1
00:00:03,260 --> 00:00:05,463
All right, listen up, you little punks.
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,173
Sorry, came out of the
gate way too strong there.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,005
But listen up. It's been over a week
4
00:00:09,006 --> 00:00:11,060
since ICE detained our
good friend Drazen,
5
00:00:11,070 --> 00:00:13,304
and we still don't have any leads.
6
00:00:13,305 --> 00:00:14,929
This is the best picture I could find.
7
00:00:14,930 --> 00:00:17,059
That's from when we went
to the M&M Store together.
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,260
America is the best.
9
00:00:18,270 --> 00:00:20,853
A whole store dedicated to
its least remarkable candy.
10
00:00:20,854 --> 00:00:22,139
Look, if we don't do anything,
11
00:00:22,140 --> 00:00:23,149
we could lose him forever.
12
00:00:23,150 --> 00:00:25,009
He could get transferred.
He could get deported.
13
00:00:25,010 --> 00:00:26,429
He's probably sitting
in a cell somewhere,
14
00:00:26,430 --> 00:00:27,443
and I'm his only hope.
15
00:00:27,444 --> 00:00:28,599
Anybody have any ideas?
16
00:00:28,600 --> 00:00:30,799
Uh, we could bake a file
into a birthday cake,
17
00:00:30,800 --> 00:00:32,049
and then Drazen could use that
18
00:00:32,050 --> 00:00:33,157
to bust his little ass out of there.
19
00:00:33,158 --> 00:00:34,909
Like in a Daffy Duck cartoon.
20
00:00:34,910 --> 00:00:37,879
Well, that's actually more
like a Bugs character type.
21
00:00:37,880 --> 00:00:39,179
I mean, not that I would even know that,
22
00:00:39,180 --> 00:00:41,790
'cause, like, I only watch
sports and R-rated movies.
23
00:00:41,792 --> 00:00:43,459
Please, call on someone else.
24
00:00:43,460 --> 00:00:45,169
Uh, our dad might be able to help.
25
00:00:45,170 --> 00:00:47,139
He and El Chapo broke
out of prison together.
26
00:00:47,140 --> 00:00:49,079
Wait, Dad and Uncle Chapo met in prison?
27
00:00:49,080 --> 00:00:50,599
- Mm-hmm.
- All right, hey,
28
00:00:50,600 --> 00:00:52,511
uh, we need to find legal ways to help.
29
00:00:52,512 --> 00:00:54,479
- Boo.
- Oh, come on.
30
00:00:54,480 --> 00:00:55,619
Hey, Mallory.
31
00:00:55,620 --> 00:00:57,449
Any hot goss from the operating room?
32
00:00:57,450 --> 00:00:59,309
Broken bones, nasty infections?
33
00:00:59,310 --> 00:01:00,359
Back when I was a surgeon,
34
00:01:00,360 --> 00:01:02,103
I used to love a good
fungus every now and then.
35
00:01:02,104 --> 00:01:04,489
- No, there is no fungus.
- Maybe next time, huh?
36
00:01:04,490 --> 00:01:06,719
Fingers crossed for fungus.
37
00:01:06,720 --> 00:01:09,152
Are you guys almost done here?
38
00:01:09,153 --> 00:01:12,359
I actually have some of my
own friends coming over.
39
00:01:12,360 --> 00:01:14,019
Well, the Postmates guy
is not your friend.
40
00:01:14,020 --> 00:01:16,019
Uh, he knows me. We have banter.
41
00:01:16,020 --> 00:01:17,640
Listen, Mal, this is
actually very important.
42
00:01:17,650 --> 00:01:20,399
I'm trying to figure out how to
free Drazen from ICE custody.
43
00:01:20,400 --> 00:01:22,299
I don't think I've tried
this hard at anything
44
00:01:22,300 --> 00:01:24,126
since my first political
campaign 15 years ago.
45
00:01:24,127 --> 00:01:25,239
That's not true.
46
00:01:25,240 --> 00:01:27,409
The other night I watched
you try to pick up a fork
47
00:01:27,410 --> 00:01:29,047
with your toes for 45 minutes.
48
00:01:29,048 --> 00:01:31,079
Well, Drazen is a fork
that I won't give up on
49
00:01:31,080 --> 00:01:33,079
no matter how much Alfredo
sauce I have on my toes.
50
00:01:33,080 --> 00:01:34,859
I'm doing this, okay?
We're gonna free him.
51
00:01:34,860 --> 00:01:36,899
Now, who's got something
52
00:01:36,900 --> 00:01:38,989
besides Brady's Bugs Bunny cake idea?
53
00:01:38,990 --> 00:01:41,799
Okay, that was on while
I was at the gym, okay?
54
00:01:41,800 --> 00:01:45,759
Just blasting my pecs and
shredding my glutes.
55
00:01:45,760 --> 00:01:47,879
Why am I the only one
talking today? Come on.
56
00:01:47,880 --> 00:01:49,276
Hi, everyone.
57
00:01:49,277 --> 00:01:52,862
Sorry I'm late, but I
made a very special cake
58
00:01:52,863 --> 00:01:55,339
with a very special filling.
59
00:01:55,340 --> 00:01:57,539
No, nope. We are not doing this.
60
00:01:59,780 --> 00:02:01,659
It was butter cream,
61
00:02:01,660 --> 00:02:03,413
and it was for Mallory's birthday.
62
00:02:03,414 --> 00:02:04,625
Mallory's birthday's today?
63
00:02:04,626 --> 00:02:05,667
Yesterday.
64
00:02:07,820 --> 00:02:09,749
♪ Ha... ♪
65
00:02:09,750 --> 00:02:12,070
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
66
00:02:13,250 --> 00:02:15,159
All right, what do we have
to do to find Drazen?
67
00:02:15,160 --> 00:02:17,679
Hack into the mainframe?
Crack the database?
68
00:02:17,680 --> 00:02:19,799
A virus? The microchip?
69
00:02:19,800 --> 00:02:21,599
I was just gonna let you keep going.
70
00:02:21,600 --> 00:02:24,359
Mm-mm, nope. Those are all
the computer terms I know.
71
00:02:24,360 --> 00:02:25,979
ICE has an online directory
72
00:02:25,980 --> 00:02:28,023
where you can search for
anyone who's been detained.
73
00:02:28,024 --> 00:02:30,358
All we need is Drazen's
personal information.
74
00:02:30,359 --> 00:02:32,443
I'm guessing you don't
know his A-Number?
75
00:02:32,444 --> 00:02:34,403
His Alien Registration Number?
76
00:02:34,404 --> 00:02:35,572
What about an address?
77
00:02:36,532 --> 00:02:38,479
- Birthday?
- He's old?
78
00:02:38,480 --> 00:02:39,979
Okay, no, but, uh, look.
79
00:02:39,980 --> 00:02:41,979
Here's what we do know
about Drazen, all right?
80
00:02:41,980 --> 00:02:42,989
Uh...
81
00:02:42,990 --> 00:02:44,372
Really fun guy.
82
00:02:44,373 --> 00:02:45,829
Uh, loves tracksuits.
83
00:02:45,830 --> 00:02:47,379
- About adult height.
- Yes.
84
00:02:47,380 --> 00:02:49,377
Probably had, uh, like,
a beard, I think.
85
00:02:49,378 --> 00:02:50,795
Notice you're not writing
any of this down.
86
00:02:50,796 --> 00:02:52,294
Do you at least know his last name?
87
00:02:52,295 --> 00:02:53,940
I thought Drazen only had one name,
88
00:02:53,950 --> 00:02:56,839
like Madonna or Pikachu or Garrett.
89
00:02:56,840 --> 00:02:58,637
I have a last name, Jun Ho.
90
00:02:58,638 --> 00:03:01,999
- Jun Ho's my name, too.
- No, no, I... Wow.
91
00:03:02,000 --> 00:03:04,767
Okay, yeah, we literally know
nothing about our friend.
92
00:03:04,768 --> 00:03:06,369
It's okay. It's a minor roadblock.
93
00:03:06,370 --> 00:03:07,562
New plan.
94
00:03:07,563 --> 00:03:09,854
Got it. ICE isn't gonna listen to me,
95
00:03:09,855 --> 00:03:12,849
but Diana here is an
influential City Councilor,
96
00:03:12,850 --> 00:03:15,193
so you go down to the
nearest detention facility,
97
00:03:15,194 --> 00:03:16,519
Drazen's probably there.
98
00:03:16,520 --> 00:03:18,279
You tell them who you are, and
they have to help you locate him.
99
00:03:18,280 --> 00:03:21,340
I mean, I'll give it a shot,
but that place is pretty grim.
100
00:03:21,350 --> 00:03:23,479
It's like the DMV's racist uncle.
101
00:03:23,480 --> 00:03:25,679
Well, I'll go with you.
I used to work at the DMV...
102
00:03:25,680 --> 00:03:27,359
until they fired me for
smiling at customers.
103
00:03:27,360 --> 00:03:28,369
Great. In the meantime,
104
00:03:28,370 --> 00:03:29,929
I will try to track
down Drazen's family,
105
00:03:29,930 --> 00:03:31,336
see what information I can come up with.
106
00:03:31,337 --> 00:03:33,379
There's this Moldovan
bodega he took me to once.
107
00:03:33,380 --> 00:03:34,560
Maybe they know him there.
108
00:03:34,570 --> 00:03:36,382
There's these amazing
Eastern European sodas
109
00:03:36,383 --> 00:03:38,092
that taste just like wet potatoes.
110
00:03:38,093 --> 00:03:39,599
Brady, why don't you come with us?
111
00:03:39,600 --> 00:03:41,471
Might be helpful to have
someone who speaks Moldovan.
112
00:03:41,472 --> 00:03:42,680
Oh, I don't speak Moldovan.
113
00:03:42,681 --> 00:03:44,140
How do you speak to your
Moldovan relatives?
114
00:03:44,141 --> 00:03:45,799
I don't. Up top.
115
00:03:45,800 --> 00:03:48,760
- Why would I high-five that?
- Hi, we just discussed it,
116
00:03:48,770 --> 00:03:51,189
and we decided that we
don't want to do anything.
117
00:03:51,190 --> 00:03:53,901
I think it's what really
makes the most sense for us.
118
00:03:53,902 --> 00:03:55,939
Uh-uh, not on my watch.
Drazen is our friend,
119
00:03:55,940 --> 00:03:57,820
and we're gonna help him.
You're coming with us.
120
00:03:58,480 --> 00:04:00,559
Can we at least go
home and change first?
121
00:04:00,560 --> 00:04:03,209
We can't wear the same
outfit to a third location.
122
00:04:03,210 --> 00:04:05,859
Yeah, like, what's the vibe at ICE?
123
00:04:05,860 --> 00:04:09,239
- Is it, like, '90s boho?
- Kickball casual?
124
00:04:09,240 --> 00:04:12,210
- White girls at brunch?
- Glenn Close but far away?
125
00:04:12,211 --> 00:04:14,921
- Slutty Hello Kitty?
- Harry Potter, but he's dead?
126
00:04:14,922 --> 00:04:17,340
Synchronized swimmers in outer space?
127
00:04:17,341 --> 00:04:21,419
- K-pop serial killer?
- Mandy Moore but Chinese?
128
00:04:21,420 --> 00:04:22,579
We'll bring options.
129
00:04:29,420 --> 00:04:31,939
Hey, how's it going?
130
00:04:31,940 --> 00:04:34,148
I'm, uh... I'm looking
for my friend Drazen.
131
00:04:34,149 --> 00:04:36,192
He used to come here
a lot... really fun guy,
132
00:04:36,193 --> 00:04:38,319
size of a full-grown
adult, possible beard,
133
00:04:38,320 --> 00:04:39,529
very forgettable last name.
134
00:04:39,530 --> 00:04:42,439
What are you, police? Repo man?
135
00:04:42,440 --> 00:04:43,489
Bounty hunter?
136
00:04:43,490 --> 00:04:45,779
No, no, no, I'm not a bounty hunter.
137
00:04:45,780 --> 00:04:47,829
Although I did have a blonde
mullet in high school.
138
00:04:47,830 --> 00:04:50,139
Drazen was taken by ICE last week.
139
00:04:50,140 --> 00:04:51,549
He mentioned he was married.
140
00:04:51,550 --> 00:04:53,230
Do you happen to know
where his wife lives?
141
00:04:54,110 --> 00:04:55,779
Bojan?
142
00:04:55,780 --> 00:04:58,840
- Is that little Bojan?
- Oh, God!
143
00:04:58,841 --> 00:05:00,842
No, stop!
144
00:05:00,843 --> 00:05:03,259
No. Okay. Oh, God!
145
00:05:03,260 --> 00:05:05,199
- Okay.
- Little Bojan used to play here
146
00:05:05,200 --> 00:05:06,306
when his mother'd go to work.
147
00:05:06,307 --> 00:05:09,139
Hey, Bojan, you still like Bugs Bunny?
148
00:05:09,140 --> 00:05:13,271
Wha... okay, that is not
my only discernible trait.
149
00:05:13,272 --> 00:05:15,889
I'm strong. I manscape.
150
00:05:15,890 --> 00:05:17,039
Anyone jump in!
151
00:05:17,040 --> 00:05:19,469
I'd be happy to help
any friend of Bojan's.
152
00:05:19,470 --> 00:05:22,999
But first you must help
me with my business.
153
00:05:23,000 --> 00:05:24,109
You understand.
154
00:05:24,110 --> 00:05:26,319
Yeah, in Moldovia, you have
to bribe people all the time.
155
00:05:26,320 --> 00:05:29,019
- Oh, Ethiopia is the same!
- Yep, America, too.
156
00:05:29,020 --> 00:05:31,799
Yay! The world is
disgusting and corrupt!
157
00:05:33,070 --> 00:05:34,200
Okay.
158
00:05:34,990 --> 00:05:36,210
- Next!
- Hello, there.
159
00:05:36,211 --> 00:05:37,753
- Back of the line.
- You don't understand.
160
00:05:37,754 --> 00:05:39,259
I need to locate a detainee.
161
00:05:39,260 --> 00:05:41,591
My name is Diana Barea.
I'm with the City Council.
162
00:05:41,592 --> 00:05:44,093
- Oh, you're with the City Council.
- Yes.
163
00:05:44,094 --> 00:05:45,803
- You should have said that.
- Great, we...
164
00:05:45,804 --> 00:05:48,556
Because there's this big
old pothole on my street
165
00:05:48,557 --> 00:05:50,539
that I keep calling your office to fix.
166
00:05:50,540 --> 00:05:52,469
So, uh, why don't you fix that?
167
00:05:52,470 --> 00:05:53,479
And when you're done,
168
00:05:53,480 --> 00:05:55,919
you can go to the back of the line.
169
00:05:55,920 --> 00:05:59,179
Okay. I'm just trying to...
170
00:05:59,180 --> 00:06:02,980
Back of the line.
171
00:06:08,300 --> 00:06:09,899
- Are we next?
- This is unacceptable!
172
00:06:09,900 --> 00:06:12,519
I'm an important elected official.
173
00:06:12,520 --> 00:06:14,663
I mean, I gave Al Roker a
plaque on his birthday.
174
00:06:14,664 --> 00:06:16,279
Yes, I know. Don't tell me.
175
00:06:16,280 --> 00:06:18,599
- Tell them.
- Griselda, I'm hungry.
176
00:06:18,600 --> 00:06:20,712
Do you have any beef tartare, Griselda?
177
00:06:20,713 --> 00:06:22,679
- Beef tartare?
- Oh, you know what?
178
00:06:22,680 --> 00:06:24,968
I'd be fine with, like,
a quail-egg omelet.
179
00:06:24,969 --> 00:06:28,095
Griselda, quail-egg omelet?
180
00:06:28,096 --> 00:06:29,306
Ooh.
181
00:06:30,160 --> 00:06:31,979
It's an apple. Eat it.
182
00:06:31,980 --> 00:06:33,460
Okay, yeah.
183
00:06:33,470 --> 00:06:37,389
Um, apples are round, and mine's broken.
184
00:06:37,390 --> 00:06:40,399
Also, there's, like,
no cell service here.
185
00:06:40,400 --> 00:06:41,819
Wi-Fi is a human right.
186
00:06:41,820 --> 00:06:43,362
People should protest these guys.
187
00:06:43,363 --> 00:06:46,329
They are, but for...
188
00:06:46,330 --> 00:06:47,419
Never mind.
189
00:06:47,420 --> 00:06:49,229
Here, I have "Angry Birds" on my phone.
190
00:06:49,230 --> 00:06:50,919
- Play that.
- OMG!
191
00:06:50,920 --> 00:06:52,829
This is amaze.
192
00:06:52,830 --> 00:06:54,163
We should totally buy this.
193
00:06:54,164 --> 00:06:55,539
You don't have to. It's free.
194
00:06:55,540 --> 00:06:57,042
No, I meant an exploding bird.
195
00:06:57,650 --> 00:06:59,669
I want one.
196
00:06:59,670 --> 00:07:01,679
Okay, here.
197
00:07:01,680 --> 00:07:03,923
Now will you tell me
where Drazen's wife is?
198
00:07:03,924 --> 00:07:05,679
Okay, wait here.
199
00:07:07,450 --> 00:07:09,819
Throw in one sixer of Dr. Potato.
200
00:07:09,820 --> 00:07:11,679
They were out of the chunky,
so I went with garlic.
201
00:07:11,680 --> 00:07:14,359
This is her, Lyudmila Barbu.
202
00:07:14,360 --> 00:07:15,479
You made him buy all that stuff
203
00:07:15,480 --> 00:07:17,059
and she was here the whole time?
204
00:07:17,060 --> 00:07:19,430
Damn, that's Moldovan as hell.
205
00:07:19,439 --> 00:07:21,065
Hi, Lyudmila. My name is Garrett.
206
00:07:21,066 --> 00:07:23,159
We're Drazen's friends, and
we really want to get him out.
207
00:07:23,160 --> 00:07:25,779
- So we need your help.
- I'm sorry, I can't.
208
00:07:25,780 --> 00:07:26,862
What? Why not?
209
00:07:26,863 --> 00:07:29,099
Please just leave me alone.
210
00:07:31,010 --> 00:07:32,034
Oh!
211
00:07:32,035 --> 00:07:33,439
It wasn't a total loss.
212
00:07:33,440 --> 00:07:35,956
I just won a trip to the
1984 Winter Olympics.
213
00:07:37,780 --> 00:07:38,789
I don't understand.
214
00:07:38,790 --> 00:07:40,179
Why won't you help us find Drazen?
215
00:07:40,180 --> 00:07:44,059
- Don't you love him?
- Unless... an affair!
216
00:07:44,060 --> 00:07:46,789
Stanislav, how could you?
217
00:07:46,790 --> 00:07:49,279
Of course I love Drazen,
218
00:07:49,280 --> 00:07:52,054
ever since the day we met
on that boat that exploded.
219
00:07:52,055 --> 00:07:54,432
Wow, we really don't know
anything about this guy.
220
00:07:54,433 --> 00:07:56,600
If they picked him up for nothing,
221
00:07:56,601 --> 00:07:59,039
why wouldn't they do the same to me?
222
00:07:59,040 --> 00:08:02,069
No, I'll stay here as long as I have to.
223
00:08:02,070 --> 00:08:03,525
You're sleeping in a bodega?
224
00:08:03,526 --> 00:08:05,159
That's insane.
225
00:08:05,160 --> 00:08:06,986
Oh, so what's the rent, though?
Are you looking for roommates?
226
00:08:06,987 --> 00:08:09,030
This is just another minor roadblock.
227
00:08:09,031 --> 00:08:10,409
I think I can help with this, too.
228
00:08:10,410 --> 00:08:12,659
I know somebody who would
be happy to host you.
229
00:08:13,480 --> 00:08:15,240
Who the hell is this lady?
230
00:08:15,245 --> 00:08:17,319
Excuse me. Excuse me.
231
00:08:17,320 --> 00:08:19,759
Sorry. Hi, hi, hi, hi, hi.
232
00:08:19,760 --> 00:08:21,709
Okay, great news.
233
00:08:21,710 --> 00:08:24,159
Garrett actually came through,
and we have Drazen's last name.
234
00:08:24,160 --> 00:08:25,460
- Does anybody have a pen?
- Yeah.
235
00:08:25,470 --> 00:08:26,999
I've got Sean Penn, Penn Badgley,
236
00:08:27,000 --> 00:08:28,119
Penn from Penn & Teller,
237
00:08:28,120 --> 00:08:29,633
although he did block my number.
238
00:08:29,634 --> 00:08:31,549
- Next.
- Go, come on...
239
00:08:31,550 --> 00:08:34,181
Hello, again. We are
looking for Drazen Barbu.
240
00:08:34,182 --> 00:08:35,999
- Wrong line.
- What?
241
00:08:37,320 --> 00:08:40,709
This is the visitors line for
people visiting the facility.
242
00:08:40,710 --> 00:08:42,999
What you want is the "visiting" line
243
00:08:43,000 --> 00:08:45,079
to visit a person within the facility.
244
00:08:45,080 --> 00:08:46,419
Over there.
245
00:08:46,420 --> 00:08:48,319
You are just loving this, aren't you?
246
00:08:48,320 --> 00:08:49,571
Yeah, a little bit.
247
00:08:49,572 --> 00:08:52,359
Another line?
248
00:08:52,360 --> 00:08:55,779
Well, obviously Drazen
wouldn't want us waiting
249
00:08:55,780 --> 00:08:57,319
in two lines. No.
250
00:08:57,320 --> 00:08:59,009
Let's go to Bali.
251
00:09:00,020 --> 00:09:01,539
Hey, we're here to help a friend.
252
00:09:01,540 --> 00:09:03,280
Now suck it up and get in that line.
253
00:09:04,660 --> 00:09:06,796
- One...
- One what?
254
00:09:06,797 --> 00:09:08,289
Two...
255
00:09:08,290 --> 00:09:09,679
Why is she counting? What's happening?
256
00:09:09,680 --> 00:09:11,079
I don't know what happens
if she gets to three?
257
00:09:11,080 --> 00:09:12,279
- I don't want to know!
- Then move!
258
00:09:12,280 --> 00:09:13,289
- Okay! Okay!
- Move!
259
00:09:13,290 --> 00:09:14,720
Act like you've done this before!
260
00:09:14,721 --> 00:09:16,619
Come on, Mal. Lyudmila is scared.
261
00:09:16,620 --> 00:09:18,279
She's been sleeping in a bodega.
262
00:09:18,280 --> 00:09:20,249
Yeah, and dibs have already
been called on her room there,
263
00:09:20,250 --> 00:09:21,268
so back off.
264
00:09:21,269 --> 00:09:23,589
Garrett, please don't put
me in the awkward position
265
00:09:23,590 --> 00:09:25,981
of telling an immigrant to go
back to where she came from.
266
00:09:25,982 --> 00:09:27,389
It's probably just gonna
be for a little while,
267
00:09:27,390 --> 00:09:28,629
until we figure out what's going on.
268
00:09:28,630 --> 00:09:29,639
Seriously?
269
00:09:29,640 --> 00:09:33,129
This is my one day to clean up,
and it's mostly your mess.
270
00:09:33,130 --> 00:09:35,825
Yesterday I found a
sock in the microwave.
271
00:09:35,826 --> 00:09:37,746
That's not my fault.
I dropped it in your toilet.
272
00:09:38,940 --> 00:09:40,499
Excuse me? Hello, there.
273
00:09:40,500 --> 00:09:41,869
Can you please not touch my things?
274
00:09:41,870 --> 00:09:44,039
I'm your guest. Please
let me make your home
275
00:09:44,040 --> 00:09:45,167
less filthy and sad.
276
00:09:45,168 --> 00:09:47,519
Um, I'm gonna go ahead
and see if Diana needs
277
00:09:47,520 --> 00:09:48,670
any of my help. Hakim,
278
00:09:48,672 --> 00:09:49,689
you want to just stay here
279
00:09:49,690 --> 00:09:51,019
and make sure everybody gets along?
280
00:09:51,020 --> 00:09:52,217
You got it, G-String.
281
00:09:53,180 --> 00:09:54,879
I'm working on a nickname for you.
282
00:09:54,880 --> 00:09:56,649
- That's not it.
- No, it's not.
283
00:09:56,650 --> 00:09:57,919
Thank you so much.
284
00:09:57,920 --> 00:09:59,019
I promise I'll make it up to you,
285
00:09:59,020 --> 00:10:00,789
not financially, because
I still have no money,
286
00:10:00,790 --> 00:10:03,059
and probably not in terms of
favors, because I'm very lazy,
287
00:10:03,060 --> 00:10:05,355
but in some way that I'll
figure out, unless I forget to.
288
00:10:06,300 --> 00:10:08,690
Okay. See you.
289
00:10:10,200 --> 00:10:13,279
I, uh, don't really know
the American etiquette
290
00:10:13,280 --> 00:10:15,539
for things like this, but...
291
00:10:15,540 --> 00:10:18,509
can I poop in your bathroom?
292
00:10:21,040 --> 00:10:23,998
We didn't even have to wait
this long to visit space.
293
00:10:23,999 --> 00:10:25,624
I know, and space, by the way,
294
00:10:25,625 --> 00:10:27,084
very overrated.
295
00:10:27,085 --> 00:10:30,713
When can we leave?
296
00:10:30,714 --> 00:10:32,289
I hate it here!
297
00:10:34,230 --> 00:10:36,589
Okay, that's enough! No more whining!
298
00:10:36,590 --> 00:10:37,599
If we're actually gonna be helpful,
299
00:10:37,600 --> 00:10:38,796
you two are gonna have to grow up
300
00:10:38,797 --> 00:10:40,517
and deal with the fact
that we have to wait.
301
00:10:41,558 --> 00:10:42,851
What?
302
00:10:42,870 --> 00:10:46,939
You're, like, speaking loud at us
303
00:10:46,940 --> 00:10:50,739
and, like, frowning
with your whole face.
304
00:10:50,740 --> 00:10:52,839
It's making me feel like
there are consequences
305
00:10:52,840 --> 00:10:55,150
to my behavior, and I don't like it.
306
00:10:55,155 --> 00:10:56,655
Have you never been yelled at before?
307
00:10:56,656 --> 00:10:58,839
I mean, one time at a brothel in Prague,
308
00:10:58,840 --> 00:11:00,240
but we had to pay way extra.
309
00:11:00,243 --> 00:11:01,789
How did your parents deal with you?
310
00:11:01,790 --> 00:11:04,029
Oh, that's easy. They didn't.
311
00:11:04,030 --> 00:11:06,789
We were mostly raised by an
A.I.-powered robot nanny.
312
00:11:06,790 --> 00:11:09,001
Jun Ho, Carlotta was not a robot.
313
00:11:09,002 --> 00:11:11,279
Well, then why did she let me
feed her all those batteries?
314
00:11:11,280 --> 00:11:12,619
Okay, this is just, like, way too much
315
00:11:12,620 --> 00:11:13,739
to unpack at this moment.
316
00:11:13,740 --> 00:11:15,716
In the meantime,
you two need discipline.
317
00:11:15,717 --> 00:11:18,019
No whining. That's rule number one.
318
00:11:18,020 --> 00:11:19,139
When I tell you to do something,
319
00:11:19,140 --> 00:11:20,512
you will reply with, "Yes, ma'am."
320
00:11:20,513 --> 00:11:22,339
Yes, ma'am.
321
00:11:22,340 --> 00:11:24,069
This is so scary.
322
00:11:24,070 --> 00:11:27,519
Griselda is like a dom queen icon,
323
00:11:27,520 --> 00:11:29,840
and it's kind of hot.
324
00:11:29,850 --> 00:11:32,679
Listen, I expect you to be on
your best behavior from now on.
325
00:11:32,680 --> 00:11:36,029
We are all adults here,
so let's act like it.
326
00:11:37,150 --> 00:11:39,439
- _
- No. No, no, no, no!
327
00:11:39,440 --> 00:11:40,989
What the hell?
328
00:11:40,990 --> 00:11:43,819
I've been freakin' waiting
in that freakin' line
329
00:11:43,820 --> 00:11:45,956
for two freakin' hours,
and it's not fair!
330
00:11:45,957 --> 00:11:47,199
Um, Diana,
331
00:11:47,200 --> 00:11:49,359
I don't know if this has
trickled down to you yet,
332
00:11:49,360 --> 00:11:51,335
but rule number one is no whining.
333
00:11:51,336 --> 00:11:53,379
Shut up, Jun Ho!
334
00:11:53,380 --> 00:11:54,546
Hello?
335
00:11:54,547 --> 00:11:55,919
You have one job!
336
00:11:55,920 --> 00:11:57,740
I think it's this way.
337
00:11:58,940 --> 00:12:00,779
Um...
338
00:12:00,780 --> 00:12:02,449
Uh, wait. Wait, uh, Garrett.
339
00:12:02,450 --> 00:12:03,939
Garrett, I don't think
I should be here, man.
340
00:12:03,940 --> 00:12:05,010
What are you talking about?
341
00:12:05,016 --> 00:12:07,183
It's... it's too risky. I'm a Dreamer.
342
00:12:07,184 --> 00:12:08,959
Yeah, man. That's what I love about you.
343
00:12:08,960 --> 00:12:10,814
You've got big ideas, and that's great.
344
00:12:10,815 --> 00:12:14,039
No, like the DREAM Act. Like, I'm DACA.
345
00:12:14,040 --> 00:12:16,589
I was brought here as a kid,
so I have this status now
346
00:12:16,590 --> 00:12:18,429
where I'm not, like, undocumented,
347
00:12:18,430 --> 00:12:21,679
but I'm not... not, like, documented.
348
00:12:21,680 --> 00:12:24,599
I don't know what I am,
but I don't feel safe here,
349
00:12:24,600 --> 00:12:26,912
and one slip-up, that
could be it for me.
350
00:12:26,913 --> 00:12:29,409
I understand. That must be pretty scary.
351
00:12:29,410 --> 00:12:31,089
But listen, man, you've
got me on your side.
352
00:12:31,090 --> 00:12:33,460
I've been killing it today.
Plus, we've got Diana.
353
00:12:33,470 --> 00:12:34,959
She doesn't get pushed
around by anybody.
354
00:12:34,960 --> 00:12:36,679
- Stop pushing me!
- Oh, boy.
355
00:12:36,680 --> 00:12:38,679
Fine, throw me out.
I hate it here anyway.
356
00:12:38,680 --> 00:12:40,779
I'm happy this is happening.
I'm actually laughing!
357
00:12:43,930 --> 00:12:45,299
Hey, everybody.
358
00:12:45,300 --> 00:12:46,309
Hey, Brady just bailed,
359
00:12:46,310 --> 00:12:47,599
and I saw Diana get kicked out of here.
360
00:12:47,600 --> 00:12:49,239
- What's going on?
- Griselda yelled at us.
361
00:12:49,240 --> 00:12:51,529
And Carlotta wasn't a robot.
362
00:12:51,530 --> 00:12:53,069
Not at all what I was asking about,
363
00:12:53,070 --> 00:12:54,079
but please remind me
364
00:12:54,080 --> 00:12:55,441
to come back to this because
I'm very interested.
365
00:12:55,442 --> 00:12:57,119
We still don't know where Drazen is,
366
00:12:57,120 --> 00:12:58,409
and we tried to ask that guy over there,
367
00:12:58,410 --> 00:12:59,734
but he's not helping anybody,
368
00:12:59,735 --> 00:13:00,739
and now with Diana gone,
369
00:13:00,740 --> 00:13:02,339
- we're screwed.
- Okay, I got this.
370
00:13:02,340 --> 00:13:04,939
Now, have I ever told you about
the time I weaseled my way
371
00:13:04,940 --> 00:13:06,160
into Adam Levine's poker night?
372
00:13:06,161 --> 00:13:07,911
- Oh, my God.
- Yes.
373
00:13:07,912 --> 00:13:09,499
Okay, well, it's relevant here
374
00:13:09,500 --> 00:13:11,239
because I can weasel
my way into anything,
375
00:13:11,240 --> 00:13:14,299
except this time I won't lose
600 bucks to Carson Daly.
376
00:13:15,790 --> 00:13:18,859
Hey, there, ICE man.
You looking for a maverick?
377
00:13:18,860 --> 00:13:20,299
"Top Gun." Kidding.
378
00:13:20,300 --> 00:13:21,883
- Back of the line.
- Love that.
379
00:13:21,884 --> 00:13:23,529
You run a tight ship, you know that?
380
00:13:23,530 --> 00:13:24,919
You're not gonna be working at this desk
381
00:13:24,920 --> 00:13:26,013
for long. I can feel it.
382
00:13:26,014 --> 00:13:28,469
Before you know it, you'll
be running this whole place.
383
00:13:28,470 --> 00:13:29,479
You think so?
384
00:13:29,480 --> 00:13:31,340
Never been more sure of
anything in my life.
385
00:13:31,350 --> 00:13:33,180
Oh, New York Knicks, huh?
386
00:13:33,188 --> 00:13:34,481
- New York Knicks.
- Yep.
387
00:13:34,482 --> 00:13:35,489
If I were the Knicks,
388
00:13:35,490 --> 00:13:36,779
I would have signed all the best players
389
00:13:36,780 --> 00:13:39,039
instead of signing all
the worst players.
390
00:13:39,040 --> 00:13:41,610
That's what I said when
I called into WFAN.
391
00:13:41,613 --> 00:13:43,479
- They laughed in my face.
- No, man.
392
00:13:43,480 --> 00:13:45,119
- That team's in trouble.
- Yeah.
393
00:13:45,120 --> 00:13:46,479
Hey, you know who else is in trouble,
394
00:13:46,480 --> 00:13:49,060
is, um, my friend Drazen Barbu.
395
00:13:49,900 --> 00:13:51,699
B-A-R-bu.
396
00:13:51,700 --> 00:13:53,260
You think you can tell me if he's here?
397
00:13:59,630 --> 00:14:01,859
- Yep, he's here.
- Does it say what he did?
398
00:14:01,860 --> 00:14:03,133
I feel like it's got to be a mistake.
399
00:14:03,134 --> 00:14:04,569
He got picked up for a felony.
400
00:14:04,570 --> 00:14:06,970
He, uh, pirated a movie.
401
00:14:06,971 --> 00:14:08,807
That's it? That's not so bad.
402
00:14:08,808 --> 00:14:10,599
It was "Spice World."
403
00:14:10,600 --> 00:14:13,009
Oh, Drazen, no.
404
00:14:13,010 --> 00:14:14,699
Looks like he's got his
bond hearing today.
405
00:14:14,700 --> 00:14:17,019
Better head down there if you want
to make an opening statement.
406
00:14:17,020 --> 00:14:18,065
Oh, I'm not his lawyer.
407
00:14:18,066 --> 00:14:19,979
Yeesh. No lawyer?
408
00:14:19,980 --> 00:14:22,889
Well, you better say
good-bye to your friend
409
00:14:22,890 --> 00:14:24,649
because, uh, he gone.
410
00:14:24,650 --> 00:14:26,089
Doesn't he get, like, a lawyer or, like,
411
00:14:26,090 --> 00:14:27,616
a public defender or something?
412
00:14:27,617 --> 00:14:29,039
You think we give him a lawyer?
413
00:14:29,040 --> 00:14:30,619
We don't even give him a translator.
414
00:14:30,620 --> 00:14:33,329
- Man, that's messed up.
- Yeah, yeah.
415
00:14:33,330 --> 00:14:35,569
Yeah, they tell us not to
think too hard about it,
416
00:14:35,570 --> 00:14:37,543
or else it'll give us nightmares.
417
00:14:40,680 --> 00:14:42,819
Okay, I'll do it.
418
00:14:42,820 --> 00:14:44,499
I'll represent him.
419
00:14:44,500 --> 00:14:48,439
Well, you're not a lawyer,
so that's also a felony.
420
00:14:48,440 --> 00:14:51,390
But I guess he does need
character witnesses.
421
00:14:51,391 --> 00:14:54,089
Then that's what I'll be.
422
00:14:54,090 --> 00:14:56,229
I'll be a character witness.
423
00:14:57,020 --> 00:14:58,390
Doesn't sound as cool.
424
00:14:58,398 --> 00:15:00,269
I know.
425
00:15:01,280 --> 00:15:04,160
It feels so good to just sit
down and relax for a change.
426
00:15:04,170 --> 00:15:05,404
Ah, sitting is great,
427
00:15:05,405 --> 00:15:07,849
but have you ever tried doggy style?
428
00:15:07,850 --> 00:15:08,866
What?
429
00:15:08,867 --> 00:15:11,009
You know, when you curl up
on the couch like a dog.
430
00:15:11,010 --> 00:15:13,019
- Doggy style.
- That's not what that is,
431
00:15:13,020 --> 00:15:15,790
and I don't think that I'm the
one to explain it to you.
432
00:15:16,540 --> 00:15:17,750
- Eat.
- Oh!
433
00:15:18,750 --> 00:15:20,359
- Eat.
- Oh, wow!
434
00:15:20,360 --> 00:15:23,459
Lyudmila, you have outdone yourself.
435
00:15:23,460 --> 00:15:25,099
I thought I smelled some
meat cooking before,
436
00:15:25,100 --> 00:15:26,425
but I thought maybe it was a candle.
437
00:15:26,426 --> 00:15:28,051
Why would I have a meat candle?
438
00:15:28,052 --> 00:15:30,089
I don't know. America is incredible.
439
00:15:30,090 --> 00:15:31,739
You actively seek out sandwiches
440
00:15:31,740 --> 00:15:33,299
that don't even fit in your mouth.
441
00:15:33,300 --> 00:15:34,558
Anything is possible!
442
00:15:34,559 --> 00:15:36,351
Mm, these aren't even my plates.
443
00:15:36,352 --> 00:15:40,129
I bought new ones. Yours
were IKEA garbage.
444
00:15:40,130 --> 00:15:41,524
They were.
445
00:15:43,020 --> 00:15:44,839
This is gonna be easy.
I'm gonna walk up there,
446
00:15:44,840 --> 00:15:46,484
charm the robe off that judge,
447
00:15:46,485 --> 00:15:49,160
bring Drazen out of jail,
and then zip home,
448
00:15:49,170 --> 00:15:50,599
pop some nuggets in the microwave,
449
00:15:50,600 --> 00:15:52,619
throw on some jammies, and...
450
00:15:52,620 --> 00:15:55,739
Huh. My night sounds way less
cool when I say it out loud.
451
00:15:55,740 --> 00:15:56,956
Well, I'm just glad you're on our side.
452
00:15:56,957 --> 00:15:59,750
And this hearing decides whether
or not Drazen gets out,
453
00:15:59,751 --> 00:16:01,211
and it all depends on you.
454
00:16:01,212 --> 00:16:03,439
His entire life is in your hands.
455
00:16:03,440 --> 00:16:04,671
Can you imagine how his wife feels?
456
00:16:04,672 --> 00:16:06,089
She must be so nervous.
457
00:16:06,090 --> 00:16:08,259
Yeah, I hadn't really
thought of it like that.
458
00:16:08,260 --> 00:16:09,599
I have.
459
00:16:09,600 --> 00:16:11,428
But, you know, giving speeches
like this is your thing.
460
00:16:11,429 --> 00:16:13,305
You must have done this a million times
461
00:16:13,306 --> 00:16:14,641
back in your City Council days.
462
00:16:14,642 --> 00:16:17,219
Uh, I didn't speak in the
City Council sessions
463
00:16:17,220 --> 00:16:19,399
as much as I slept in the back row
464
00:16:19,400 --> 00:16:21,105
with sunglasses on so no one could tell.
465
00:16:22,273 --> 00:16:24,649
- Look.
- Garrett!
466
00:16:24,650 --> 00:16:26,777
- You came!
- Drazen, how are you doing?
467
00:16:26,778 --> 00:16:28,449
Oh, I'm okay.
468
00:16:28,450 --> 00:16:30,679
- It's not so bad.
- Really?
469
00:16:30,680 --> 00:16:32,349
No, I'm in prison.
470
00:16:32,350 --> 00:16:33,909
It's very, very, very, very bad.
471
00:16:33,910 --> 00:16:36,279
- Oh.
- But now I'm happy.
472
00:16:36,280 --> 00:16:37,910
My life is in your hands.
473
00:16:39,290 --> 00:16:40,749
Why are you so sweating?
474
00:16:40,750 --> 00:16:42,829
Uh, no, no. I-I got this.
475
00:16:42,830 --> 00:16:45,539
Mr. Barbu, since you are
without representation,
476
00:16:45,540 --> 00:16:46,819
would you like to state your case
477
00:16:46,820 --> 00:16:48,579
or present any character witnesses?
478
00:16:48,580 --> 00:16:49,968
Oh, uh, yes. Hello, Your Honor.
479
00:16:50,969 --> 00:16:52,679
- Uh...
- Go, go, go!
480
00:16:55,010 --> 00:16:56,560
How about those Knicks?
481
00:16:56,570 --> 00:16:59,059
I mean, those guys just
cannot get it together, huh?
482
00:16:59,060 --> 00:17:00,379
My brother's in their front office.
483
00:17:00,380 --> 00:17:02,564
- He's doing the best he can.
- Eesh.
484
00:17:02,565 --> 00:17:03,819
Hmm.
485
00:17:03,820 --> 00:17:07,319
Well, um, Drazen here is my good friend.
486
00:17:07,320 --> 00:17:09,399
He, uh...
487
00:17:09,400 --> 00:17:11,229
I guess he does have a
beard, it turns out.
488
00:17:11,230 --> 00:17:12,781
Called it. He, uh...
489
00:17:12,782 --> 00:17:15,029
he's a full grown-sized adult.
490
00:17:15,030 --> 00:17:17,039
Uh...
491
00:17:17,040 --> 00:17:19,160
Gosh, I'm really choking up here, huh?
492
00:17:20,180 --> 00:17:22,041
I feel like I should be playing
for the Knicks. Eee, no!
493
00:17:22,042 --> 00:17:23,419
Ay, Your Honor, can we have, like,
494
00:17:23,420 --> 00:17:25,377
a one-minute recess or something?
495
00:17:26,580 --> 00:17:28,019
- What the hell, man?
- It's too much.
496
00:17:28,020 --> 00:17:29,881
It's too much pressure.
I-I need to take a nap.
497
00:17:29,882 --> 00:17:31,829
- Do you have any sunglasses?
- Get it together, man.
498
00:17:31,830 --> 00:17:33,479
- Drazen's counting on you.
- Brady!
499
00:17:33,480 --> 00:17:35,249
I thought you were too
scared to be in here.
500
00:17:35,250 --> 00:17:37,399
I was, and I still am,
501
00:17:37,400 --> 00:17:39,149
but then I thought
about big, dumb Drazen
502
00:17:39,150 --> 00:17:40,859
and how scared he must be.
503
00:17:40,860 --> 00:17:42,227
I don't know what's gonna happen to me,
504
00:17:42,228 --> 00:17:43,979
but I-I know that we
have to do something,
505
00:17:43,980 --> 00:17:45,229
and you're our best hope.
506
00:17:45,230 --> 00:17:46,589
But what if I'm not?
507
00:17:46,590 --> 00:17:48,650
I mean, I've been
coasting my whole life,
508
00:17:48,651 --> 00:17:51,278
which is fine if you never
do anything that matters,
509
00:17:51,279 --> 00:17:53,699
but if I fail here, there
are real consequences.
510
00:17:53,700 --> 00:17:56,533
Drazen will get deported,
and it'll be my fault.
511
00:17:56,534 --> 00:17:57,939
But you can't just give up now.
512
00:17:57,940 --> 00:18:00,079
I mean, think of it as
just another roadblock.
513
00:18:00,080 --> 00:18:02,289
Look how far you brought us.
Come on, you got this.
514
00:18:02,290 --> 00:18:03,779
- I do?
- Yeah, dude!
515
00:18:03,780 --> 00:18:04,833
You got this!
516
00:18:04,834 --> 00:18:06,749
I have not been paying attention.
517
00:18:06,750 --> 00:18:08,179
- Oh.
- You're up, you're up.
518
00:18:08,180 --> 00:18:09,779
Okay, all right. Um...
519
00:18:12,250 --> 00:18:13,259
Sorry, Your Honor.
520
00:18:13,260 --> 00:18:15,279
Sort of got started off
on the wrong foot there,
521
00:18:15,280 --> 00:18:19,579
but, um, look, I'm an American,
522
00:18:19,580 --> 00:18:21,979
and that means that I
get to make mistakes.
523
00:18:21,980 --> 00:18:25,029
In my case, really, really big mistakes.
524
00:18:25,030 --> 00:18:27,399
But I never had to worry about
whether I would get sent
525
00:18:27,400 --> 00:18:31,150
thousands of miles away with
no hope of ever coming back.
526
00:18:31,152 --> 00:18:32,809
Mr. Barbu here has been
living in this country
527
00:18:32,810 --> 00:18:33,820
for over 10 years.
528
00:18:34,760 --> 00:18:36,150
Pays his taxes.
529
00:18:36,157 --> 00:18:37,599
He's an upstanding citizen.
530
00:18:37,600 --> 00:18:38,940
He's a wonderful husband,
531
00:18:38,950 --> 00:18:41,369
a boat explosion survivor, I guess,
532
00:18:41,370 --> 00:18:44,859
and he spent the last week
in an overcrowded cell.
533
00:18:44,860 --> 00:18:47,668
Why? Who does that help?
534
00:18:47,669 --> 00:18:50,519
He's a good person, and he
deserves to be in this country.
535
00:18:50,520 --> 00:18:52,499
Your Honor, if you let Drazen go,
536
00:18:52,500 --> 00:18:56,259
I promise I will give
you 100,000 dollars...
537
00:18:56,260 --> 00:18:57,539
- 500,000...
- No, no, no, no, no, no.
538
00:18:57,540 --> 00:18:59,380
Stop talking now.
539
00:18:59,389 --> 00:19:01,069
Uh, look, your honor.
540
00:19:01,070 --> 00:19:03,392
Drazen came to this country with nothing
541
00:19:03,393 --> 00:19:05,561
so that he could make
this place his home
542
00:19:05,562 --> 00:19:07,979
and contribute to making
it a better place.
543
00:19:07,980 --> 00:19:11,275
This is exactly the kind of
person who deserves to be here.
544
00:19:13,310 --> 00:19:15,112
- No.
- Wait, what?
545
00:19:15,113 --> 00:19:16,655
Bond denied.
546
00:19:16,656 --> 00:19:18,189
Next!
547
00:19:22,490 --> 00:19:24,955
You did the best you could,
Garrett. I'm proud of you.
548
00:19:24,956 --> 00:19:26,869
Yeah, well, my best wasn't good enough.
549
00:19:26,870 --> 00:19:28,679
No, it wasn't. I mean, I was
just trying to be polite.
550
00:19:28,680 --> 00:19:32,169
- It was a very sad outcome.
- Yes, thank you, Griselda.
551
00:19:32,170 --> 00:19:34,840
You know, I've been humiliated
on national television.
552
00:19:34,841 --> 00:19:36,269
I've been forced out of office.
553
00:19:36,270 --> 00:19:37,659
I've had dried Alfredo sauce
554
00:19:37,660 --> 00:19:39,019
stuck to my toes for three days,
555
00:19:39,020 --> 00:19:41,009
and yet somehow this feels worse.
556
00:19:41,010 --> 00:19:42,289
Well, that's 'cause you care, man.
557
00:19:42,290 --> 00:19:43,299
Caring sucks.
558
00:19:43,300 --> 00:19:45,719
Also, take a shower.
What's wrong with you?
559
00:19:45,720 --> 00:19:48,919
Oh, that reminds me,
thanks for caring about us.
560
00:19:51,060 --> 00:19:53,439
Uh, this is $500.
561
00:19:53,440 --> 00:19:55,060
We wanted to pay you back for the apple.
562
00:19:55,760 --> 00:19:57,139
Oh, my God. Is that not enough?
563
00:19:57,140 --> 00:19:58,499
We tried to look up how much
564
00:19:58,500 --> 00:19:59,629
you're supposed to tip an apple cutter,
565
00:19:59,630 --> 00:20:01,329
but there's no information
about it online.
566
00:20:01,330 --> 00:20:02,799
Hold on. I-I have more, though, so...
567
00:20:02,800 --> 00:20:05,499
Okay, next we're gonna work
on your budgeting skills.
568
00:20:05,500 --> 00:20:08,099
But, you know, 50 is what
you would pay a babysitter,
569
00:20:08,100 --> 00:20:09,519
so, you know, I'll just take that.
570
00:20:09,520 --> 00:20:10,870
Guys, guys, guys! Guess what.
571
00:20:10,877 --> 00:20:13,369
I followed up about Drazen,
and I've got some good news.
572
00:20:13,370 --> 00:20:16,239
They're going to hold him indefinitely.
573
00:20:16,240 --> 00:20:18,249
Huh? How is that good news?
574
00:20:18,250 --> 00:20:19,639
It means it's not over.
575
00:20:19,640 --> 00:20:21,539
I just spoke to an immigration attorney
576
00:20:21,540 --> 00:20:23,039
who overheard what you
said in the courtroom.
577
00:20:23,040 --> 00:20:24,859
She's gonna represent him pro bono.
578
00:20:24,860 --> 00:20:26,589
What you did in there mattered.
579
00:20:26,590 --> 00:20:28,477
Oh, this is a good thing, Garrett.
580
00:20:28,478 --> 00:20:30,559
It would have been nice if
Drazen could come home today,
581
00:20:30,560 --> 00:20:32,599
but we're going up against
a system that's designed
582
00:20:32,600 --> 00:20:34,063
to make progress nearly impossible.
583
00:20:34,064 --> 00:20:37,152
It's not a win, no, but
it's certainly not a loss.
584
00:20:37,153 --> 00:20:38,653
Yeah, you're right.
585
00:20:38,654 --> 00:20:41,069
It's, uh... it's just another roadblock.
586
00:20:41,070 --> 00:20:43,259
Oh, and I made sure to check
if Drazen's wife's papers
587
00:20:43,260 --> 00:20:44,519
are all in order, and they are,
588
00:20:44,520 --> 00:20:45,952
so she doesn't have to keep hiding.
589
00:20:47,370 --> 00:20:49,099
Lyudmila, please, you don't have to go!
590
00:20:49,100 --> 00:20:50,479
I'll kick Garrett out instead.
591
00:20:50,480 --> 00:20:52,239
Please let me kick Garrett out instead.
592
00:20:52,240 --> 00:20:54,089
I-I was planning on doing it anyway.
593
00:20:54,090 --> 00:20:56,214
Thank you for helping me, but I must go.
594
00:20:57,800 --> 00:20:59,959
Promise me you'll dust more.
595
00:20:59,960 --> 00:21:01,340
Your apartment is disgusting.
596
00:21:01,344 --> 00:21:03,429
Okay, well, I do work
full-time, so it's...
597
00:21:03,430 --> 00:21:04,599
Good-bye.
598
00:21:04,600 --> 00:21:07,439
Tell Garrett I said thank you.
599
00:21:07,440 --> 00:21:08,460
No.
600
00:21:12,400 --> 00:21:15,169
So should we see what's on TV?
601
00:21:15,170 --> 00:21:16,650
What are you still doing here, Hakim?
602
00:21:16,651 --> 00:21:17,944
Doggy style.