- Go, baby, go!
136
00:07:34,620 --> 00:07:38,655
- Ugh. I'm so hungry.
137
00:07:38,724 --> 00:07:40,793
Is anyone gonna cook dinner?
138
00:07:44,137 --> 00:07:46,344
- Give me that
popcorn wiener cookie!
139
00:07:46,413 --> 00:07:48,172
- It's mine!
140
00:07:52,068 --> 00:07:55,137
-
I guess I'll just go to bed.
141
00:07:58,034 --> 00:08:01,241
Hey, what are you all doing
in my room?
142
00:08:01,310 --> 00:08:02,931
Get off of my bed!
143
00:08:03,000 --> 00:08:05,413
- It's not a bed.
It's a trampoline!
144
00:08:05,482 --> 00:08:07,551
- Hey, I found Carl's cash!
145
00:08:10,034 --> 00:08:12,620
-
I have got to get out of here!
146
00:08:16,896 --> 00:08:19,241
- Out of my way, little dude!
-
147
00:08:23,827 --> 00:08:26,655
Finally, some peace and quiet.
148
00:08:29,482 --> 00:08:34,034
Uh, hey bird buds, could you go
party somewhere else?
149
00:08:34,103 --> 00:08:36,517
I got to get some sleep.
- What?
150
00:08:36,586 --> 00:08:38,724
Turn up the music?
Okay.
151
00:08:38,793 --> 00:08:41,172
- Hey, that's my DJ gear.
152
00:08:41,241 --> 00:08:44,517
- Party like it's New Year's?
Okay.
153
00:08:54,586 --> 00:08:56,793
- What have I done?
154
00:08:56,862 --> 00:08:59,275
I've got to get these chanclas
back to Abuela!
155
00:08:59,344 --> 00:09:01,344
She'll fix everything!
156
00:09:03,000 --> 00:09:05,275
Gotta get the chanclas.
157
00:09:09,103 --> 00:09:10,586
Where'd they go?
-
158
00:09:10,655 --> 00:09:12,206
- Lalo?
159
00:09:13,724 --> 00:09:15,620
Give me those chanclas, Lalo!
160
00:09:18,724 --> 00:09:20,793
You can't take away
our freedom!
161
00:09:31,241 --> 00:09:34,413
Aha! Got them!
Party's over.
162
00:09:34,482 --> 00:09:36,655
Give us the chanclas.
163
00:09:36,724 --> 00:09:38,793
Give us the chanclas.
164
00:09:38,862 --> 00:09:40,862
Give us
the chanclas.
165
00:09:40,931 --> 00:09:43,689
Give us the chanclas.
166
00:09:43,758 --> 00:09:46,448
- Come on, chanclas,
do your thing.
167
00:09:48,448 --> 00:09:51,517
No.
168
00:09:51,586 --> 00:09:54,724
- Chancla smoothie anyone?
169
00:09:58,620 --> 00:10:01,241
- Chancla uno! Chancla dos!
170
00:10:01,310 --> 00:10:03,724
Time to say adios!
171
00:10:03,793 --> 00:10:07,551
- No!
172
00:10:07,620 --> 00:10:11,551
Come back, chanclas, come back!
173
00:10:14,034 --> 00:10:17,172
Wait, it was a dream?
174
00:10:18,827 --> 00:10:21,827
It was a dream!
175
00:10:23,103 --> 00:10:25,931
Chancla flavored.
176
00:10:27,620 --> 00:10:30,724
- Buenos dias, mijo,
sit down for breakfast.
177
00:10:30,793 --> 00:10:32,275
- Right, Abuela.
178
00:10:32,344 --> 00:10:35,068
Breakfast is the most important
meal of the day.
179
00:10:35,137 --> 00:10:37,448
Ooh! Are we having veggies?
180
00:10:37,517 --> 00:10:39,068
I love veggies!
181
00:10:41,517 --> 00:10:43,068
Ugh.
182
00:10:43,137 --> 00:10:45,068
- Are you okay?
Did you sleep all right?
183
00:10:45,137 --> 00:10:48,034
- Uh, well, I did have
a bad dream.
184
00:10:50,413 --> 00:10:51,965
Hey, behave!
185
00:10:52,034 --> 00:10:54,517
Abuela is trying to serve us
breakfast.
186
00:10:54,586 --> 00:10:55,896
- What?
187
00:11:00,517 --> 00:11:01,862
- See, mijo?
188
00:11:01,931 --> 00:11:03,827
You don't need the force
of the chancla
189
00:11:03,896 --> 00:11:06,034
to behave like a good boy.
190
00:11:06,103 --> 00:11:09,137
Goodness is inside you already.
191
00:11:09,206 --> 00:11:11,172
- Oh, okay.
192
00:11:11,241 --> 00:11:13,103
Here are your chanclas,
Abuela.
193
00:11:13,172 --> 00:11:15,896
- Thank you, Carl.
I got this.
194
00:11:48,034 --> 00:11:50,310
- Players 2 wins.
195
00:11:50,379 --> 00:11:52,620
- Yeah!
-
196
00:11:54,034 --> 00:11:56,586
- Wham-A-Rat,
I played this as a kid.
197
00:11:56,655 --> 00:11:58,241
Mind if we join you
for a round?
198
00:11:58,310 --> 00:12:01,724
The whole familia whamming
ratas.
199
00:12:01,793 --> 00:12:05,275
I cherish these moments!
200
00:12:11,689 --> 00:12:13,241
Oooh.
201
00:12:13,310 --> 00:12:14,517
- Hi, Carlitos.
202
00:12:14,586 --> 00:12:16,413
I'm Mr. Fluff.
203
00:12:16,482 --> 00:12:18,655
I want to be your best friend.
204
00:12:27,827 --> 00:12:29,620
- ♪ Do, do, do-ta-do ♪
205
00:12:46,275 --> 00:12:47,758
- Oh, so close.
206
00:12:49,482 --> 00:12:51,724
Hey Carlitos. Cute toy, huh?
207
00:12:51,793 --> 00:12:53,620
I'm gonna need more quarters.
208
00:12:53,689 --> 00:12:56,137
Mommy!
- Oh, sorry, Carlitos,
209
00:12:56,206 --> 00:12:57,862
but nobody wins
those claw games.
210
00:12:57,931 --> 00:12:59,379
They're rigged.
211
00:13:04,103 --> 00:13:06,413
- I think somebody needs a nap.
212
00:13:06,482 --> 00:13:07,724
- Me!
213
00:13:13,517 --> 00:13:16,551
- Aww pobrecito.
214
00:13:16,620 --> 00:13:17,965
Here's your osito.
215
00:13:18,034 --> 00:13:20,482
He'll make you feel
much better.
216
00:13:25,862 --> 00:13:28,379
-
- Hi, Carlitos.
217
00:13:42,758 --> 00:13:44,827
- Peekaboo.
218
00:13:47,482 --> 00:13:50,068
The real me is still
inside that claw game.
219
00:13:50,137 --> 00:13:52,793
You have to get to the arcade
and save me
220
00:13:52,862 --> 00:13:56,206
so we can be best friends
forever, okay?
221
00:13:56,275 --> 00:13:58,758
But first, you'll need
a disguise
222
00:13:58,827 --> 00:14:01,724
to get past your family.
223
00:14:01,793 --> 00:14:03,344
- Hmm.
224
00:14:13,655 --> 00:14:15,137
- Nice disguise.
225
00:14:15,206 --> 00:14:17,931
Now you just have to get past
your dog.
226
00:14:34,379 --> 00:14:36,310
Whoo-hoo!
227
00:14:44,310 --> 00:14:46,931
- Mom! You're running me off
the road.
228
00:14:47,000 --> 00:14:49,241
- You mean my road, mijo.
229
00:14:54,931 --> 00:14:57,172
- Whoa!
Must have hit the nitro.
230
00:14:57,241 --> 00:15:00,482
- Oh, no, you don't.
231
00:15:00,551 --> 00:15:02,344
- Good thinking.
232
00:15:09,586 --> 00:15:12,310
♪ ♪
233
00:15:12,379 --> 00:15:15,310
It's a long crawl
to the arcade,
234
00:15:15,379 --> 00:15:18,655
you might need some wheels.
235
00:15:19,517 --> 00:15:22,620
- You coming down, Ronnie Anne?
I finally perfected my move.
236
00:15:22,689 --> 00:15:24,862
I call it the Laird-inator.
237
00:15:26,827 --> 00:15:27,758
- Oh.
238
00:15:32,241 --> 00:15:34,482
- Come on, Laird.
You got this!
239
00:15:34,551 --> 00:15:36,724
You just have to believe
in yourself.
240
00:15:39,068 --> 00:15:42,896
Wow, I'm getting some
serious air.
241
00:16:00,655 --> 00:16:03,275
- Whoa!
Don't people knock around here?
242
00:16:15,965 --> 00:16:18,413
- Shh, Lalo,
Carlitos is sleeping.
243
00:16:21,758 --> 00:16:24,137
- Maybe Lalo wants us
to take him for a walk.
244
00:16:24,206 --> 00:16:25,758
Not it!
- Not it.
245
00:16:25,827 --> 00:16:27,724
Why am I always it?
246
00:16:27,793 --> 00:16:30,000
Don't play without meeee!
247
00:16:32,689 --> 00:16:35,793
- Oh, Mother, I promise
I'll bring your tea pot back
248
00:16:35,862 --> 00:16:37,586
in perfect condition.
249
00:16:37,655 --> 00:16:39,000
Whoa!
250
00:16:43,517 --> 00:16:44,689
- You did it!
251
00:16:44,758 --> 00:16:47,517
Hurry inside
before someone wins me.
252
00:16:50,482 --> 00:16:52,103
- Yes, I did it!
253
00:16:52,172 --> 00:16:53,931
Anyone see that? No?
254
00:16:54,000 --> 00:16:56,172
Ah!
255
00:16:58,620 --> 00:17:00,793
- You made it, Carlitos!
256
00:17:02,724 --> 00:17:05,758
The only way in is through
the hatch up top.
257
00:17:10,724 --> 00:17:12,413
♪ ♪
258
00:17:16,172 --> 00:17:18,517
♪ ♪
259
00:17:19,620 --> 00:17:23,000
- On your mark, get set, wham.
260
00:17:26,482 --> 00:17:29,758
- Best friends together
at last.
261
00:17:31,103 --> 00:17:33,931
Now we can have so much fun.
262
00:17:34,000 --> 00:17:35,103
Whoa!
263
00:17:35,172 --> 00:17:37,034
Help me, Carlitos!
264
00:17:37,103 --> 00:17:39,931
- Hey, I got one.
Ha-ha!
265
00:17:40,000 --> 00:17:41,344
Who said these games
were rigged?
266
00:17:41,413 --> 00:17:44,103
Whoa, whoa, two for one.
267
00:17:44,172 --> 00:17:45,931
Must be my lucky day.
268
00:17:48,172 --> 00:17:49,620
- Huh, huh.
269
00:17:49,689 --> 00:17:51,586
They sure make teddy bears
high tech these days.
270
00:17:51,655 --> 00:17:53,241
This one even talks.
271
00:17:58,586 --> 00:18:01,241
- Lalo, what's gotten into you?
Heel!
272
00:18:04,827 --> 00:18:06,827
Ah!
-
273
00:18:06,896 --> 00:18:07,862
- Ah!
274
00:18:07,931 --> 00:18:09,827
Lalo, slow down!
275
00:18:14,103 --> 00:18:17,413
- Hey Carlos, I won two prizes
in the claw machine.
276
00:18:17,482 --> 00:18:19,827
- Uh-huh. That's great, Vito.
277
00:18:21,517 --> 00:18:23,344
- Hey Bruno, thanks
for watching the boys.
278
00:18:23,413 --> 00:18:25,275
Big Tony, Little Sal,
279
00:18:25,344 --> 00:18:27,034
I got presents for ya.
280
00:18:27,103 --> 00:18:29,379
Enjoy your new chew toys.
281
00:18:29,448 --> 00:18:31,206
-
- Chew toys?
282
00:18:33,310 --> 00:18:36,689
- Run quick
before we're dog food.
283
00:18:39,482 --> 00:18:42,517
- Sorry, boys,
knock yourselves out.
284
00:18:51,103 --> 00:18:52,241
- Phew.
285
00:19:04,655 --> 00:19:06,241
- Come on. Come on!
-
286
00:19:06,310 --> 00:19:08,724
- Lalo, where are you
taking me?
287
00:19:10,034 --> 00:19:12,103
- Oh, this just isn't my day.
288
00:19:13,655 --> 00:19:16,965
Ooh?
Is that our diaper bag?
289
00:19:17,034 --> 00:19:18,620
I must have left it behind
290
00:19:18,689 --> 00:19:21,137
and Lalo came here to find it.
291
00:19:21,206 --> 00:19:23,310
Aww. What a good boy.
292
00:19:29,793 --> 00:19:32,965
- That was close.
Now's our chance.
293
00:19:38,482 --> 00:19:41,689
-
- Oh, not this again.
294
00:19:41,758 --> 00:19:44,310
- Oh, no.
If your dad finds us,
295
00:19:44,379 --> 00:19:46,586
he'll know you snuck out.
This way.
296
00:19:57,586 --> 00:19:59,655
- You want to give me
to Alexis?
297
00:19:59,724 --> 00:20:02,586
But I thought we were going
to be best friends.
298
00:20:05,103 --> 00:20:08,379
- You're trying to save me?
299
00:20:08,448 --> 00:20:11,827
Ohh.
You really are a good friend.
300
00:20:14,241 --> 00:20:17,206
I'll never forget you,
Carlitos!
301
00:20:20,689 --> 00:20:23,827
- Whoa, where did you come
from, Pinguino?
302
00:20:27,103 --> 00:20:29,344
- Carlitos.
303
00:20:29,413 --> 00:20:31,379
What's with the getup?
-
304
00:20:31,448 --> 00:20:33,758
-
You're going to be dog food?
305
00:20:35,586 --> 00:20:38,310
Or in trouble for sneaking out?
306
00:20:38,379 --> 00:20:40,724
You owe me one.
Come on, Sancho!
307
00:20:59,344 --> 00:21:02,586
-
Pleasure doing business.
308
00:21:09,586 --> 00:21:11,827
- Whoa-ah!
309
00:21:15,827 --> 00:21:18,862
- Oh. You've been acting
strange all day.
310
00:21:18,931 --> 00:21:21,655
- And look,
you woke up Carlitos.
311
00:21:21,724 --> 00:21:25,172
Aww. How's mi bebe?
Feeling better?
312
00:21:31,862 --> 00:21:34,758
- Hey, Carlitos,
you have a visitor.
313
00:21:36,655 --> 00:21:38,103
- Huh?
314
00:21:38,172 --> 00:21:39,931
- Hey, Carlitos.
315
00:21:40,000 --> 00:21:42,862
I saw you were sad that you
didn't get a stuffed animal,
316
00:21:42,931 --> 00:21:45,724
so I spent all day trying
to win you one.
317
00:21:45,793 --> 00:21:47,758
Man, those claw games
are rigged.
318
00:21:47,827 --> 00:21:50,034
Luckily, I found this one
at the park.
319
00:21:50,103 --> 00:21:53,137
It's almost like it found me.
-
320
00:21:53,206 --> 00:21:55,344
- Carlitos!
321
00:22:04,482 --> 00:22:08,413
- Lalo, did you do this?
Bad dog.