1 00:00:08,724 --> 00:00:10,137 {\an8}[car horns honk] 2 00:00:10,206 --> 00:00:11,931 ♪ I'm in the big city with my big familia ♪ 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,758 ♪ Every day here is my favorite día ♪ 4 00:00:13,827 --> 00:00:15,655 ♪ One big house and our family store ♪ 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,793 ♪ Food and laughter y mucho amor ♪ 6 00:00:17,862 --> 00:00:20,344 {\an8}♪ Tíos, abuelos, all of my primos ♪ 7 00:00:20,413 --> 00:00:22,310 {\an8}♪ A dog, a parrot, amigos ♪ 8 00:00:22,379 --> 00:00:24,862 {\an8}♪ We're one big family now ♪ 9 00:00:24,931 --> 00:00:26,965 {\an8}♪ Sundays and Mondays ♪ 10 00:00:27,034 --> 00:00:28,896 {\an8}♪ They're all fun days when you're with the... ♪ 11 00:00:28,965 --> 00:00:30,724 {\an8}all: Casagrandes! - ♪ Mucha vida ♪ 12 00:00:30,793 --> 00:00:32,448 all: Casagrandes! {\an8} - ♪ Bienvenida ♪ 13 00:00:32,517 --> 00:00:34,310 all: Casagrandes! {\an8} - ♪ Mucha risa ♪ 14 00:00:34,379 --> 00:00:36,655 all: Casagrandes! We're all familia! 15 00:00:36,724 --> 00:00:41,862 {\an8}- Tan-tan! 16 00:00:41,931 --> 00:00:49,034 {\an8}♪ ♪ 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Let's see if you can beat me this time, Nelson! 18 00:00:53,068 --> 00:00:55,620 Get those legs up! - [barks] 19 00:00:55,689 --> 00:00:58,620 [laughing] 20 00:01:02,068 --> 00:01:03,206 Oof! 21 00:01:04,482 --> 00:01:06,620 We both earned a doggy treat! 22 00:01:06,689 --> 00:01:07,724 [whimpers] 23 00:01:07,793 --> 00:01:11,068 Oh, fine, I tripped. Just you. 24 00:01:11,137 --> 00:01:12,724 Hey, Mr. Nakamura! 25 00:01:12,793 --> 00:01:15,586 Are you guys training for the circus? 26 00:01:15,655 --> 00:01:16,793 [squawks] 27 00:01:16,862 --> 00:01:19,068 Step right up and see the clowns! 28 00:01:19,137 --> 00:01:22,517 Very funny, but no. Ever heard of Phoebe Powers? 29 00:01:22,586 --> 00:01:25,793 Um, she's only my favorite action star ever! 30 00:01:25,862 --> 00:01:28,931 I've seen all her movies! So, yeah, I've heard of her. 31 00:01:29,000 --> 00:01:31,379 Well, she's shooting her next movie in Great Lakes City, 32 00:01:31,448 --> 00:01:34,137 and she's holding auditions for a dog sidekick! 33 00:01:34,206 --> 00:01:36,137 [barks] 34 00:01:36,206 --> 00:01:37,448 - Wow! - Seriously? 35 00:01:37,517 --> 00:01:40,068 - Hello, Hollywood! - Yep! 36 00:01:40,137 --> 00:01:44,137 I think Nelson's a shoe-in! - [barks] 37 00:01:44,206 --> 00:01:46,034 See? My baby's a star! 38 00:01:46,103 --> 00:01:48,275 Smoke bomb! 39 00:01:48,344 --> 00:01:50,482 [chuckles] Big Tony and Little Sal 40 00:01:50,551 --> 00:01:54,068 are gonna to nail the audition! They were born to be famous! 41 00:01:54,137 --> 00:01:57,931 {\an8}♪ ♪ 42 00:01:58,000 --> 00:01:59,241 [gasps] Guys, do you know 43 00:01:59,310 --> 00:02:00,275 what this means? 44 00:02:00,344 --> 00:02:01,965 If Lalo got that part, 45 00:02:02,034 --> 00:02:04,517 we'd get to be on set with Phoebe Powers! 46 00:02:04,586 --> 00:02:08,068 - Getting treated like stars! - Yeah! 47 00:02:08,137 --> 00:02:11,758 Our own trailer, snacks, and people to boss around! 48 00:02:11,827 --> 00:02:13,068 [squawks] 49 00:02:13,137 --> 00:02:15,793 And maybe they need an assistant director! 50 00:02:15,862 --> 00:02:18,517 But are we sure Lalo is up for it? 51 00:02:18,586 --> 00:02:20,724 [blowing bubbles] [squeaks] 52 00:02:20,793 --> 00:02:22,586 [farts] 53 00:02:22,655 --> 00:02:24,482 Who could say no to this face? 54 00:02:24,551 --> 00:02:27,379 Que guau guau tan guapo! 55 00:02:27,448 --> 00:02:29,172 {\an8}[person screams] 56 00:02:29,241 --> 00:02:31,758 - He just needs a bath! - [yelps] 57 00:02:31,827 --> 00:02:35,344 Speaking of Hollywood, I'm seeing stars! 58 00:02:36,448 --> 00:02:38,448 {\an8}[elegant music] 59 00:02:38,517 --> 00:02:41,000 Operation Sidekick starts now. 60 00:02:41,068 --> 00:02:43,517 Step one, movie star makeover. 61 00:02:43,586 --> 00:02:46,931 How do we get him in? He hates baths. 62 00:02:47,000 --> 00:02:51,448 Watch this. Ahem, who wants bacon donuts? 63 00:02:51,517 --> 00:02:53,241 {\an8}[upbeat music] 64 00:02:53,310 --> 00:02:54,379 [yelps] 65 00:02:54,448 --> 00:02:55,551 {\an8}♪ ♪ 66 00:02:55,620 --> 00:02:56,689 - Ugh. - Come here. 67 00:02:56,758 --> 00:02:58,689 Get--come on! 68 00:02:58,758 --> 00:03:00,620 Ugh, every time! 69 00:03:00,689 --> 00:03:04,724 Relax, Lalo! We're doing this for you! 70 00:03:04,793 --> 00:03:06,448 [whimpers] 71 00:03:06,517 --> 00:03:08,896 Dog sidekicks get lots of belly rubs 72 00:03:08,965 --> 00:03:11,758 and all the doggy treats you can eat! 73 00:03:11,827 --> 00:03:14,034 So what do you say, boy? Are you in? 74 00:03:14,103 --> 00:03:15,551 [barks] 75 00:03:15,620 --> 00:03:17,344 - Yes! - Whoo! 76 00:03:18,655 --> 00:03:20,827 All clean! CJ, you're up! 77 00:03:20,896 --> 00:03:23,896 Stand back! [razor buzzes] 78 00:03:23,965 --> 00:03:25,344 {\an8}♪ ♪ 79 00:03:25,413 --> 00:03:28,758 - Ooh, looking fly. - [blows raspberry] 80 00:03:28,827 --> 00:03:30,689 {\an8}[elegant music] 81 00:03:30,758 --> 00:03:33,827 - Step two, acting lessons. - I got this! 82 00:03:33,896 --> 00:03:39,241 Show me anger, despair, passion! 83 00:03:39,310 --> 00:03:42,206 [growling] 84 00:03:42,275 --> 00:03:43,379 [farts] 85 00:03:44,896 --> 00:03:46,551 - Ugh! - Ew! 86 00:03:46,620 --> 00:03:49,896 - He's got gassy down. - I've got a better way. 87 00:03:49,965 --> 00:03:53,482 Lalo, just think of something really sad! 88 00:03:53,551 --> 00:03:56,068 It's what I do to get out of punishments! 89 00:03:56,137 --> 00:03:58,034 [grumbles softly] 90 00:03:58,103 --> 00:04:01,137 [barking] 91 00:04:01,206 --> 00:04:04,137 [whimpers and cries] 92 00:04:04,206 --> 00:04:06,758 [whimpering and crying] 93 00:04:06,827 --> 00:04:08,310 Oh, he's good. 94 00:04:08,379 --> 00:04:09,827 {\an8}[rock and roll music] 95 00:04:09,896 --> 00:04:11,896 Now that you've got acting down, 96 00:04:11,965 --> 00:04:15,068 it's time to work on your action movie skills. 97 00:04:15,137 --> 00:04:17,551 - You'll have to be flexible! - [grunts] 98 00:04:17,620 --> 00:04:19,586 Fast! - [panting] 99 00:04:19,655 --> 00:04:22,448 And strong! - [growling] 100 00:04:22,517 --> 00:04:25,103 [air hissing] - [laughs] 101 00:04:25,172 --> 00:04:28,068 We'll work on that. You've got this, Lalo! 102 00:04:28,137 --> 00:04:29,310 [growling] 103 00:04:29,379 --> 00:04:31,655 {\an8}[soft dramatic music] 104 00:04:31,724 --> 00:04:34,689 Sheesh, Lalo's really out of shape. 105 00:04:34,758 --> 00:04:36,413 [squawks] I'll get him moving! 106 00:04:36,482 --> 00:04:37,620 [whistles] 107 00:04:38,931 --> 00:04:42,379 Hey Lalo, looks like your blankie is a goner! 108 00:04:42,448 --> 00:04:44,344 {\an8}[soaring orchestral music] 109 00:04:44,413 --> 00:04:45,758 [growls] 110 00:04:45,827 --> 00:04:47,448 {\an8}♪ ♪ 111 00:04:47,517 --> 00:04:50,689 Whoa, look at Lalo go! 112 00:04:50,758 --> 00:04:53,000 Say good-bye to your fart pillow! 113 00:04:53,068 --> 00:04:56,758 {\an8}♪ ♪ 114 00:04:56,827 --> 00:04:58,517 Did you know he could do that? 115 00:04:58,586 --> 00:05:01,344 Vamos, Lalo! Finish that course! 116 00:05:01,413 --> 00:05:03,551 You want the treats? Go get 'em! 117 00:05:03,620 --> 00:05:08,551 {\an8}♪ ♪ 118 00:05:08,620 --> 00:05:10,551 Phoebe Powers, here we come! 119 00:05:10,620 --> 00:05:13,551 {\an8}[upbeat music] 120 00:05:13,620 --> 00:05:15,448 {\an8}♪ ♪ 121 00:05:15,517 --> 00:05:17,413 Why did you have to bite the director? 122 00:05:17,482 --> 00:05:18,931 Bad Nelson! 123 00:05:21,034 --> 00:05:23,241 - We're here for the auditions. - Great! 124 00:05:23,310 --> 00:05:24,206 You're up after those two. 125 00:05:24,275 --> 00:05:27,172 [dogs grunting together] 126 00:05:27,241 --> 00:05:28,551 [dogs whimpering] 127 00:05:28,620 --> 00:05:31,241 - They did that on purpose. - Next! 128 00:05:31,310 --> 00:05:34,275 - Oh. - Hi, this is Lalo. 129 00:05:34,344 --> 00:05:36,965 He's the best dog ever, and he can do anything! 130 00:05:37,034 --> 00:05:40,206 Run, jump, cry on cue, hit it Lalo! 131 00:05:40,275 --> 00:05:43,482 - [whimpers] - Hm. 132 00:05:43,551 --> 00:05:44,931 {\an8}[tense music] 133 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 [farts] 134 00:05:46,068 --> 00:05:47,275 - Ugh. - Ugh. 135 00:05:47,344 --> 00:05:48,931 Ugh, this is impossible... 136 00:05:49,000 --> 00:05:50,310 [all groan] 137 00:05:50,379 --> 00:05:53,793 But at least this one looks like the poster. 138 00:05:53,862 --> 00:05:54,620 He's hired! 139 00:05:54,689 --> 00:05:55,620 - Yay! - Yay! 140 00:05:55,689 --> 00:05:58,689 {\an8}[upbeat music] 141 00:05:58,758 --> 00:06:01,896 This is so cool! And look, there's Phoebe! 142 00:06:01,965 --> 00:06:04,586 [squawks] And there's the director! 143 00:06:05,551 --> 00:06:07,793 Ahem, as a fellow director, 144 00:06:07,862 --> 00:06:10,034 I'd love to share my tips with you. 145 00:06:10,103 --> 00:06:12,379 [screams] - I don't work with birds. 146 00:06:12,448 --> 00:06:15,241 Let's get this dog into wardrobe. 147 00:06:15,310 --> 00:06:17,448 Hey, Lalo. I'm Chuck! 148 00:06:17,517 --> 00:06:18,620 I'll be looking after you today. 149 00:06:18,689 --> 00:06:20,620 [whimpers] 150 00:06:20,689 --> 00:06:23,413 - Did Lalo look okay to you? - Of course. 151 00:06:23,482 --> 00:06:25,965 It's just first day jitters. 152 00:06:26,034 --> 00:06:28,344 So you're the person we get to boss around. 153 00:06:28,413 --> 00:06:33,586 We've got a list of demands! Oh, for Lalo, of course. 154 00:06:33,655 --> 00:06:36,103 You can put the massage chair over there. 155 00:06:36,172 --> 00:06:39,689 Why does a dog need a massage chair? 156 00:06:39,758 --> 00:06:43,586 He's a star. Now, where are those snacks? 157 00:06:45,241 --> 00:06:51,068 - Wow, check out the TV! - Hey, there's Lalo on set! 158 00:06:51,137 --> 00:06:53,827 Does that suit look too tight for him? 159 00:06:53,896 --> 00:06:57,172 It's slimming. He'll be fine! 160 00:06:57,241 --> 00:06:59,206 Yeah, you're probably right. 161 00:06:59,275 --> 00:07:03,103 Woah, this TV has video games! 162 00:07:03,172 --> 00:07:06,068 [grunting] 163 00:07:07,793 --> 00:07:10,137 [squawks] Keeping it warm for you. 164 00:07:10,206 --> 00:07:11,724 [screams] 165 00:07:11,793 --> 00:07:14,931 Wow, I've never seen so many snacks before! 166 00:07:15,000 --> 00:07:17,379 Hey, does Lalo seem tired? 167 00:07:17,448 --> 00:07:20,448 [grunting] 168 00:07:20,517 --> 00:07:22,931 It's called acting, CJ. 169 00:07:23,000 --> 00:07:24,275 Huh? 170 00:07:24,344 --> 00:07:28,000 Finally, Lalo's chocolate fountain is here! 171 00:07:28,068 --> 00:07:29,241 [laughs] 172 00:07:29,310 --> 00:07:32,689 I Thought dogs couldn't eat chocolate. 173 00:07:32,758 --> 00:07:34,689 [gasps] You're right. 174 00:07:34,758 --> 00:07:37,551 We'd better eat it all before he sees it! 175 00:07:39,862 --> 00:07:42,448 - [panting] - Let's go again. 176 00:07:42,517 --> 00:07:44,586 This time, Lalo, run even faster. 177 00:07:44,655 --> 00:07:45,965 Take 206! 178 00:07:46,034 --> 00:07:47,896 I've been workshopping this script, 179 00:07:47,965 --> 00:07:49,724 called "the Great Cracker Caper." 180 00:07:49,793 --> 00:07:51,724 Get off my set! 181 00:07:53,655 --> 00:07:56,827 This is the best day ever! [chuckles] 182 00:07:56,896 --> 00:07:58,758 I love movie set life. 183 00:07:58,827 --> 00:08:00,275 {\an8}- Bring in the angry cats! 184 00:08:00,344 --> 00:08:02,517 Huh? Lalo hates cats. 185 00:08:02,586 --> 00:08:05,724 [cats screeching] 186 00:08:08,344 --> 00:08:09,310 [whimpers] 187 00:08:09,379 --> 00:08:12,275 [cats screeching] 188 00:08:12,344 --> 00:08:13,655 [whimpering] 189 00:08:13,724 --> 00:08:14,655 [cats screech] 190 00:08:14,724 --> 00:08:17,551 [whimpering] 191 00:08:17,620 --> 00:08:19,241 Hm, that's not good. 192 00:08:19,310 --> 00:08:21,172 Excuse me, are you Ronnie Anne? 193 00:08:21,241 --> 00:08:24,137 Phoebe Powers wanted me to say she's excited to see you again. 194 00:08:24,206 --> 00:08:26,689 She'd love to skate with you on her next break. 195 00:08:26,758 --> 00:08:28,655 Phoebe Powers wants to skate with me? 196 00:08:28,724 --> 00:08:30,931 - Mm-hmm. - [gasps] 197 00:08:31,000 --> 00:08:33,310 I'm sure Lalo's okay. He's a trooper! 198 00:08:35,103 --> 00:08:37,448 Phoebe, you can take a break. 199 00:08:37,517 --> 00:08:39,896 It's time for the dog's big stunt. 200 00:08:39,965 --> 00:08:42,931 Hey, Chuck, is that dog strapped to the hot dog cart? 201 00:08:44,965 --> 00:08:47,137 This is the scene where he rolls down the hill 202 00:08:47,206 --> 00:08:49,413 and jumps off at the last second 203 00:08:49,482 --> 00:08:51,655 before the cart goes kaboom! 204 00:08:51,724 --> 00:08:54,620 - Huh? - It's gonna be epic. 205 00:08:54,689 --> 00:08:56,241 Send in the camera drone. 206 00:08:56,310 --> 00:08:59,241 {\an8}[tense music] 207 00:08:59,310 --> 00:09:02,310 {\an8}♪ ♪ 208 00:09:02,379 --> 00:09:05,310 [whimpering] 209 00:09:05,379 --> 00:09:10,448 {\an8}♪ ♪ 210 00:09:10,517 --> 00:09:13,000 [howling] 211 00:09:13,068 --> 00:09:14,275 Start the count down. 212 00:09:14,344 --> 00:09:16,344 - Did I just hear that right? - Yeah. 213 00:09:16,413 --> 00:09:20,413 Abuela won't like it if Lalo goes kaboom. 214 00:09:20,482 --> 00:09:23,068 Guys, we've only been thinking about ourselves 215 00:09:23,137 --> 00:09:25,448 this whole day. - Have not! 216 00:09:25,517 --> 00:09:28,000 {\an8}♪ ♪ 217 00:09:28,068 --> 00:09:30,241 We have to do what's right for Lalo. 218 00:09:30,310 --> 00:09:33,827 Hey, hey, Phoebe is ready for your 2:00 p.m. shred. 219 00:09:33,896 --> 00:09:35,241 Hey, Ronnie Anne! 220 00:09:35,310 --> 00:09:36,827 Super excited to skate with you. 221 00:09:36,896 --> 00:09:39,034 {\an8}♪ ♪ 222 00:09:39,103 --> 00:09:42,896 - And, action! - [whimpering intensely] 223 00:09:42,965 --> 00:09:45,965 Sorry, Double P, I've got to save my dog! 224 00:09:46,034 --> 00:09:47,758 Whoa, hey! Hey, it's a closed set! 225 00:09:47,827 --> 00:09:50,793 {\an8}[rock and roll music] 226 00:09:50,862 --> 00:09:53,689 - Go, Ronnie Anne! - Whoa. 227 00:09:53,758 --> 00:09:58,448 {\an8}♪ ♪ 228 00:09:58,517 --> 00:10:01,000 Lalo, you have to jump! 229 00:10:01,068 --> 00:10:04,034 Jump, boy, the cart's going to blow! 230 00:10:04,103 --> 00:10:05,482 Hiyah! 231 00:10:05,551 --> 00:10:09,758 - Wow, that girl can shred! - And shred on a dog too! 232 00:10:09,827 --> 00:10:12,000 {\an8}♪ ♪ 233 00:10:12,068 --> 00:10:14,965 Yeah! Gotcha, boy! 234 00:10:16,137 --> 00:10:18,689 You! You just ruined my movie! 235 00:10:18,758 --> 00:10:22,034 Yeah? Well, you almost ruined my dog. 236 00:10:22,103 --> 00:10:23,206 What? 237 00:10:23,275 --> 00:10:25,379 The dog was never in any real danger. 238 00:10:25,448 --> 00:10:29,241 This is a movie set, kid! See all the special effects? 239 00:10:32,758 --> 00:10:35,724 Oh, awkward. Sorry. 240 00:10:35,793 --> 00:10:38,068 You should be. You destroyed my vision! 241 00:10:38,137 --> 00:10:40,862 I can't work like this. I'm out! 242 00:10:40,931 --> 00:10:43,896 - What's going on here? - I'm so sorry, Phoebe. 243 00:10:43,965 --> 00:10:45,758 I didn't mean to mess up your movie. 244 00:10:45,827 --> 00:10:47,724 I was just protecting my dog. 245 00:10:47,793 --> 00:10:49,448 Oh, you didn't mess up anything! 246 00:10:49,517 --> 00:10:52,000 What you did was really cool! 247 00:10:52,068 --> 00:10:55,827 Ah, in fact, I have an idea for a new ending. 248 00:10:55,896 --> 00:10:57,689 [squawks] And I have an idea 249 00:10:57,758 --> 00:10:59,379 for a new director! 250 00:10:59,448 --> 00:11:06,413 {\an8}♪ ♪ 251 00:11:07,655 --> 00:11:09,482 [squawks] That's a wrap. 252 00:11:09,551 --> 00:11:11,448 Yeah, that's my move. 253 00:11:11,517 --> 00:11:14,034 Thanks for teaching me that awesome trick. 254 00:11:14,103 --> 00:11:15,827 - You got it, Double P! - [barks] 255 00:11:15,896 --> 00:11:18,241 Got to go. Lalo needs a water. 256 00:11:19,517 --> 00:11:21,517 Sparkling or flat? 257 00:11:21,586 --> 00:11:28,137 {\an8}[upbeat music]