1
00:00:02,002 --> 00:00:06,381
[♪ dramatic music playing]
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,968
[Gordon] Stunning.
Look at those cliffs.
3
00:00:10,844 --> 00:00:14,181
Oh, my goodness me.
That is breathtaking.
4
00:00:15,807 --> 00:00:17,976
It's those cliffs you really
get to understand the power of
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,728
the Atlantic Ocean.
6
00:00:20,437 --> 00:00:22,231
[plane approaching]
7
00:00:22,231 --> 00:00:23,273
Oh boy.
8
00:00:33,075 --> 00:00:36,495
[propeller engine]
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,667
[landing gear thud]
10
00:00:44,044 --> 00:00:46,672
[Gordon] I'm [bleep]
swimming next time.
11
00:00:52,261 --> 00:00:53,679
[Gordon] I'm in the
west of Ireland,
12
00:00:53,679 --> 00:00:57,015
excited to explore the
rugged Connemara coast.
13
00:00:57,599 --> 00:01:00,269
But my journey is starting
here on the smallest of the
14
00:01:00,269 --> 00:01:02,813
Aran Islands, Inisheer.
15
00:01:03,689 --> 00:01:06,108
I was told this timeless
island truly embodies
16
00:01:06,108 --> 00:01:07,609
the spirit of Ireland,
17
00:01:07,609 --> 00:01:10,570
and that it was the perfect
place to begin my adventure.
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,864
Now I'm here to
meet Anna Haugh,
19
00:01:12,864 --> 00:01:14,741
a super talented chef.
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,911
But more importantly,
she had a great teacher.
21
00:01:17,911 --> 00:01:19,121
Me.
22
00:01:19,121 --> 00:01:20,497
In all honestly,
23
00:01:20,497 --> 00:01:22,124
she cut her cloth in one
of my kitchens years ago.
24
00:01:22,124 --> 00:01:23,625
And since then, honestly,
25
00:01:23,625 --> 00:01:25,210
she's gone on to become
one of the most prominent
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,045
Irish chefs
anywhere in the world.
27
00:01:27,045 --> 00:01:29,881
And she said meet me
near the shipwreck.
28
00:01:29,881 --> 00:01:31,675
And I hope my day goes
better than that captain's,
29
00:01:31,675 --> 00:01:33,176
that's for sure.
30
00:01:35,721 --> 00:01:36,972
Anna!
31
00:01:36,972 --> 00:01:38,181
[Anna] Gordon!
32
00:01:38,181 --> 00:01:40,517
Oh my God, how was your flight?
33
00:01:40,517 --> 00:01:42,853
[Gordon] Oh my gosh,
that thing was tiny.
34
00:01:42,853 --> 00:01:45,105
[Anna] But it's the best
way to see the landscape.
35
00:01:45,105 --> 00:01:46,815
[Gordon] Good to see you.
36
00:01:48,900 --> 00:01:50,193
Born and bred in Ireland,
37
00:01:50,193 --> 00:01:52,029
Anna eventually left
to train under some of the
38
00:01:52,029 --> 00:01:53,488
best chefs in Europe,
39
00:01:53,488 --> 00:01:55,782
before opening her first
restaurant in London, Myrtle,
40
00:01:55,782 --> 00:01:57,951
where she features Irish cuisine
41
00:01:57,951 --> 00:01:59,995
that showcases the
finest ingredients
42
00:01:59,995 --> 00:02:01,830
from her homeland.
43
00:02:04,249 --> 00:02:05,542
How have you been?
44
00:02:05,542 --> 00:02:07,210
[Anna] Amazing.
I mean, look at where we are.
45
00:02:07,210 --> 00:02:08,587
[Gordon] Yeah, I mean,
talk about amazing.
46
00:02:08,587 --> 00:02:10,047
Congrats on the restaurant,
by the way.
47
00:02:10,047 --> 00:02:11,256
[Anna] Thanks very much.
48
00:02:11,256 --> 00:02:13,008
[Gordon] I knew you
had it in you years ago.
49
00:02:13,008 --> 00:02:15,260
But to see the way you
flourish is fantastic.
50
00:02:15,260 --> 00:02:17,012
But I'm in your back garden.
51
00:02:17,012 --> 00:02:18,388
And that smells delicious.
52
00:02:18,388 --> 00:02:21,016
- Do you want to eat a bit?
- I'd love to eat a bit.
53
00:02:21,016 --> 00:02:22,601
[Anna] Let me get it.
This is hake.
54
00:02:22,601 --> 00:02:24,144
[Gordon] Wow, what a treat.
That is beautiful.
55
00:02:24,144 --> 00:02:25,896
[Anna] Yeah, so it's
just burnt Irish butter and
56
00:02:25,896 --> 00:02:26,980
fish cooked in it.
57
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
Sometimes you
just slowly kind of
58
00:02:28,690 --> 00:02:30,567
give a little bit of love
and the right ingredients and
59
00:02:30,567 --> 00:02:31,735
put them together and it's--
60
00:02:31,735 --> 00:02:33,820
[Gordon] Oh, my God.
That's so delicious.
61
00:02:33,820 --> 00:02:35,489
It's sweet. It's salty.
62
00:02:35,489 --> 00:02:38,909
Local hake, caught meters
away from this rock,
63
00:02:39,660 --> 00:02:42,454
and just basted and
basted into this beautiful
64
00:02:42,454 --> 00:02:44,289
brown butter sauce.
65
00:02:44,581 --> 00:02:47,459
Simple, elegant,
but mind blowing.
66
00:02:48,126 --> 00:02:49,753
That's Anna Haugh.
67
00:02:49,753 --> 00:02:51,046
Are we blessed with
the weather or is this just
68
00:02:51,046 --> 00:02:52,381
because I'm here?
69
00:02:52,381 --> 00:02:53,590
[Anna] Oh, sure, it's
like this all year round.
70
00:02:53,590 --> 00:02:55,384
Ireland is famous for
its sunshine, isn't it?
71
00:02:55,384 --> 00:02:58,178
[Gordon] Honestly, that
accent's got stronger and
72
00:02:58,178 --> 00:03:00,597
stronger as you got older.
73
00:03:00,597 --> 00:03:02,015
It was never this
strong years ago.
74
00:03:02,015 --> 00:03:03,183
[Anna] Ah, it was
always the same.
75
00:03:03,183 --> 00:03:04,226
It's always the same.
76
00:03:04,226 --> 00:03:05,435
- Was it?
- Yeah, yeah, yeah.
77
00:03:05,435 --> 00:03:06,603
I just didn't talk a lot
when I worked for you.
78
00:03:06,603 --> 00:03:08,230
I was too busy
cooking and less chat.
79
00:03:08,230 --> 00:03:09,731
[Gordon] See, I could say the
same about my Scottish accent.
80
00:03:09,731 --> 00:03:11,566
That was my first ambition
losing that [bleep] thing.
81
00:03:11,566 --> 00:03:13,777
[Anna] Fair enough.
82
00:03:14,861 --> 00:03:16,113
[Gordon] Now, I mean,
seriously, I mean,
83
00:03:16,113 --> 00:03:17,864
I know you built your,
84
00:03:17,864 --> 00:03:20,242
your brand on this
incredible country.
85
00:03:20,242 --> 00:03:23,120
But is it better than
other islands, seriously?
86
00:03:23,912 --> 00:03:26,415
[Anna] Listen, all I know
is what's in my heart.
87
00:03:26,415 --> 00:03:28,291
What's in my blood.
What's in my DNA.
88
00:03:28,291 --> 00:03:30,043
- Right.
- And it is Irish food.
89
00:03:30,043 --> 00:03:32,129
[Gordon] Well, what's so
special about the coastline?
90
00:03:32,129 --> 00:03:33,755
[Anna] Well, if you
open your eyes, Gordon,
91
00:03:33,755 --> 00:03:35,882
and you take a little look
around there that will answer
92
00:03:35,882 --> 00:03:37,175
all of your questions.
93
00:03:37,175 --> 00:03:38,635
[Gordon] Wow.
94
00:03:38,635 --> 00:03:40,720
[Anna] It is the perfect
marriage of like Mother Nature
95
00:03:40,720 --> 00:03:41,972
and humans combined.
96
00:03:41,972 --> 00:03:43,390
Good farming techniques,
97
00:03:43,390 --> 00:03:45,725
great land, results
in brilliant flavor.
98
00:03:45,725 --> 00:03:47,102
And if you're feeling
a bit thirsty,
99
00:03:47,102 --> 00:03:49,020
I might have a little
drop of whiskey for you to
100
00:03:49,020 --> 00:03:50,439
play around with.
101
00:03:50,439 --> 00:03:51,481
[Gordon] But, I mean,
Scottish whiskey because we
102
00:03:51,481 --> 00:03:52,941
invented it, right?
103
00:03:52,941 --> 00:03:54,151
[Anna] That's not even funny.
104
00:03:54,151 --> 00:03:55,527
Like that's, you
know what I mean?
105
00:03:55,527 --> 00:03:57,612
Honestly, I will, I will
throw you in the sea now.
106
00:03:57,612 --> 00:03:59,698
The Irish, the
Irish created whiskey.
107
00:03:59,698 --> 00:04:01,366
You guys don't even
spell it right.
108
00:04:01,366 --> 00:04:02,534
- Stop it. Stop.
- It's embarrassing.
109
00:04:02,534 --> 00:04:03,869
It's one thing
to steal the drink.
110
00:04:03,869 --> 00:04:05,370
It's another thing to
not even spell correctly.
111
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
[Gordon] Whiskey originated
from the west coast of Scotland.
112
00:04:07,914 --> 00:04:09,583
Are you saying now?
Seriously?
113
00:04:09,583 --> 00:04:10,834
[Anna] I'm not even
gonna have this argument.
114
00:04:10,834 --> 00:04:12,043
I tell you what, we can
settle the argument...
115
00:04:14,546 --> 00:04:15,755
[Gordon] Moonshine?
116
00:04:15,755 --> 00:04:17,883
[Anna] Mother's milk
for the Irish people.
117
00:04:17,883 --> 00:04:19,676
It is, it's Irish moonshine.
118
00:04:19,676 --> 00:04:20,719
It's good for you.
119
00:04:20,719 --> 00:04:23,138
- Right.
- Put hairs on your chest.
120
00:04:23,388 --> 00:04:24,598
Well, you might
need a drop of it,
121
00:04:24,598 --> 00:04:27,559
though when it comes
to the final cook-off.
122
00:04:27,559 --> 00:04:29,811
You see over there on
the Cliffs of Moher?
123
00:04:29,811 --> 00:04:31,104
That's where we're
going to be cooking.
124
00:04:31,104 --> 00:04:32,189
[Gordon] What, up there?
125
00:04:32,189 --> 00:04:33,565
- Yeah.
- Why so high?
126
00:04:33,565 --> 00:04:35,567
[Anna] It's honestly,
you're close to the gods.
127
00:04:35,567 --> 00:04:37,152
[Gordon] You up for that
level of competitiveness?
128
00:04:37,152 --> 00:04:39,404
[Anna] You're on my
turf now, Gordon.
129
00:04:39,404 --> 00:04:40,530
[Gordon] This is true.
130
00:04:40,530 --> 00:04:42,073
I still have that
competitive spirit.
131
00:04:42,073 --> 00:04:44,826
I know you think that
at 56 I've lost it.
132
00:04:44,826 --> 00:04:46,203
But I promise you.
133
00:04:46,203 --> 00:04:48,497
The fire, girl, is still there.
134
00:04:48,497 --> 00:04:49,915
[Anna] Yeah, I'll be
honest with you, Gordon.
135
00:04:49,915 --> 00:04:51,166
I know the fire is there.
136
00:04:51,166 --> 00:04:52,626
I can see it in
the back your eyes.
137
00:04:52,626 --> 00:04:53,919
[Gordon] I'll see you
the end of the week, girl.
138
00:04:53,919 --> 00:04:55,003
Huh?
139
00:04:55,003 --> 00:04:56,421
Delicious fish by the way.
140
00:04:56,421 --> 00:04:58,131
She's now set the task.
141
00:04:58,131 --> 00:05:00,509
Get down, get dirty,
but more importantly,
142
00:05:00,509 --> 00:05:03,929
I'll see you the
top of those cliffs.
143
00:05:03,929 --> 00:05:06,681
I mean, she is setting the bar.
144
00:05:06,932 --> 00:05:09,059
I'm not too sure what I'm
more intimidated by,
145
00:05:09,059 --> 00:05:13,230
the heights or Anna's prowess.
146
00:05:20,820 --> 00:05:22,781
I'm back on the mainland,
147
00:05:22,781 --> 00:05:25,992
ready to hunt down my first
ingredient for the final cook.
148
00:05:25,992 --> 00:05:29,454
And it's one I'm
really excited about.
149
00:05:29,454 --> 00:05:31,122
I've cooked with
all types of crabs,
150
00:05:31,122 --> 00:05:33,458
but there is one
species that is not
151
00:05:33,458 --> 00:05:37,254
commonly found elsewhere,
the brown crab.
152
00:05:38,004 --> 00:05:39,506
And this crab is unique,
153
00:05:39,506 --> 00:05:42,008
unique for its sweetness,
the texture,
154
00:05:42,008 --> 00:05:43,176
but more importantly,
155
00:05:43,176 --> 00:05:45,011
it's very difficult
to get hold of.
156
00:05:45,011 --> 00:05:48,056
I really hope I can get my
hands on some of this delicacy
157
00:05:48,056 --> 00:05:50,308
because when
that hits the table,
158
00:05:50,308 --> 00:05:52,310
it's a show stopper.
159
00:05:57,315 --> 00:05:58,817
Stevie!
160
00:05:58,817 --> 00:06:00,402
- Hey, Gordon.
- Top of the morning, sir.
161
00:06:00,402 --> 00:06:01,903
[Stevie] How you doing, mate?
162
00:06:01,903 --> 00:06:03,780
[Gordon] Stevie is a local
guide who grew up foraging on
163
00:06:03,780 --> 00:06:06,449
Long Island shorelines with
his mother and grandmother
164
00:06:06,449 --> 00:06:07,909
for family meals.
165
00:06:07,909 --> 00:06:10,287
[Stevie] If you look out there,
you got pristine beaches,
166
00:06:10,287 --> 00:06:12,789
rugged coastline,
caves, cliffs, crab.
167
00:06:12,789 --> 00:06:14,082
- Brown crabs, right?
- Brown crabs,
168
00:06:14,082 --> 00:06:16,167
some really good brown crab,
hopefully today.
169
00:06:16,167 --> 00:06:17,210
[Gordon] Got you.
170
00:06:21,965 --> 00:06:23,717
[Steveie] So we're gonna try
and work our way down here,
171
00:06:23,717 --> 00:06:25,969
and we're gonna be poking about
in all these little crevices,
172
00:06:25,969 --> 00:06:28,972
maybe little gaps in the rocks,
through maybe some tunnels.
173
00:06:28,972 --> 00:06:30,515
[Gordon] Right.
174
00:06:30,515 --> 00:06:31,683
[Stevie] And I'd say we'll get
ourselves some good eating.
175
00:06:31,683 --> 00:06:33,101
[Gordon] So sounds a lot
of work for a crab.
176
00:06:33,101 --> 00:06:34,477
Is it worth it?
177
00:06:34,477 --> 00:06:35,854
[Stevie] Well, look.
I generally eat what I catch.
178
00:06:35,854 --> 00:06:37,439
[Gordon] Right.
179
00:06:37,439 --> 00:06:38,648
[Stevie] And I came the whole
way out here and we're gonna go
180
00:06:38,648 --> 00:06:40,400
through all this because
they are so worth it.
181
00:06:40,400 --> 00:06:42,736
[Gordon] Right.
Wetsuit, or Speedos?
182
00:06:42,736 --> 00:06:44,029
[Stevie] Yeah definitely,
we want to get wetsuits. No.
183
00:06:50,327 --> 00:06:52,495
[Gordon] Excellent.
184
00:06:52,495 --> 00:06:54,539
[Stevie] There's three crabs
I'm generally looking for here.
185
00:06:54,539 --> 00:06:56,082
[Gordon] Yes.
186
00:06:56,082 --> 00:06:57,375
[Stevie] The brown crab which
is what we're gonna go for.
187
00:06:57,375 --> 00:06:58,501
[Gordon] Yeah.
188
00:06:58,501 --> 00:06:59,836
[Stevie] You get some
big spider crabs.
189
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
And then these nasty
little velvet crabs.
190
00:07:02,380 --> 00:07:04,799
They've got like red
eyes like the devil.
191
00:07:04,799 --> 00:07:06,885
- Oh, really?
- Really agile, really fast.
192
00:07:07,135 --> 00:07:08,261
[Gordon] Yeah.
193
00:07:08,261 --> 00:07:09,679
[Stevie] Their claws
are really sharp,
194
00:07:09,679 --> 00:07:10,889
and if they get a
hold of you, mate,
195
00:07:10,889 --> 00:07:13,016
they will not [bleep] let go.
196
00:07:16,019 --> 00:07:17,312
[Gordon] That's not deep enough
for me to jump in there, is it?
197
00:07:19,731 --> 00:07:20,899
[Stevie laughs]
198
00:07:28,323 --> 00:07:32,702
[Gordon] Oh, my God.
Seriously?
199
00:07:36,081 --> 00:07:37,707
[splash]
200
00:07:40,210 --> 00:07:42,712
Well, we just scared the
[bleep] out the crabs.
201
00:07:46,049 --> 00:07:47,926
- See this rock here?
- Yes.
202
00:07:47,926 --> 00:07:49,886
[Stevie] If you want to
work your way towards that.
203
00:07:49,886 --> 00:07:51,346
[Gordon] Yeah.
204
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
[Stevie] Check because we
might find them in the open
205
00:07:52,347 --> 00:07:53,598
if we're lucky.
206
00:07:53,598 --> 00:07:55,350
- Gotcha.
- The brown crabs are slow enough - Yeah.
207
00:08:01,898 --> 00:08:04,275
[Gordon] The search is on,
and I'm not gonna let a
208
00:08:04,275 --> 00:08:07,278
nasty crab keep me from
catching a tasty one.
209
00:08:10,824 --> 00:08:14,744
[Stevie] Hey, Gordon, Gordon,
this way, this way.
210
00:08:17,539 --> 00:08:18,707
I see one.
211
00:08:18,707 --> 00:08:20,750
- Oh. Where is it?
- Look.
212
00:08:21,584 --> 00:08:24,295
You see the sort of orangey,
sneaking in there?
213
00:08:24,295 --> 00:08:26,506
Look, can you see?
Look, look in quick.
214
00:08:26,506 --> 00:08:27,716
[Gordon] Oh, yeah. Wow.
215
00:08:27,716 --> 00:08:29,426
How the [bleep]
did you find that?
216
00:08:29,426 --> 00:08:32,095
They're so hard to see because
the actual color of the crab is
217
00:08:32,095 --> 00:08:34,639
the exact same color as
the surface of the rocks.
218
00:08:34,639 --> 00:08:36,474
Almost like looking for
a needle in a haystack,
219
00:08:36,474 --> 00:08:38,643
so thank God Stevie was here.
220
00:08:40,270 --> 00:08:41,271
Wow.
221
00:08:41,271 --> 00:08:42,522
[Stevie] Yeah,
look at that, man.
222
00:08:42,522 --> 00:08:44,023
Nice.
223
00:08:44,023 --> 00:08:44,858
[Gordon] That's a beauty.
Bloody hell, that's beautiful.
224
00:08:44,858 --> 00:08:45,859
What a lovely size that is.
225
00:08:45,859 --> 00:08:47,152
- Yeah.
- Bloody hell.
226
00:08:47,152 --> 00:08:48,486
[Stevie] You can get
them big around here,
227
00:08:48,486 --> 00:08:49,571
but that one's a decent size.
228
00:08:49,571 --> 00:08:50,739
[Gordon] They come
bigger than that?
229
00:08:50,739 --> 00:08:51,823
[Stevie] Yeah.
230
00:08:51,823 --> 00:08:53,700
[Gordon] [bleep],
that is beautiful.
231
00:08:53,700 --> 00:08:55,160
[Stevie] Yeah.
232
00:08:55,160 --> 00:08:56,077
[Gordon] There's always a
joy when you catch something
233
00:08:56,077 --> 00:08:57,287
from a chef's point of view.
234
00:08:57,287 --> 00:09:00,498
Let's just stick it in
Benny's waders for now.
235
00:09:03,251 --> 00:09:04,544
[Benny] No!
236
00:09:14,054 --> 00:09:16,097
[Gordon] Once I understood
where and how to look
237
00:09:16,097 --> 00:09:17,223
for these things...
238
00:09:17,223 --> 00:09:18,558
- Any luck?
- No. Nothing there.
239
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
[Stevie] No.
240
00:09:19,934 --> 00:09:22,270
[Gordon] ...I was hell
bent on finding more.
241
00:09:24,064 --> 00:09:26,232
Stevie, one here.
242
00:09:26,983 --> 00:09:30,653
These brown crab were sort of
embedded underneath those rocks.
243
00:09:31,029 --> 00:09:33,281
And then all of a sudden
you saw the huge pincers.
244
00:09:33,281 --> 00:09:36,076
They said those pincers
will crush your fingers.
245
00:09:36,076 --> 00:09:37,368
Be smart.
246
00:09:37,368 --> 00:09:40,038
Go from behind.
Hold it firm and yank it out.
247
00:09:40,455 --> 00:09:43,041
- Wow, yeah, man.
- Look at that beauty.
248
00:09:43,041 --> 00:09:48,004
- That is epic.
- Wow. Wow. That is beautiful.
249
00:09:48,004 --> 00:09:49,506
[Stevie]
Yeah. Cook that up.
250
00:09:49,506 --> 00:09:50,799
[Gordon] Look at
the color of that.
251
00:09:50,799 --> 00:09:52,300
[Stevie] Cook up a
decent sized claw.
252
00:09:52,300 --> 00:09:53,551
[Gordon] Amazing. Amazing.
Let's put it in the bucket.
253
00:09:53,551 --> 00:09:56,054
[Stevie] Let's stick
in the bucket, man.
254
00:09:56,805 --> 00:09:59,307
[Gordon] I need at least one
more crab for the final cook,
255
00:09:59,307 --> 00:10:02,060
and Stevie is leading me
deeper into the rocks and caves
256
00:10:02,060 --> 00:10:03,895
on the hunt.
257
00:10:07,857 --> 00:10:08,900
- Ah, mate.
- Oh, my God.
258
00:10:24,415 --> 00:10:26,084
- Right in there.
- That's crazy.
259
00:10:26,084 --> 00:10:28,002
All I can see is his backside.
260
00:10:28,002 --> 00:10:31,005
I can't see any eyes to tell
me what I'm dealing with here.
261
00:10:31,005 --> 00:10:32,549
I don't love the idea
of sticking my hand
262
00:10:32,549 --> 00:10:35,468
blindly into this crevice,
but here goes nothing.
263
00:10:39,848 --> 00:10:41,224
[Stevie] See it there,
right on the right?
264
00:10:41,224 --> 00:10:42,267
Look at the color of him.
265
00:10:46,020 --> 00:10:47,981
[Gordon] They're so hard to see
because you think it's a rock,
266
00:10:47,981 --> 00:10:50,483
but when you get underneath
those crevices that they're
267
00:10:50,483 --> 00:10:52,902
waiting to be prised.
268
00:10:52,902 --> 00:10:54,988
[Stevie] It's gonna be
tricky to get it out maybe.
269
00:10:54,988 --> 00:10:56,364
Pry it out.
270
00:10:56,364 --> 00:10:58,158
You get it?
271
00:10:58,158 --> 00:10:59,367
[Gordon] That's a beauty.
272
00:10:59,367 --> 00:11:01,411
[Stevie] That is
it good solid one. Yes.
273
00:11:01,411 --> 00:11:03,454
[Gordon] [bleep] hell.
Look at the size of that one.
274
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Man, he was wedged
right down there.
275
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
[Stevie] Yeah.
276
00:11:06,332 --> 00:11:07,750
[Gordon] I've got the money.
I've got the brown crab.
277
00:11:07,750 --> 00:11:09,210
Look at those.
278
00:11:09,210 --> 00:11:11,087
With this beautiful crab in
my arsenal for the big cook,
279
00:11:11,087 --> 00:11:13,214
I'm a step closer
to tasting a win.
280
00:11:13,214 --> 00:11:14,883
[Stevie] We done well.
That's a good day's eating.
281
00:11:14,883 --> 00:11:17,051
[Gordon] That makes
for one of us.
282
00:11:17,051 --> 00:11:18,511
That is amazing.
283
00:11:18,511 --> 00:11:21,306
- Yeah.
- Thank you. Great stuff.
284
00:11:34,152 --> 00:11:36,779
There's a very rare
ingredient in Ireland that
285
00:11:36,779 --> 00:11:40,617
I'm told you only
find in Connemara.
286
00:11:41,075 --> 00:11:42,202
Abalone.
287
00:11:42,202 --> 00:11:44,329
And it's endangered in the wild.
288
00:11:44,329 --> 00:11:46,915
The high demand for this rare
mollusk has left the abalone
289
00:11:46,915 --> 00:11:49,626
population in a steady
and serious decline.
290
00:11:50,376 --> 00:11:52,921
But I'm meeting a mother
and daughter who are using
291
00:11:52,921 --> 00:11:55,590
aquaculture to grow
them sustainably.
292
00:11:56,132 --> 00:12:00,261
Anna, watch out girl
because I am pulling out all
293
00:12:00,261 --> 00:12:02,222
the big guns on this one.
294
00:12:02,764 --> 00:12:04,933
[car horn]
295
00:12:06,601 --> 00:12:07,644
Sinead!
296
00:12:07,644 --> 00:12:08,728
[Sinead] Hi, Gordon.
297
00:12:08,728 --> 00:12:10,688
- How are you, darling?
- Good, thanks.
298
00:12:10,688 --> 00:12:11,898
[Gordon] What a beautiful spot.
299
00:12:11,898 --> 00:12:13,274
[Sinead] Well, you got
a good day as well.
300
00:12:13,274 --> 00:12:14,776
[Gordon] Oh, my Goodness me.
Now, what's in there?
301
00:12:14,776 --> 00:12:17,070
[Sinead] Oh, so this is some
kelp that I was just collecting.
302
00:12:17,070 --> 00:12:18,613
[Gordon] Oh, wow.
That's beautiful.
303
00:12:18,613 --> 00:12:20,156
[Sinead] This is what
we feed to the abalone.
304
00:12:20,156 --> 00:12:21,616
[Gordon] Now, I've heard
so much about this system.
305
00:12:21,616 --> 00:12:22,992
What you do with mum.
I'd love to see the abalone.
306
00:12:22,992 --> 00:12:24,661
[Sinead] Okay, great.
Well, I'll show you now.
307
00:12:24,661 --> 00:12:26,579
[Gordon] Thank you.
308
00:12:28,748 --> 00:12:30,792
Ah, so this is where they are?
309
00:12:30,792 --> 00:12:33,044
- Yes.
- Wow. Morning.
310
00:12:33,044 --> 00:12:34,212
[Cindy] Morning. Hi.
311
00:12:34,212 --> 00:12:35,463
- This is my mom, Cindy.
- Cindy, how are you?
312
00:12:35,463 --> 00:12:36,965
[Cindy] I'm fine.
Welcome to the farm.
313
00:12:36,965 --> 00:12:39,092
[Gordon] Thank you so much.
First of all, what a great idea.
314
00:12:39,092 --> 00:12:40,843
- Yeah.
- And they originate from
315
00:12:40,843 --> 00:12:42,136
- Japan.
- Japan.
316
00:12:42,136 --> 00:12:43,388
- Yes. Yeah.
- Wow.
317
00:12:43,388 --> 00:12:44,973
[Cindy] Back in the late 70s,
318
00:12:44,973 --> 00:12:47,809
they were brought over and we're
dealing with all the offspring.
319
00:12:47,809 --> 00:12:49,352
[Gordon] Yes.
320
00:12:49,352 --> 00:12:50,937
[Cindy] When they start off,
right there, little tiny dots
321
00:12:50,937 --> 00:12:53,189
when they start off as a larvae,
a little seed.
322
00:12:53,189 --> 00:12:55,066
[Gordon] And how old
is this one here now?
323
00:12:55,066 --> 00:12:56,442
[Cindy] Let's check that.
324
00:12:56,442 --> 00:12:59,320
Okay, so this is seven and
a half, almost an eight.
325
00:12:59,320 --> 00:13:01,698
So you're looking at a
four to four and a half
326
00:13:01,698 --> 00:13:03,116
year abalone there.
327
00:13:03,116 --> 00:13:04,242
- Wow.
- Yeah.
328
00:13:04,242 --> 00:13:05,660
[Gordon] So that's
a long process.
329
00:13:05,660 --> 00:13:07,036
[Cindy] Yeah, but it's no
different from an oyster.
330
00:13:07,036 --> 00:13:08,413
[Gordon] No.
331
00:13:08,413 --> 00:13:09,664
[Cindy] An oyster takes
about four years as well.
332
00:13:09,664 --> 00:13:11,874
- It's quite rare, right?
- It is.
333
00:13:11,874 --> 00:13:14,252
Here in Ireland, we're
the only abalone farm.
334
00:13:14,252 --> 00:13:16,129
- Across Ireland?
- Yes.
335
00:13:16,129 --> 00:13:17,505
- Yes. Yes.
- Wow.
336
00:13:17,505 --> 00:13:19,090
[Sinead] In the wild,
their numbers are dwindling.
337
00:13:19,090 --> 00:13:21,843
And then environmental changes
that are happening as well like
338
00:13:21,843 --> 00:13:25,555
ocean acidification,
rising temperature, you know,
339
00:13:25,555 --> 00:13:26,639
in the sea.
340
00:13:26,639 --> 00:13:28,308
That's all causing
stress globally.
341
00:13:28,308 --> 00:13:29,809
[Gordon] Sure. For sure.
342
00:13:29,809 --> 00:13:31,352
These things would never
survive in the wild,
343
00:13:31,352 --> 00:13:33,688
but here they're produced
in a sustainable way.
344
00:13:33,688 --> 00:13:36,607
That's quite rare.
I'm amazed how heavy they are.
345
00:13:36,607 --> 00:13:38,067
[Cindy] So right there are two
346
00:13:38,067 --> 00:13:40,069
seven-to-eight-centimeter
abalones,
347
00:13:40,069 --> 00:13:41,821
protein-wise is
equivalent to a six ounce
348
00:13:41,821 --> 00:13:43,197
piece of steak.
349
00:13:43,197 --> 00:13:44,782
[Gordon] I would love just
a little sliver, please.
350
00:13:44,782 --> 00:13:46,367
[Cindy] Oh, definitely.
351
00:13:46,367 --> 00:13:47,785
[Sinead] Do want to give me a
hand getting some more seaweed
352
00:13:47,785 --> 00:13:48,870
and then we can...
353
00:13:48,870 --> 00:13:50,371
[Gordon] You've
got some in there.
354
00:13:50,371 --> 00:13:52,665
[Sinead] I know, but we have
all of these tanks to fill.
355
00:13:53,041 --> 00:13:54,751
- Seriously?
- Yes.
356
00:13:54,751 --> 00:13:56,711
[Cindy] Work to do.
357
00:14:01,299 --> 00:14:03,217
[Gordon] What kind of
kelp are we looking for?
358
00:14:03,217 --> 00:14:05,386
[Sinead] So it's a
Laminaria digitata,
359
00:14:05,386 --> 00:14:06,637
that's the kind of kelp.
360
00:14:06,637 --> 00:14:08,806
- Say that again.
- Sorry. Laminaria digitata.
361
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
[Gordon] Yes.
362
00:14:10,349 --> 00:14:11,476
[Sinead] And I'm hoping because
it's low tide we might be able
363
00:14:11,476 --> 00:14:12,727
to find some here.
364
00:14:12,727 --> 00:14:14,062
[Gordon] Right.
God, it's beautiful by the way.
365
00:14:14,062 --> 00:14:15,938
[Sinead] It's, yeah,
it's lovely.
366
00:14:15,938 --> 00:14:17,815
Oh, actually, I see
some sea spaghetti.
367
00:14:17,815 --> 00:14:19,025
[Gordon] Can you eat that?
368
00:14:19,025 --> 00:14:20,943
[Sinead] Yes, you
can use it as a veg,
369
00:14:20,943 --> 00:14:22,236
like a kind of a
string bean type thing.
370
00:14:22,236 --> 00:14:23,488
[Gordon] Got you.
371
00:14:23,488 --> 00:14:24,489
[Sinead] If you sauté it
up with a bit of butter.
372
00:14:24,489 --> 00:14:26,074
[Gordon] Well spotted.
373
00:14:26,074 --> 00:14:27,533
[Sinead] Hang on.
Here's the kelp.
374
00:14:27,533 --> 00:14:28,993
Got some kelp here.
375
00:14:28,993 --> 00:14:30,369
[Gordon] Got you.
376
00:14:30,369 --> 00:14:31,496
[Sinead] So this
is what we want.
377
00:14:31,496 --> 00:14:32,997
[Gordon] Wow.
378
00:14:32,997 --> 00:14:34,457
[Sinead] This is what
the abalone wants anyway.
379
00:14:34,457 --> 00:14:35,792
[Gordon] Got you.
380
00:14:35,792 --> 00:14:37,168
[Sinead] So yeah, this
is what gives the abalone
381
00:14:37,168 --> 00:14:38,461
their flavor actually.
382
00:14:38,461 --> 00:14:40,004
[Gordon] Right.
God, it's beautiful isn't it?
383
00:14:40,004 --> 00:14:41,964
So you've only got a couple
of hours literally every day...
384
00:14:41,964 --> 00:14:42,965
[Sinead] Yeah.
385
00:14:42,965 --> 00:14:44,342
[Gordon] ...To get these.
386
00:14:44,342 --> 00:14:45,927
[Sinead] Time and
tide wait for no man.
387
00:14:45,927 --> 00:14:47,053
So you got to...
388
00:14:47,053 --> 00:14:48,221
[Gordon] Nope.
389
00:14:48,221 --> 00:14:49,722
[Sinead] ...Get in
while the tide is low.
390
00:14:49,722 --> 00:14:51,224
[Gordon] Now I'm starting
to understand why Anna met me
391
00:14:51,224 --> 00:14:53,726
at that shipwreck,
because the power of the sea,
392
00:14:53,726 --> 00:14:55,978
the power of the ocean,
the kelp, the seaweed,
393
00:14:55,978 --> 00:14:59,315
what these areas thrive on
to what they produce is,
394
00:14:59,315 --> 00:15:01,442
is like no other.
395
00:15:01,442 --> 00:15:02,902
Amazing.
396
00:15:02,902 --> 00:15:04,403
[Sinead] Would you cook
with the kelp yourself or?
397
00:15:04,403 --> 00:15:05,738
- Yeah.
- Oh, you would. Okay.
398
00:15:05,738 --> 00:15:07,073
[Gordon] Yeah. 100%.
Definitely, without a doubt.
399
00:15:07,073 --> 00:15:10,785
Great flavor,
amazing flavor. Lovely.
400
00:15:10,785 --> 00:15:12,411
[Sinead] Yeah, or it, like
it enhances flavors as well.
401
00:15:12,411 --> 00:15:14,747
[Gordon] Yeah, and great
for infusing things as well.
402
00:15:14,747 --> 00:15:15,873
Let me take that for you.
403
00:15:15,873 --> 00:15:17,041
- Oh, thank you.
- Is that enough?
404
00:15:17,041 --> 00:15:18,042
[Sinead] Perfect.
405
00:15:18,042 --> 00:15:19,418
Yeah, that should
be good for now.
406
00:15:19,418 --> 00:15:21,838
[Gordon] Ah, please may I
have some abalone now?
407
00:15:21,838 --> 00:15:23,297
- Yeah.
- Please.
408
00:15:23,297 --> 00:15:25,716
- That was hard work.
- That's incredible.
409
00:15:25,716 --> 00:15:28,010
[Cindy] Okay,
here's your abalone.
410
00:15:28,302 --> 00:15:29,929
Now, we don't put any
sauce on it or anything.
411
00:15:29,929 --> 00:15:32,974
So you can taste the
actual abalone there.
412
00:15:34,267 --> 00:15:36,269
[Gordon] Mm. My God.
413
00:15:36,269 --> 00:15:38,062
[Sinead] And the rest
are just wild flowers and
414
00:15:38,062 --> 00:15:39,355
herbs and things.
415
00:15:39,355 --> 00:15:41,816
[Gordon] That's so good.
It's sweet. It's salty.
416
00:15:41,816 --> 00:15:42,942
And there's no vinegar or...
417
00:15:42,942 --> 00:15:44,235
- No, nothing.
- No.
418
00:15:44,235 --> 00:15:47,405
- Yeah.
- Wow. That is delicious.
419
00:15:47,405 --> 00:15:49,532
Oh, my goodness me,
it's so tender.
420
00:15:49,532 --> 00:15:50,992
[Cindy] Mmm-hmm.
421
00:15:50,992 --> 00:15:52,952
[Gordon] From a chef's point
of view, it's a dream.
422
00:15:52,952 --> 00:15:54,287
They are sweet.
423
00:15:54,287 --> 00:15:56,622
They're tender, and it
just melts in your mouth.
424
00:15:56,622 --> 00:15:57,915
Quite rare.
425
00:15:57,915 --> 00:15:59,167
And one of the best kept
secrets on the
426
00:15:59,167 --> 00:16:00,793
west coast of Ireland.
427
00:16:00,793 --> 00:16:03,212
That's giving me some
great ideas for the cook.
428
00:16:03,212 --> 00:16:06,174
And I think it's a sort of a
bit of a lethal local weapon
429
00:16:06,174 --> 00:16:07,258
up my sleeve.
430
00:16:07,258 --> 00:16:08,593
- Oh.
- Mm.
431
00:16:08,593 --> 00:16:10,136
[Gordon] The good news
for me is I've got abalone
432
00:16:10,136 --> 00:16:11,304
for the final cook.
433
00:16:11,304 --> 00:16:13,431
And that, for me, is
a jewel in my crown.
434
00:16:13,431 --> 00:16:14,557
Thank you.
435
00:16:14,557 --> 00:16:15,683
- Great.
- You're welcome.
436
00:16:15,683 --> 00:16:18,269
[Gordon] Great job.
Thank you so much.
437
00:16:20,229 --> 00:16:25,735
[♪ upbeat music playing]
438
00:16:25,735 --> 00:16:27,945
Now the big cook's only a
few days away, and so far,
439
00:16:27,945 --> 00:16:30,948
everything I've sourced
has been from the sea,
440
00:16:30,948 --> 00:16:35,620
but there's one iconic Irish
ingredient that we have to go
441
00:16:35,620 --> 00:16:37,914
inland to get my hands on.
442
00:16:37,914 --> 00:16:39,624
Connemara lamb.
443
00:16:39,624 --> 00:16:41,792
Now this is lamb like no other.
444
00:16:41,792 --> 00:16:43,127
Why?
445
00:16:43,127 --> 00:16:45,713
Because of the pastures
and the way it's grazing.
446
00:16:45,713 --> 00:16:47,590
The Allen family has
been farming this land
447
00:16:47,590 --> 00:16:50,968
since the 1820s,
producing award winning lamb,
448
00:16:50,968 --> 00:16:53,262
and Derek Allen is the
man who'll help me get that
449
00:16:53,262 --> 00:16:56,098
prize meat on my
plate at the final cook.
450
00:16:56,349 --> 00:16:57,350
Good to see you.
451
00:16:57,350 --> 00:16:58,643
[Derek] Gordon.
452
00:16:58,643 --> 00:17:00,102
[Gordon] And it's so
good to be so far inland.
453
00:17:01,896 --> 00:17:03,105
[Gordon] Thank you so much.
454
00:17:03,105 --> 00:17:04,649
Now they say you've
got the best lamb.
455
00:17:04,649 --> 00:17:06,943
A leg, a saddle, a neck would
be great for the final cook.
456
00:17:10,154 --> 00:17:12,073
- Sheep dip?
- Yeah. So would you.
457
00:17:14,617 --> 00:17:15,868
- I'm on. Here we go.
- All right.
458
00:17:15,868 --> 00:17:17,286
[Gordon] I've never
done a sheep dip.
459
00:17:17,286 --> 00:17:18,579
Okay, follow the lead.
460
00:17:18,579 --> 00:17:19,747
Where we going?
Which way?
461
00:17:19,747 --> 00:17:22,500
- So we're going out that gate.
- Yes, sir.
462
00:17:24,085 --> 00:17:26,045
Woo-hoo! Amazing.
463
00:17:28,381 --> 00:17:29,966
[Gordon] Let's go!
464
00:17:29,966 --> 00:17:32,301
Today, I'm acting
as Derek's sheepdog,
465
00:17:32,301 --> 00:17:33,636
but instead of
having four legs,
466
00:17:33,636 --> 00:17:34,845
I have four wheels.
467
00:17:37,348 --> 00:17:39,725
[Gordon] My job is to
hold the left flank and
468
00:17:39,725 --> 00:17:41,811
help guide the sheep towards
the dipping pen.
469
00:17:45,314 --> 00:17:47,191
[Gordon] Woo-hoo!
470
00:17:47,191 --> 00:17:50,403
Trust me, herding sheep on
ATVs is way more exciting than
471
00:17:50,403 --> 00:17:52,488
whistling at a dog,
let me tell you.
472
00:17:52,488 --> 00:17:53,781
But Derek knows his stuff.
473
00:17:53,781 --> 00:17:55,700
And man, they were disciplined.
474
00:17:55,700 --> 00:17:59,120
They stick together and
they almost like congealed.
475
00:17:59,120 --> 00:18:00,621
They're like one solid unit.
476
00:18:00,621 --> 00:18:02,206
[Gordon yelling]
477
00:18:07,003 --> 00:18:08,004
[Gordon] Back, oh.
478
00:18:09,755 --> 00:18:12,091
[Gordon] Come on, baby.
479
00:18:12,091 --> 00:18:14,302
[Derek] Get back
behind their eye-line.
480
00:18:14,969 --> 00:18:16,470
[Gordon] As you get
closer to these sheep,
481
00:18:16,470 --> 00:18:18,848
you start to
understand the welfare.
482
00:18:19,598 --> 00:18:20,808
Look at the pastures.
483
00:18:20,808 --> 00:18:22,768
They're out 24/7.
484
00:18:22,768 --> 00:18:26,188
You can just see the
healthy side to this land.
485
00:18:26,188 --> 00:18:27,315
It's unique.
486
00:18:27,315 --> 00:18:31,235
Come on! They're happy.
It's incredible.
487
00:18:35,072 --> 00:18:38,326
Yes! That was good.
I like that.
488
00:18:41,203 --> 00:18:43,205
[Gordon] That was great.
489
00:18:43,205 --> 00:18:45,041
Right, and now the next process?
490
00:18:45,041 --> 00:18:46,917
[Derek] So we're, what
we're gonna do today is
491
00:18:46,917 --> 00:18:47,918
we're gonna dip them.
492
00:18:47,918 --> 00:18:49,253
[Gordon] Yeah. Geez.
Bathing sheep.
493
00:18:49,253 --> 00:18:51,297
I just want to a leg
for the final cook.
494
00:18:51,297 --> 00:18:53,674
We have to take the
sheep for a bath.
495
00:18:53,674 --> 00:18:54,675
Important time of the year.
496
00:18:54,675 --> 00:18:56,093
They've just been sheared.
497
00:18:56,093 --> 00:18:58,512
And so, for protection from,
from lice, the maggots,
498
00:18:58,512 --> 00:19:00,014
it's crucial.
499
00:19:00,014 --> 00:19:01,015
[Derek] Well, you
go around there.
500
00:19:01,015 --> 00:19:02,099
[Gordon] Got you.
501
00:19:02,099 --> 00:19:03,184
Hey.
502
00:19:03,184 --> 00:19:05,394
- Make a bit of noise.
- Hey. Woo!
503
00:19:05,770 --> 00:19:07,480
- Come on.
- Woo!
504
00:19:07,480 --> 00:19:09,607
- Yup.
- Oh, they're jumping.
505
00:19:09,607 --> 00:19:10,733
They've started.
506
00:19:10,733 --> 00:19:12,068
[Derek] Once they start,
we're, we're away.
507
00:19:12,068 --> 00:19:13,861
- They've started.
- That might do it.
508
00:19:13,861 --> 00:19:18,407
[Gordon] That should do it then.
Oh, watch out. Bloody hell.
509
00:19:20,618 --> 00:19:22,578
So now they go headfirst?
510
00:19:22,578 --> 00:19:24,914
[Derek] So they go back first.
Ass first in.
511
00:19:24,914 --> 00:19:26,540
[Gordon] They're
reversing in there?
512
00:19:26,540 --> 00:19:27,875
[Derek] Reversing, yeah.
513
00:19:27,875 --> 00:19:28,959
So when you put them in...
514
00:19:28,959 --> 00:19:30,169
[Gordon] Yes.
515
00:19:30,169 --> 00:19:31,337
[Derek] ...Then I'm
gonna dump them down.
516
00:19:31,337 --> 00:19:32,672
[Gordon] Right.
517
00:19:32,672 --> 00:19:33,881
[Derek] Because they have
their heads submerged.
518
00:19:33,881 --> 00:19:34,924
It, it's gonna be a bit
of a wrestling match.
519
00:19:34,924 --> 00:19:36,092
[Gordon] Right.
520
00:19:36,092 --> 00:19:37,176
[Derek] So you get
them like this, so...
521
00:19:37,176 --> 00:19:38,302
[Gordon] Yeah.
522
00:19:38,302 --> 00:19:39,387
[Derek] ...So they
get the reverse in.
523
00:19:39,387 --> 00:19:40,471
- Yes.
- Use your hands.
524
00:19:40,471 --> 00:19:41,847
Want the two back legs up in.
525
00:19:41,847 --> 00:19:43,224
- Got you.
- And they're in.
526
00:19:43,224 --> 00:19:44,350
[Gordon] Right.
527
00:19:44,350 --> 00:19:45,893
[Derek] And then I
get this tool then.
528
00:19:45,893 --> 00:19:47,436
[Gordon] This might
look uncomfortable,
529
00:19:47,436 --> 00:19:50,690
but it doesn't hurt the sheep,
and it's for their own good.
530
00:19:50,690 --> 00:19:53,567
- The bugs float back up.
- Bloody hell. Right.
531
00:19:53,567 --> 00:19:55,861
[Derek] And see the steps there?
She can get out.
532
00:19:55,861 --> 00:19:57,321
Just like that.
533
00:19:57,321 --> 00:19:58,989
[Gordon] So they're okay getting
dunked right under there?
534
00:19:58,989 --> 00:20:00,199
[Derek] Yeah,
they're actually, see.
535
00:20:03,869 --> 00:20:05,955
[Gordon] Stepping into a bath
from now on in is gonna look
536
00:20:05,955 --> 00:20:07,415
completely different in
my house, let me tell you.
537
00:20:07,415 --> 00:20:08,874
I'm going in backwards.
538
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
Okay, so grab on that.
539
00:20:10,209 --> 00:20:11,168
[Derek] Grab on there under,
right under the chin,
540
00:20:11,168 --> 00:20:12,253
you'll have control.
541
00:20:12,253 --> 00:20:13,337
[Gordon] Under the chin.
Come on.
542
00:20:13,337 --> 00:20:14,839
[Derek] That's it.
Keep her going.
543
00:20:14,839 --> 00:20:17,133
[Gordon] Come on.
Hey, come on.
544
00:20:18,008 --> 00:20:20,219
- Lovely.
- There you go.
545
00:20:20,553 --> 00:20:21,971
[Derek] That's it.
She'll be happy.
546
00:20:21,971 --> 00:20:23,097
They don't like
being on their own.
547
00:20:23,097 --> 00:20:24,390
[Gordon] Got you.
548
00:20:24,390 --> 00:20:26,475
[Derek] She's
going back in again.
549
00:20:26,475 --> 00:20:27,935
- Oh, [bleep].
- She wants a second one.
550
00:20:27,935 --> 00:20:31,063
[Gordon] Got you. Come on.
551
00:20:33,149 --> 00:20:34,567
Man, they are heavy.
552
00:20:34,567 --> 00:20:36,777
So you got to prise them
from the chin, lift them up,
553
00:20:36,777 --> 00:20:38,696
and reverse them into the bath.
554
00:20:38,696 --> 00:20:39,697
[Derek] You're getting
the hang of it.
555
00:20:41,532 --> 00:20:43,784
[Gordon] That's
the delicious one.
556
00:20:44,118 --> 00:20:45,661
Man, why are they so stubborn?
557
00:20:45,661 --> 00:20:46,871
[Derek] That's just
the way they are.
558
00:20:46,871 --> 00:20:48,873
[Gordon] Other leg in.
First time in my career,
559
00:20:48,873 --> 00:20:50,124
I found someone more
stubborn than me.
560
00:20:52,626 --> 00:20:53,711
[Gordon] 200?
561
00:20:55,796 --> 00:20:57,214
[Derek] Right. next one.
We'll be...
562
00:20:57,214 --> 00:20:58,758
- Next one.
- We'll be here all day.
563
00:20:58,758 --> 00:21:00,176
[Gordon] Come on.
564
00:21:00,176 --> 00:21:01,886
For me, it's about the
personal care that Derek and
565
00:21:01,886 --> 00:21:03,596
the family put into these sheep.
566
00:21:03,596 --> 00:21:06,182
It does affect the taste,
the welfare,
567
00:21:06,182 --> 00:21:09,477
but just the basic condition of
these sheep is second to none.
568
00:21:09,477 --> 00:21:12,563
They're prized assets,
and I have that now as the
569
00:21:12,563 --> 00:21:14,273
centerpiece for my final cook.
570
00:21:15,191 --> 00:21:17,568
Just one leg of lamb,
please, Derek.
571
00:21:17,568 --> 00:21:18,694
[Derek] I'll give you,
I'll give you two for that.
572
00:21:19,069 --> 00:21:20,905
[Gordon] Two legs.
Thank you, sir.
573
00:21:20,905 --> 00:21:22,740
Oh, my God.
574
00:21:29,997 --> 00:21:33,459
Look at this place.
Absolutely gorgeous.
575
00:21:33,459 --> 00:21:35,294
Now, everyone knows
that I love my oysters,
576
00:21:35,294 --> 00:21:39,632
but I've heard that the wild
Connemara oysters are unlike
577
00:21:39,632 --> 00:21:42,384
any oyster that
I've ever tasted.
578
00:21:42,760 --> 00:21:46,388
Shall we put them to the test?
579
00:21:48,808 --> 00:21:51,685
Dermot Kelly is one of
Ireland's top oyster producers
580
00:21:51,685 --> 00:21:54,355
and a man rightfully
proud of his mollusks.
581
00:21:54,355 --> 00:21:55,773
Dermot!
582
00:21:55,773 --> 00:21:57,650
[Dermot] Gordon!
583
00:21:59,652 --> 00:22:00,903
[Gordon] How are you sir?
An absolute pleasure.
584
00:22:00,903 --> 00:22:02,154
- You're more than welcome.
- Good to see you.
585
00:22:02,154 --> 00:22:03,531
[Dermot] You too, now.
You're very welcome.
586
00:22:03,531 --> 00:22:04,907
[Gordon] Now, they say
they're some of the best oysters
587
00:22:04,907 --> 00:22:05,950
in the world.
588
00:22:05,950 --> 00:22:06,992
- World.
- That's a bold statement.
589
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
I need a...
590
00:22:07,993 --> 00:22:09,245
[Dermot] Everybody, look it,
591
00:22:09,245 --> 00:22:10,204
everybody has the
best oysters in the world.
592
00:22:10,204 --> 00:22:11,664
[Gordon] Yes.
593
00:22:11,664 --> 00:22:12,873
[Dermot] But really they're
different in each location
594
00:22:12,873 --> 00:22:14,834
because of the
environment they're in.
595
00:22:14,834 --> 00:22:17,127
And they're, and look at the
environment they're in here.
596
00:22:17,127 --> 00:22:19,046
- Yeah.
- Beautiful Atlantic coming in.
597
00:22:19,046 --> 00:22:21,549
- Yeah.
- The Connemara, the Burren,
598
00:22:21,549 --> 00:22:22,925
the Fields of Athenry,
599
00:22:22,925 --> 00:22:24,927
you really have the
essence of the ocean when you
600
00:22:24,927 --> 00:22:25,970
eat those oysters.
601
00:22:25,970 --> 00:22:27,388
[Gordon] Excellent.
602
00:22:27,388 --> 00:22:28,722
And is there any chance
you can say that in English?
603
00:22:28,722 --> 00:22:32,101
[Dermot] In English,
they taste bloody fantastic.
604
00:22:32,351 --> 00:22:33,602
[Gordon] I'm joking, come on.
605
00:22:33,602 --> 00:22:35,187
[Dermot] But I've really
something very special,
606
00:22:35,187 --> 00:22:37,022
the flat native oyster,
so they're down in,
607
00:22:37,022 --> 00:22:38,274
in the beds down here.
608
00:22:38,274 --> 00:22:39,733
And I brought
you some gear here,
609
00:22:39,733 --> 00:22:41,402
some boots and a rake.
610
00:22:41,402 --> 00:22:43,153
Get down and
have a look at those.
611
00:22:43,153 --> 00:22:46,073
[Gordon] Okay, let's get going.
612
00:22:46,073 --> 00:22:48,701
Dermot focuses on
two species of oysters,
613
00:22:48,701 --> 00:22:49,952
the farm Pacific,
614
00:22:49,952 --> 00:22:51,912
which are grown in
cages and are the world's
615
00:22:51,912 --> 00:22:54,290
most cultivated oyster,
and wild oysters,
616
00:22:54,999 --> 00:22:58,460
which mature freely in the sea,
and are a much rarer find.
617
00:22:59,044 --> 00:23:00,296
[Dermot] Just take
your time for a second.
618
00:23:00,296 --> 00:23:02,381
We see, we can see them
out here in front of us.
619
00:23:02,381 --> 00:23:03,674
[Gordon] Wow.
620
00:23:03,674 --> 00:23:04,592
[Dermot] Just be careful.
Don't walk on them.
621
00:23:04,592 --> 00:23:05,801
They don't like being walked on.
622
00:23:05,801 --> 00:23:06,844
[Gordon] No.
623
00:23:14,768 --> 00:23:15,936
[Gordon] Right. So--
624
00:23:15,936 --> 00:23:17,271
[Dermot] So if you
just slide your fork,
625
00:23:17,271 --> 00:23:19,356
slide them in under
the oyster like this.
626
00:23:19,356 --> 00:23:21,734
Just to pick them up.
627
00:23:25,446 --> 00:23:27,990
[Gordon] Beautiful.
The size of these.
628
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
[Gordon] You are kidding me,
nine pounds a pop, seriously?
629
00:23:35,080 --> 00:23:36,582
[Dermot] Yeah, yeah.
630
00:23:36,582 --> 00:23:38,000
[Gordon] They're beautiful,
and the weight of that as well.
631
00:23:38,000 --> 00:23:39,335
- Yeah, yeah.
- How long has that been here?
632
00:23:39,335 --> 00:23:41,420
[Dermot] You're looking
at an oyster that's maybe
633
00:23:41,420 --> 00:23:42,713
six years old.
634
00:23:42,713 --> 00:23:44,381
- Wow.
- So these are the oysters that
635
00:23:44,381 --> 00:23:45,799
we use at the
Oyster Festival as well.
636
00:23:45,799 --> 00:23:47,426
Have you heard of the
Galway Oyster Festival?
637
00:23:47,426 --> 00:23:48,719
[Gordon] Yeah, huge.
638
00:23:52,640 --> 00:23:54,808
[Dermot] In and
I give it a twist.
639
00:23:54,808 --> 00:23:58,395
[Gordon] Twist, oh, la la.
Oh, my Lord, look at that.
640
00:23:58,395 --> 00:23:59,813
[Dermot] We really have
a nice oyster there.
641
00:23:59,813 --> 00:24:01,565
[Gordon] It does look like
the French Belon oyster.
642
00:24:01,565 --> 00:24:03,275
[Dermot] Exactly.
So it's the same species.
643
00:24:03,275 --> 00:24:04,860
[Gordon] Right.
644
00:24:04,860 --> 00:24:06,195
[Dermot] They're a little bit
soft at the moment because of
645
00:24:06,195 --> 00:24:10,324
the water temperature,
but they're, they're nice.
646
00:24:10,324 --> 00:24:11,408
[Gordon] Bloody hell.
647
00:24:11,408 --> 00:24:13,202
Those oysters are
on another level.
648
00:24:13,202 --> 00:24:16,413
Rich, dense, creamy
but incredibly sweet.
649
00:24:16,413 --> 00:24:18,457
$12 for one oyster,
that's how good they are.
650
00:24:18,457 --> 00:24:19,667
These are exceptional.
651
00:24:19,667 --> 00:24:21,418
And I'd love these for
the final cook, please.
652
00:24:21,418 --> 00:24:22,753
[Dermot] Yeah, no,
that'll be good.
653
00:24:22,753 --> 00:24:25,381
[Gordon] These are beautiful.
Really beautiful.
654
00:24:25,381 --> 00:24:26,924
[Dermot] Yeah,
they're nice all right there.
655
00:24:26,924 --> 00:24:29,301
[Gordon] Forking gorgeous.
656
00:24:30,260 --> 00:24:32,096
[Dermot] So my brother
Michéal works in the business
657
00:24:32,096 --> 00:24:34,431
with me and his son
Michael are here today.
658
00:24:34,431 --> 00:24:35,516
They're working over here.
659
00:24:35,516 --> 00:24:36,725
[Gordon] Right.
660
00:24:36,725 --> 00:24:38,227
[Dermot] And they're
anxious to give you a,
661
00:24:38,227 --> 00:24:39,645
a little bit of a competition
and show you how it's done
662
00:24:39,645 --> 00:24:40,813
after a while.
663
00:24:40,813 --> 00:24:41,897
[Gordon] What, you
mean like a shuck-off?
664
00:24:41,897 --> 00:24:43,273
[Dermot] Yeah,
if you're up to it.
665
00:24:43,273 --> 00:24:45,317
[Gordon] Yeah, I mean,
these guys are pros what I saw.
666
00:24:45,317 --> 00:24:46,819
[Dermot] If you're able.
You're able to have an oyster.
667
00:24:46,819 --> 00:24:48,946
[Gordon] No, they're beautiful.
668
00:24:48,946 --> 00:24:51,240
[Dermot] No, not bad day's
fishing all the same now.
669
00:24:51,240 --> 00:24:53,742
[Gordon] No. Right.
670
00:24:54,660 --> 00:24:56,495
[Dermot] So this is
my brother Michéal.
671
00:24:56,495 --> 00:24:57,871
- Hi, guys.
- And his son Michael.
672
00:24:57,871 --> 00:24:58,998
- How are you, good?
- Yeah.
673
00:24:58,998 --> 00:25:00,165
[Michéal] Good now.
674
00:25:00,165 --> 00:25:01,667
[Dermot] Gordon reckons
he can open oysters,
675
00:25:01,667 --> 00:25:03,460
but I've said you're, you're
better at the, the shucking.
676
00:25:04,837 --> 00:25:06,046
[Dermot] Yeah.
677
00:25:06,046 --> 00:25:07,172
[Gordon] Do you
want a shuck-off? Really?
678
00:25:07,172 --> 00:25:08,424
[Michéal] We'll have
a shuck-off, yeah.
679
00:25:08,424 --> 00:25:10,426
[Gordon] Oh, for shuck's sake.
I cannot wait.
680
00:25:11,051 --> 00:25:13,554
Dermot's just roped me into
an oyster shucking competition
681
00:25:13,554 --> 00:25:16,223
with his brother who just
happens to be a former record
682
00:25:16,223 --> 00:25:19,476
holder at the biggest oyster
festival in the world.
683
00:25:19,852 --> 00:25:21,937
And his son is currently
gunning for his dad's old title.
684
00:25:21,937 --> 00:25:23,564
Knives out, gentleman.
685
00:25:23,564 --> 00:25:25,733
This looks serious, look at the,
look at, look at his face.
686
00:25:25,733 --> 00:25:27,109
[Michéal] Yeah.
It’s setup for you, yeah.
687
00:25:27,109 --> 00:25:28,527
[Michéal] All ready for you.
Very competitive.
688
00:25:28,527 --> 00:25:29,611
[Gordon] He means business,
this man.
689
00:25:29,611 --> 00:25:30,612
- Pull up the sleeves now.
- Right.
690
00:25:32,614 --> 00:25:34,825
[Gordon] Two, four,
six, eight, ten, twelve.
691
00:25:34,825 --> 00:25:36,618
And how many oysters you
open up in a, in a minute?
692
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
[Micheal] So normally
in the competition,
693
00:25:38,245 --> 00:25:40,080
you get 30 oysters and
you have to open them
694
00:25:40,080 --> 00:25:41,415
as quickly as possible,
695
00:25:41,415 --> 00:25:43,042
and you have to make
them all look like that.
696
00:25:43,042 --> 00:25:44,209
[Gordon] Wow.
Are you ready?
697
00:25:44,209 --> 00:25:45,252
[Michéal] Yeah.
698
00:25:45,252 --> 00:25:46,587
[Gordon] Be, be kind.
Be kind.
699
00:25:46,587 --> 00:25:48,088
[Dermot] Okay guys,
I'll count you in.
700
00:25:48,088 --> 00:25:50,591
- Yes.
- Three, two, one.
701
00:25:52,426 --> 00:25:54,344
[Dermot] Okay. Go.
702
00:26:02,227 --> 00:26:04,646
[Michéal] Oh, I need to know.
Yeah. All right, here we go.
703
00:26:05,397 --> 00:26:06,732
We'll, we, we'll start, yeah.
704
00:26:10,736 --> 00:26:12,905
[Gordon] I'm super efficient.
I don't like wasting time.
705
00:26:12,905 --> 00:26:16,074
But that shuck-off
was shucking incredible,
706
00:26:16,074 --> 00:26:17,117
let me tell you.
707
00:26:17,117 --> 00:26:18,327
These guys know their stuff.
708
00:26:18,327 --> 00:26:19,453
Geez, come on, man.
709
00:26:19,453 --> 00:26:22,164
- Just mind your fingers.
- Ah, come on, man.
710
00:26:22,790 --> 00:26:24,249
I got a little bit confused
halfway through competition.
711
00:26:24,249 --> 00:26:25,334
I don't like losing.
712
00:26:25,334 --> 00:26:26,543
And maybe some of my oysters,
713
00:26:26,543 --> 00:26:28,712
the wind blew them
into their pile.
714
00:26:29,505 --> 00:26:31,840
I, you know, I thought
I counted twelve.
715
00:26:34,885 --> 00:26:36,428
Last one.
716
00:26:36,428 --> 00:26:39,389
- No, no.
- Yes!
717
00:26:39,389 --> 00:26:41,975
[Dermot] Oh, oh. Almost.
You nearly did it.
718
00:26:41,975 --> 00:26:43,227
[Michéal] I think I had a lot
more than 12 to open.
719
00:26:43,227 --> 00:26:44,603
[Micheal] I think
we opened about 14.
720
00:26:44,603 --> 00:26:46,104
[Michéal] Yeah.
721
00:26:46,104 --> 00:26:47,106
[Gordon] So you literally
take an oyster and a sip of
722
00:26:47,106 --> 00:26:48,148
Guinness as well.
723
00:26:48,148 --> 00:26:49,566
[Dermot] That's it. Yeah.
724
00:26:49,566 --> 00:26:50,859
[Gordon] Guys, it's too
early in the morning.
725
00:26:50,859 --> 00:26:52,194
- No, it's not.
- It's never too early.
726
00:26:52,194 --> 00:26:53,487
[Dermot] It's a real
Irish breakfast this now.
727
00:26:53,487 --> 00:26:55,781
A real Irish breakfast.
Cheers, Gordon.
728
00:26:56,031 --> 00:26:57,825
[Gordon] Good to see you guys.
Congrats.
729
00:26:57,825 --> 00:26:59,618
[Dermot] Glad you
enjoyed the oysters.
730
00:27:04,581 --> 00:27:06,834
- It didn't go down, huh?
- Is that the Irish breakfast?
731
00:27:06,834 --> 00:27:09,711
- A real Irish breakfast.
- I'm gonna stick to the oysters.
732
00:27:10,087 --> 00:27:11,839
Thank you.
733
00:27:11,839 --> 00:27:14,716
- Thank you.
- Good job. Thank you, sir.
734
00:27:15,259 --> 00:27:16,677
Alright, good luck in September.
735
00:27:16,677 --> 00:27:17,719
- Yeah?
- Yeah.
736
00:27:17,719 --> 00:27:20,681
- Okay? Thank you, guys.
- No problem.
737
00:27:25,978 --> 00:27:27,646
[Gordon] What a week I've had.
Let me tell you.
738
00:27:27,646 --> 00:27:29,898
And the big cook is tomorrow.
739
00:27:29,898 --> 00:27:33,819
Now, my native Scotland
is famous for its whiskey,
740
00:27:33,819 --> 00:27:37,072
but Ireland is just
as proud of its own.
741
00:27:38,073 --> 00:27:41,201
If I can impress these diners
at that table with a local
742
00:27:41,201 --> 00:27:44,746
hooch that may just
give me the edge over Anna,
743
00:27:45,205 --> 00:27:48,458
and right now,
I'll take any little advantage.
744
00:27:49,126 --> 00:27:52,170
I'm meeting up with Pádraic,
an owner of Micil Distillery,
745
00:27:52,170 --> 00:27:55,841
which produces whiskey
and Poitín, Irish moonshine,
746
00:27:55,841 --> 00:27:58,635
in the peat bogs deep
in the countryside.
747
00:27:58,635 --> 00:28:01,513
And when I say deep,
I mean deep.
748
00:28:01,805 --> 00:28:03,765
Oh, [bleep].
749
00:28:04,516 --> 00:28:08,604
[engine revs]
750
00:28:13,066 --> 00:28:14,818
I got stuck.
751
00:28:14,818 --> 00:28:16,987
Honestly, I knew it
was boggy down here,
752
00:28:16,987 --> 00:28:19,239
but I didn't realize it was
six foot deep down there.
753
00:28:19,239 --> 00:28:20,407
Pádraic!
754
00:28:20,407 --> 00:28:22,409
I'm stuck.
755
00:28:22,409 --> 00:28:24,453
It's probably a good thing
my truck is stuck because I'm
756
00:28:24,453 --> 00:28:27,873
about to sip on the Irish
version of a Scottish classic.
757
00:28:27,873 --> 00:28:28,874
Pádraic.
758
00:28:28,874 --> 00:28:30,000
[Pádriac] Yes.
759
00:28:30,000 --> 00:28:32,044
[Gordon] For Pete's sake.
Bloody hell.
760
00:28:32,044 --> 00:28:34,880
[Pádriac] We'll call a tractor.
We'll get it out.
761
00:28:34,880 --> 00:28:35,923
Nice to meet you.
762
00:28:35,923 --> 00:28:37,341
- Sorry about that.
- It's all good.
763
00:28:37,341 --> 00:28:38,467
[Gordon] What's
going on down there?
764
00:28:38,467 --> 00:28:39,676
- It's all boggy.
- It is, yeah.
765
00:28:43,722 --> 00:28:44,723
[Gordon] They say you've
got some of the best whiskey.
766
00:28:44,723 --> 00:28:46,141
[Pádriac] Yup.
767
00:28:46,141 --> 00:28:47,976
[Gordon] Well, you know
that the Scots gave birth to
768
00:28:47,976 --> 00:28:50,145
that first back in 1494.
769
00:28:50,145 --> 00:28:51,939
[Pádriac] Well, well,
look, you know,
770
00:28:51,939 --> 00:28:54,232
obviously just to be kind of
clear, I, I don't want
771
00:28:54,232 --> 00:28:55,651
anybody under
the wrong impressions.
772
00:28:55,651 --> 00:28:57,110
[Gordon] Right.
773
00:28:57,110 --> 00:28:59,279
[Pádriac] But the first written
record of aqua vitae is in
774
00:28:59,279 --> 00:29:01,156
Ireland in the 14th century.
775
00:29:01,156 --> 00:29:03,075
And then look as the,
776
00:29:03,075 --> 00:29:05,494
the Scots later
started making whiskey,
777
00:29:05,494 --> 00:29:06,912
but listen, it's all good.
778
00:29:06,912 --> 00:29:09,081
[Gordon] This stuff
looks amazing, this is--
779
00:29:09,081 --> 00:29:10,958
- Yes.
- This is peat here, right?
780
00:29:10,958 --> 00:29:12,960
[Pádriac] It is indeed, yeah.
This is our family bog.
781
00:29:12,960 --> 00:29:15,671
We've been cutting
here for generations.
782
00:29:21,927 --> 00:29:24,137
[Gordon] Right, and
that helps smoke the whiskey.
783
00:29:31,645 --> 00:29:33,647
[Pádriac] So all our family
tradition was illegal.
784
00:29:33,647 --> 00:29:36,358
So I'm the first as well as
my brother to do this legally.
785
00:29:36,358 --> 00:29:37,401
Okay?
786
00:29:37,401 --> 00:29:38,735
- Congratulations.
- Thank you.
787
00:29:38,735 --> 00:29:40,320
[Gordon] Congratulations.
Where should we start?
788
00:29:40,320 --> 00:29:41,321
[Pádriac] First of all.
789
00:29:43,448 --> 00:29:45,575
- A [bleep]?
- A sleán.
790
00:29:45,575 --> 00:29:47,244
- Sorry.
- This one is a...
791
00:29:47,244 --> 00:29:50,080
- [bleep].
- A sleán.
792
00:29:50,664 --> 00:29:52,040
Yeah, it's a lan-, it's
an Irish language word.
793
00:29:52,040 --> 00:29:54,376
So S-L-E-A fada- N.
794
00:29:54,376 --> 00:29:56,211
I know it kind of sounds
very much like something
795
00:29:56,211 --> 00:29:57,379
in the English language.
796
00:29:57,379 --> 00:29:58,839
- Sleán.
- Yeah.
797
00:29:58,839 --> 00:30:00,215
- Sleán.
- Perfect pronunciation.
798
00:30:00,215 --> 00:30:01,258
You were pretty good
the first time as well. Right?
799
00:30:01,258 --> 00:30:02,676
[Gordon] Sleán.
800
00:30:02,676 --> 00:30:03,677
[Pádriac] What you want to
do is you want to go down
801
00:30:03,677 --> 00:30:05,637
to an angle,
not straight down. Okay?
802
00:30:05,637 --> 00:30:06,847
[Gordon] Got you.
803
00:30:06,847 --> 00:30:08,223
[Pádriac] So kind of like that,
down and out.
804
00:30:08,223 --> 00:30:09,307
[Gordon] It's like
blocks of butter.
805
00:30:09,307 --> 00:30:11,476
- It is, yeah.
- Right. So--
806
00:30:14,730 --> 00:30:17,357
[Pádriac] There you are.
That's it. There you go.
807
00:30:17,816 --> 00:30:20,569
All good stuff.
You kept it on the sleán.
808
00:30:20,569 --> 00:30:22,029
Not bad.
809
00:30:22,029 --> 00:30:23,989
[Gordon] Why'd you, how did
you make it look so easy?
810
00:30:23,989 --> 00:30:26,033
Bloody hell.
811
00:30:26,408 --> 00:30:27,617
[Pádriac] Well, you getting
the hang of it here.
812
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
Oh, I got this one.
813
00:30:29,244 --> 00:30:31,288
[Gordon] That is
not easy, is it?
814
00:30:31,538 --> 00:30:33,999
[Pádriac] You'd fancy a
day of this, wouldn't you?
815
00:30:33,999 --> 00:30:35,625
[Gordon] That was like
the ultimate workout.
816
00:30:35,625 --> 00:30:39,004
It's really starting to sink in
just on the level of difficulty
817
00:30:39,004 --> 00:30:40,589
and the extremes they go to.
818
00:30:40,589 --> 00:30:42,049
It's a tough backyard.
819
00:30:42,049 --> 00:30:43,717
Even after 20 minutes,
look, blisters.
820
00:30:43,717 --> 00:30:45,135
[Pádriac] Yeah.
821
00:30:45,135 --> 00:30:46,845
[Gordon] I need these hands
for final cook, my man.
822
00:30:46,845 --> 00:30:47,888
I need them.
823
00:30:47,888 --> 00:30:49,097
[Pádriac] You'll be fine.
824
00:30:49,097 --> 00:30:50,307
Do you want to,
will we have a drop?
825
00:30:50,307 --> 00:30:51,808
[Gordon] I'd love to
taste the evidence.
826
00:30:51,808 --> 00:30:54,519
[Pádriac] Yeah. Okay, great.
So this is our heritage poitín.
827
00:30:57,230 --> 00:30:58,482
- Ah, see already
- Yeah.
828
00:30:58,482 --> 00:30:59,816
[Gordon] You smell
that smokiness.
829
00:30:59,816 --> 00:31:03,361
Oh, thanks a million.
Wow, look how clear it is.
830
00:31:03,653 --> 00:31:05,322
[Pádriac] Yeah, this is
exactly like our grandfather
831
00:31:05,322 --> 00:31:06,740
would have made it.
832
00:31:06,740 --> 00:31:08,200
So it was handed down from
generation to generation.
833
00:31:08,200 --> 00:31:09,659
Sláinte.
834
00:31:09,659 --> 00:31:12,120
[Gordon] While poitín and
whiskey can have the exact same
835
00:31:12,120 --> 00:31:15,207
ingredients, unlike whiskey,
poitín is unaged.
836
00:31:15,540 --> 00:31:18,001
So even a sip packs
a hell of a punch.
837
00:31:18,001 --> 00:31:21,213
It's powerful.
It is powerful.
838
00:31:21,213 --> 00:31:24,174
[Pádriac] We'll try a drop
of whiskey as well shall we
839
00:31:24,174 --> 00:31:25,300
while we're here.
840
00:31:25,300 --> 00:31:26,593
This is our Inverin whiskey.
841
00:31:26,593 --> 00:31:27,761
- Look at that color.
- Yeah.
842
00:31:27,761 --> 00:31:28,887
[Gordon] I grew up with whiskey.
843
00:31:28,887 --> 00:31:30,180
whiskey, for me,
844
00:31:30,180 --> 00:31:33,558
was put on my back tooth
as I had a toothache
845
00:31:33,558 --> 00:31:35,310
and all of a sudden
the toothache had gone.
846
00:31:35,310 --> 00:31:39,898
Mm.
See that's lovely.
847
00:31:39,898 --> 00:31:44,236
I was in rehab at 12 and
back out, normal, at 15.
848
00:31:46,738 --> 00:31:48,156
That's so much more refined.
849
00:31:48,156 --> 00:31:49,491
[Pádriac] This has
been in the cask for,
850
00:31:49,491 --> 00:31:51,076
this is like nearly
five years old.
851
00:31:51,076 --> 00:31:52,536
And that's the kind
of key difference.
852
00:31:52,536 --> 00:31:53,995
[Gordon] That's lovely.
853
00:31:53,995 --> 00:31:55,789
I may not be a whiskey maker,
but that was delicious.
854
00:31:55,789 --> 00:31:56,957
Creamy.
855
00:31:56,957 --> 00:31:59,084
A little acidic at
the end but so smooth.
856
00:31:59,084 --> 00:32:01,711
Something you very
rarely get with whiskey.
857
00:32:01,711 --> 00:32:03,213
That's exactly what I
need for the big cook.
858
00:32:03,213 --> 00:32:04,881
Thank you. May I?
859
00:32:04,881 --> 00:32:06,258
[Pádriac] Thanks yourself.
Absolutely.
860
00:32:06,258 --> 00:32:08,385
[Gordon] Seriously, that
and some of the moonshine.
861
00:32:08,385 --> 00:32:10,137
- Yeah, 100%, yes.
- Please.
862
00:32:10,137 --> 00:32:12,681
Whether it's the marinade
or is it a beurre blanc, as a,
863
00:32:12,681 --> 00:32:14,474
as a way of finishing
a sauce, do I flam--
864
00:32:14,474 --> 00:32:15,642
I don't know yet.
865
00:32:15,642 --> 00:32:18,603
But what I have got
are two amazing assets.
866
00:32:18,603 --> 00:32:21,481
Great job.
That is hard work.
867
00:32:28,488 --> 00:32:31,700
[♪ inspirational music playing]
868
00:32:31,700 --> 00:32:33,743
It's the day of the big cook,
869
00:32:33,743 --> 00:32:36,580
and I promise you I've
got all my ingredients.
870
00:32:36,580 --> 00:32:40,083
But the one thing I
don't have is Anna's extensive
871
00:32:40,083 --> 00:32:42,502
knowledge of Irish cuisine.
872
00:32:42,502 --> 00:32:43,962
And trust me,
873
00:32:43,962 --> 00:32:49,092
Anna is hell-bent on the teacher
now becoming the student.
874
00:32:49,467 --> 00:32:52,637
Right. We'll see about that.
875
00:32:53,054 --> 00:32:56,433
It's time to get Irish.
876
00:33:07,903 --> 00:33:08,945
[Gordon] Anna!
877
00:33:08,945 --> 00:33:11,031
- Ah.
- What a week, girl.
878
00:33:11,031 --> 00:33:13,533
- Bam, bam, bam.
- Look at this.
879
00:33:13,533 --> 00:33:14,618
You are ready.
880
00:33:14,618 --> 00:33:16,244
[Anna] Are you go?
Is it, is it now?
881
00:33:16,244 --> 00:33:17,829
Oh, my God.
882
00:33:17,829 --> 00:33:19,414
[Gordon] It's go.
We're, we're, we're off.
883
00:33:19,414 --> 00:33:20,540
[Anna] I'm getting my cake on.
884
00:33:20,540 --> 00:33:21,416
What, what are you
doing for your dessert?
885
00:33:21,416 --> 00:33:22,584
[Gordon] Cake?
886
00:33:22,584 --> 00:33:24,169
[Anna] Yeah, what
dessert are you doing?
887
00:33:24,169 --> 00:33:25,587
[Gordon] I've never done a
dessert in Uncharted yet.
888
00:33:25,587 --> 00:33:27,047
What's the cake?
889
00:33:27,047 --> 00:33:30,425
[Anna] I'm gonna do like a,
like poitín-based kind of
890
00:33:30,425 --> 00:33:31,843
Black Forest gâteaus.
891
00:33:31,843 --> 00:33:33,803
[Gordon] I love that.
How you gonna bake this cake?
892
00:33:34,304 --> 00:33:35,513
How are you gonna get this done?
893
00:33:35,513 --> 00:33:37,140
[Anna] Like my ancestors
used to bake, Gordon.
894
00:33:37,140 --> 00:33:38,308
In a pot.
895
00:33:38,308 --> 00:33:40,143
[Gordon] In a pot.
I mean, look at this.
896
00:33:40,143 --> 00:33:44,064
In the middle of nowhere
on the top of these cliffs
897
00:33:44,064 --> 00:33:47,651
she starts cooking a
Black Forest gâteau in a pan.
898
00:33:48,318 --> 00:33:50,362
Man.
899
00:33:50,862 --> 00:33:53,740
I'm missing some of
my abalone, what the?
900
00:33:55,492 --> 00:33:57,410
[Anna] Whoa, whoa,
whoa, don't look at me.
901
00:33:57,410 --> 00:33:58,453
Don't look at me, Gordon.
902
00:33:58,453 --> 00:33:59,913
[Gordon] Have you?
Have you taken?
903
00:33:59,913 --> 00:34:00,789
[Anna] What, what, I don't
know what you're talking about.
904
00:34:00,789 --> 00:34:01,998
[Gordon] Did you take--
905
00:34:01,998 --> 00:34:03,124
[Anna] What are you
talking about, Gordon?
906
00:34:03,124 --> 00:34:03,959
[Gordon] You have.
You've taken my abalone.
907
00:34:03,959 --> 00:34:05,293
[Anna] Listen. Listen.
908
00:34:05,293 --> 00:34:07,712
I just had this like a
realization that my dish was
909
00:34:07,712 --> 00:34:10,674
missing one really
important ingredient.
910
00:34:10,674 --> 00:34:12,509
[Gordon] Half my
abalone have gone.
911
00:34:12,509 --> 00:34:15,136
She knows what a prized asset
they are here to the west coast.
912
00:34:15,136 --> 00:34:17,055
You're like a little Magpie,
you come up to my bench,
913
00:34:17,055 --> 00:34:18,640
you spotted everything
glistening and
914
00:34:18,640 --> 00:34:20,976
is like I'll take,
I'll take, I'll take.
915
00:34:20,976 --> 00:34:24,688
[Anna] You only get one chance
to take Gordon Ramsay on.
916
00:34:26,356 --> 00:34:27,565
[Gordon] So that's the lamb.
917
00:34:27,565 --> 00:34:29,109
Can we just talk about
the flavor of that lamb?
918
00:34:29,109 --> 00:34:30,318
The lamb is incredible.
919
00:34:30,318 --> 00:34:32,112
[Anna] I'm gonna do a
traditional Irish dish,
920
00:34:32,112 --> 00:34:33,530
which is called boxty.
921
00:34:33,530 --> 00:34:35,115
It's like a dumpling.
922
00:34:35,115 --> 00:34:37,701
And I'm gonna stuff it with
like lovely braised lamb.
923
00:34:37,701 --> 00:34:39,411
[Gordon] So I'm gonna
stuff some oysters.
924
00:34:39,411 --> 00:34:40,829
I'm gonna braise some abalone.
925
00:34:40,829 --> 00:34:42,330
[Anna] Ooh.
926
00:34:42,330 --> 00:34:43,748
[Gordon] And I'm gonna take
some of the loin and some of
927
00:34:43,748 --> 00:34:45,625
the neck of that amazing
lamb and almost make like a
928
00:34:45,625 --> 00:34:47,127
sort of fast stew.
929
00:34:47,127 --> 00:34:48,336
[Anna] You might
be getting old,
930
00:34:48,336 --> 00:34:51,006
but that's not slowing you down.
931
00:34:53,633 --> 00:34:55,969
[Gordon] Now we have to
glaze this lamb stew with
932
00:34:55,969 --> 00:34:58,471
a little bit of this
Irish whiskey.
933
00:34:58,972 --> 00:35:00,390
[Anna] Oh, nice.
934
00:35:00,390 --> 00:35:02,100
[Gordon] I can't believe
you're making dumplings.
935
00:35:02,100 --> 00:35:04,352
[Anna] Little cheeky
bit of red wine.
936
00:35:04,352 --> 00:35:06,938
Loads of vegetables in there.
937
00:35:06,938 --> 00:35:08,440
[Gordon] These oysters
are incredible.
938
00:35:10,233 --> 00:35:12,819
I'm gonna treat myself to one.
939
00:35:12,819 --> 00:35:14,321
[Anna] Oh, yeah.
Do you know what?
940
00:35:14,321 --> 00:35:15,822
They're so sweet.
Aren't they?
941
00:35:15,822 --> 00:35:17,365
- Would you like one?
- I would, yeah.
942
00:35:17,365 --> 00:35:19,034
[Gordon] Sorry, I got none left.
943
00:35:19,451 --> 00:35:21,411
[Anna] How are we
doing for time?
944
00:35:21,411 --> 00:35:23,705
[Gordon] Yeah, is
that gâteau okay?
945
00:35:23,705 --> 00:35:26,583
Is, is it, it, it's just
been on there a long time.
946
00:35:26,583 --> 00:35:31,171
[Anna] Oh, my God.
[bleep] Mary mother of God.
947
00:35:33,006 --> 00:35:34,966
That's you distracting me
with all your charm, Gordon.
948
00:35:34,966 --> 00:35:36,134
[Gordon] But how about
thank you, Gordon,
949
00:35:36,134 --> 00:35:37,218
for saving my gâteau?
950
00:35:37,218 --> 00:35:38,636
[Anna] Yeah.
951
00:35:38,636 --> 00:35:39,679
Well, how long were you
watching it before you said it?
952
00:35:39,679 --> 00:35:40,889
[Gordon] Well, I
had my eye on it.
953
00:35:40,889 --> 00:35:42,140
Is it okay?
954
00:35:42,140 --> 00:35:43,558
[Anna] I don't know.
Come on, baby.
955
00:35:43,558 --> 00:35:44,934
[Gordon] Oh, it looks burnt.
956
00:35:44,934 --> 00:35:46,227
[Anna] Actually, it's
really nice when it's burnt.
957
00:35:46,227 --> 00:35:47,228
[Gordon] Darling, you've
turned the gâteau into a
958
00:35:47,228 --> 00:35:48,480
[bleep] cow pat.
959
00:35:48,480 --> 00:35:49,814
[Anna] Oh, will you stop.
It's delicious.
960
00:35:49,814 --> 00:35:51,650
Will you, go on, go on,
get out here, you.
961
00:35:51,650 --> 00:35:53,401
Go on, shoo, shoo!
962
00:35:53,401 --> 00:35:54,611
[Gordon] Are you
sure that's a gâteau?
963
00:35:54,611 --> 00:35:56,363
[Anna] It sounds like
you're threatened.
964
00:35:56,363 --> 00:35:59,658
[Gordon] Come on, girl.
Get it together.
965
00:36:03,036 --> 00:36:06,581
Right, lamb stew's coming down.
Onions are doing well.
966
00:36:06,581 --> 00:36:08,083
And then with the crab,
967
00:36:08,083 --> 00:36:11,795
I'm gonna dress the crab and
almost do like a Brown crab meat
968
00:36:11,795 --> 00:36:16,007
sort of Hollandaise
with the crab claws.
969
00:36:17,217 --> 00:36:20,095
Mm, delicious if I may say so.
970
00:36:28,937 --> 00:36:30,688
I'm gonna finish these
abalone with some butter,
971
00:36:30,688 --> 00:36:33,274
just to sort of monter
au beurre in there.
972
00:36:33,274 --> 00:36:34,901
Yeah.
A little bit of lemon.
973
00:36:34,901 --> 00:36:35,985
[Anna] Oh my god.
974
00:36:35,985 --> 00:36:37,070
[Gordon] Anna,
you got two seconds?
975
00:36:37,070 --> 00:36:38,321
- Yes.
- Look.
976
00:36:38,321 --> 00:36:40,240
- No, not for this.
- No it just, it just--
977
00:36:40,240 --> 00:36:41,700
- Not for you to flex.
- No, no, no, no.
978
00:36:41,700 --> 00:36:44,536
But just the, the miso butter.
And that Irish butter.
979
00:36:44,536 --> 00:36:45,704
What a combination.
980
00:36:45,704 --> 00:36:47,539
- Oh, my God.
- How beautiful is that?
981
00:36:47,539 --> 00:36:51,501
[Anna] Oh, nice, but
not as nice as mine.
982
00:36:51,501 --> 00:36:54,879
[Gordon] Oh, [bleep].
Hey, you stole my abalone.
983
00:36:55,255 --> 00:36:57,298
[Anna] You look like you don't
have enough work to do, Gordon.
984
00:36:57,298 --> 00:36:59,259
- I'm just ex--
- You're playing it safe.
985
00:36:59,259 --> 00:37:02,637
[Gordon] I'm letting the
ingredients do the talking.
986
00:37:02,887 --> 00:37:04,931
Oh, beautiful.
987
00:37:04,931 --> 00:37:06,391
I've got this in the bag, girl.
I mean--
988
00:37:06,391 --> 00:37:07,559
[Anna] We'll see.
989
00:37:07,559 --> 00:37:08,768
[Gordon] It's very rare
I'm this confident.
990
00:37:08,768 --> 00:37:10,145
[Anna] We'll see, Gordon.
We'll see.
991
00:37:10,145 --> 00:37:11,521
[Gordon] Our guests
have arrived.
992
00:37:11,521 --> 00:37:13,481
And I know they're all
anxious to taste what I've done
993
00:37:13,481 --> 00:37:16,359
with these incredible Irish
ingredients from land and sea.
994
00:37:16,359 --> 00:37:17,569
[Pádriac] Good to see you.
995
00:37:17,569 --> 00:37:19,028
[Gordon] Good to see you, man.
How are you?
996
00:37:19,028 --> 00:37:21,364
This week, I've seen their
dedication to Irish cuisine,
997
00:37:21,364 --> 00:37:23,199
and I hope I don't
let them down.
998
00:37:23,199 --> 00:37:24,409
- How are you?
- Welcome.
999
00:37:24,409 --> 00:37:26,661
You guys are about to
have a right treat, huh?
1000
00:37:29,914 --> 00:37:31,499
[Gordon] What are you doing now?
1001
00:37:31,791 --> 00:37:34,461
[Anna] I'm gonna smoke the
abalone and the oysters.
1002
00:37:34,461 --> 00:37:36,087
[Gordon] Oh, my God. Honestly.
1003
00:37:36,087 --> 00:37:38,047
D-, how many tricks you
got up your sleeve, girl?
1004
00:37:38,047 --> 00:37:39,841
[Anna] Yeah, but this is
like all me ancestors.
1005
00:37:39,841 --> 00:37:41,426
They came to me in the
night and said Anna,
1006
00:37:41,426 --> 00:37:42,719
don't let us down.
1007
00:37:42,719 --> 00:37:43,845
[Gordon] I love these pea,
are they fresh peas?
1008
00:37:43,845 --> 00:37:45,597
[Anna] Get away, you.
Go on.
1009
00:37:45,597 --> 00:37:47,182
[Gordon] Oh, my god, they're,
are you not using those?
1010
00:37:47,182 --> 00:37:48,558
I'll put them in my abalone.
Do you need those?
1011
00:37:48,558 --> 00:37:49,851
[Anna] Get, I need those.
Get away, you.
1012
00:37:49,851 --> 00:37:52,103
Don't be, don't you be
using my skills to win.
1013
00:37:54,647 --> 00:37:56,483
Right so, I am ready
to start plating.
1014
00:37:56,483 --> 00:37:58,985
- Whoa, whoa, whoa.
- I'm ready to go.
1015
00:37:58,985 --> 00:38:00,528
[Gordon] Please.
1016
00:38:00,528 --> 00:38:01,571
[Dermot] All right, and we're
getting hungry out here too.
1017
00:38:01,571 --> 00:38:02,906
[Anna] I didn't
come here to play.
1018
00:38:02,906 --> 00:38:04,032
[Gordon] You did not come
here to play, did you?
1019
00:38:04,032 --> 00:38:06,075
Oh, my God. These abalone.
Incredible.
1020
00:38:06,075 --> 00:38:08,036
[Anna] Wait until you
try my oysters, Gordon.
1021
00:38:08,036 --> 00:38:09,829
[Gordon] Anna, I don't want to
sauce this if you're not ready.
1022
00:38:09,829 --> 00:38:12,040
[Anna] Gordon, I was born ready.
Sauce your lamb.
1023
00:38:12,040 --> 00:38:13,249
- Thank you.
- You know.
1024
00:38:13,249 --> 00:38:14,375
I can see you're nervous.
1025
00:38:14,375 --> 00:38:16,044
Let's go, I'm on
my last dish, Gordon.
1026
00:38:16,044 --> 00:38:17,796
[Gordon] If you win, just
promise me you will save me a
1027
00:38:17,796 --> 00:38:19,631
slice of that gâteau.
1028
00:38:19,631 --> 00:38:22,383
[Anna] What do you mean, if?
Stop with these "ifs", Gordon.
1029
00:38:22,383 --> 00:38:23,927
[Gordon] Yes! We good?
1030
00:38:23,927 --> 00:38:27,138
- We're good!
- Well done. She's good.
1031
00:38:27,138 --> 00:38:28,723
The girl's still got it.
1032
00:38:31,726 --> 00:38:34,729
[Gordon] Okay, all right.
Final dishes here.
1033
00:38:35,063 --> 00:38:38,942
- Woo, woo, woo!
- Wow, what a feast.
1034
00:38:39,192 --> 00:38:40,235
Would you like to go first?
1035
00:38:40,235 --> 00:38:41,444
[Anna] Yes.
1036
00:38:41,444 --> 00:38:42,820
I chose a version of
Black Forest gâteau,
1037
00:38:42,820 --> 00:38:44,656
instead of using Kirsch,
I've gone with a poitín,
1038
00:38:44,656 --> 00:38:46,407
put a bit of spices in there,
and the blackberries,
1039
00:38:46,407 --> 00:38:47,909
and it works really,
really, really, really well.
1040
00:38:47,909 --> 00:38:51,538
Boxty, so this is a refined
take on what boxty is.
1041
00:38:51,538 --> 00:38:53,748
And I've stuffed it with
this slow cooked, braised,
1042
00:38:53,748 --> 00:38:55,250
delicious lamb.
1043
00:38:55,250 --> 00:38:56,834
So then we have
pickled cucumbers,
1044
00:38:56,834 --> 00:38:59,003
and then just nice,
fresh kind of seaweed,
1045
00:38:59,003 --> 00:39:00,755
herbs, lemon zest,
1046
00:39:00,755 --> 00:39:03,758
all through that gorgeous,
fresh cut-up white crab meat.
1047
00:39:03,758 --> 00:39:06,678
And then here I have my
abalone and the oysters,
1048
00:39:06,678 --> 00:39:09,889
and I've created like a
smoked beurre blanc for them.
1049
00:39:09,889 --> 00:39:12,767
I honestly think the
two of these are a match
1050
00:39:12,767 --> 00:39:14,143
made in heaven with the sauce.
1051
00:39:14,143 --> 00:39:18,565
And I just want to say
these yous all look very
1052
00:39:18,565 --> 00:39:20,400
handsome and gorgeous.
1053
00:39:20,400 --> 00:39:22,151
And it's a pleasure
to cook for you.
1054
00:39:22,151 --> 00:39:23,945
[Gordon] Ladies and
gentlemen, welcome.
1055
00:39:23,945 --> 00:39:25,822
First of all, I
bring no dessert.
1056
00:39:25,822 --> 00:39:29,325
Madam snuck that one
and blindsided me.
1057
00:39:29,325 --> 00:39:32,078
However, the ingredients
are good enough.
1058
00:39:32,078 --> 00:39:34,080
It doesn't need a dessert today.
1059
00:39:34,080 --> 00:39:35,582
Right. I'm gonna
start off with these oysters.
1060
00:39:35,582 --> 00:39:37,709
They've been beautifully
poached in a
1061
00:39:37,709 --> 00:39:39,794
Brown crab meat
beurre blanc.
1062
00:39:39,794 --> 00:39:41,963
And then make sure you
dip into that beautiful
1063
00:39:41,963 --> 00:39:44,299
Brown crab Hollandaise.
1064
00:39:44,299 --> 00:39:45,925
It's a showstopper.
1065
00:39:45,925 --> 00:39:48,845
Shoulder and neck of
lamb slowly braised
1066
00:39:48,845 --> 00:39:51,180
and sliced potatoes
that have been caramelized
1067
00:39:51,180 --> 00:39:52,557
over the grill.
1068
00:39:52,557 --> 00:39:56,436
And then finally, my
abalone poached gently in a
1069
00:39:56,436 --> 00:39:58,396
miso beurre blanc.
1070
00:39:58,396 --> 00:39:59,480
And fingers crossed,
1071
00:39:59,480 --> 00:40:01,316
you'll have no
room for dessert.
1072
00:40:01,316 --> 00:40:03,902
Thank you. Enjoy.
1073
00:40:03,902 --> 00:40:06,779
[Sinead] Thank you.
Oof, where do we start?
1074
00:40:06,779 --> 00:40:08,448
[Dermot] I'm gonna start
with an oyster anyway.
1075
00:40:08,448 --> 00:40:10,658
[Sinead] Oh, that's a
good idea, actually.
1076
00:40:10,950 --> 00:40:12,076
[Gordon] And they're digging in.
1077
00:40:12,076 --> 00:40:13,620
[Anna] Can you see
what they're eating?
1078
00:40:13,620 --> 00:40:14,746
[Gordon] I think one of them's
gone straight for that dessert.
1079
00:40:14,746 --> 00:40:16,289
Seriously.
1080
00:40:16,289 --> 00:40:18,666
Bypass the oysters,
bypass the crab,
1081
00:40:18,666 --> 00:40:20,627
and go straight in
for that Black Forest.
1082
00:40:20,627 --> 00:40:24,255
- Mm. So good.
- It's nice, isn't it? Yeah.
1083
00:40:24,255 --> 00:40:26,174
[Pádriac] Yeah, really
well balanced. Isn't it?
1084
00:40:26,174 --> 00:40:29,010
[Dermot] Anna has done a
great job with the oysters.
1085
00:40:29,010 --> 00:40:30,637
[Pádriac] It so tender,
isn't it?
1086
00:40:30,637 --> 00:40:32,972
This is a hard toss up.
1087
00:40:32,972 --> 00:40:35,391
[Dermot] Michelin star
on the edge of the cliff.
1088
00:40:35,391 --> 00:40:39,020
[Sinead] I like the texture
of Gordon's miso abalone.
1089
00:40:39,020 --> 00:40:42,815
But I liked the flavor
of Anna smoked abalone.
1090
00:40:43,483 --> 00:40:45,193
[Anna] All happy faces, though.
I don't see any...
1091
00:40:45,193 --> 00:40:46,736
- So far.
- Yeah.
1092
00:40:46,736 --> 00:40:48,196
[Sinead] So there's
lamb inside this also.
1093
00:40:48,196 --> 00:40:49,739
- Lamb inside.
- Really enjoying them.
1094
00:40:49,739 --> 00:40:52,575
- It just flakes apart.
- That's so good, isn’t it?
1095
00:40:52,575 --> 00:40:53,952
- Isn't it?
- Yeah.
1096
00:40:53,952 --> 00:40:55,495
That's definitely a
big winner for me.
1097
00:40:55,495 --> 00:40:56,704
[Pádriac] Cheers.
1098
00:40:56,704 --> 00:40:58,831
[Sinead] The sauce kind
of dominates a bit.
1099
00:40:58,831 --> 00:41:01,668
[Gordon] Looks
like they're done.
1100
00:41:01,668 --> 00:41:03,544
Damn, they're eating
that bloody gâteau.
1101
00:41:03,544 --> 00:41:05,004
Shall we?
1102
00:41:05,004 --> 00:41:07,632
[bleep].
1103
00:41:09,092 --> 00:41:11,552
Right. We good?
1104
00:41:11,552 --> 00:41:13,096
- Yes, thank you.
- Yes.
1105
00:41:13,096 --> 00:41:14,305
- Full tummies?
- Amazing.
1106
00:41:14,305 --> 00:41:16,557
- We're very well fed.
- Yes, absolutely.
1107
00:41:16,557 --> 00:41:18,226
[Gordon] Right.
Okay, where should we start?
1108
00:41:18,226 --> 00:41:20,311
[Sinead] So starting
with the lamb,
1109
00:41:20,311 --> 00:41:22,105
Anna pulled out all the stops.
1110
00:41:22,105 --> 00:41:24,023
It was just
beautifully seasoned.
1111
00:41:24,023 --> 00:41:26,192
Now, Gordon's dish
was also delicious.
1112
00:41:26,192 --> 00:41:28,486
The way this was cooked,
like the texture was beautiful.
1113
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
[Gordon] Yes.
1114
00:41:29,904 --> 00:41:31,531
[Sinead] It was just the
flavor was a bit dominated
1115
00:41:31,531 --> 00:41:32,824
by the sauce.
1116
00:41:32,824 --> 00:41:35,994
[Gordon] Right.
So I take it I lost the lamb.
1117
00:41:35,994 --> 00:41:37,412
[Sinead] Yes.
1118
00:41:37,412 --> 00:41:41,499
[Gordon] Okay, all right.
Okay, okay, okay. Mm.
1119
00:41:42,250 --> 00:41:44,168
[Sinead] So yeah, the crab.
1120
00:41:44,168 --> 00:41:47,547
Anna's crab was delicious
with the, the pickle.
1121
00:41:47,547 --> 00:41:50,967
But as a group, we kind
of decided that the,
1122
00:41:50,967 --> 00:41:54,095
that Gordon's oyster slash crab
combo was the winner there.
1123
00:41:54,095 --> 00:41:55,555
- Yeah.
- Come on, girl!
1124
00:41:55,555 --> 00:41:57,932
- It was pretty incredible.
- It was a nice combination.
1125
00:41:57,932 --> 00:41:59,267
A nice combination.
1126
00:41:59,267 --> 00:42:00,685
For me, for me, the
oyster was a little bit lost...
1127
00:42:00,685 --> 00:42:02,103
Right.
1128
00:42:02,103 --> 00:42:03,020
[Dermot] But the crab,
the whole combination made up
1129
00:42:03,020 --> 00:42:04,397
for the whole lot.
1130
00:42:04,397 --> 00:42:05,565
[Gordon] So it's all
coming down to the abalone.
1131
00:42:05,565 --> 00:42:06,899
[Sinead] It's all coming
down to the abalone.
1132
00:42:06,899 --> 00:42:08,192
[Gordon] Surprise, surprise.
1133
00:42:08,192 --> 00:42:09,569
[Sinead] I have to say the
texture of Gordon's
1134
00:42:09,569 --> 00:42:10,778
abalone was perfect.
1135
00:42:10,778 --> 00:42:11,988
It was p--
1136
00:42:11,988 --> 00:42:13,573
- It truly was.
- It was like impeccably cooked.
1137
00:42:13,573 --> 00:42:17,869
Anna's abalone, the hay smoke
really added something extra.
1138
00:42:17,869 --> 00:42:19,245
It was close.
1139
00:42:19,245 --> 00:42:23,416
It was really, really
tough as a group to decide.
1140
00:42:24,667 --> 00:42:27,253
So as a group, we kind
of decided that Anna,
1141
00:42:27,253 --> 00:42:29,130
Anna's abalone won.
1142
00:42:29,130 --> 00:42:30,882
[Anna] Yes!
Bam, bam, bam, bam, bam!
1143
00:42:30,882 --> 00:42:33,426
Oh, my God!
Oh, don't worry, Gordon.
1144
00:42:33,426 --> 00:42:36,220
You'll always have
a job in my kitchen.
1145
00:42:36,220 --> 00:42:37,430
But I won today.
1146
00:42:37,430 --> 00:42:39,515
Bam, bam, bam, bam, bam!
1147
00:42:41,809 --> 00:42:44,020
No, Gordon!
Oh, my God!
1148
00:42:44,020 --> 00:42:46,564
- Oh! Oh, my God.
- Oh, my God, oh, my God.
1149
00:42:46,564 --> 00:42:48,107
[Gordon] Anna
brought her A-game.
1150
00:42:48,107 --> 00:42:51,944
She handed my ass to me on a
plate garnished with heather.
1151
00:42:51,944 --> 00:42:53,780
Listen, I didn't win.
1152
00:42:53,780 --> 00:42:55,990
But deep down inside, I did win.
1153
00:42:55,990 --> 00:42:57,909
Because I was part
of that journey.
1154
00:42:57,909 --> 00:43:01,621
And, you know, her
DNA is part of my DNA.
1155
00:43:01,621 --> 00:43:03,831
And it, it showed clearly today.
1156
00:43:03,831 --> 00:43:05,958
But a tremendous chef,
1157
00:43:05,958 --> 00:43:08,920
a phenomenal front-runner
for Irish ingredients.
1158
00:43:08,920 --> 00:43:10,671
I've had an exceptional week,
1159
00:43:10,671 --> 00:43:13,299
and it's just been a
real highlight, honestly.
1160
00:43:13,299 --> 00:43:15,051
And you've been amazing.
Seriously, girl.
1161
00:43:15,051 --> 00:43:17,094
[Anna] I loved every second.
Can we do it again?
1162
00:43:17,094 --> 00:43:21,182
- We'll come back.
- Uncharted Revenge.
1163
00:43:21,641 --> 00:43:24,811
Thank you. God bless.
See you back home.
1164
00:43:24,811 --> 00:43:27,522
Oh, my God.
I got my ass kicked, didn't I?
1165
00:43:28,147 --> 00:43:29,482
Thank you. Take care.
1166
00:43:29,482 --> 00:43:31,067
- Yeah.
- Thanks.
1167
00:43:31,359 --> 00:43:33,027
[Invitee] Bye-bye.
1168
00:43:33,027 --> 00:43:35,279
[Gordon] Now, being a chef
from Scotland, honestly,
1169
00:43:35,279 --> 00:43:37,490
I thought I was spoiled with
some of the best ingredients
1170
00:43:37,490 --> 00:43:39,075
from Northern Europe.
1171
00:43:39,075 --> 00:43:42,161
But this Irish experience has
really shown me that they can
1172
00:43:42,161 --> 00:43:44,122
measure up to my
homeland favorites.
1173
00:43:44,455 --> 00:43:46,040
Woo-hoo!
1174
00:43:46,040 --> 00:43:48,209
And it wasn't just the Irish
land and sea that helped create
1175
00:43:48,209 --> 00:43:49,794
such gorgeous dishes.
1176
00:43:49,794 --> 00:43:52,130
It was the effort and care the
locals put into each of their
1177
00:43:52,130 --> 00:43:54,382
crafts that I'll never forget.
1178
00:43:54,382 --> 00:43:57,009
Now I'm on to my next adventure.
1179
00:44:01,931 --> 00:44:03,099
Captioned by
Cotter Media Group.