1 00:00:10,241 --> 00:00:11,931 - ♪ I'm in the big city with my big familia ♪ 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,862 ♪ Every day here is my favorite día ♪ 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,724 ♪ One big house and our family store ♪ 4 00:00:15,793 --> 00:00:17,413 ♪ Food and laughter y mucho amor ♪ 5 00:00:17,482 --> 00:00:20,413 ♪ Tíos, abuelos, all of my primos ♪ 6 00:00:20,482 --> 00:00:22,206 ♪ A dog, a parrot, amigos ♪ 7 00:00:22,275 --> 00:00:24,862 ♪ We're one big family now ♪ 8 00:00:24,931 --> 00:00:26,931 ♪ Sundays and Mondays ♪ 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,862 ♪ They're all fun days when you're with the... ♪ 10 00:00:28,931 --> 00:00:30,482 Casagrandes! - ♪ Mucha vida ♪ 11 00:00:30,551 --> 00:00:32,448 Casagrandes! - ♪ Bienvenida ♪ 12 00:00:32,517 --> 00:00:34,310 Casagrandes! - ♪ Mucha risa ♪ 13 00:00:34,379 --> 00:00:36,655 Casagrandes! We're all familia! 14 00:00:36,724 --> 00:00:39,034 - Tan-tan! 15 00:00:48,827 --> 00:00:50,034 - Dinner time. 16 00:00:53,137 --> 00:00:54,551 - Where is everybody? 17 00:00:54,620 --> 00:00:56,931 - I told you, viejo, Frida and Carlos went 18 00:00:57,000 --> 00:01:00,965 to that big art and music festival, Burning Flan. 19 00:01:01,034 --> 00:01:02,413 And Ronnie Anne and Bobby 20 00:01:02,482 --> 00:01:04,517 are at the Arturo's for the weekend. 21 00:01:04,586 --> 00:01:07,103 - Ohh. Dibs on their dinner. 22 00:01:08,344 --> 00:01:12,068 - Carl, CJ, don't forget your esparragos. 23 00:01:14,275 --> 00:01:16,275 - El yucko! 24 00:01:16,344 --> 00:01:18,689 - Carl, you need your vegetables. 25 00:01:18,758 --> 00:01:20,034 - Okay, Abuela. 26 00:01:20,103 --> 00:01:21,551 I'll eat them. 27 00:01:21,620 --> 00:01:24,793 Release the chocolate sauce and sprinkles! 28 00:01:24,862 --> 00:01:27,896 ♪ ♪ 29 00:01:33,000 --> 00:01:35,137 - Release the chancla. 30 00:01:43,689 --> 00:01:45,413 Aww! 31 00:01:48,172 --> 00:01:49,896 - Give me some. - 32 00:01:49,965 --> 00:01:52,379 - Release the Sergio. 33 00:01:53,241 --> 00:01:57,482 - Fort Macho Muchacho is finally complete. 34 00:01:57,551 --> 00:01:59,517 - No one can knock it down. 35 00:02:00,965 --> 00:02:02,724 - Think again. 36 00:02:02,793 --> 00:02:04,206 Invaders! 37 00:02:11,517 --> 00:02:12,827 - It's time for bed. 38 00:02:12,896 --> 00:02:16,931 - But, Abuela, we're having so much fun. 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,034 - I'm not going to tell you all again. 40 00:02:19,103 --> 00:02:21,551 A la cama, go to bed. 41 00:02:21,620 --> 00:02:23,206 - How does Abuela always know 42 00:02:23,275 --> 00:02:25,689 just when to break up our fun? 43 00:02:25,758 --> 00:02:28,310 She's like a bruja or something. 44 00:02:28,379 --> 00:02:30,172 - Who are you calling a witch? 45 00:02:33,965 --> 00:02:35,620 - We can't eat what we want, 46 00:02:35,689 --> 00:02:37,862 we can't play when we want. 47 00:02:37,931 --> 00:02:39,517 - We can't do anything. 48 00:02:39,586 --> 00:02:40,862 - We have to fight back, 49 00:02:40,931 --> 00:02:44,586 stage a protest, stop doing our chores! 50 00:02:44,655 --> 00:02:48,655 - Not unless you want that chancla. 51 00:02:48,724 --> 00:02:51,241 - Sergio, you're right. 52 00:02:51,310 --> 00:02:53,241 It's those chanclas. 53 00:02:53,310 --> 00:02:55,586 They're the source of her power. 54 00:02:55,655 --> 00:02:57,482 If we can get rid of them, 55 00:02:57,551 --> 00:03:00,034 Abuela won't be able to control us anymore. 56 00:03:02,137 --> 00:03:03,620 - He's right. 57 00:03:03,689 --> 00:03:05,758 It's never been done before. 58 00:03:05,827 --> 00:03:07,344 - We have to try. 59 00:03:09,379 --> 00:03:10,655 - Lights out. 60 00:03:14,413 --> 00:03:16,827 - The path of the chancla is predictable, 61 00:03:16,896 --> 00:03:19,655 it follows a regular route every day. 62 00:03:20,344 --> 00:03:22,448 After breakfast, Abuela makes the rounds 63 00:03:22,517 --> 00:03:24,379 through the building, fixing junk. 64 00:03:29,172 --> 00:03:31,724 - There, that should fix the leak. 65 00:03:31,793 --> 00:03:33,034 - Oof! 66 00:03:33,689 --> 00:03:36,827 Next, she does chores around the house. 67 00:03:41,206 --> 00:03:42,586 - Ah! 68 00:03:50,068 --> 00:03:53,896 - And if all else fails, there's always nighttime. 69 00:03:55,551 --> 00:03:57,689 - Super stealth ninja has landed. 70 00:03:57,758 --> 00:03:59,758 I'm going in. 71 00:04:05,137 --> 00:04:08,310 Ugh! Wrong feet. 72 00:04:08,379 --> 00:04:10,482 Oh! I knew it, 73 00:04:10,551 --> 00:04:12,793 she wears them in her sleep. 74 00:04:16,103 --> 00:04:17,655 - Yes. 75 00:04:19,482 --> 00:04:21,620 The chanclas are mine. 76 00:04:21,689 --> 00:04:23,310 - Yay! - We got them. 77 00:04:23,379 --> 00:04:25,034 - You're a hero. - 78 00:04:25,103 --> 00:04:27,793 Now hide them before she knows they're gone. 79 00:04:27,862 --> 00:04:30,758 - I'll put them in one of my top secret hiding spots. 80 00:04:30,827 --> 00:04:32,482 No peeking. 81 00:04:35,448 --> 00:04:37,931 Halloween candy stash is full. 82 00:04:38,000 --> 00:04:40,793 Emergency hair products, super full. 83 00:04:42,103 --> 00:04:43,965 Can't touch the cash spot. 84 00:04:44,034 --> 00:04:45,551 I know! 85 00:04:49,655 --> 00:04:51,620 Chancla free at last! 86 00:04:51,689 --> 00:04:54,482 Now we can do whatever we want. 87 00:04:54,551 --> 00:04:59,034 Tomorrow is gonna be the greatest day ever! 88 00:05:03,793 --> 00:05:05,482 - Good morning, Abuela. 89 00:05:05,551 --> 00:05:07,413 Hit me, Sergio. 90 00:05:09,862 --> 00:05:11,655 What are you doing, señorito? 91 00:05:11,724 --> 00:05:14,000 - Just dressing up my eggs. 92 00:05:17,000 --> 00:05:20,206 - Oh, yes. I couldn't find my chanclas this morning. 93 00:05:20,275 --> 00:05:22,413 Oh, well. Never mind, mijo. 94 00:05:22,482 --> 00:05:24,655 Eat your whipped cream huevos. 95 00:05:24,724 --> 00:05:27,586 That's almost two food groups. 96 00:05:27,655 --> 00:05:30,275 - Mooom... is there anything good to eat? 97 00:05:30,344 --> 00:05:32,034 I'm starved. 98 00:05:34,172 --> 00:05:37,275 Did you hear the news? The chancla's gone. 99 00:05:37,344 --> 00:05:39,931 We can do whatever we want! 100 00:05:40,000 --> 00:05:44,068 - Whoa, adults are scared of the chancla too? 101 00:05:44,137 --> 00:05:46,517 - Since we were kids, the chancla has controlled 102 00:05:46,586 --> 00:05:49,965 our lives, and now we're free! 103 00:05:50,034 --> 00:05:51,896 - All right, Tia! 104 00:05:51,965 --> 00:05:53,413 Adios, chancla! 105 00:05:58,275 --> 00:06:00,551 - Frida, Carlos, hurry back home. 106 00:06:00,620 --> 00:06:03,034 The chancla is gone. 107 00:06:03,103 --> 00:06:04,206 I know, right? 108 00:06:04,275 --> 00:06:06,379 We're gonna have a blast! 109 00:06:08,931 --> 00:06:11,103 - - Hm. 110 00:06:18,275 --> 00:06:19,206 Huh. 111 00:06:20,586 --> 00:06:22,793 - I've never had so much fun in my life. 112 00:06:22,862 --> 00:06:24,931 I need to share this with El Falcon. 113 00:06:25,000 --> 00:06:28,413 Now, uh, where did I leave him? 114 00:06:28,482 --> 00:06:30,517 Gross. 115 00:06:30,586 --> 00:06:32,689 Where are you, El Falcon? 116 00:06:32,758 --> 00:06:35,517 Has anyone seen my- 117 00:06:35,586 --> 00:06:37,965 - Ohh. 118 00:06:38,034 --> 00:06:40,310 - Is that my Monkey Grip hair gel? 119 00:06:42,620 --> 00:06:44,620 - And my Halloween candy? 120 00:06:44,689 --> 00:06:47,413 - Time to fly. 121 00:06:47,482 --> 00:06:50,655 - And El Falcon! You know his off limits. 122 00:06:50,724 --> 00:06:53,206 - No chancla, no rule! 123 00:06:53,275 --> 00:06:54,965 Whoa! 124 00:06:56,000 --> 00:06:57,655 - Falcon! 125 00:07:03,896 --> 00:07:09,206 Abuela! CJ, Carlitos, Abuelo, and Lalo took my stuff 126 00:07:09,275 --> 00:07:11,896 and broke my El Falcon toy. 127 00:07:11,965 --> 00:07:14,724 - Why don't you go break one of their toys? 128 00:07:16,827 --> 00:07:19,586 - Mom, Dad, thank goodness your home. 129 00:07:19,655 --> 00:07:22,206 Your children are out of control. 130 00:07:22,275 --> 00:07:23,931 - Ay, Carl, not now. 131 00:07:24,000 --> 00:07:26,241 I'm listening to my jams. 132 00:07:26,310 --> 00:07:28,448 - And I'm gonna skateboard in the halls 133 00:07:28,517 --> 00:07:29,896 without pants. 134 00:07:29,965 --> 00:07:32,034 I'm free! 135 00:07:32,103 --> 00:07:33,172 - Go, baby, go! 136 00:07:34,620 --> 00:07:38,655 - Ugh. I'm so hungry. 137 00:07:38,724 --> 00:07:40,793 Is anyone gonna cook dinner? 138 00:07:44,137 --> 00:07:46,344 - Give me that popcorn wiener cookie! 139 00:07:46,413 --> 00:07:48,172 - It's mine! 140 00:07:52,068 --> 00:07:55,137 - I guess I'll just go to bed. 141 00:07:58,034 --> 00:08:01,241 Hey, what are you all doing in my room? 142 00:08:01,310 --> 00:08:02,931 Get off of my bed! 143 00:08:03,000 --> 00:08:05,413 - It's not a bed. It's a trampoline! 144 00:08:05,482 --> 00:08:07,551 - Hey, I found Carl's cash! 145 00:08:10,034 --> 00:08:12,620 - I have got to get out of here! 146 00:08:16,896 --> 00:08:19,241 - Out of my way, little dude! - 147 00:08:23,827 --> 00:08:26,655 Finally, some peace and quiet. 148 00:08:29,482 --> 00:08:34,034 Uh, hey bird buds, could you go party somewhere else? 149 00:08:34,103 --> 00:08:36,517 I got to get some sleep. - What? 150 00:08:36,586 --> 00:08:38,724 Turn up the music? Okay. 151 00:08:38,793 --> 00:08:41,172 - Hey, that's my DJ gear. 152 00:08:41,241 --> 00:08:44,517 - Party like it's New Year's? Okay. 153 00:08:54,586 --> 00:08:56,793 - What have I done? 154 00:08:56,862 --> 00:08:59,275 I've got to get these chanclas back to Abuela! 155 00:08:59,344 --> 00:09:01,344 She'll fix everything! 156 00:09:03,000 --> 00:09:05,275 Gotta get the chanclas. 157 00:09:09,103 --> 00:09:10,586 Where'd they go? - 158 00:09:10,655 --> 00:09:12,206 - Lalo? 159 00:09:13,724 --> 00:09:15,620 Give me those chanclas, Lalo! 160 00:09:18,724 --> 00:09:20,793 You can't take away our freedom! 161 00:09:31,241 --> 00:09:34,413 Aha! Got them! Party's over. 162 00:09:34,482 --> 00:09:36,655 Give us the chanclas. 163 00:09:36,724 --> 00:09:38,793 Give us the chanclas. 164 00:09:38,862 --> 00:09:40,862 Give us the chanclas. 165 00:09:40,931 --> 00:09:43,689 Give us the chanclas. 166 00:09:43,758 --> 00:09:46,448 - Come on, chanclas, do your thing. 167 00:09:48,448 --> 00:09:51,517 No. 168 00:09:51,586 --> 00:09:54,724 - Chancla smoothie anyone? 169 00:09:58,620 --> 00:10:01,241 - Chancla uno! Chancla dos! 170 00:10:01,310 --> 00:10:03,724 Time to say adios! 171 00:10:03,793 --> 00:10:07,551 - No! 172 00:10:07,620 --> 00:10:11,551 Come back, chanclas, come back! 173 00:10:14,034 --> 00:10:17,172 Wait, it was a dream? 174 00:10:18,827 --> 00:10:21,827 It was a dream! 175 00:10:23,103 --> 00:10:25,931 Chancla flavored. 176 00:10:27,620 --> 00:10:30,724 - Buenos dias, mijo, sit down for breakfast. 177 00:10:30,793 --> 00:10:32,275 - Right, Abuela. 178 00:10:32,344 --> 00:10:35,068 Breakfast is the most important meal of the day. 179 00:10:35,137 --> 00:10:37,448 Ooh! Are we having veggies? 180 00:10:37,517 --> 00:10:39,068 I love veggies! 181 00:10:41,517 --> 00:10:43,068 Ugh. 182 00:10:43,137 --> 00:10:45,068 - Are you okay? Did you sleep all right? 183 00:10:45,137 --> 00:10:48,034 - Uh, well, I did have a bad dream. 184 00:10:50,413 --> 00:10:51,965 Hey, behave! 185 00:10:52,034 --> 00:10:54,517 Abuela is trying to serve us breakfast. 186 00:10:54,586 --> 00:10:55,896 - What? 187 00:11:00,517 --> 00:11:01,862 - See, mijo? 188 00:11:01,931 --> 00:11:03,827 You don't need the force of the chancla 189 00:11:03,896 --> 00:11:06,034 to behave like a good boy. 190 00:11:06,103 --> 00:11:09,137 Goodness is inside you already. 191 00:11:09,206 --> 00:11:11,172 - Oh, okay. 192 00:11:11,241 --> 00:11:13,103 Here are your chanclas, Abuela. 193 00:11:13,172 --> 00:11:15,896 - Thank you, Carl. I got this. 194 00:11:48,034 --> 00:11:50,310 - Players 2 wins. 195 00:11:50,379 --> 00:11:52,620 - Yeah! - 196 00:11:54,034 --> 00:11:56,586 - Wham-A-Rat, I played this as a kid. 197 00:11:56,655 --> 00:11:58,241 Mind if we join you for a round? 198 00:11:58,310 --> 00:12:01,724 The whole familia whamming ratas. 199 00:12:01,793 --> 00:12:05,275 I cherish these moments! 200 00:12:11,689 --> 00:12:13,241 Oooh. 201 00:12:13,310 --> 00:12:14,517 - Hi, Carlitos. 202 00:12:14,586 --> 00:12:16,413 I'm Mr. Fluff. 203 00:12:16,482 --> 00:12:18,655 I want to be your best friend. 204 00:12:27,827 --> 00:12:29,620 - ♪ Do, do, do-ta-do ♪ 205 00:12:46,275 --> 00:12:47,758 - Oh, so close. 206 00:12:49,482 --> 00:12:51,724 Hey Carlitos. Cute toy, huh? 207 00:12:51,793 --> 00:12:53,620 I'm gonna need more quarters. 208 00:12:53,689 --> 00:12:56,137 Mommy! - Oh, sorry, Carlitos, 209 00:12:56,206 --> 00:12:57,862 but nobody wins those claw games. 210 00:12:57,931 --> 00:12:59,379 They're rigged. 211 00:13:04,103 --> 00:13:06,413 - I think somebody needs a nap. 212 00:13:06,482 --> 00:13:07,724 - Me! 213 00:13:13,517 --> 00:13:16,551 - Aww pobrecito. 214 00:13:16,620 --> 00:13:17,965 Here's your osito. 215 00:13:18,034 --> 00:13:20,482 He'll make you feel much better. 216 00:13:25,862 --> 00:13:28,379 - - Hi, Carlitos. 217 00:13:42,758 --> 00:13:44,827 - Peekaboo. 218 00:13:47,482 --> 00:13:50,068 The real me is still inside that claw game. 219 00:13:50,137 --> 00:13:52,793 You have to get to the arcade and save me 220 00:13:52,862 --> 00:13:56,206 so we can be best friends forever, okay? 221 00:13:56,275 --> 00:13:58,758 But first, you'll need a disguise 222 00:13:58,827 --> 00:14:01,724 to get past your family. 223 00:14:01,793 --> 00:14:03,344 - Hmm. 224 00:14:13,655 --> 00:14:15,137 - Nice disguise. 225 00:14:15,206 --> 00:14:17,931 Now you just have to get past your dog. 226 00:14:34,379 --> 00:14:36,310 Whoo-hoo! 227 00:14:44,310 --> 00:14:46,931 - Mom! You're running me off the road. 228 00:14:47,000 --> 00:14:49,241 - You mean my road, mijo. 229 00:14:54,931 --> 00:14:57,172 - Whoa! Must have hit the nitro. 230 00:14:57,241 --> 00:15:00,482 - Oh, no, you don't. 231 00:15:00,551 --> 00:15:02,344 - Good thinking. 232 00:15:09,586 --> 00:15:12,310 ♪ ♪ 233 00:15:12,379 --> 00:15:15,310 It's a long crawl to the arcade, 234 00:15:15,379 --> 00:15:18,655 you might need some wheels. 235 00:15:19,517 --> 00:15:22,620 - You coming down, Ronnie Anne? I finally perfected my move. 236 00:15:22,689 --> 00:15:24,862 I call it the Laird-inator. 237 00:15:26,827 --> 00:15:27,758 - Oh. 238 00:15:32,241 --> 00:15:34,482 - Come on, Laird. You got this! 239 00:15:34,551 --> 00:15:36,724 You just have to believe in yourself. 240 00:15:39,068 --> 00:15:42,896 Wow, I'm getting some serious air. 241 00:16:00,655 --> 00:16:03,275 - Whoa! Don't people knock around here? 242 00:16:15,965 --> 00:16:18,413 - Shh, Lalo, Carlitos is sleeping. 243 00:16:21,758 --> 00:16:24,137 - Maybe Lalo wants us to take him for a walk. 244 00:16:24,206 --> 00:16:25,758 Not it! - Not it. 245 00:16:25,827 --> 00:16:27,724 Why am I always it? 246 00:16:27,793 --> 00:16:30,000 Don't play without meeee! 247 00:16:32,689 --> 00:16:35,793 - Oh, Mother, I promise I'll bring your tea pot back 248 00:16:35,862 --> 00:16:37,586 in perfect condition. 249 00:16:37,655 --> 00:16:39,000 Whoa! 250 00:16:43,517 --> 00:16:44,689 - You did it! 251 00:16:44,758 --> 00:16:47,517 Hurry inside before someone wins me. 252 00:16:50,482 --> 00:16:52,103 - Yes, I did it! 253 00:16:52,172 --> 00:16:53,931 Anyone see that? No? 254 00:16:54,000 --> 00:16:56,172 Ah! 255 00:16:58,620 --> 00:17:00,793 - You made it, Carlitos! 256 00:17:02,724 --> 00:17:05,758 The only way in is through the hatch up top. 257 00:17:10,724 --> 00:17:12,413 ♪ ♪ 258 00:17:16,172 --> 00:17:18,517 ♪ ♪ 259 00:17:19,620 --> 00:17:23,000 - On your mark, get set, wham. 260 00:17:26,482 --> 00:17:29,758 - Best friends together at last. 261 00:17:31,103 --> 00:17:33,931 Now we can have so much fun. 262 00:17:34,000 --> 00:17:35,103 Whoa! 263 00:17:35,172 --> 00:17:37,034 Help me, Carlitos! 264 00:17:37,103 --> 00:17:39,931 - Hey, I got one. Ha-ha! 265 00:17:40,000 --> 00:17:41,344 Who said these games were rigged? 266 00:17:41,413 --> 00:17:44,103 Whoa, whoa, two for one. 267 00:17:44,172 --> 00:17:45,931 Must be my lucky day. 268 00:17:48,172 --> 00:17:49,620 - Huh, huh. 269 00:17:49,689 --> 00:17:51,586 They sure make teddy bears high tech these days. 270 00:17:51,655 --> 00:17:53,241 This one even talks. 271 00:17:58,586 --> 00:18:01,241 - Lalo, what's gotten into you? Heel! 272 00:18:04,827 --> 00:18:06,827 Ah! - 273 00:18:06,896 --> 00:18:07,862 - Ah! 274 00:18:07,931 --> 00:18:09,827 Lalo, slow down! 275 00:18:14,103 --> 00:18:17,413 - Hey Carlos, I won two prizes in the claw machine. 276 00:18:17,482 --> 00:18:19,827 - Uh-huh. That's great, Vito. 277 00:18:21,517 --> 00:18:23,344 - Hey Bruno, thanks for watching the boys. 278 00:18:23,413 --> 00:18:25,275 Big Tony, Little Sal, 279 00:18:25,344 --> 00:18:27,034 I got presents for ya. 280 00:18:27,103 --> 00:18:29,379 Enjoy your new chew toys. 281 00:18:29,448 --> 00:18:31,206 - - Chew toys? 282 00:18:33,310 --> 00:18:36,689 - Run quick before we're dog food. 283 00:18:39,482 --> 00:18:42,517 - Sorry, boys, knock yourselves out. 284 00:18:51,103 --> 00:18:52,241 - Phew. 285 00:19:04,655 --> 00:19:06,241 - Come on. Come on! - 286 00:19:06,310 --> 00:19:08,724 - Lalo, where are you taking me? 287 00:19:10,034 --> 00:19:12,103 - Oh, this just isn't my day. 288 00:19:13,655 --> 00:19:16,965 Ooh? Is that our diaper bag? 289 00:19:17,034 --> 00:19:18,620 I must have left it behind 290 00:19:18,689 --> 00:19:21,137 and Lalo came here to find it. 291 00:19:21,206 --> 00:19:23,310 Aww. What a good boy. 292 00:19:29,793 --> 00:19:32,965 - That was close. Now's our chance. 293 00:19:38,482 --> 00:19:41,689 - - Oh, not this again. 294 00:19:41,758 --> 00:19:44,310 - Oh, no. If your dad finds us, 295 00:19:44,379 --> 00:19:46,586 he'll know you snuck out. This way. 296 00:19:57,586 --> 00:19:59,655 - You want to give me to Alexis? 297 00:19:59,724 --> 00:20:02,586 But I thought we were going to be best friends. 298 00:20:05,103 --> 00:20:08,379 - You're trying to save me? 299 00:20:08,448 --> 00:20:11,827 Ohh. You really are a good friend. 300 00:20:14,241 --> 00:20:17,206 I'll never forget you, Carlitos! 301 00:20:20,689 --> 00:20:23,827 - Whoa, where did you come from, Pinguino? 302 00:20:27,103 --> 00:20:29,344 - Carlitos. 303 00:20:29,413 --> 00:20:31,379 What's with the getup? - 304 00:20:31,448 --> 00:20:33,758 - You're going to be dog food? 305 00:20:35,586 --> 00:20:38,310 Or in trouble for sneaking out? 306 00:20:38,379 --> 00:20:40,724 You owe me one. Come on, Sancho! 307 00:20:59,344 --> 00:21:02,586 - Pleasure doing business. 308 00:21:09,586 --> 00:21:11,827 - Whoa-ah! 309 00:21:15,827 --> 00:21:18,862 - Oh. You've been acting strange all day. 310 00:21:18,931 --> 00:21:21,655 - And look, you woke up Carlitos. 311 00:21:21,724 --> 00:21:25,172 Aww. How's mi bebe? Feeling better? 312 00:21:31,862 --> 00:21:34,758 - Hey, Carlitos, you have a visitor. 313 00:21:36,655 --> 00:21:38,103 - Huh? 314 00:21:38,172 --> 00:21:39,931 - Hey, Carlitos. 315 00:21:40,000 --> 00:21:42,862 I saw you were sad that you didn't get a stuffed animal, 316 00:21:42,931 --> 00:21:45,724 so I spent all day trying to win you one. 317 00:21:45,793 --> 00:21:47,758 Man, those claw games are rigged. 318 00:21:47,827 --> 00:21:50,034 Luckily, I found this one at the park. 319 00:21:50,103 --> 00:21:53,137 It's almost like it found me. - 320 00:21:53,206 --> 00:21:55,344 - Carlitos! 321 00:22:04,482 --> 00:22:08,413 - Lalo, did you do this? Bad dog.