1 00:00:02,168 --> 00:00:05,046 [♪ upbeat music plays] 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,216 [Annabelle] I think I have what you're looking for. 3 00:00:08,216 --> 00:00:11,052 So, do you know what it is? 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,470 - This? - Yes. 5 00:00:12,470 --> 00:00:13,763 [Gordon Ramsay] Yeah, this is a tree stump. 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,390 Stop it, mushrooms. Come on. 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,434 [Annabelle] No, you're not even close. 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,601 - Really? - Yeah. 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,061 - Go on. - Give me a hand. 10 00:00:20,061 --> 00:00:21,563 [Annabelle] I have these tools here. 11 00:00:21,563 --> 00:00:25,316 I pull one side and you do the other slowly. 12 00:00:25,316 --> 00:00:26,943 [buzzing] 13 00:00:26,943 --> 00:00:28,278 Watch out, you see already? 14 00:00:28,278 --> 00:00:29,612 [Gordon Ramsay] Oh my God. 15 00:00:29,612 --> 00:00:31,239 [Annabelle] Don't be afraid. 16 00:00:31,239 --> 00:00:32,866 [Gordon Ramsay] Bloody hell. 17 00:00:32,866 --> 00:00:36,870 [♪ theme music plays] 18 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 [Gordon Ramsay] I'm on the old streets of Havana, Cuba, 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,880 and this island is legendary. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,841 It was once renowned as the actual jewel in the crown for 21 00:00:49,841 --> 00:00:51,051 the Caribbean Islands. 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,845 And after many decades of being closed to the outside world, 23 00:00:53,845 --> 00:00:56,890 Cuba is now starting to open its doors. 24 00:00:57,223 --> 00:00:59,267 Located in the western edge of the Caribbean, 25 00:00:59,267 --> 00:01:01,686 {\an8}Cuba stretches 750 miles 26 00:01:01,686 --> 00:01:03,104 {\an8}from east to west. 27 00:01:03,104 --> 00:01:04,689 {\an8}There are mountain rainforests, 28 00:01:04,689 --> 00:01:07,317 miles of coastline and lush countryside 29 00:01:07,317 --> 00:01:10,070 filled with thousands of organic farms. 30 00:01:10,070 --> 00:01:13,114 Cuba maybe only 94 miles from the edge of Florida, 31 00:01:13,114 --> 00:01:16,910 but a US imposed trade embargo that has nearly 60 years has 32 00:01:16,910 --> 00:01:19,829 made it my most Uncharted destination yet. 33 00:01:20,371 --> 00:01:22,207 I'm here to find out about the people, 34 00:01:22,207 --> 00:01:26,044 the food and what it takes to be a great chef on this island. 35 00:01:26,044 --> 00:01:27,128 Look at that. 36 00:01:27,128 --> 00:01:28,421 - Good morning, hola. - Hola. 37 00:01:28,421 --> 00:01:30,715 [Gordon Ramsay] Is that how you go shopping? 38 00:01:30,715 --> 00:01:32,050 Wow. 39 00:01:32,050 --> 00:01:33,802 So, this how it comes to you. 40 00:01:33,802 --> 00:01:36,554 That's amazing. Lucky man. 41 00:01:36,554 --> 00:01:38,014 Gracias. 42 00:01:39,140 --> 00:01:41,684 Now I'm here to meet Chef Luis Batlle, 43 00:01:41,684 --> 00:01:43,478 one of Cuba's renowned chefs. 44 00:01:43,478 --> 00:01:45,897 He's gonna give me an insight to this island. 45 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 Oh, wow, look at those cars. 46 00:01:49,234 --> 00:01:51,361 They are beautiful. 47 00:01:51,361 --> 00:01:52,695 Luis! 48 00:01:52,695 --> 00:01:55,532 - Gordon. - Finally. 49 00:01:55,532 --> 00:01:57,408 [Luis Batlle] Wow. How you doing my friend? 50 00:01:57,408 --> 00:01:59,369 - Hola. Nice to see you. - Nice to see you. 51 00:01:59,369 --> 00:02:01,079 [Gordon Ramsay] Oh my goodness, me. 52 00:02:01,079 --> 00:02:03,373 Luis Ramon Batlle learned to cook in 53 00:02:03,373 --> 00:02:05,959 his grandmother's kitchen before heading overseas to 54 00:02:05,959 --> 00:02:09,295 find inspiration in restaurants in Italy and China. 55 00:02:09,295 --> 00:02:11,548 After returning home, he became one of the nation's 56 00:02:11,548 --> 00:02:14,717 top culinary personalities on television. 57 00:02:15,510 --> 00:02:18,304 As head chef at Old Havana's Calesa Real, 58 00:02:18,304 --> 00:02:20,557 he prides himself on being a passionate ambassador of 59 00:02:20,557 --> 00:02:22,475 Cuban cuisine. 60 00:02:23,726 --> 00:02:25,061 [Luis Batlle] Is this your first time in Cuba? 61 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 [Gordon Ramsay] It is my first time in Cuba and I'm just, 62 00:02:26,396 --> 00:02:27,480 I'm just taking it in. 63 00:02:27,480 --> 00:02:28,439 [Luis Batlle] Oh, wow. 64 00:02:28,439 --> 00:02:29,649 [Gordon Ramsay] I've been looking everywhere for you. 65 00:02:29,649 --> 00:02:30,900 I didn't know you were gonna hanging out with 66 00:02:30,900 --> 00:02:32,986 my favorite things. 67 00:02:34,362 --> 00:02:36,698 Family and cooking are my first two passions, 68 00:02:36,698 --> 00:02:40,910 but cars, especially vintage cars hold a close third. 69 00:02:41,286 --> 00:02:42,704 [Luis Batlle] This is the car club. 70 00:02:42,704 --> 00:02:43,788 [Gordon Ramsay] I love them. 71 00:02:43,788 --> 00:02:45,999 [Luis Batlle] Do you want to meet my friends? 72 00:02:45,999 --> 00:02:47,041 [Gordon Ramsay] Do you know these guys? 73 00:02:47,041 --> 00:02:48,585 - Yes. - Yeah, I'd love to. 74 00:02:48,585 --> 00:02:50,170 - Okay. - Let's go. 75 00:02:50,170 --> 00:02:51,546 [Luis Batlle] Come on, with me. 76 00:02:51,546 --> 00:02:52,714 Come with me. 77 00:02:52,714 --> 00:02:54,215 [Gordon Ramsay] I love the hat by the way. 78 00:02:54,215 --> 00:02:57,927 Luis's friend Roberto is a member of this local car club, 79 00:02:57,927 --> 00:03:00,096 a group of people who are dedicated to restoring 80 00:03:00,096 --> 00:03:02,682 these beauties and keeping them on the road. 81 00:03:02,682 --> 00:03:04,058 - Welcome to Cuba. - Good to see you. 82 00:03:04,058 --> 00:03:05,143 [Roberto] I am Roberto, nice to meet you. 83 00:03:05,143 --> 00:03:06,477 [Gordon Ramsay] Look at this man, 84 00:03:06,477 --> 00:03:08,563 the most renowned chef in Cuba. 85 00:03:08,563 --> 00:03:11,065 I'm honored to be here in his presence. 86 00:03:11,065 --> 00:03:13,276 He doesn't look like a chef, does he? 87 00:03:13,443 --> 00:03:14,736 [Luis Batlle] Because I like music too. 88 00:03:15,028 --> 00:03:16,863 - Yeah, he's like a rock star. - Rock star, yeah. 89 00:03:16,863 --> 00:03:18,281 [Gordon Ramsay] If One Direction was to exist 90 00:03:18,281 --> 00:03:20,533 in Cuba, this is the granddad to One Direction. 91 00:03:20,533 --> 00:03:21,910 [Roberto] [in Spanish] Grandpapa. 92 00:03:21,910 --> 00:03:24,370 - Oh, me? Wow. - I'm joking. 93 00:03:24,370 --> 00:03:25,955 [Gordon Ramsay] Come on. These are beautiful by the way. 94 00:03:25,955 --> 00:03:27,248 Oh my goodness, me. 95 00:03:27,248 --> 00:03:28,583 How old is this thing? 96 00:03:28,583 --> 00:03:31,336 [Roberto] This one is a 1955 Chevrolet Bel Air. 97 00:03:31,336 --> 00:03:32,545 [Gordon Ramsay] Wow. 98 00:03:32,545 --> 00:03:34,797 How did it stay so pristine in today's world? 99 00:03:34,797 --> 00:03:37,550 [Roberto] We use Cuban ingenuity and the help of each other, 100 00:03:37,550 --> 00:03:40,220 that's the way we keep the cars on the road. 101 00:03:40,762 --> 00:03:41,930 [Luis Batlle] To maintain it... 102 00:03:41,930 --> 00:03:45,099 ...just like in the kitchen, you have to be very creative. 103 00:03:45,350 --> 00:03:46,351 [Gordon Ramsay] I love that. 104 00:03:46,351 --> 00:03:48,978 Now, my first time in Cuba and I'm excited 105 00:03:48,978 --> 00:03:50,772 to meet this incredible legend. 106 00:03:50,772 --> 00:03:55,026 But I'm desperate to get inside this beast and drive it. 107 00:03:55,026 --> 00:03:56,361 - I mean, this? - Yes. 108 00:03:56,361 --> 00:03:58,154 [Roberto] I cannot let you drive my car. 109 00:03:58,154 --> 00:04:00,281 I've seen you drive. 110 00:04:00,281 --> 00:04:02,075 - Wow. - Well, sit with me. 111 00:04:02,075 --> 00:04:03,993 [Gordon Ramsay] I can't come all this way to Cuba and 112 00:04:03,993 --> 00:04:07,580 not drive this historic piece of art. 113 00:04:07,580 --> 00:04:09,707 [Roberto] Okay, just promise me you'll be careful. 114 00:04:09,707 --> 00:04:11,626 [Gordon Ramsay] I promise. Right. 115 00:04:11,626 --> 00:04:12,961 How do we get the windows down? 116 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 - Please wait. - Yes. 117 00:04:14,087 --> 00:04:15,880 [Gordon Ramsay] Where's the horn? Just in case. 118 00:04:15,880 --> 00:04:17,173 [Roberto] That, right, is. 119 00:04:17,173 --> 00:04:18,758 [horn honks] 120 00:04:18,758 --> 00:04:20,426 - Let's go. - Okay. 121 00:04:20,426 --> 00:04:22,887 - Woo! - Yeah, we're going. 122 00:04:29,018 --> 00:04:30,270 [Gordon Ramsay] I'm so excited to be here in Cuba, 123 00:04:30,270 --> 00:04:31,354 you know that? 124 00:04:31,354 --> 00:04:33,648 This is, for me, a dream come true because it's like 125 00:04:33,648 --> 00:04:36,276 a culinary treasure that's been hidden in 126 00:04:36,276 --> 00:04:38,444 a time capsule for decades. 127 00:04:38,444 --> 00:04:40,780 It's got a reputation for rice and beans, 128 00:04:40,780 --> 00:04:42,782 Cuban sandwich, pork, but 129 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 surely there's much more to that. 130 00:04:45,034 --> 00:04:47,412 [Luis Batlle] Yes, there is much more to Cuban cooking... 131 00:04:47,412 --> 00:04:50,290 ...because Cuban cooking is ultimately 132 00:04:50,290 --> 00:04:53,167 a mix of many different cultures. 133 00:04:53,167 --> 00:04:55,336 There is the African culture, 134 00:04:55,336 --> 00:04:57,547 Jamaican culture, Spanish culture. 135 00:04:57,547 --> 00:05:00,633 They all form part of this tradition of flavors. 136 00:05:00,758 --> 00:05:02,343 [Gordon Ramsay] So, I had no idea that there's a, 137 00:05:02,343 --> 00:05:04,887 a strong African influence here as well. 138 00:05:05,138 --> 00:05:06,014 [Luis Batlle] Yes, of course. 139 00:05:06,014 --> 00:05:08,349 It was brought by the slaves that came to Cuba... 140 00:05:08,349 --> 00:05:10,393 ...during the Spanish colonization. 141 00:05:10,393 --> 00:05:13,646 And that's also part of the traditional dishes. 142 00:05:13,771 --> 00:05:17,692 [Gordon Ramsay] With Cuba being closed and sort of shut off to 143 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 the rest of the world for so many decades, 144 00:05:19,402 --> 00:05:20,945 it's challenging, right? 145 00:05:21,237 --> 00:05:23,197 [Luis Batlle] Getting things done in Cuba 146 00:05:23,197 --> 00:05:25,283 is like a way of life. 147 00:05:26,367 --> 00:05:29,746 And cooking has been a challenge for us chefs... 148 00:05:30,079 --> 00:05:32,415 ...and what we don't have we've had to farm... 149 00:05:32,415 --> 00:05:35,543 ...or to practice permacultures on rooftops. 150 00:05:35,668 --> 00:05:38,171 [Roberto] The main thing for Cuban chefs is to wake up 151 00:05:38,171 --> 00:05:41,257 every morning, get your hands dirty, 152 00:05:41,257 --> 00:05:43,760 getting the ingredients is not just going to the market, 153 00:05:43,760 --> 00:05:47,597 it's just getting literally hunting your ingredients. 154 00:05:47,597 --> 00:05:50,516 [Gordon Ramsay] So, the challenges are being resourceful 155 00:05:50,516 --> 00:05:54,270 having no waste and getting your hands dirty every morning. 156 00:05:54,645 --> 00:05:56,606 [Luis Batlle] I want that while you're in Cuba, 157 00:05:56,606 --> 00:05:58,649 you do what Cuban chefs do... 158 00:05:58,649 --> 00:06:00,360 ...get your hands dirty in order to be able cook. 159 00:06:00,360 --> 00:06:02,195 Are you up for that? 160 00:06:02,612 --> 00:06:05,573 [Gordon Ramsay] It, it, it's, it's music to my ears. 161 00:06:05,573 --> 00:06:06,824 I'm so excited. 162 00:06:06,824 --> 00:06:09,494 It's going to be a great, great week. 163 00:06:09,994 --> 00:06:10,787 [Luis Batlle] Well, Gordon... 164 00:06:10,787 --> 00:06:13,206 ...if you're really sure... 165 00:06:13,456 --> 00:06:14,916 ...I'm inviting you to a challenge this Sunday so 166 00:06:14,916 --> 00:06:16,542 that we can cook together. 167 00:06:17,168 --> 00:06:19,504 [Gordon Ramsay] I promise you, 168 00:06:19,504 --> 00:06:21,339 they're big hands but they're not manicured. 169 00:06:21,339 --> 00:06:24,258 I will get my hands dirty and I will see you 170 00:06:24,258 --> 00:06:25,551 at the end of the week. 171 00:06:25,551 --> 00:06:28,137 - Okay. - Let's go Capitan. 172 00:06:36,312 --> 00:06:38,523 [Gordon Ramsay] Roberto has generously agreed to let me use 173 00:06:38,523 --> 00:06:41,984 his car for the week, but only if he and his car mates get to 174 00:06:41,984 --> 00:06:43,820 be the judges at the big cook, 175 00:06:43,820 --> 00:06:48,032 and only if I'm as gentle with the car as I am with my staff. 176 00:06:48,032 --> 00:06:50,451 If anyone says a word, they're fired. 177 00:06:50,451 --> 00:06:52,870 Roberto, you need to relax. 178 00:06:52,870 --> 00:06:56,207 Honestly, I have driven in dozens of countries. 179 00:06:56,207 --> 00:06:58,000 I know I've got big feet. 180 00:06:58,000 --> 00:06:59,919 But I'll be gentle on the accelerator. 181 00:06:59,919 --> 00:07:01,796 I promise you because this thing is a piece of art. 182 00:07:01,796 --> 00:07:03,381 [Roberto] I'm not babysitting you. 183 00:07:03,381 --> 00:07:04,674 But this is my whole life. 184 00:07:04,674 --> 00:07:05,758 [Gordon Ramsay] I know. 185 00:07:05,758 --> 00:07:07,385 [Roberto] Plus, I, I thought you might need 186 00:07:07,385 --> 00:07:08,719 some help with language. 187 00:07:08,719 --> 00:07:10,012 [Gordon Ramsay] I could do with the help. 188 00:07:10,012 --> 00:07:11,931 Because Cuba is surrounded by water, 189 00:07:11,931 --> 00:07:14,016 I'd like to get my hands on some of the freshest seafood 190 00:07:14,016 --> 00:07:15,393 I can find. 191 00:07:15,393 --> 00:07:17,353 To help me do that, Roberto has arranged for me 192 00:07:17,353 --> 00:07:19,605 to go spearfishing. 193 00:07:19,605 --> 00:07:22,400 I'd love to find out about the fish here, 194 00:07:22,400 --> 00:07:25,236 the fish that make it to the plates in Cuba. 195 00:07:25,236 --> 00:07:27,655 [Roberto] We are on an island so we can find many things. 196 00:07:27,655 --> 00:07:28,739 [Gordon Ramsay] Yes. 197 00:07:28,739 --> 00:07:31,159 [Roberto] But fishing here has challenges, 198 00:07:31,159 --> 00:07:32,618 logistical challenges. 199 00:07:32,618 --> 00:07:36,289 - Right. - Fuel, uh, support. 200 00:07:36,289 --> 00:07:38,374 [Roberto] Even the gear is not easy to get. 201 00:07:39,167 --> 00:07:40,710 [Roberto] And when you have a cooperative business with 202 00:07:40,710 --> 00:07:41,752 the government... 203 00:07:41,752 --> 00:07:45,089 ...you have to sell the government 50% of your catch. 204 00:07:45,214 --> 00:07:46,257 - Seriously? - Of your daily catch. 205 00:07:46,257 --> 00:07:47,341 - Every day? - Every day. 206 00:07:47,341 --> 00:07:48,426 [Gordon Ramsay] Wow. 207 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 [Roberto] You know, fishermen in Cuba, 208 00:07:49,927 --> 00:07:54,891 they struggle, they have to be efficient enough to catch more 209 00:07:54,891 --> 00:07:57,268 in order to make our day when we're fishing. 210 00:07:57,268 --> 00:07:58,811 [Gordon Ramsay] Right. 211 00:08:00,438 --> 00:08:01,439 What a spot. 212 00:08:01,439 --> 00:08:03,065 Hey, what a drive, by the way. 213 00:08:03,316 --> 00:08:05,067 [Roberto] I want to introduce you to somebody... 214 00:08:05,067 --> 00:08:07,653 ...Luis and I, we know from long time ago. 215 00:08:07,778 --> 00:08:09,363 [Gordon Ramsay] The real deal when it comes to spear fishing? 216 00:08:09,363 --> 00:08:11,574 [Roberto] He's an expert diver and a fisherman. 217 00:08:11,574 --> 00:08:13,367 [Gordon Ramsay] Right. And what's his name? 218 00:08:13,367 --> 00:08:14,535 [Roberto] His name is Pedro. 219 00:08:14,535 --> 00:08:17,455 [Gordon Ramsay] Pedro. Okay, where is he? 220 00:08:18,247 --> 00:08:19,916 [Roberto] Can you see him right there? 221 00:08:19,916 --> 00:08:21,959 He's over there. He's waving his hands. 222 00:08:21,959 --> 00:08:23,878 Can you see there? 223 00:08:23,878 --> 00:08:25,421 [Gordon Ramsay] Pedro! 224 00:08:25,421 --> 00:08:29,217 [Pedro] Gordon, Roberto, over here! 225 00:08:29,217 --> 00:08:30,635 [Gordon Ramsay] What's he doing all the way over there? 226 00:08:30,635 --> 00:08:31,719 [Roberto] He's waiting for us. 227 00:08:31,719 --> 00:08:33,179 There are two ways of getting there. 228 00:08:33,179 --> 00:08:34,764 One, we go all around there, 229 00:08:34,764 --> 00:08:36,390 it's gonna take like a couple of hours. 230 00:08:36,390 --> 00:08:37,475 [Gordon Ramsay] This skin's from Scotland. 231 00:08:37,475 --> 00:08:39,268 I'm going to be toast by time we get around there. 232 00:08:39,268 --> 00:08:40,770 - It's going to be bad for you. - Yeah, very. 233 00:08:40,770 --> 00:08:44,190 [Roberto] The other way, we take a boat, go over there. 234 00:08:44,190 --> 00:08:46,108 [Gordon Ramsay] The little boats over there? 235 00:08:46,108 --> 00:08:49,487 [Roberto] No, no, no, no. No, no, I mean, these boats. 236 00:08:49,487 --> 00:08:51,447 [Gordon Ramsay] Oh, stop it. 237 00:08:51,447 --> 00:08:53,658 That's not a boat. That's a float. 238 00:08:53,658 --> 00:08:56,285 There is no freaking way. 239 00:08:56,285 --> 00:08:58,162 Come on. Seriously? 240 00:08:58,162 --> 00:09:00,414 [Roberto] Trust me, it floats and it has a paddle, 241 00:09:00,414 --> 00:09:01,832 so it's a boat. 242 00:09:01,832 --> 00:09:03,209 [Gordon Ramsay] Let's, let's see him get one of those 243 00:09:03,209 --> 00:09:04,877 fishing boats over there and then drop us off. 244 00:09:04,877 --> 00:09:06,420 [Roberto] There's nobody over there, if we get on 245 00:09:06,420 --> 00:09:08,756 those boats, they're gonna thing we're stealing them. 246 00:09:08,756 --> 00:09:11,217 So, this is what I have here. 247 00:09:11,217 --> 00:09:14,178 We're gonna get there like 15 minutes maybe. 248 00:09:14,178 --> 00:09:17,014 - On a floatie? - On a floatie, with a paddle. 249 00:09:17,014 --> 00:09:19,809 [Gordon Ramsay] If it wasn't 90 degrees, I'd walk around. 250 00:09:19,809 --> 00:09:22,228 15 minutes across there, I'm gonna do it. 251 00:09:22,228 --> 00:09:24,146 But I'm gonna change first into my diving gear. 252 00:09:24,146 --> 00:09:26,315 - Let's go. - Seriously. 253 00:09:26,816 --> 00:09:29,151 [Gordon Ramsay] You hear so much about Cubans vintage cars, 254 00:09:29,151 --> 00:09:33,322 and not a thing about their vintage Styrofoam watercraft. 255 00:09:33,322 --> 00:09:35,783 Nothing like floating on a piece of garbage. 256 00:09:35,783 --> 00:09:37,201 Now I see why. 257 00:09:37,201 --> 00:09:38,452 [Roberto] Okay, I'm on it. 258 00:09:38,452 --> 00:09:39,537 [Gordon Ramsay] Let me, let me push you out. 259 00:09:39,537 --> 00:09:41,372 [Roberto] Whoops, easy. 260 00:09:41,372 --> 00:09:42,456 Thank you. 261 00:09:42,456 --> 00:09:44,959 [Gordon Ramsay] It's not lost on me that my Cuban host is dressed 262 00:09:44,959 --> 00:09:47,169 like Johnny Cash and doesn't look like he has 263 00:09:47,169 --> 00:09:49,297 any intention of getting his hair wet. 264 00:09:49,297 --> 00:09:50,381 [Roberto] Come on. 265 00:09:50,381 --> 00:09:51,674 [Gordon Ramsay] For me, as usual, 266 00:09:51,674 --> 00:09:53,092 it's a different story. 267 00:09:53,092 --> 00:09:57,346 [Roberto] You jump on it like a horse, yeah, okay. 268 00:09:58,180 --> 00:10:02,518 Now, okay, not like a horse. 269 00:10:03,936 --> 00:10:05,771 [Gordon Ramsay] Seriously? 270 00:10:05,771 --> 00:10:07,607 Oh, [bleep]. 271 00:10:11,819 --> 00:10:13,946 This is crazy, man. 272 00:10:13,946 --> 00:10:15,573 I'm 220 pounds, six foot, two. 273 00:10:15,573 --> 00:10:18,618 I wasn't built to float on a piece of foam, let me tell you. 274 00:10:18,618 --> 00:10:21,454 Roberto! Seriously? 275 00:10:21,454 --> 00:10:23,497 This is a crazy idea. 276 00:10:23,497 --> 00:10:25,958 [Pedro] Come on. Come in here. 277 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 [Gordon Ramsay] [bleep], now. 278 00:10:33,883 --> 00:10:35,384 [Roberto] Come on. 279 00:10:35,384 --> 00:10:37,094 [Gordon Ramsay] Pedro. 280 00:10:37,094 --> 00:10:39,430 Good to see you, sir. 281 00:10:40,264 --> 00:10:42,767 [Roberto] Pedro, agua. 282 00:10:43,517 --> 00:10:44,685 - Man. - Water. 283 00:10:44,685 --> 00:10:45,978 [Pedro] Come on. Come on, I'm waving! 284 00:10:45,978 --> 00:10:47,438 [Gordon Ramsay] Hey, come on, man, we made it. 285 00:10:47,438 --> 00:10:48,606 [Roberto] We made it. Alive. 286 00:10:48,606 --> 00:10:51,192 [Gordon Ramsay] Pedro. Good to see you. 287 00:10:51,192 --> 00:10:52,443 [Pedro] How are you? Good to see you, my friend. 288 00:10:52,443 --> 00:10:53,527 [Gordon Ramsay] Oh my goodness, me. 289 00:10:53,527 --> 00:10:54,654 Man, what a workout. 290 00:10:54,654 --> 00:10:55,988 - Yes, sir. - And I'm amazed. 291 00:10:55,988 --> 00:10:57,948 [Gordon Ramsay] This thing kept me afloat. 292 00:10:57,948 --> 00:11:00,660 A little piece of Cuban ingenuity, right? 293 00:11:00,660 --> 00:11:03,037 - Yes, sir. - And what are we fishing for? 294 00:11:03,037 --> 00:11:04,121 [Pedro] Lionfish. 295 00:11:04,121 --> 00:11:05,206 [Gordon Ramsay] All right, beautiful. 296 00:11:05,206 --> 00:11:06,624 But this is way too shallow to spear fish. 297 00:11:06,624 --> 00:11:07,917 Come on, seriously, where are we going? 298 00:11:07,917 --> 00:11:10,127 [Roberto] We have to go across that mountain and 299 00:11:10,127 --> 00:11:12,254 I'm going to show you a beautiful place. 300 00:11:12,254 --> 00:11:13,798 That's where your fishes are. 301 00:11:13,798 --> 00:11:15,299 [Pedro] Come on. 302 00:11:15,299 --> 00:11:17,343 [Gordon Ramsay] Roberto, I'm gonna kill you. 303 00:11:19,095 --> 00:11:21,972 Lionfish are invasive, predatory reef fish that 304 00:11:21,972 --> 00:11:24,684 have become a terror in that have become a terror in 305 00:11:24,684 --> 00:11:27,937 They are voracious eaters that devour everything in sight, 306 00:11:27,937 --> 00:11:30,856 and leave behind a path of destruction. 307 00:11:30,856 --> 00:11:32,775 Shielded by their venomous spines, 308 00:11:32,775 --> 00:11:35,111 which in humans can lead to painful swelling, 309 00:11:35,111 --> 00:11:38,823 heart palpitations, and on rare occasions, death. 310 00:11:38,823 --> 00:11:41,867 They have no natural predators to keep them in check. 311 00:11:42,493 --> 00:11:45,913 Lionfish are evasive, incredibly detrimental to 312 00:11:45,913 --> 00:11:48,290 the ecosystem but more importantly, 313 00:11:48,290 --> 00:11:50,668 not really featured here on menus, right? 314 00:11:51,127 --> 00:11:52,878 [Pedro] Not very popular, you know? 315 00:11:52,878 --> 00:11:53,963 - Not very popular. - No. 316 00:11:53,963 --> 00:11:56,006 [Gordon Ramsay] While lionfish are said to be incredibly tasty, 317 00:11:56,006 --> 00:11:57,633 they haven't hit the mainstream yet, 318 00:11:57,633 --> 00:12:00,136 mostly because they're dangerous spines can make 319 00:12:00,136 --> 00:12:02,722 them a tricky fish to catch and clean. 320 00:12:02,722 --> 00:12:05,599 Wow. So, this is the spot? 321 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 These fish are dangerous, right? 322 00:12:10,146 --> 00:12:12,148 - Yeah, it's very bad, you know. - Yeah. 323 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 [Pedro] Very good for, for eat, you know. 324 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 [Gordon Ramsay] I've dived for them before but 325 00:12:15,443 --> 00:12:17,820 I've never spear fished for them as, what's the technique? 326 00:12:18,154 --> 00:12:19,864 [Pedro] We can use the harpoon. 327 00:12:19,864 --> 00:12:21,365 Hawaiiana, we call it in Spanish. 328 00:12:21,365 --> 00:12:22,658 - Hawaiiana. - Yeah. 329 00:12:22,658 --> 00:12:24,160 [Roberto] Yes, you say it, Hawaiian harpoon. 330 00:12:24,160 --> 00:12:25,661 - Hawaiian harpoon. - Use them by your hand. 331 00:12:25,661 --> 00:12:27,830 [Gordon Ramsay] Yes. How, how deep are we diving? 332 00:12:27,830 --> 00:12:30,166 [Pedro] Maximum maybe three, four or five meters. 333 00:12:30,166 --> 00:12:31,625 [Gordon Ramsay] I know you don't want to get your hair wet, 334 00:12:31,625 --> 00:12:32,543 but where's the steps? 335 00:12:32,543 --> 00:12:34,795 [Roberto] There are no steps, so you're jumping. 336 00:12:34,795 --> 00:12:36,422 - Oh my God. - Are you ready? 337 00:12:36,422 --> 00:12:38,257 [Gordon Ramsay] Yes, sir. 338 00:12:39,759 --> 00:12:41,051 This coastline is rugged. 339 00:12:41,051 --> 00:12:42,928 There's no stairs, there's no, 340 00:12:42,928 --> 00:12:44,138 there's no ladders. 341 00:12:44,138 --> 00:12:45,306 You're jumping. 342 00:12:45,306 --> 00:12:48,517 So, it's, all right, buckle up and go. 343 00:13:02,948 --> 00:13:04,200 The minute you hit the water, 344 00:13:04,200 --> 00:13:06,911 the visibility below is breathtaking. 345 00:13:06,911 --> 00:13:10,998 But it's so still that it's almost spooky. 346 00:13:13,417 --> 00:13:15,836 From the surface, we scan the coral below 347 00:13:15,836 --> 00:13:18,172 in search of our prey and it doesn't take 348 00:13:18,172 --> 00:13:20,841 long before Pedro spots a lionfish, 349 00:13:20,841 --> 00:13:23,427 it's venomous spines sticking out from underneath 350 00:13:23,427 --> 00:13:25,429 a coral head. 351 00:13:29,183 --> 00:13:32,478 From a safe distance, he manages to spear it. 352 00:13:32,478 --> 00:13:35,689 It's not pretty, but considering the damage these fish do, 353 00:13:35,689 --> 00:13:37,483 every one removed from the reef, 354 00:13:37,483 --> 00:13:40,945 gives the native species a better shot at recovery. 355 00:13:42,947 --> 00:13:44,740 Now it's my turn. 356 00:13:44,740 --> 00:13:47,743 And Pedro points out a pair of lionfish. 357 00:13:50,371 --> 00:13:54,166 I take one deep breath and head down and pull back my spear and 358 00:13:54,166 --> 00:13:55,960 aim it at the fish. 359 00:13:58,504 --> 00:14:01,465 Damn, and it's back to the surface for air. 360 00:14:04,301 --> 00:14:07,221 [bleep], [bleep], damn. 361 00:14:10,140 --> 00:14:13,227 I take another breath and dive down again. 362 00:14:13,227 --> 00:14:16,146 But the fish aren't anywhere in sight. 363 00:14:24,822 --> 00:14:28,325 I finally spot one of them lurking under a coral head. 364 00:14:30,202 --> 00:14:35,249 I manage to force it out of his hiding spot and spear it. 365 00:14:38,002 --> 00:14:39,336 [Pedro] You got it. 366 00:14:39,336 --> 00:14:41,213 - Woo! - Woo! 367 00:14:41,213 --> 00:14:43,048 [Roberto] Yeah, you got it. 368 00:14:43,048 --> 00:14:44,508 Great job, guys. 369 00:14:44,508 --> 00:14:45,759 [Gordon Ramsay] My fish may be tiny, 370 00:14:45,759 --> 00:14:47,761 but I like to think that when it comes to lionfish, 371 00:14:47,761 --> 00:14:49,847 size doesn't matter. 372 00:14:49,847 --> 00:14:51,974 The fact that I got one is all that counts. 373 00:14:52,141 --> 00:14:53,851 [Gordon Ramsay] There was one under the cave. 374 00:14:55,144 --> 00:14:56,478 [Pedro] Well done, bud. 375 00:14:56,478 --> 00:14:57,605 Bravo! 376 00:14:58,480 --> 00:15:00,733 [Gordon Ramsay] There's a dual dimension with this lionfish at 377 00:15:00,733 --> 00:15:02,192 the table in the final cook. 378 00:15:02,192 --> 00:15:03,694 They're evasive, they need to be eaten. 379 00:15:03,694 --> 00:15:06,989 And so, I'm gonna bring a little bit of heat, 380 00:15:06,989 --> 00:15:09,158 a little bit of sourness, a little bit of sweetness to 381 00:15:09,158 --> 00:15:12,244 this fish and sort of blow their minds. 382 00:15:16,707 --> 00:15:18,542 I finally talked Roberto into letting me 383 00:15:18,542 --> 00:15:20,669 take the car on my own. 384 00:15:20,669 --> 00:15:22,421 So, with my lionfish in the bag, 385 00:15:22,421 --> 00:15:26,133 I'm heading to the far western corner of the island to Viñales, 386 00:15:26,133 --> 00:15:28,802 a region that's a three hour drive from Havana. 387 00:15:28,802 --> 00:15:32,014 I've connected with Miami based Cuban chef Mika Leon, 388 00:15:32,014 --> 00:15:34,183 who comes here often for inspiration, 389 00:15:34,183 --> 00:15:37,269 something I hope she'll help me find as well. 390 00:15:37,269 --> 00:15:39,480 How fortunate am I, the fact that you're here 391 00:15:39,480 --> 00:15:40,898 at the same time? 392 00:15:40,898 --> 00:15:42,775 Coming up for some R and D, right? 393 00:15:42,775 --> 00:15:44,985 [Mika Leon] Yeah, well, I'm opening another Cuban restaurant 394 00:15:44,985 --> 00:15:47,029 So, what better place than Cuba come back to 395 00:15:47,029 --> 00:15:48,447 my roots for inspiration? 396 00:15:48,447 --> 00:15:51,325 Lucky that you're here and you're trying to beat Chef Luis. 397 00:15:51,325 --> 00:15:52,368 So, what are you looking for? 398 00:15:52,368 --> 00:15:53,744 [Gordon] Personally, you know how competitive I am, right? 399 00:15:53,744 --> 00:15:54,828 [Mika Leon] I know, so am I. 400 00:15:54,828 --> 00:15:56,246 [Gordon Ramsay] And don't you ever change that, girl, 401 00:15:56,246 --> 00:15:57,498 let me tell you. 402 00:15:57,498 --> 00:16:00,292 So, Luis has told me to get into the countryside, 403 00:16:00,292 --> 00:16:01,961 get your hands dirty. 404 00:16:01,961 --> 00:16:05,130 And there's one ingredient that I'm desperate to work with... 405 00:16:05,130 --> 00:16:06,882 - Tobacco leaves... - Oh. 406 00:16:06,882 --> 00:16:09,385 [Gordon Ramsay] Just to see it from the sea to the plant 407 00:16:09,385 --> 00:16:12,554 and then fingers crossed, and getting a couple of leaves 408 00:16:12,554 --> 00:16:17,142 and trying to blend that rich tobacco flavor. 409 00:16:17,142 --> 00:16:18,769 [Mika Leon] Well, you came to the right place because 410 00:16:18,769 --> 00:16:20,479 one of my dear friends Jose, 411 00:16:20,479 --> 00:16:23,065 is one of the best tobacco producers in the town. 412 00:16:23,065 --> 00:16:24,191 - Really? - So... 413 00:16:24,191 --> 00:16:26,402 [Gordon Ramsay] What I am noticing immediately is, 414 00:16:26,402 --> 00:16:28,404 is the sparsity. 415 00:16:28,404 --> 00:16:30,698 There's no food markets that are flourishing. 416 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 There's no spice markets. 417 00:16:31,991 --> 00:16:33,075 There's no butchers, 418 00:16:33,075 --> 00:16:34,493 no fishmongers, everything's hidden. 419 00:16:34,493 --> 00:16:36,036 [Mika Leon] It's what we would call the Cuban connection, 420 00:16:36,036 --> 00:16:38,831 who you know and who knows who and trying to find that 421 00:16:38,831 --> 00:16:40,416 ingredient you're trying to work with. 422 00:16:40,416 --> 00:16:41,375 [Gordon Ramsay] Wow. Wow. 423 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 [Mika Leon] This is gonna be challenging for you. 424 00:16:42,626 --> 00:16:43,961 [Gordon Ramsay] Girl, are you trying to scare me? 425 00:16:43,961 --> 00:16:45,963 [Mika Leon] No, I'm trying to get you ready to beat Chef Luis. 426 00:16:45,963 --> 00:16:47,214 [Gordon Ramsay] Geez. 427 00:16:47,214 --> 00:16:48,465 [Mika Leon] Consider me your Cuban sous chef. 428 00:16:48,465 --> 00:16:50,384 - Game on. - Let's do it. 429 00:16:56,682 --> 00:16:59,351 [Gordon Ramsay] Viñales is a fertile agricultural region 430 00:16:59,351 --> 00:17:01,812 where traditional farming methods have been practiced 431 00:17:01,812 --> 00:17:03,689 since the 17th century. 432 00:17:03,689 --> 00:17:06,400 The valley here is known for its tobacco fields, 433 00:17:06,400 --> 00:17:08,527 but Mika's had me stop in a spot where there's 434 00:17:08,527 --> 00:17:10,446 not a tobacco plant in sight. 435 00:17:10,446 --> 00:17:12,865 I'm getting the feeling she's up to something. 436 00:17:12,865 --> 00:17:14,241 Where are we going, please? 437 00:17:14,241 --> 00:17:16,076 [Mika Leon] I'm taking you on a little shortcut since 438 00:17:16,076 --> 00:17:17,453 that drive was so long. 439 00:17:17,453 --> 00:17:18,662 [Gordon Ramsay] A shortcut. 440 00:17:18,662 --> 00:17:20,247 [Mika Leon] To get to the field, the fastest way 441 00:17:20,247 --> 00:17:21,582 is through the mountain. 442 00:17:21,582 --> 00:17:23,250 [Gordon Ramsay] Through the mountain? 443 00:17:23,250 --> 00:17:24,585 [laughter] 444 00:17:24,585 --> 00:17:26,879 - Through there? - Yeah. 445 00:17:26,879 --> 00:17:29,757 - And why do we need these? - You'll see. 446 00:17:29,757 --> 00:17:32,342 [Gordon Ramsay] Girl, you've lost the plot, seriously. 447 00:17:32,342 --> 00:17:33,844 [Mika Leon] Watch your head, Gordon. 448 00:17:33,844 --> 00:17:35,888 [Gordon Ramsay] What in the hell are we doing? 449 00:17:41,477 --> 00:17:43,604 [Mika Leon] I think I'm gonna skip my yoga today. 450 00:17:43,604 --> 00:17:45,606 And I think there's gonna be our little workout, 451 00:17:45,606 --> 00:17:47,649 you're gonna have to hunch down. 452 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 [Gordon Ramsay] [bleep]. 453 00:17:48,776 --> 00:17:50,569 [Mika Leon] Careful, watch your head, Gordon. 454 00:17:50,569 --> 00:17:52,404 [Gordon Ramsay] My God. 455 00:17:52,404 --> 00:17:55,783 Where are we going? Seriously. 456 00:17:56,492 --> 00:17:57,993 [Mika Leon] Watch your step, Gordon. 457 00:17:57,993 --> 00:17:59,536 [Gordon Ramsay] What the hell? 458 00:17:59,536 --> 00:18:01,205 What are those kayaks doing down there? 459 00:18:01,205 --> 00:18:02,748 [Mika Leon] We're kayaking. 460 00:18:02,748 --> 00:18:05,250 [Gordon Ramsay] Oh my God. Girl, you've lost the plot. 461 00:18:05,250 --> 00:18:06,877 [Mika Leon] It's, it's faster, Gordon. 462 00:18:06,877 --> 00:18:08,545 [Gordon Ramsay] You have to be kidding me. 463 00:18:08,545 --> 00:18:09,630 Seriously. 464 00:18:09,630 --> 00:18:12,091 I just want tobacco fields. 465 00:18:12,091 --> 00:18:13,842 I don't want a massive adventure. 466 00:18:13,842 --> 00:18:14,968 Look at these. 467 00:18:14,968 --> 00:18:16,887 [Mika Leon] I promise it'll be worth it. 468 00:18:17,221 --> 00:18:19,431 [rushing water] 469 00:18:19,431 --> 00:18:21,350 [Gordon Ramsay] You're mad. Seriously. 470 00:18:21,350 --> 00:18:22,392 [Mika Leon] Gordon. 471 00:18:22,392 --> 00:18:23,519 [Gordon Ramsay] No, no, let's go. Honestly. 472 00:18:23,519 --> 00:18:25,020 [Mika Leon] We're trying to make you work for your grub. 473 00:18:25,020 --> 00:18:26,980 [Gordon Ramsay] Work for my grub? 474 00:18:28,065 --> 00:18:30,484 And if it's not nerve wracking enough being 475 00:18:30,484 --> 00:18:33,278 underground in a kayak, Mika tries to distract me 476 00:18:33,278 --> 00:18:36,115 with another nugget of helpful information. 477 00:18:36,115 --> 00:18:38,158 [Mika Leon] You know, consider yourself lucky that 478 00:18:38,158 --> 00:18:42,454 it's not raining today because when the water levels go up, 479 00:18:42,454 --> 00:18:45,207 we'd technically be underwater right now. 480 00:18:45,207 --> 00:18:48,252 And if you look up here, there's a little bit of a, 481 00:18:48,252 --> 00:18:50,504 of a chandelier formation. 482 00:18:50,504 --> 00:18:52,714 [Gordon Ramsay] That is absolutely stunning. 483 00:18:52,714 --> 00:18:53,841 [Mika Leon] Don't they actually look like 484 00:18:53,841 --> 00:18:55,425 upside down tobacco leaves? 485 00:18:55,425 --> 00:18:56,927 [Gordon Ramsay] I don't [bleep] know because 486 00:18:56,927 --> 00:18:58,512 I haven't seen the tobacco field yet. 487 00:18:58,512 --> 00:18:59,680 [laughs] 488 00:18:59,680 --> 00:19:01,849 [Mika Leon] We're almost there, I promise. 489 00:19:01,849 --> 00:19:04,309 - Oh, sorry. - This guy's trying to kill me. 490 00:19:04,309 --> 00:19:05,602 [Gordon Ramsay] [bleep]. 491 00:19:05,602 --> 00:19:07,938 While I do appreciate the Cuban cave tour, 492 00:19:07,938 --> 00:19:10,357 my Scottish butt can't wait to get out of this boat 493 00:19:10,357 --> 00:19:12,860 and into the tobacco fields. 494 00:19:12,860 --> 00:19:14,903 There's light, there's light, girl! 495 00:19:14,903 --> 00:19:17,531 [Mika Leon] I told you I wouldn't steer you wrong. 496 00:19:17,531 --> 00:19:20,159 I'm gonna have some mojitos and tobacco for you. 497 00:19:20,159 --> 00:19:21,952 [Gordon Ramsay] Look at that down there, 498 00:19:21,952 --> 00:19:23,745 this is incredible by the way. 499 00:19:23,745 --> 00:19:26,415 - It is beautiful. - Oh my goodness, me. 500 00:19:26,415 --> 00:19:28,667 [Mika Leon] You know, it's off the beaten path but some of 501 00:19:28,667 --> 00:19:31,003 the most beautiful places that you can visit. 502 00:19:31,003 --> 00:19:32,379 [Gordon Ramsay] Wow. Absolutely. 503 00:19:32,379 --> 00:19:34,214 Watch out, watch out! 504 00:19:34,214 --> 00:19:35,549 Oops. 505 00:19:35,549 --> 00:19:37,050 - Damn. - Wait. 506 00:19:37,050 --> 00:19:39,511 [Gordon Ramsay] We made it. We made it. 507 00:19:39,511 --> 00:19:41,263 Yes! 508 00:19:43,056 --> 00:19:47,394 You think of Cuba in the smack, bang middle of the Caribbean. 509 00:19:47,394 --> 00:19:49,688 This is a million miles away from any Caribbean island. 510 00:19:49,688 --> 00:19:50,981 This is, this is real. 511 00:19:50,981 --> 00:19:52,983 Forget the glitz, forget the glamour. 512 00:19:52,983 --> 00:19:54,693 This is Cuba. 513 00:19:56,904 --> 00:19:58,572 With Mika's cruise behind us, 514 00:19:58,572 --> 00:20:03,285 it's out into the fields where she's told me tobacco awaits. 515 00:20:03,285 --> 00:20:05,704 Right about now, I'm wondering why didn't I just 516 00:20:05,704 --> 00:20:07,873 buy a cigar back in Havana? 517 00:20:07,873 --> 00:20:09,166 [Mika Leon] Hola, Jose. 518 00:20:09,166 --> 00:20:10,167 [Jose] [in Spanish] Hello, friend. 519 00:20:10,167 --> 00:20:10,959 [Mika Leon] How are you? 520 00:20:10,959 --> 00:20:12,085 [Jose] Fine and you? 521 00:20:12,085 --> 00:20:13,921 [Mika Leon] I introduce my friend, Chef Gordon. 522 00:20:13,921 --> 00:20:14,796 [Jose] It's a pleasure. 523 00:20:14,796 --> 00:20:16,006 - [in Spanish] It's a pleasure. - [in Spanish] It's a pleasure. 524 00:20:16,006 --> 00:20:19,134 [Mika Leon] We came rowing from the caves for tobacco leaves. 525 00:20:19,259 --> 00:20:20,886 - Sí, sí. - He has tobacco leaves? 526 00:20:21,011 --> 00:20:22,095 [Mika Leon] You have them? 527 00:20:22,554 --> 00:20:24,097 [Jose] But... he has to work. 528 00:20:24,473 --> 00:20:26,308 - By doing what? - Oh. 529 00:20:26,308 --> 00:20:28,143 [Gordon Ramsay] [bleep]. 530 00:20:28,143 --> 00:20:29,728 Come on, Jose, seriously. 531 00:20:29,728 --> 00:20:30,896 First of all, the cave. 532 00:20:30,896 --> 00:20:32,314 Seriously? So. 533 00:20:32,314 --> 00:20:33,398 [Jose] I can show. 534 00:20:33,398 --> 00:20:35,234 [Gordon Ramsay] Yeah, please, you demo, demo, please. 535 00:20:36,276 --> 00:20:37,653 Got you, so we're just turning it up. 536 00:20:37,653 --> 00:20:38,737 Got you. 537 00:20:38,737 --> 00:20:40,739 - You can try now. - Yes. 538 00:20:41,907 --> 00:20:43,075 I mean, seriously. 539 00:20:43,075 --> 00:20:44,910 [Jose] But slowly. Slowly. 540 00:20:44,910 --> 00:20:47,412 Not stronger, slow. 541 00:20:47,412 --> 00:20:49,998 The tobacco leaf is like a lady. 542 00:20:49,998 --> 00:20:51,750 [Gordon Ramsay] It's like a lady. 543 00:20:51,750 --> 00:20:53,460 [Jose] You have to be slowly. 544 00:20:53,460 --> 00:20:55,879 [Gordon Ramsay] Slowly. Has he been smoking? 545 00:20:55,879 --> 00:20:57,464 [speaking Spanish]. 546 00:20:57,464 --> 00:20:59,758 - No. - Cigars? 547 00:20:59,758 --> 00:21:01,635 [speaking Spanish]. 548 00:21:01,635 --> 00:21:03,804 - [in Spanish] A little. - [in Spanish] A little. 549 00:21:03,804 --> 00:21:07,015 [Jose] I have other things, more easy for you. 550 00:21:07,015 --> 00:21:08,308 [Gordon Ramsay] Easier, no, I don't mind working. 551 00:21:08,308 --> 00:21:09,393 Trust me. 552 00:21:09,393 --> 00:21:12,145 - Rolling the cigar. - Rolling the cigar. Shall we? 553 00:21:12,145 --> 00:21:13,897 - Let's do it. - Let's go? 554 00:21:13,897 --> 00:21:15,691 [Gordon Ramsay] [in Spanish] Yes, thank you. 555 00:21:17,859 --> 00:21:19,069 Okay, shall we? 556 00:21:19,069 --> 00:21:20,195 [Jose] No, no, no, no, no, not here. 557 00:21:20,195 --> 00:21:21,405 - Ooh... - This is my table. 558 00:21:21,405 --> 00:21:22,823 [Gordon Ramsay] Your table. I just want to sit down. 559 00:21:22,823 --> 00:21:24,491 [Mika Leon] I think you tried to sit in his seat. 560 00:21:24,491 --> 00:21:26,994 - You have to sit here. - Oh, is this your chair? Okay. 561 00:21:26,994 --> 00:21:28,161 [Mika Leon] I guess it's the... 562 00:21:28,161 --> 00:21:30,872 [Gordon Ramsay] I'm joking, I'm joking okay, okay, okay. 563 00:21:30,872 --> 00:21:33,333 Oh my God. Got you. 564 00:21:34,209 --> 00:21:35,627 Finally, look at those. 565 00:21:35,627 --> 00:21:37,212 These are beautiful. 566 00:21:37,212 --> 00:21:41,174 [Jose] These have spent 45 days after being picked... 567 00:21:41,174 --> 00:21:44,553 ...and dried in a plastic bag to cure the leaves. 568 00:21:44,553 --> 00:21:46,054 [Gordon Ramsay] They smell so sweet, that's what it is. 569 00:21:46,054 --> 00:21:47,014 [speaking Spanish]. 570 00:21:47,014 --> 00:21:48,098 [Gordon Ramsay] That's incredible. 571 00:21:48,307 --> 00:21:49,349 [Jose] Do the same thing I do. 572 00:21:49,558 --> 00:21:51,893 First we remove the stem. 573 00:21:52,144 --> 00:21:55,605 [Mika Leon] First, take the stem off, gently. 574 00:21:56,940 --> 00:21:57,941 [Jose] No, no... not like that. 575 00:21:58,317 --> 00:22:00,027 - Try again. - Sí, thank you. 576 00:22:00,027 --> 00:22:01,361 [Gordon Ramsay] Gracias. 577 00:22:01,361 --> 00:22:02,446 [Mika Leon] Ah, sí. 578 00:22:02,446 --> 00:22:04,239 [Gordon Ramsay] There we go, I've got it, I've got it. 579 00:22:05,198 --> 00:22:06,992 [Jose] He's doing it backward. 580 00:22:06,992 --> 00:22:08,160 [Mika Leon] You're doing it counterclockwise. 581 00:22:08,160 --> 00:22:09,661 [Gordon Ramsay] Oh, upside down. 582 00:22:10,203 --> 00:22:11,621 - Okay. - Oh. 583 00:22:11,997 --> 00:22:13,165 [Jose] Ok, that's better. 584 00:22:13,874 --> 00:22:15,792 [Mika Leon] A lot better now. 585 00:22:15,792 --> 00:22:18,837 This is what you're gonna use to roll the filling in. 586 00:22:18,837 --> 00:22:22,215 [Gordon Ramsay] Right. This reminds me of rolling pasta. 587 00:22:22,799 --> 00:22:25,218 [Jose] And you place these on the inside. 588 00:22:25,635 --> 00:22:28,430 - The waste, the ends. - Yes. Yeah. 589 00:22:28,430 --> 00:22:29,639 [Mika Leon] And then you start rolling it from 590 00:22:29,639 --> 00:22:31,350 the back end forward. 591 00:22:31,683 --> 00:22:32,684 [Gordon Ramsay] I don't need a cigarette. 592 00:22:32,684 --> 00:22:33,894 I just need to use it for cooking. 593 00:22:35,395 --> 00:22:37,481 [Jose] You have to roll it and bring it back. 594 00:22:38,523 --> 00:22:39,858 [Jose] No, no, no, just once. 595 00:22:39,858 --> 00:22:41,109 [laughs] 596 00:22:41,109 --> 00:22:42,944 No, no, no, no. 597 00:22:43,362 --> 00:22:45,781 [Jose] No, only in one direction. 598 00:22:45,906 --> 00:22:47,324 [Jose] You have to do faster. 599 00:22:47,324 --> 00:22:49,826 [Mika Leon] You just go one direction forward. 600 00:22:50,786 --> 00:22:52,329 [speaking Spanish] 601 00:22:52,329 --> 00:22:54,289 [Jose] My children, three years old and 602 00:22:54,289 --> 00:22:56,333 can roll better than, than you. 603 00:22:56,458 --> 00:22:58,835 [Jose] I think you won't be able to smoke. 604 00:22:59,252 --> 00:23:00,837 [Mika Leon] He said, "I don't think you're smoking it today." 605 00:23:00,837 --> 00:23:03,465 [Gordon Ramsay] No, [bleep] Snoop Dogg could smoke this one. 606 00:23:03,465 --> 00:23:04,925 [laughter] 607 00:23:04,925 --> 00:23:06,676 [Gordon Ramsay] Jose finishes the cigar by 608 00:23:06,676 --> 00:23:09,596 rolling it in a hand-picked outer leaf. 609 00:23:09,596 --> 00:23:12,516 This guy could teach a master class. 610 00:23:13,350 --> 00:23:14,476 Yeah, come on. 611 00:23:14,476 --> 00:23:16,019 I mean, that is beautiful. 612 00:23:16,019 --> 00:23:18,563 Seriously, I mean, what a work of art. 613 00:23:18,563 --> 00:23:20,524 I, I'll, I'll think of a way I can cook with this, 614 00:23:20,524 --> 00:23:24,152 but I mean, I just, I can't believe we get that from these. 615 00:23:24,528 --> 00:23:26,405 [Jose] But I can show him something that I've cooked, 616 00:23:26,405 --> 00:23:28,448 that we've cooked. 617 00:23:28,573 --> 00:23:30,283 [Gordon Ramsay] Serious? As good as this? 618 00:23:30,283 --> 00:23:31,535 - Yes. - Shall we? 619 00:23:31,535 --> 00:23:33,829 - Let's do it. - Let's go. 620 00:23:33,829 --> 00:23:35,705 [Gordon Ramsay] Oh my God, how difficult was that. 621 00:23:35,705 --> 00:23:37,958 While the tobacco we just rolled won't get smoked 622 00:23:37,958 --> 00:23:39,251 until the final cook, 623 00:23:39,251 --> 00:23:43,088 Jose shows us something that's actually smoking right now. 624 00:23:43,922 --> 00:23:45,507 What the hell is that thing? 625 00:23:45,632 --> 00:23:47,259 [Jose] Grilled pork. 626 00:23:47,551 --> 00:23:48,593 [Mika Leon] He made you a lechona. 627 00:23:48,593 --> 00:23:49,928 - Lechona. - Pork. 628 00:23:49,928 --> 00:23:51,596 - There's a pig in there? - Yeah. 629 00:23:51,763 --> 00:23:53,390 [Jose] Banana leaves. 630 00:23:53,390 --> 00:23:54,516 [Mika Leon] So these are banana leaves. 631 00:23:54,516 --> 00:23:55,600 [Gordon Ramsay] Bloody hell. 632 00:23:55,600 --> 00:23:56,852 [Mika Leon] Kind of like in a hammock method. 633 00:23:56,852 --> 00:23:58,895 [Jose] The flames hit it, and we add guava leaves 634 00:23:58,895 --> 00:24:01,064 to give it better... 635 00:24:01,189 --> 00:24:02,607 [Gordon Ramsay] And the method this gentleman here, 636 00:24:02,607 --> 00:24:04,985 he's just swinging the pig? 637 00:24:05,610 --> 00:24:08,113 [Jose] It has to be here approximately 8 to 10 hours. 638 00:24:08,613 --> 00:24:09,990 [Gordon Ramsay] I've never seen since a glamorous pig in 639 00:24:09,990 --> 00:24:11,283 a hammock, let me tell you. 640 00:24:11,283 --> 00:24:13,076 What an amazing idea. 641 00:24:13,493 --> 00:24:14,411 [Jose] Want a taste? 642 00:24:14,744 --> 00:24:15,912 - How crispy is that? - You want to try it? 643 00:24:15,912 --> 00:24:17,998 [Gordon Ramsay] I'd love some, look how crispy that is there. 644 00:24:18,832 --> 00:24:22,002 We just literally pick it off the hammock? 645 00:24:22,002 --> 00:24:23,879 Oh my God. Gracias. 646 00:24:23,879 --> 00:24:25,172 [Mika Leon] That's gold. 647 00:24:25,172 --> 00:24:26,423 [crunching] 648 00:24:26,423 --> 00:24:27,799 [Gordon Ramsay] Oh my God. 649 00:24:27,799 --> 00:24:29,885 [Mika Leon] And it's a pig from the farm, too. 650 00:24:31,094 --> 00:24:32,721 Crispy. 651 00:24:34,055 --> 00:24:36,266 [Gordon Ramsay] It's so good. Honestly. 652 00:24:36,266 --> 00:24:37,517 [speaking Spanish]. 653 00:24:37,517 --> 00:24:38,852 [Gordon Ramsay] Do you mind if I just go and just 654 00:24:38,852 --> 00:24:40,187 take a little bit of the pork butt? 655 00:24:40,187 --> 00:24:41,855 - Sí, sí. - Sí, oh my Lord. 656 00:24:41,855 --> 00:24:43,273 [Gordon Ramsay] Oh my. 657 00:24:43,398 --> 00:24:45,025 [Jose] Do you like? Did you like it? 658 00:24:45,025 --> 00:24:46,109 [Gordon Ramsay] Oh my Lord. 659 00:24:46,109 --> 00:24:47,194 [speaking Spanish]. 660 00:24:47,194 --> 00:24:48,570 [Gordon Ramsay] That is delicious. 661 00:24:48,570 --> 00:24:52,073 Sorry, [bleep] off. 662 00:24:53,116 --> 00:24:56,036 [speaking Spanish]. 663 00:24:57,370 --> 00:24:58,747 [Gordon Ramsay] Wow. 664 00:24:58,747 --> 00:25:02,375 It's so succulent and incredibly flavorsome, honestly, 665 00:25:02,375 --> 00:25:03,877 I just want to go in a chair, 666 00:25:03,877 --> 00:25:06,213 knife and fork, and just sit here and eat. 667 00:25:06,213 --> 00:25:08,089 What an amazing way to cook a pig. 668 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 I mean, it's delicious. 669 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 I'd love to go up against Luis and, and use this. 670 00:25:12,427 --> 00:25:15,305 But how do I go up against him and spend, you know, 671 00:25:15,305 --> 00:25:18,099 from 3:00 in the morning swinging this freaking thing? 672 00:25:18,099 --> 00:25:19,893 [Mika Leon] I'll volunteer myself as your sous chef. 673 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 [Gordon Ramsay] Serious? 674 00:25:20,936 --> 00:25:22,395 [Mika Leon] Yeah, I'm trying to get you to beat Chef Luis. 675 00:25:22,395 --> 00:25:24,814 [Gordon Ramsay] You'll swing the hammock. 676 00:25:24,814 --> 00:25:25,982 [Mika Leon] I'll babysit your pig. 677 00:25:25,982 --> 00:25:27,067 [Gordon Ramsay] That would be amazing. 678 00:25:27,067 --> 00:25:28,652 - Let's do it. - One final request. 679 00:25:28,652 --> 00:25:31,488 [Gordon Ramsay] Can I borrow the hammock just for 24 hours? 680 00:25:32,531 --> 00:25:34,032 [Jose] No. 681 00:25:39,913 --> 00:25:42,749 [Jose] This belongs to the family. We don't loan it out... 682 00:25:43,124 --> 00:25:44,501 [Mika Leon] It stays in the family, Gordon. 683 00:25:44,501 --> 00:25:46,878 [Gordon Ramsay] But we are family, we look like brothers. 684 00:25:47,128 --> 00:25:48,421 [Jose] But... 685 00:25:49,047 --> 00:25:50,382 I can help you build one. 686 00:25:50,382 --> 00:25:52,592 [Gordon Ramsay] Seriously? Exactly like this? 687 00:25:52,926 --> 00:25:53,760 [Jose] Yes. 688 00:25:55,345 --> 00:25:57,389 [Jose] I will show you the, the metals. 689 00:25:57,389 --> 00:25:59,349 [Gordon Ramsay] The metals. So, these are the... 690 00:25:59,349 --> 00:26:01,560 - To make it. - Wow. 691 00:26:01,768 --> 00:26:02,894 [Jose] The biggest ones. 692 00:26:02,894 --> 00:26:03,979 - The biggest ones. - The biggest ones. 693 00:26:03,979 --> 00:26:06,064 [Gordon Ramsay] Where are these from, Jose? 694 00:26:06,064 --> 00:26:07,857 [speaking Spanish]. 695 00:26:09,025 --> 00:26:10,360 [Jose] From the roof of the house. 696 00:26:10,694 --> 00:26:12,112 [Mika Leon] From the building of the roof of the house. 697 00:26:12,112 --> 00:26:14,739 [Gordon Ramsay] Wow. Again, resourcefulness. 698 00:26:14,739 --> 00:26:16,825 - Ingenuity. - Amazing. 699 00:26:16,825 --> 00:26:18,034 [Jose] So, are you ready? 700 00:26:18,034 --> 00:26:19,327 [Gordon Ramsay] Yes. 701 00:26:19,327 --> 00:26:21,329 To build a hammock, Jose starts by laying out 702 00:26:21,329 --> 00:26:23,582 the rebar in a grid. 703 00:26:23,582 --> 00:26:25,083 It's almost like you're laying the foundation down 704 00:26:25,083 --> 00:26:28,044 where you would normally put cement in something like this. 705 00:26:28,044 --> 00:26:29,129 [Mika Leon] Mm-hmm. 706 00:26:29,254 --> 00:26:30,213 [Jose] We need... 707 00:26:30,380 --> 00:26:31,464 [Gordon Ramsay] To hold it all together, 708 00:26:31,464 --> 00:26:33,508 Jose heads back into the pile of construction leftovers 709 00:26:33,508 --> 00:26:35,510 as one does in Cuba. 710 00:26:36,303 --> 00:26:38,805 [Jose] ...wire to weave it. 711 00:26:39,180 --> 00:26:40,765 [Gordon Ramsay] But the MacGyver like thinking 712 00:26:40,765 --> 00:26:42,601 doesn't stop there. 713 00:26:42,601 --> 00:26:44,519 [Mika Leon] So, you're kind of seeing the nail there, 714 00:26:44,519 --> 00:26:45,812 and then he's using the nail to kind of 715 00:26:45,812 --> 00:26:48,148 spin the wire to grab it. 716 00:26:49,274 --> 00:26:50,859 [Jose] Tighten it until it's a strong hold. 717 00:26:52,402 --> 00:26:53,236 He's good. 718 00:26:53,361 --> 00:26:55,572 [Jose] You do this more better than rolling the cigar. 719 00:26:55,572 --> 00:26:57,240 [Gordon Ramsay] Finally, I'm in his good books. 720 00:26:57,240 --> 00:26:58,950 That means a lot. 721 00:26:58,950 --> 00:27:01,161 Seriously, this morning we came out for tobacco, 722 00:27:01,161 --> 00:27:03,955 now I'm making a hammock for a pig. 723 00:27:05,957 --> 00:27:08,084 What an amazing technique. 724 00:27:08,084 --> 00:27:10,920 I'll tighten them up back at the cook. 725 00:27:10,920 --> 00:27:12,589 Seriously, I'm so grateful. 726 00:27:12,589 --> 00:27:15,300 - Mucho gracias. - Gracias, Jose. 727 00:27:15,467 --> 00:27:16,176 [Jose] You're welcome. 728 00:27:16,176 --> 00:27:17,677 [Gordon Ramsay] The lechon is the heartbeat. 729 00:27:17,677 --> 00:27:20,680 I mean, that's, that's the one missing ingredient 730 00:27:20,680 --> 00:27:22,641 I needed for this final cook. 731 00:27:22,641 --> 00:27:25,226 Not just the flavor of that beautiful baby pig 732 00:27:25,226 --> 00:27:27,729 but the technique, the hammock. 733 00:27:27,729 --> 00:27:29,564 And now I've got a sous chef. 734 00:27:29,564 --> 00:27:31,858 She's just gonna swing that pig in the hammock. 735 00:27:31,858 --> 00:27:34,235 So Luis said, "Get your hands dirty." 736 00:27:34,235 --> 00:27:36,154 I've gone above and beyond getting my hands dirty. 737 00:27:36,154 --> 00:27:37,614 I'm in it. 738 00:27:41,660 --> 00:27:44,746 With only one day left before the final cook, 739 00:27:44,746 --> 00:27:49,542 I'm heading west of Havana out to an organic farm to get myself 740 00:27:49,542 --> 00:27:52,545 some very special Cuban ingredients. 741 00:27:52,545 --> 00:27:53,922 And there she is there. 742 00:27:53,922 --> 00:27:55,006 Annabelle! 743 00:27:55,006 --> 00:27:56,091 [honks horn] 744 00:27:56,091 --> 00:27:58,593 - Hola. - Hola. 745 00:27:58,593 --> 00:28:01,221 [Gordon Ramsay] Oh, man. Good to see you. 746 00:28:01,221 --> 00:28:02,305 - Cómo estás. - Are you well? 747 00:28:02,305 --> 00:28:03,390 [Annabelle] Finally you made it. 748 00:28:03,390 --> 00:28:04,474 [Gordon Ramsay] I finally made it. 749 00:28:04,474 --> 00:28:05,558 It's so nice to see you, darling. 750 00:28:05,558 --> 00:28:06,726 [kisses] 751 00:28:06,726 --> 00:28:09,104 [Annabelle] My pleasure. Welcome to Picato Gan Suca. 752 00:28:09,104 --> 00:28:10,313 [Gordon Ramsay] It is beautiful. 753 00:28:10,313 --> 00:28:12,065 My goodness, me. 754 00:28:13,650 --> 00:28:15,568 One day left before the cook and I want to get my hands on 755 00:28:15,568 --> 00:28:18,488 something that is gonna surprise Luis. 756 00:28:18,488 --> 00:28:21,574 - Okay. - What makes this farm so unique? 757 00:28:21,574 --> 00:28:25,328 [Annabelle] We arrived here 10 years ago and decided to 758 00:28:25,328 --> 00:28:27,080 establish an organic family farm. 759 00:28:27,080 --> 00:28:29,082 - So, all organic? - Yeah. 760 00:28:29,082 --> 00:28:31,084 [Gordon Ramsay] And then staples, plantain. 761 00:28:31,084 --> 00:28:33,378 [Annabelle] And many others. 762 00:28:33,378 --> 00:28:34,754 [Gordon Ramsay] Uh, plantain... 763 00:28:34,754 --> 00:28:37,048 Is it, uh, is it the season now? 764 00:28:37,048 --> 00:28:38,800 - You have one here. - Where? 765 00:28:38,800 --> 00:28:40,135 [Annabelle] Do you think that can work for you? 766 00:28:40,135 --> 00:28:41,970 [Gordon Ramsay] Ah, yes. 767 00:28:41,970 --> 00:28:43,555 Annabelle, what's the best way to cut them there, 768 00:28:43,555 --> 00:28:44,639 so I don't destroy it? 769 00:28:44,639 --> 00:28:47,308 [Annabelle] Well, you're a tall guy so I think you can just grab 770 00:28:47,308 --> 00:28:49,269 it a little bit and clean cut, please. 771 00:28:49,269 --> 00:28:51,646 - So, up there? - Yeah. 772 00:28:52,522 --> 00:28:53,606 [sighs] 773 00:28:53,606 --> 00:28:55,191 [Annabelle] Amazing. 774 00:28:55,191 --> 00:28:56,526 [Gordon Ramsay] All good. 775 00:28:56,526 --> 00:28:58,027 Very good indeed. Thank you. 776 00:28:58,027 --> 00:28:59,487 [Annabelle] Yes. 777 00:28:59,487 --> 00:29:01,448 [Gordon Ramsay] Annabelle's farm is the outdoor equivalent 778 00:29:01,448 --> 00:29:03,074 of a grocery store. 779 00:29:03,074 --> 00:29:06,536 The only thing I'm missing is a four wheel drive shopping cart. 780 00:29:06,536 --> 00:29:08,079 - Is that fresh tamarind? - Yes. 781 00:29:08,079 --> 00:29:09,539 [Gordon Ramsay] Wow. Look at that. 782 00:29:09,539 --> 00:29:11,166 [Annabelle] As much as you want. 783 00:29:11,166 --> 00:29:13,251 [Gordon Ramsay] That is beautiful. 784 00:29:13,710 --> 00:29:15,420 God, it's so ripe as well, look at that. 785 00:29:15,420 --> 00:29:17,297 [Annabelle] You, you must go the opposite way like... 786 00:29:17,297 --> 00:29:18,381 [grunts]. 787 00:29:18,381 --> 00:29:20,216 - Okay. - Yeah, just pull it. 788 00:29:20,216 --> 00:29:22,969 [Gordon Ramsay] That's all right. Man. 789 00:29:22,969 --> 00:29:24,053 [Annabelle] Let me try one. 790 00:29:24,053 --> 00:29:25,555 - Mm. - Mmm. 791 00:29:25,555 --> 00:29:26,639 [Annabelle] Perfect. 792 00:29:26,639 --> 00:29:27,974 [Gordon Ramsay] That is so tasty. 793 00:29:27,974 --> 00:29:29,058 [Annabelle] Yeah. 794 00:29:29,058 --> 00:29:30,935 [Gordon Ramsay] So, plantain, tamarind, is there anything 795 00:29:30,935 --> 00:29:32,771 else on this beautiful farm? 796 00:29:32,771 --> 00:29:34,147 [Annabelle] Follow me. 797 00:29:34,147 --> 00:29:35,231 [Gordon Ramsay] Another surprise. Where? 798 00:29:35,231 --> 00:29:37,609 [Annabelle] Yeah. And these, you will love. 799 00:29:42,781 --> 00:29:45,033 So, do you know what it is? 800 00:29:45,033 --> 00:29:46,868 - This? - Yes. 801 00:29:46,868 --> 00:29:48,119 [Gordon Ramsay] Yeah, it's a tree stump. 802 00:29:48,119 --> 00:29:49,788 Stop it, mushrooms. Come on. 803 00:29:49,788 --> 00:29:51,873 [Annabelle] No, you're not even close. 804 00:29:51,873 --> 00:29:53,041 - Really? - Yeah. 805 00:29:53,041 --> 00:29:54,083 [Gordon Ramsay] Go on. 806 00:29:54,083 --> 00:29:56,377 [Annabelle] Just look around a little bit closer. 807 00:29:56,377 --> 00:29:58,421 And let me show you. 808 00:29:58,421 --> 00:29:59,756 [Gordon Ramsay] [bleep]. 809 00:29:59,756 --> 00:30:00,840 [buzzing] 810 00:30:00,840 --> 00:30:01,925 It's a beehive. 811 00:30:01,925 --> 00:30:04,135 [Annabelle] Yeah, yeah. But no, no worry. 812 00:30:04,594 --> 00:30:05,804 [Annabelle] These are Meliponas. 813 00:30:05,804 --> 00:30:07,514 Friendly bees, which I call them... 814 00:30:07,514 --> 00:30:08,848 ...or "earth" bees. 815 00:30:09,766 --> 00:30:11,017 These ones are no stingers. 816 00:30:11,559 --> 00:30:14,813 You can be around without any special suit. 817 00:30:14,813 --> 00:30:16,147 [Gordon Ramsay] There's a beehive in there? 818 00:30:16,147 --> 00:30:17,690 - Yeah. - And they don't sting? 819 00:30:17,690 --> 00:30:19,984 [Annabelle] They don't. So, give me a hand. 820 00:30:19,984 --> 00:30:21,528 I have these tools here. 821 00:30:21,528 --> 00:30:24,072 I pull one side and you do the other. 822 00:30:24,531 --> 00:30:26,032 Watch out, you see already? 823 00:30:26,032 --> 00:30:27,617 [Gordon Ramsay] Oh my God. 824 00:30:27,617 --> 00:30:30,411 - They're all there. - Bloody hell. 825 00:30:30,411 --> 00:30:31,955 [Gordon Ramsay] Cracking that thing open, 826 00:30:31,955 --> 00:30:34,332 I honestly thought to begin with she was messing around. 827 00:30:34,332 --> 00:30:37,460 [bleep] beehive, bees that don't sting. 828 00:30:37,460 --> 00:30:39,462 [Annabelle] This is a beautiful, 829 00:30:39,462 --> 00:30:43,716 beautiful hive we found, you have here some pollen. 830 00:30:43,716 --> 00:30:46,135 You can see you have also some honey. 831 00:30:46,135 --> 00:30:47,428 [Gordon Ramsay] And that, is that pollen there? 832 00:30:47,428 --> 00:30:48,513 - Yeah. - Is that pollen? 833 00:30:48,513 --> 00:30:49,722 [Annabelle] Yes. 834 00:30:49,722 --> 00:30:50,807 [Gordon Ramsay] Can we lay it down? 835 00:30:50,807 --> 00:30:53,309 [Annabelle] Can you help me to open it a little bit more? 836 00:30:53,309 --> 00:30:55,228 So, yeah. Oh, watch out. 837 00:30:55,228 --> 00:30:57,272 There you go, oh, whoa, watch out, watch out. 838 00:30:57,272 --> 00:30:58,940 Slow, slowly, slowly. 839 00:30:58,940 --> 00:31:00,608 There we go. 840 00:31:00,608 --> 00:31:01,943 [Gordon Ramsay] In any other country, 841 00:31:01,943 --> 00:31:05,530 I'd be wrapped up in a bloody bee suit, uh, scared [bleep] 842 00:31:05,530 --> 00:31:07,657 about those bees creeping in under the suit. 843 00:31:07,657 --> 00:31:08,992 But that was majestic. 844 00:31:08,992 --> 00:31:10,410 That was just incredible. 845 00:31:10,410 --> 00:31:11,661 [Annabelle] Would you like to try that? 846 00:31:11,661 --> 00:31:13,204 I have some. 847 00:31:13,204 --> 00:31:14,956 [Gordon Ramsay] [bleep]. 848 00:31:14,956 --> 00:31:18,459 - There you go. - No. Are you? 849 00:31:18,459 --> 00:31:21,087 [Annabelle] I am very serious, man. 850 00:31:21,087 --> 00:31:22,755 [Gordon Ramsay] Oh my God. Oh my God. 851 00:31:22,755 --> 00:31:24,173 [Annabelle] This is the way my daughters likes to 852 00:31:24,173 --> 00:31:26,092 have some honey. 853 00:31:26,092 --> 00:31:27,302 [Gordon Ramsay] Your, your daughter does this? 854 00:31:27,302 --> 00:31:28,845 [Annabelle] Every morning. 855 00:31:28,845 --> 00:31:30,263 [Gordon Ramsay] Thank you. 856 00:31:30,263 --> 00:31:31,389 That is extraordinary. 857 00:31:31,389 --> 00:31:32,640 [Annabelle] There you go. 858 00:31:32,640 --> 00:31:35,393 And don't be scared. 859 00:31:39,898 --> 00:31:41,274 [Gordon Ramsay] That is delicious. 860 00:31:41,274 --> 00:31:44,944 [Annabelle] I thank them every day for the honey. 861 00:31:46,279 --> 00:31:48,406 [Gordon Ramsay] That is unreal. 862 00:31:48,406 --> 00:31:51,367 That is un-[bleep]-believable. 863 00:31:51,367 --> 00:31:52,994 [scoffs] 864 00:31:52,994 --> 00:31:55,872 And bursting that little comb and then sucking that 865 00:31:55,872 --> 00:31:58,291 incredible honey, I mean, you can't, 866 00:31:58,291 --> 00:31:59,834 you can't buy that [bleep]. 867 00:31:59,834 --> 00:32:02,962 You just, there's, there's, there's no amount of dollars 868 00:32:02,962 --> 00:32:05,798 anywhere on the planet that can buy that experience. 869 00:32:05,798 --> 00:32:08,134 [Annabelle] Try some pollen also. 870 00:32:08,134 --> 00:32:11,137 What do you taste here? 871 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 - Citrus. - Yeah. 872 00:32:12,972 --> 00:32:14,182 [Gordon Ramsay] That's incredible. 873 00:32:14,182 --> 00:32:16,476 What a gift, thank you. Seriously. 874 00:32:16,476 --> 00:32:19,729 May I take some honey and some pollen? 875 00:32:19,729 --> 00:32:20,897 [Annabelle] Yeah, definitely. 876 00:32:20,897 --> 00:32:22,732 [Gordon Ramsay] Two very incredible secret weapons 877 00:32:22,732 --> 00:32:23,816 up my sleeve. 878 00:32:23,816 --> 00:32:25,485 Luis has got no idea this one's coming. 879 00:32:25,485 --> 00:32:27,362 [Annabelle] Definitely, he will be surprised. 880 00:32:27,362 --> 00:32:28,446 [Gordon Ramsay] Please. 881 00:32:28,446 --> 00:32:30,073 This country's been shut down for decades. 882 00:32:30,073 --> 00:32:31,950 I've opened the safe. 883 00:32:31,950 --> 00:32:34,452 I've gone in and on every layer, 884 00:32:34,452 --> 00:32:36,496 there's another trinket box full of majestic, 885 00:32:36,496 --> 00:32:39,332 amazing ingredients that I've never seen before. 886 00:32:39,332 --> 00:32:42,251 But the big shock, the bees, the honey. 887 00:32:42,251 --> 00:32:44,504 I'd never quite experienced anything like that. 888 00:32:44,504 --> 00:32:46,005 From a chef's point of view, honestly, 889 00:32:46,005 --> 00:32:47,882 it doesn't get better than that. 890 00:32:53,054 --> 00:32:55,556 [Gordon Ramsay] Now, it's the day of the big cook. 891 00:32:55,556 --> 00:32:59,185 Mika was kind enough to get that pig started for me this morning. 892 00:32:59,185 --> 00:33:01,229 She's been up since the crack of dawn swinging that 893 00:33:01,229 --> 00:33:03,147 delicious pig in that hammock. 894 00:33:03,147 --> 00:33:06,025 Fingers crossed we've made headway. 895 00:33:06,025 --> 00:33:10,154 Now, Luis may know this island inside out, 896 00:33:10,154 --> 00:33:13,116 but I think I've got some amazing local ingredients that 897 00:33:13,116 --> 00:33:15,451 just may take him down. 898 00:33:19,455 --> 00:33:21,541 Luis. Mika. We good? 899 00:33:21,541 --> 00:33:24,043 - Hey. Hey! - Good to see you, bud. 900 00:33:24,043 --> 00:33:25,503 [Gordon Ramsay] Oh my goodness, me. You good? 901 00:33:25,503 --> 00:33:26,754 [Luis Batlle] Yes, I feel too good. 902 00:33:26,754 --> 00:33:28,297 [Gordon Ramsay] How we doing? Early start this morning? 903 00:33:28,297 --> 00:33:30,008 - Hell, yeah. - That looks beautiful. 904 00:33:30,008 --> 00:33:31,092 [Gordon Ramsay] How's it doing? 905 00:33:31,092 --> 00:33:32,343 [Mika Leon] Good, it's looking really good. 906 00:33:32,343 --> 00:33:34,137 [Gordon Ramsay] Let me get a quick look, just to check. 907 00:33:34,137 --> 00:33:35,513 Oh my Lord. 908 00:33:35,513 --> 00:33:38,891 We're having a roasted pig in a hammock, how cool is that? 909 00:33:40,560 --> 00:33:41,853 [Luis Batlle] How was your week? 910 00:33:41,978 --> 00:33:43,187 [Gordon Ramsay] It was extraordinary. 911 00:33:43,187 --> 00:33:45,606 You said get your hands dirty. 912 00:33:45,606 --> 00:33:47,233 They got battered and bruised. 913 00:33:47,233 --> 00:33:49,610 But the most amazing week honestly, Luis. 914 00:33:49,610 --> 00:33:50,695 [Luis Batlle] Yes. 915 00:33:50,695 --> 00:33:52,488 [Gordon Ramsay] And the car came back in one piece. 916 00:33:52,780 --> 00:33:53,740 [Luis Batlle] Incredible. 917 00:33:55,616 --> 00:33:58,494 [Gordon Ramsay] What is that? Ah, what are you making? 918 00:33:58,786 --> 00:33:59,704 [Luis Batlle] La ropa vieja. 919 00:33:59,829 --> 00:34:00,830 - La ropa vieja, ah. - Sí. 920 00:34:00,830 --> 00:34:03,041 [Gordon Ramsay] Ropa vieja translates directly 921 00:34:03,041 --> 00:34:04,709 to old clothes. 922 00:34:04,709 --> 00:34:07,920 But it's actually a delicious recipe made from shredded beef. 923 00:34:07,920 --> 00:34:10,131 It's also Cuba's national dish. 924 00:34:10,131 --> 00:34:11,799 I'm doing something similar. 925 00:34:12,133 --> 00:34:13,593 [Luis Batlle] What kind of ropa vieja are you making? 926 00:34:13,593 --> 00:34:15,094 [Gordon Ramsay] I'm gonna do a classic, 927 00:34:15,094 --> 00:34:17,055 but I'm gonna lift it up a little bit. 928 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 I'm gonna put a bit of, a bit of a twist on it. 929 00:34:19,474 --> 00:34:20,892 I'm gonna put a little bit of lechon, 930 00:34:20,892 --> 00:34:24,353 I'm gonna serve that with some beautiful, amazing honey. 931 00:34:24,353 --> 00:34:25,480 [Luis Batlle] Yeah? 932 00:34:25,480 --> 00:34:27,273 [Gordon Ramsay] It's from the bee that doesn't sting you. 933 00:34:27,273 --> 00:34:29,567 [speaking Spanish]. 934 00:34:29,567 --> 00:34:31,027 [Mika Leon] He's laughing that you're putting pork in 935 00:34:31,027 --> 00:34:32,320 the ropa vieja. 936 00:34:32,320 --> 00:34:34,155 [speaking Spanish]. 937 00:34:34,155 --> 00:34:35,656 [Mika Leon] He's under the impression that you're making 938 00:34:35,656 --> 00:34:37,408 a lechon Wellington. 939 00:34:37,408 --> 00:34:38,701 [Gordon Ramsay] A Well... 940 00:34:38,701 --> 00:34:39,827 [speaking Spanish]. 941 00:34:39,827 --> 00:34:42,872 [Gordon] No, I'm not going to make any Wellington, seriously. 942 00:34:42,872 --> 00:34:44,957 I don't think that'd go down too well here, trust me. 943 00:34:44,957 --> 00:34:46,793 The lechon is the star of the show. 944 00:34:46,793 --> 00:34:49,212 So, Luis seems to have thoughts about other ways 945 00:34:49,212 --> 00:34:50,963 to put it to use. 946 00:34:50,963 --> 00:34:52,298 [Mika Leon] I think he's gonna make his fish there and 947 00:34:52,298 --> 00:34:54,675 pray that pork fat kind of falls into his fish. 948 00:34:54,675 --> 00:34:56,177 [Gordon Ramsay] I love that. 949 00:34:56,969 --> 00:34:58,763 Are you using any tobacco? 950 00:34:58,763 --> 00:35:00,056 [Luis Batlle] I want to put some of it in the fire 951 00:35:00,056 --> 00:35:01,307 and smoke the meat with it. 952 00:35:01,849 --> 00:35:04,727 [Gordon] Mika, could you get me some pork, please, darling? 953 00:35:04,727 --> 00:35:05,937 [Mika Leon] Yeah, of course. 954 00:35:05,937 --> 00:35:07,396 [Gordon Ramsay] Gonna start shredding that. 955 00:35:07,396 --> 00:35:09,023 We'll start off with the butt I think, you know that. 956 00:35:09,023 --> 00:35:11,484 See this, how beautiful is that? 957 00:35:11,484 --> 00:35:13,319 [Mika Leon] Nice. 958 00:35:13,319 --> 00:35:15,905 [Gordon Ramsay] Look at that, thank you. 959 00:35:15,905 --> 00:35:18,032 Thank you, darling. Great job, thank you. 960 00:35:18,032 --> 00:35:20,535 What cut is he, what cut would he like? 961 00:35:20,535 --> 00:35:21,786 [speaking Spanish]. 962 00:35:21,786 --> 00:35:23,246 [Mika Leon] I think he's gonna hit the back, too, of the pork. 963 00:35:23,246 --> 00:35:24,330 [Gordon Ramsay] Is that right? 964 00:35:24,330 --> 00:35:26,541 Oh my God. So beautiful. 965 00:35:26,707 --> 00:35:27,875 [Luis Batlle] I need you to make the tostones. 966 00:35:27,875 --> 00:35:29,377 [Mika Leon] Gordon, do you mind doing me a favor and 967 00:35:29,377 --> 00:35:30,837 holding this rope really quick? 968 00:35:30,837 --> 00:35:32,004 - Seriously? - Yeah. 969 00:35:32,004 --> 00:35:34,090 [Mika Leon] I need to help Luis, too. Yeah. 970 00:35:34,090 --> 00:35:35,174 [Gordon Ramsay] For how long? 971 00:35:35,174 --> 00:35:36,467 [Mika Leon] Just for a little bit. 972 00:35:36,467 --> 00:35:37,593 [Gordon Ramsay] Hey, seriously. 973 00:35:37,593 --> 00:35:39,637 [Mika Leon] I'm helping him make tostones over here, Gordon. 974 00:35:39,637 --> 00:35:40,721 [Gordon Ramsay] Is he running behind? 975 00:35:40,721 --> 00:35:42,098 [Mika Leon] I think I'm on team Cuba now. 976 00:35:42,098 --> 00:35:44,267 [Gordon Ramsay] I mean, seriously, girl. 977 00:35:44,267 --> 00:35:49,105 So, I'll just multitask and do some leg exercises and pull 978 00:35:49,105 --> 00:35:50,898 and stretch at the same time. 979 00:35:50,898 --> 00:35:52,859 [Luis Batlle] Okay. 980 00:35:52,859 --> 00:35:54,902 [Gordon Ramsay] Bloody hell, that is hot, man. 981 00:35:54,902 --> 00:35:56,445 That's very hot. 982 00:35:56,445 --> 00:35:57,780 - Woo. - What, what? 983 00:35:57,780 --> 00:35:59,115 [Mika Leon] You make tostones back in London? 984 00:35:59,115 --> 00:36:00,283 [Gordon Ramsay] What, what's he doing? 985 00:36:00,283 --> 00:36:02,535 Where, where, hey, seriously. 986 00:36:02,535 --> 00:36:04,203 Now you're his sous chef. 987 00:36:04,203 --> 00:36:05,454 [Mika Leon] Okay, now I'm gonna go to you. 988 00:36:05,621 --> 00:36:07,039 [Luis Batlle] Can you pass me the tongs? 989 00:36:07,206 --> 00:36:08,666 [Gordon Ramsay] Just take the, take the... 990 00:36:08,666 --> 00:36:10,001 [Mika Leon] Wait, wait, I need to help him one more time. 991 00:36:10,001 --> 00:36:11,419 [Gordon Ramsay] Oh, for God's sake. 992 00:36:11,419 --> 00:36:15,131 [singing in Spanish]. 993 00:36:15,131 --> 00:36:17,425 [Gordon Ramsay] What the, what the, what, what? 994 00:36:17,425 --> 00:36:19,552 [singing in Spanish] 995 00:36:19,552 --> 00:36:20,636 [Gordon Ramsay] What does that mean? 996 00:36:20,636 --> 00:36:21,762 [Mika Leon] He's singing his lullabies from 997 00:36:21,762 --> 00:36:23,347 his parents to the pig now. 998 00:36:23,347 --> 00:36:25,474 [Gordon Ramsay] Okay, listen, forget the lullabies. 999 00:36:25,474 --> 00:36:27,560 [Mika Leon] Okay, I'll help you out, Gordon, I'll help you. 1000 00:36:27,560 --> 00:36:29,520 [Gordon Ramsay] Well, take over the pig, please. 1001 00:36:29,520 --> 00:36:32,273 - I'm Team Gordon again. - Okay, thank you. 1002 00:36:32,273 --> 00:36:33,816 [Gordon Ramsay] Singing lullabies to a pig that 1003 00:36:33,816 --> 00:36:36,235 I'm pretty sure is in the deepest of sleeps, 1004 00:36:36,235 --> 00:36:38,738 Cuba continues to surprise me. 1005 00:36:38,738 --> 00:36:40,740 It's time to unleash the Scottish surprise and show 1006 00:36:40,740 --> 00:36:43,534 him that I, too, can get creative. 1007 00:36:43,534 --> 00:36:44,744 - Luis. - Yes. 1008 00:36:44,744 --> 00:36:45,828 [speaks Spanish] 1009 00:36:45,828 --> 00:36:47,038 [Gordon Ramsay] Two seconds. 1010 00:36:47,038 --> 00:36:49,540 At the beginning of the week, you said be resourceful. 1011 00:36:49,540 --> 00:36:55,421 I'm taking the fat from the pig and tenderizing my lechon ropa. 1012 00:36:55,421 --> 00:36:56,505 [Luis Batlle] Wow! 1013 00:36:56,505 --> 00:36:58,633 [Mika Leon] In the what, in the what? 1014 00:36:58,633 --> 00:37:00,927 - Ropa vieja. - It's ropa vieja. 1015 00:37:00,927 --> 00:37:02,178 [Gordon Ramsay] Ropa vieja. 1016 00:37:02,178 --> 00:37:03,888 [Luis Batlle] I think you're becoming Cuban. 1017 00:37:04,263 --> 00:37:05,723 [Gordon Ramsay] That is, does he like the idea? 1018 00:37:05,723 --> 00:37:07,642 [speaking Spanish]. 1019 00:37:07,642 --> 00:37:09,393 [Mika Leon] He loves it, he says you're being very resourceful. 1020 00:37:09,393 --> 00:37:10,561 [Gordon Ramsay] There's more grease in here than 1021 00:37:10,561 --> 00:37:11,854 there is in Roberto's hair. 1022 00:37:11,854 --> 00:37:14,315 [speaking Spanish] 1023 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 [Luis Batlle] Well, unfortunately, 1024 00:37:15,608 --> 00:37:16,817 I have no more hair. 1025 00:37:18,027 --> 00:37:19,403 [Gordon Ramsay] It's cool, think of the money you're saving 1026 00:37:19,403 --> 00:37:20,780 on shampoo and conditioner. 1027 00:37:20,780 --> 00:37:22,073 [Luis Batlle] Indeed, saving a lot. 1028 00:37:22,365 --> 00:37:24,116 [Gordon Ramsay] Exactly, resourcefulness again. 1029 00:37:24,116 --> 00:37:26,619 While Cuba has surprised me at every turn, 1030 00:37:26,619 --> 00:37:29,580 it seems Luis is determined to keep it coming. 1031 00:37:29,705 --> 00:37:32,041 [Luis Batlle] I made a mango sauce. 1032 00:37:32,959 --> 00:37:34,126 [Gordon Ramsay] Oh, it's lovely. 1033 00:37:34,126 --> 00:37:35,461 [Luis Batlle] I'm going to put some of 1034 00:37:35,461 --> 00:37:36,879 the mango sauce on my pork. 1035 00:37:37,088 --> 00:37:38,422 [Gordon Ramsay] See, I never thought you'd be 1036 00:37:38,547 --> 00:37:40,716 serving mango with pork. 1037 00:37:40,925 --> 00:37:41,884 [Luis Batlle] See how good? 1038 00:37:42,551 --> 00:37:43,678 [Mika Leon] These are lechon croquets. 1039 00:37:44,053 --> 00:37:45,596 [Gordon Ramsay] I love the idea of that mango with the pork. 1040 00:37:45,596 --> 00:37:46,847 You serving it on the pig skin? 1041 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 No, now he's getting all posh. 1042 00:37:50,059 --> 00:37:52,853 Ah, you got the pig, wow, he's got the pork fat underneath 1043 00:37:52,853 --> 00:37:54,772 that now, so it's acting like a little trivet. 1044 00:37:54,772 --> 00:37:56,232 [Mika Leon] Oh, nice. 1045 00:37:56,232 --> 00:37:58,401 I think you got to be scared, Gordon. 1046 00:37:58,693 --> 00:38:00,945 [Gordon Ramsay] The guests are due to arrive any minute. 1047 00:38:00,945 --> 00:38:03,155 And I think we're both feeling the heat. 1048 00:38:03,155 --> 00:38:05,616 And while it's easy for us to fuss over the lechon, 1049 00:38:05,616 --> 00:38:08,577 we can't forget about the beautiful lionfish. 1050 00:38:08,577 --> 00:38:11,289 Now, I've drudged these lionfish in some smoked paprika, 1051 00:38:11,289 --> 00:38:13,708 and I'm gonna get them really nice and crispy, 1052 00:38:13,708 --> 00:38:17,420 almost like a nice little sort of lionfish goujon. 1053 00:38:17,545 --> 00:38:18,838 [Luis Batlle] How did you use the tamarind? 1054 00:38:18,838 --> 00:38:22,508 [Gordon] I roasted it first and I stuck it in the ropa vieja. 1055 00:38:22,842 --> 00:38:24,010 [Luis Batlle] It's a fusion. 1056 00:38:24,010 --> 00:38:25,011 [Gordon Ramsay] A fusion. 1057 00:38:25,011 --> 00:38:26,512 [Mika Leon] They're adding a little bit of sweetness to it. 1058 00:38:26,512 --> 00:38:28,723 [Luis Batlle] I think you'll return home more Cuban than me. 1059 00:38:29,807 --> 00:38:31,017 [Gordon Ramsay] Hope so. 1060 00:38:31,017 --> 00:38:32,643 Just as I'm finishing the fish dish. 1061 00:38:32,643 --> 00:38:33,894 [Roberto] Beautiful. 1062 00:38:33,894 --> 00:38:36,564 [Gordon Ramsay] Suddenly, Annabelle and her husband along 1063 00:38:36,564 --> 00:38:38,232 with Roberto and the other members of 1064 00:38:38,232 --> 00:38:39,400 the car club are here. 1065 00:38:39,400 --> 00:38:40,484 Nice to see you. 1066 00:38:40,484 --> 00:38:42,278 [Luis Batlle] Welcome! I hope you like the flavors. 1067 00:38:42,862 --> 00:38:43,946 [Mika Leon] Hi, guys. 1068 00:38:43,946 --> 00:38:44,822 [Luis Batlle] This is good. 1069 00:38:45,656 --> 00:38:47,950 [Gordon Ramsay] Their arrival is a harsh wake up call. 1070 00:38:47,950 --> 00:38:50,786 Time to pull it all together. 1071 00:38:53,789 --> 00:38:55,416 Okay, Luis, we good? 1072 00:38:55,416 --> 00:38:57,752 You got the use of my fryer. 1073 00:38:57,752 --> 00:39:00,671 Would you like some help? Luis. 1074 00:39:05,801 --> 00:39:07,887 [Luis Batlle] Yeah, over here also... moving little by little. 1075 00:39:08,346 --> 00:39:09,764 [Mika Leon] Moving fast, Gordon. 1076 00:39:09,764 --> 00:39:12,600 [Gordon Ramsay] Always. [bleep]. 1077 00:39:12,600 --> 00:39:14,852 It's a race to the finish as we put our final touches 1078 00:39:14,852 --> 00:39:16,187 on our dishes. 1079 00:39:16,187 --> 00:39:18,189 [Mika Leon] Chef Luis, do you want help with the fish? 1080 00:39:18,356 --> 00:39:20,066 [Luis Batlle] Yes, keep it moving for me. 1081 00:39:20,316 --> 00:39:21,567 [Gordon Ramsay] Would you like some help? 1082 00:39:21,776 --> 00:39:23,194 [Luis Batlle] No. No help. 1083 00:39:23,694 --> 00:39:25,946 [Gordon Ramsay] While a touch of honey finishes off one dish, 1084 00:39:25,946 --> 00:39:29,742 Chef Luis borrows Mika to help plate his. 1085 00:39:35,206 --> 00:39:36,707 - Luis. - Yay. 1086 00:39:36,707 --> 00:39:37,792 - Well done. - Gordon. 1087 00:39:37,792 --> 00:39:39,585 - Bravo. - Okay. 1088 00:39:39,585 --> 00:39:41,754 [Gordon Ramsay] Good job, girl. Amazing. 1089 00:39:41,754 --> 00:39:43,631 Thank God you got a sous chef. 1090 00:39:43,631 --> 00:39:44,715 [Mika Leon] Good luck, guys. 1091 00:39:44,715 --> 00:39:47,218 [Gordon Ramsay] Right. Let's go. 1092 00:39:48,969 --> 00:39:49,970 Hola. 1093 00:39:49,970 --> 00:39:51,055 [Luis Batlle] Hola. 1094 00:39:51,055 --> 00:39:52,223 [Gordon Ramsay] Wow. 1095 00:39:52,723 --> 00:39:54,433 [Luis Batlle] Dinner has arrived! 1096 00:39:54,683 --> 00:39:55,684 [Gordon Ramsay] Excellent. 1097 00:39:55,684 --> 00:39:58,229 Welcome everybody, so nice to see you. 1098 00:39:58,229 --> 00:40:01,774 Luis is serving a traditional beef ropa vieja, 1099 00:40:01,774 --> 00:40:03,526 paired with glazed plantain, 1100 00:40:03,526 --> 00:40:06,153 grilled lionfish, served with pineapples, peppers, 1101 00:40:06,153 --> 00:40:07,655 parsley and lemon and 1102 00:40:07,655 --> 00:40:10,908 a caramelized lechon served with a mango sauce, 1103 00:40:10,908 --> 00:40:14,412 cinnamon and a touch of that precious honey. 1104 00:40:14,412 --> 00:40:18,332 My take on the ropa vieja features tobacco smoked lechon 1105 00:40:18,332 --> 00:40:21,252 and tamarind and it's served with pork stuffed croquettes 1106 00:40:21,252 --> 00:40:22,837 drizzled with honey. 1107 00:40:22,837 --> 00:40:25,339 My lionfish has been seasoned and deep fried and 1108 00:40:25,339 --> 00:40:27,842 paired with a roasted guava salsa. 1109 00:40:27,842 --> 00:40:30,219 And my crispy lechon comes with a mojo sauce 1110 00:40:30,219 --> 00:40:32,388 of citrus and herbs. 1111 00:40:32,388 --> 00:40:34,014 Amazing. Mucho gracias. 1112 00:40:34,014 --> 00:40:35,808 [Luis Batlle] Bon appetit and enjoy it. 1113 00:40:35,933 --> 00:40:37,476 [Roberto] Thank you, thank you very much, chef. 1114 00:40:37,476 --> 00:40:39,854 [speaking Spanish] 1115 00:40:41,897 --> 00:40:44,066 [speaking Spanish] 1116 00:40:44,066 --> 00:40:45,359 [Guest] I can't tell which one is... 1117 00:40:45,359 --> 00:40:47,236 [Guest 2] It's really good. 1118 00:40:47,570 --> 00:40:48,863 [Gordon Ramsay] Wow, they're digging in, aren't they? 1119 00:40:48,863 --> 00:40:51,323 And it's so nice to see Roberto's, uh, mates 1120 00:40:51,323 --> 00:40:52,575 from the car club. 1121 00:40:52,575 --> 00:40:53,659 [Mika Leon] I think they like it... 1122 00:40:53,659 --> 00:40:56,162 [speaking Spanish]. 1123 00:40:56,162 --> 00:40:57,538 [Mika Leon] He said that they're really liking his food 1124 00:40:57,538 --> 00:40:58,706 a lot more than yours he thinks. 1125 00:40:58,706 --> 00:40:59,790 [Gordon Ramsay] Well. 1126 00:40:59,790 --> 00:41:01,625 [Roberto] This fish is good, but I prefer this one. 1127 00:41:01,625 --> 00:41:03,586 [Guest] Mm-hmm, I, I prefer that one, yes, that one, no. 1128 00:41:03,586 --> 00:41:06,422 - This one is not dry at all. - Yeah, yes. 1129 00:41:06,422 --> 00:41:07,798 [Guest 2] The taste is amazing, the sauce. 1130 00:41:07,798 --> 00:41:10,176 - Wow. - The sauce is amazing. 1131 00:41:10,176 --> 00:41:12,094 [Gordon Ramsay] It all started with the lechon. 1132 00:41:12,094 --> 00:41:14,972 What I'd like to do is take the rest of that pig 1133 00:41:14,972 --> 00:41:16,599 back in my suitcase home. 1134 00:41:16,599 --> 00:41:18,267 [Luis Batlle] Take the head in your carry-on. 1135 00:41:18,392 --> 00:41:20,603 [Mika Leon] Take the head, leave him the body. 1136 00:41:21,312 --> 00:41:24,565 [Roberto] I preferred Luis's ropa vieja, it's very good. 1137 00:41:24,565 --> 00:41:28,360 But to be honest, Gordon's is good, too, 1138 00:41:28,360 --> 00:41:31,530 so it's a bit like, almost tied. 1139 00:41:31,530 --> 00:41:33,032 [Guest] But I tried this with the mango sauce 1140 00:41:33,032 --> 00:41:34,617 and it's really nice. 1141 00:41:34,617 --> 00:41:37,286 [Guest 2] The meat is not so soft, but the sauce, 1142 00:41:37,286 --> 00:41:40,414 the flavor and the onions are amazing. 1143 00:41:40,414 --> 00:41:42,208 [Gordon Ramsay] Right, it looks like they're done, 1144 00:41:42,208 --> 00:41:43,292 and it's time to find out the verdict. 1145 00:41:43,292 --> 00:41:44,543 I'll see you again in Miami. 1146 00:41:44,543 --> 00:41:46,295 [Mika Leon] I'm more than happy to show you our country. 1147 00:41:46,295 --> 00:41:47,880 [Gordon Ramsay] Right. You ready to prepare your misery? 1148 00:41:47,880 --> 00:41:49,298 - Yeah. - Yes? You ready? 1149 00:41:49,298 --> 00:41:51,467 [speaking Spanish] 1150 00:41:51,800 --> 00:41:53,552 - Okay, wow. - [in Spanish] Well then. 1151 00:41:53,552 --> 00:41:55,221 [Roberto] We want to have a round of, 1152 00:41:55,221 --> 00:41:57,139 of applause for both of you. 1153 00:41:57,139 --> 00:41:58,599 [Guest] Well done, guys. 1154 00:41:58,599 --> 00:42:01,602 [Roberto] Because we have enjoyed this a lot. 1155 00:42:01,602 --> 00:42:04,939 I mean, it was difficult for us to decide, being very honest. 1156 00:42:04,939 --> 00:42:09,193 Okay, so the pork, both were fantastic, we're, 1157 00:42:09,193 --> 00:42:11,987 we're giving the edge to Luis. 1158 00:42:11,987 --> 00:42:13,072 It was very good. 1159 00:42:13,072 --> 00:42:14,281 [Gordon Ramsay] Bravo. 1160 00:42:14,281 --> 00:42:16,116 [speaking Spanish]. 1161 00:42:16,116 --> 00:42:19,995 [Roberto] The mango sauce as a secret ingredient was fantastic. 1162 00:42:19,995 --> 00:42:21,789 [Gordon Ramsay] Yeah, beautiful. Congrats. 1163 00:42:21,789 --> 00:42:23,123 Seriously, I'm happy for you. 1164 00:42:23,123 --> 00:42:24,583 But it's early days. 1165 00:42:24,583 --> 00:42:26,835 So, the second dish. 1166 00:42:26,835 --> 00:42:30,548 [Roberto] The fish, we all voted for this one over here 1167 00:42:30,548 --> 00:42:31,632 and it was Gordon's. 1168 00:42:31,632 --> 00:42:33,884 I mean, it was fantastic. 1169 00:42:33,884 --> 00:42:36,178 We loved it. 1170 00:42:36,178 --> 00:42:40,224 [Gordon] So, one, one, it all comes down to the ropa vieja. 1171 00:42:41,058 --> 00:42:43,060 [Roberto] And both are fantastic. 1172 00:42:43,060 --> 00:42:48,315 But we have to be honest, we fell for Gordon's ropa vieja. 1173 00:42:48,315 --> 00:42:50,109 [Gordon Ramsay] Yeah. Come on. 1174 00:42:50,109 --> 00:42:51,944 - We, we have to. - Congratulations. 1175 00:42:51,944 --> 00:42:54,572 [Guest] Yes. Just amazing man. 1176 00:42:54,572 --> 00:42:55,823 [Roberto] Both of you are great. 1177 00:42:55,823 --> 00:42:58,492 We were amazed because ropa vieja is like 1178 00:42:58,492 --> 00:43:02,454 our national dish, and for you being for the first time in Cuba 1179 00:43:02,454 --> 00:43:05,541 and having done that, you did a great job. 1180 00:43:05,541 --> 00:43:08,210 [Gordon] It's been a dream to be part of this experience. 1181 00:43:08,210 --> 00:43:11,589 You said get your hands dirty and fingers crossed I've, 1182 00:43:11,589 --> 00:43:14,842 I've done justice to your incredible country. 1183 00:43:14,842 --> 00:43:16,677 I'm going to miss you all and especially you. 1184 00:43:16,677 --> 00:43:17,928 - Ciao, ciao. - Ciao, ciao, ciao. 1185 00:43:17,928 --> 00:43:19,013 - Bravo. - Ciao, ciao. 1186 00:43:19,013 --> 00:43:20,139 [Gordon Ramsay] Thank you, God bless. 1187 00:43:20,139 --> 00:43:21,515 [speaking Spanish]. 1188 00:43:21,515 --> 00:43:23,892 [Gordon Ramsay] Wow, I've had the most amazing week here 1189 00:43:23,892 --> 00:43:26,103 in Cuba, and seeing this stunning island from 1190 00:43:26,103 --> 00:43:27,771 a chef's perspective, honestly, 1191 00:43:27,771 --> 00:43:30,107 it's a once in a lifetime opportunity. 1192 00:43:30,107 --> 00:43:33,193 I've ventured to the coast through caves and countryside to 1193 00:43:33,193 --> 00:43:36,155 find some truly unique, extraordinary ingredients from 1194 00:43:36,155 --> 00:43:38,574 {\an8}going spear fishing for venomous lionfish to 1195 00:43:38,574 --> 00:43:40,200 {\an8}making a hammock for a pig, 1196 00:43:40,200 --> 00:43:42,453 {\an8}to sucking honey straight from a beehive, 1197 00:43:42,453 --> 00:43:45,247 {\an8}this country has really opened my eyes and shown me that 1198 00:43:45,247 --> 00:43:48,417 {\an8}nothing is impossible if you set your sights on it. 1199 00:43:48,417 --> 00:43:51,670 {\an8}The resourcefulness, the ingenuity and the creativity 1200 00:43:51,670 --> 00:43:53,797 {\an8}from the Cuban people is second to none. 1201 00:43:53,797 --> 00:43:55,424 {\an8}And as they say here on this island... 1202 00:43:55,424 --> 00:43:57,051 {\an8}[in Spanish] See you later. 1203 00:43:57,051 --> 00:43:58,969 {\an8}Off to my next adventure.