1 00:00:07,040 --> 00:00:09,560 -[Simon atmet schwer] -[Sirenengeheul] 2 00:00:18,480 --> 00:00:20,920 [angespannte Musik] 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,040 [Simon] Oh. 4 00:00:22,680 --> 00:00:26,960 Können Sie… Detective Fagbenle etwas ausrichten? 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,560 Äh… es gibt einen Hinweis auf Paige. 6 00:00:31,720 --> 00:00:34,680 [Isaac] Eine Nachricht von PC Burrows von der Marinduque-Wohnanlage. 7 00:00:35,280 --> 00:00:38,440 Simon Greene sagt, Rocco habe ihm erzählt, dass seine Tochter gesehen wurde. 8 00:00:38,520 --> 00:00:39,680 Vor einer Woche. 9 00:00:39,760 --> 00:00:42,440 Und zwar in einem Bus von Winport nach Brackmere. 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,520 Der Leuchtende Hafen ist ein paar Meilen von dieser Busstrecke entfernt. 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,320 [Musik wird spannungsvoll] 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,920 Das Anwesen ist bekannt als der Leuchtende Hafen. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,880 Die Glaubenslehre nennt sich Fanal der leuchtenden Wahrheit 14 00:00:52,960 --> 00:00:54,200 oder Leuchtende Wahrheit. 15 00:00:54,680 --> 00:00:56,960 [Polizist] Hinlegen! Sofort! Runter auf den Boden! 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,440 [Sirenengeheul] 17 00:00:58,520 --> 00:00:59,480 [Reifen quietschen] 18 00:01:00,360 --> 00:01:02,360 [Polizist] Hände hoch! Ich will die Hände sehen! 19 00:01:02,960 --> 00:01:05,280 [Isaac] Alle Mitglieder haben sich entschieden, 20 00:01:05,360 --> 00:01:07,000 außerhalb der Gesellschaft zu leben. 21 00:01:07,080 --> 00:01:10,360 Sie sind unberechenbar. Wir wissen nicht, ob sie bewaffnet sind oder nicht. 22 00:01:14,640 --> 00:01:16,680 [Polizist] Auf die Knie! Hände hinter den Kopf! 23 00:01:22,840 --> 00:01:26,840 Diese Frau, Paige Greene, ist eine wehrlose vermisste Person. 24 00:01:27,440 --> 00:01:28,400 Wir vermuten zudem, 25 00:01:28,480 --> 00:01:31,920 dass sie über entscheidende Kenntnisse zur Ermordung von Aaron Corval verfügt. 26 00:01:32,840 --> 00:01:35,280 Seien Sie bitte besonders aufmerksam. 27 00:01:35,360 --> 00:01:39,600 Sie könnte ihr Aussehen verändert und einen neuen Namen erhalten haben. 28 00:01:40,120 --> 00:01:42,480 [weiter spannungsvolle Musik] 29 00:01:42,560 --> 00:01:46,080 Unser Hauptverdächtiger ist Casper Vartage. 30 00:01:47,040 --> 00:01:48,400 [Polizist] Alles durchsuchen! 31 00:01:49,880 --> 00:01:52,080 [Isaac] Er wird mit Morden in Verbindung gebracht, 32 00:01:52,160 --> 00:01:55,960 unter anderem an Kevin Gano, Damien Gorsch und Aaron Corval, 33 00:01:56,040 --> 00:02:00,640 sowie mit der Verschleppung von Personen und deren systematischer Ausbeutung. 34 00:02:00,720 --> 00:02:01,760 Wir wollen nur helfen. 35 00:02:03,960 --> 00:02:05,480 [Polizist] Haben Sie keine Angst. 36 00:02:05,560 --> 00:02:06,600 LEUCHTENDE WAHRHEIT 37 00:02:15,240 --> 00:02:18,640 Keine Hinweise auf Fluchtversuche. Keine verdächtigen Aktivitäten. 38 00:02:19,400 --> 00:02:21,400 [weiter spannungsvolle Musik] 39 00:02:23,960 --> 00:02:27,120 -[Polizist 1] Bewaffnete Polizei! -[Polizist 2] Hände über den Kopf! 40 00:02:27,200 --> 00:02:29,600 [Polizisten brüllen weiter] 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,480 [Polizist, entfernt] Polizei! 42 00:02:35,560 --> 00:02:38,040 [Musik nimmt geheimnisvolle Note an] 43 00:02:47,640 --> 00:02:50,680 [Polizisten rufen entfernt Unverständliches] 44 00:03:01,120 --> 00:03:02,840 [Mann, Funk] Keine Spur von Vartage. 45 00:03:02,920 --> 00:03:05,800 Er muss sich abgesetzt haben, bevor wir eingetroffen sind. 46 00:03:07,360 --> 00:03:08,920 Ok, verstanden. 47 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 -[seufzt] -[Musik verklingt] 48 00:03:14,000 --> 00:03:15,320 [entferntes Poltern] 49 00:03:41,360 --> 00:03:43,320 [Tür klappert, knarrt] 50 00:03:43,400 --> 00:03:45,080 [unheilvolle Musik] 51 00:03:56,400 --> 00:03:59,360 [Dark Pop: "A Little Wicked" von Valerie Broussard] 52 00:04:13,080 --> 00:04:15,320 SUCHE MICH NICHT 53 00:04:15,400 --> 00:04:16,320 [Song verklingt] 54 00:04:16,400 --> 00:04:19,280 -[unheimliche Musik] -[Schritte nähern sich] 55 00:04:31,120 --> 00:04:34,560 BASIEREND AUF DEM ROMAN VON HARLAN COBEN 56 00:04:50,520 --> 00:04:51,680 [Isaac] Casper Vartage, 57 00:04:51,760 --> 00:04:55,240 ich nehme Sie fest aufgrund des Verdachts auf Mord von Kevin Gano, 58 00:04:55,760 --> 00:04:58,480 Damien Gorsch und Aaron Corval. 59 00:04:59,000 --> 00:05:02,200 -Sie haben das Recht zu… -[Caspar] Ersparen Sie mir den Sermon. 60 00:05:02,280 --> 00:05:05,000 Und ich erspare Ihnen, mich festnehmen zu müssen. 61 00:05:11,040 --> 00:05:13,480 Sie wollen mich nicht vor Gericht bringen müssen. 62 00:05:13,560 --> 00:05:14,760 Und ich will gewiss nicht 63 00:05:14,840 --> 00:05:18,240 auch nur eine Sekunde in Ihren abscheulichen Gefängnissen verbringen. 64 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 Ich bin sowieso am Arsch. 65 00:05:25,160 --> 00:05:27,000 Die Knochen voller Krebs. 66 00:05:27,080 --> 00:05:29,760 Tun Sie einfach so, als hätten Sie mich nicht gefunden. 67 00:05:29,840 --> 00:05:31,000 Auf gar keinen Fall. 68 00:05:31,080 --> 00:05:33,840 Es ist völlig sinnlos, mich festzunehmen. 69 00:05:33,920 --> 00:05:35,480 Nicht nach all dem hier. 70 00:05:35,560 --> 00:05:39,800 Für die Menschen hier war ich ein Gott, mehr als 30 Jahre lang. 71 00:05:39,880 --> 00:05:43,560 Und große Männer wissen, wann ihre Zeit abgelaufen ist. 72 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 Bleiben Sie, wo Sie sind. 73 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 -Wie ist Ihr Name? -Detective Sergeant… 74 00:05:48,560 --> 00:05:51,000 Wie ist Ihr verdammter Name? 75 00:05:52,240 --> 00:05:54,040 Detective Sergeant Fagbenle. 76 00:05:54,120 --> 00:05:55,360 [Caspar lacht] 77 00:05:59,400 --> 00:06:01,160 Ich hatte ein tolles Leben. 78 00:06:02,840 --> 00:06:04,920 Das Leben eines Königs. 79 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 [Isaac] Tun Sie das nicht. 80 00:06:09,320 --> 00:06:13,040 Könige treten nicht ab wie Bettler, 81 00:06:13,120 --> 00:06:15,640 Detective Fagbenle. 82 00:06:17,400 --> 00:06:19,840 Sie sterben nicht hinter Gefängnismauern. 83 00:06:19,920 --> 00:06:21,800 Ok, ich lege meine Waffe nieder. 84 00:06:25,120 --> 00:06:26,960 -[Isaac ächzt] -[dramatische Musik] 85 00:06:30,200 --> 00:06:31,040 Verstärkung! 86 00:06:31,120 --> 00:06:33,520 Hier unten! Sie haben das Recht zu schweigen. 87 00:06:33,600 --> 00:06:36,280 Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 88 00:06:36,880 --> 00:06:40,040 Sie haben das Recht, zu jeder Vernehmung einen Verteidiger hinzuzuziehen. 89 00:06:40,920 --> 00:06:42,360 [Polizist] Gehen Sie weiter. 90 00:06:43,480 --> 00:06:46,200 [unverständliche Funksprüche] 91 00:06:46,760 --> 00:06:48,200 [Frau] Ich hab keine Ahnung. 92 00:06:48,280 --> 00:06:49,320 [Stimmengewirr] 93 00:06:49,400 --> 00:06:52,240 -[Funkgerät piept] -Wir haben alle. Keine Spur von Paige. 94 00:06:52,320 --> 00:06:53,440 [Isaac] Verstanden. 95 00:06:56,600 --> 00:06:59,080 Hat jemand diese junge Frau gesehen? 96 00:06:59,680 --> 00:07:01,600 Kann sie hier irgendwo sein? 97 00:07:01,680 --> 00:07:05,200 Jeder Hinweis könnte Menschenleben retten. 98 00:07:07,080 --> 00:07:09,400 [Frau] Vor ein paar Wochen ist hier eine angekommen. 99 00:07:09,480 --> 00:07:11,440 [unheilvolle Musik] 100 00:07:11,520 --> 00:07:14,080 Sie ist… in dem Container. 101 00:07:15,160 --> 00:07:16,120 Container? 102 00:07:16,640 --> 00:07:17,760 Auf dem Abstellplatz. 103 00:07:17,840 --> 00:07:20,600 Den benutzen sie zur Isolationsfolter. 104 00:07:24,320 --> 00:07:26,080 [Ruby] Hallo? Hier ist die Polizei! 105 00:07:26,600 --> 00:07:28,000 Ist da jemand drin? 106 00:07:29,680 --> 00:07:30,720 Paige? 107 00:07:35,320 --> 00:07:36,720 [metallenes Klappern] 108 00:07:44,440 --> 00:07:46,000 Wir wollen Ihnen helfen. 109 00:07:47,160 --> 00:07:48,320 Ich komme rein. 110 00:07:49,440 --> 00:07:52,760 -Alles gut. Alles ist gut. Alles ist gut. -[unheilvolle Musik schwillt an] 111 00:07:52,840 --> 00:07:54,320 Ganz ruhig. Alles in Ordnung. 112 00:07:55,040 --> 00:07:56,480 [Musik ebbt ab] 113 00:07:57,080 --> 00:07:58,960 -Wie ist Ihr Name? -Eve. 114 00:07:59,560 --> 00:08:00,440 Ok. 115 00:08:01,080 --> 00:08:02,440 Wie ist Ihr richtiger? 116 00:08:02,520 --> 00:08:03,560 Ihr Geburtsname? 117 00:08:04,760 --> 00:08:05,880 Zara. 118 00:08:07,560 --> 00:08:10,520 Ok, Zara. Sie sind jetzt in Sicherheit. 119 00:08:12,280 --> 00:08:13,520 [Musik verklingt] 120 00:08:14,360 --> 00:08:15,200 [Türklopfen] 121 00:08:15,280 --> 00:08:16,320 [Tür geht auf] 122 00:08:22,120 --> 00:08:24,040 Leider haben wir Paige nicht gefunden. 123 00:08:26,400 --> 00:08:27,440 [Simon, schwach] Ja. 124 00:08:29,560 --> 00:08:30,840 [räuspert sich, hustet] 125 00:08:38,280 --> 00:08:40,240 Aaron wurde in der Sekte geboren. 126 00:08:41,120 --> 00:08:44,760 Und mit vielen anderen Jungen wurde er illegal zur Adoption freigegeben. 127 00:08:44,840 --> 00:08:46,960 Sie haben alle denselben Vater. 128 00:08:47,680 --> 00:08:50,800 Casper Vartage, den Anführer der Sekte. 129 00:08:51,520 --> 00:08:54,440 In letzter Zeit haben die Halbbrüder sich gegenseitig aufgespürt. 130 00:08:54,520 --> 00:08:56,400 Sie wollten ihre Verwandtschaft geheim halten, 131 00:08:56,480 --> 00:08:58,680 bis sie ihren leiblichen Vater kennenlernen. 132 00:08:59,320 --> 00:09:02,240 Also hat die Sekte… 133 00:09:02,320 --> 00:09:03,320 [stöhnt] 134 00:09:05,480 --> 00:09:08,320 …gewusst, dass die Söhne in Kontakt waren. 135 00:09:08,400 --> 00:09:09,960 Vartage fand einen Profikiller. 136 00:09:10,040 --> 00:09:13,520 Er engagierte ihn, um die unheiligen Söhne aus dem Weg zu räumen. 137 00:09:13,600 --> 00:09:16,720 Ashley Davis und seine Komplizin Diane Lahoy. 138 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 Sie wollten auch Sie und Cornelius töten. 139 00:09:19,720 --> 00:09:20,680 [Simon] Hm. 140 00:09:20,760 --> 00:09:22,440 -Beide sind tot. -Ok. 141 00:09:22,520 --> 00:09:24,000 Der Anführer der Sekte 142 00:09:24,080 --> 00:09:26,400 und seine beiden ältesten mitverantwortlichen Söhne 143 00:09:26,480 --> 00:09:27,520 wurden festgenommen. 144 00:09:27,600 --> 00:09:29,600 Alle beteuern ihre Unschuld. 145 00:09:30,160 --> 00:09:34,160 Sie haben teure Anwälte, aber keine Sorge, sie kommen nicht davon. 146 00:09:34,880 --> 00:09:36,920 Die Frau, die oben bei Ihnen auf dem Gang war… 147 00:09:37,000 --> 00:09:38,520 -Noch mal gesehen? -Nein. 148 00:09:38,600 --> 00:09:40,320 -[dramatischer Effekt] -[Tür geht auf] 149 00:09:42,360 --> 00:09:46,160 [Isaac] Wir haben sie nicht gefunden. Falls sie aufkreuzt, informieren Sie mich. 150 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Natürlich. 151 00:09:49,040 --> 00:09:53,160 U… und was ist jetzt mit Elena… Ravenscroft? 152 00:09:53,240 --> 00:09:54,800 -Irgendein Hinweis? -Nein. 153 00:09:54,880 --> 00:09:58,640 Aber wir haben Verkehrsvideos entdeckt mit den Killern in Elenas Auto. 154 00:09:59,240 --> 00:10:01,080 Wir gehen davon aus, dass sie die beiden 155 00:10:01,160 --> 00:10:04,040 mit den Adoptionsvorwürfen konfrontiert hat und umgebracht wurde. 156 00:10:04,120 --> 00:10:06,400 [stöhnt] Oh Gott. 157 00:10:08,120 --> 00:10:09,400 Elena. 158 00:10:12,880 --> 00:10:13,920 Und… 159 00:10:14,640 --> 00:10:16,560 …dieses Paar hat auch Aaron getötet? 160 00:10:16,640 --> 00:10:18,160 Alle Anzeichen sprechen dafür. 161 00:10:21,320 --> 00:10:23,960 Es tut mir leid, Sie verdächtig zu haben. Ich lag falsch. 162 00:10:24,040 --> 00:10:26,920 Ja, ist ok. 163 00:10:28,120 --> 00:10:29,440 Finden Sie Paige. 164 00:10:29,520 --> 00:10:32,600 Das ist alles, was ich wollte, von Anfang an. 165 00:10:32,680 --> 00:10:33,880 Wir tun unser Bestes. 166 00:10:33,960 --> 00:10:35,200 Danke. 167 00:10:39,440 --> 00:10:40,720 [nachdenkliche Musik] 168 00:10:40,800 --> 00:10:42,040 [Tür geht auf] 169 00:10:43,560 --> 00:10:44,680 [Tür geht zu] 170 00:10:45,280 --> 00:10:48,480 [Mutter Adeona] Ich glaube an die Leuchtende Wahrheit, Mr Greene. 171 00:10:49,080 --> 00:10:52,320 Ich bin deren treue Dienerin schon fast mein ganzes Leben lang. 172 00:10:53,360 --> 00:10:57,320 Als ich einen Sohn geboren habe, hieß es, er würde der nächste Anführer sein. 173 00:10:58,000 --> 00:11:00,160 Als ich dann einen zweiten bekommen hab, 174 00:11:00,240 --> 00:11:02,520 musste ich mich von ihm auf Caspers Wunsch hin trennen 175 00:11:02,600 --> 00:11:03,840 und ihn nie wiedersehen. 176 00:11:03,920 --> 00:11:05,960 Vor einiger Zeit habe ich dann 177 00:11:06,040 --> 00:11:09,440 über ein DNA-Portal zu erfahren versucht, was aus ihm geworden ist. 178 00:11:09,520 --> 00:11:11,360 -Nathan? -Woher kennen Sie meinen Namen? 179 00:11:11,440 --> 00:11:14,440 Mein Sohn heißt Nathan Braddrick. 180 00:11:14,520 --> 00:11:17,160 Er ist bei einem Lehrerpaar in Althorpe aufgewachsen. 181 00:11:18,000 --> 00:11:21,240 Er hat sein Studium abgeschlossen, ist verheiratet und Vater dreier Kinder. 182 00:11:21,320 --> 00:11:24,320 Und soweit man das beurteilen kann, ist er ein guter Mensch. 183 00:11:24,400 --> 00:11:25,840 Das hat mir genügt. 184 00:11:25,920 --> 00:11:29,480 Er hatte gute Eltern und war mit seinem Leben zufrieden. 185 00:11:30,480 --> 00:11:33,120 Aber dann hab ich ihren Plan entdeckt. 186 00:11:34,320 --> 00:11:35,560 Sie bezahlten dafür, 187 00:11:35,640 --> 00:11:38,080 die jüngeren Halbbrüder ermorden zu lassen. 188 00:11:39,560 --> 00:11:41,480 Ich wollte niemandem wehtun, 189 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 aber ich hatte keine Wahl. 190 00:11:43,440 --> 00:11:45,920 Ich konnte sie nicht meinen Sohn töten lassen. 191 00:11:46,000 --> 00:11:47,320 Ich verdanke… 192 00:11:48,160 --> 00:11:49,640 …Ihnen mein Leben. 193 00:11:50,280 --> 00:11:53,800 Und ich danke Ihnen, dass Sie gesagt haben, sie sei gestürzt. 194 00:11:57,440 --> 00:11:58,640 Ich muss wieder zurück. 195 00:11:58,720 --> 00:12:00,440 Wohin zurück? 196 00:12:01,000 --> 00:12:04,760 Die Polizei hat den Leuchtenden Hafen gestürmt. 197 00:12:04,840 --> 00:12:06,560 Es ist… es ist alles aus. 198 00:12:06,640 --> 00:12:07,760 Nein, nein. 199 00:12:08,280 --> 00:12:10,800 Wir fangen von vorne an, bauen alles wieder auf. 200 00:12:10,880 --> 00:12:12,680 Diesmal wird es anders sein. 201 00:12:13,440 --> 00:12:17,080 [stöhnt] Meine Tochter Paige, 202 00:12:18,480 --> 00:12:21,880 die mit einem dieser Söhne zusammen war… 203 00:12:23,960 --> 00:12:25,000 …ist verschwunden. 204 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Ich weiß. 205 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 [Simon atmet schwer] 206 00:12:29,560 --> 00:12:31,520 Ist sie im Leuchtenden Hafen? 207 00:12:33,640 --> 00:12:34,800 Keine Ahnung. 208 00:12:35,840 --> 00:12:37,280 Da sind so viele. 209 00:12:43,600 --> 00:12:46,200 [Indie-Folk: "Anchor" von Novo Amor] 210 00:13:06,520 --> 00:13:07,840 [Rocco] Und du überlegst mal, 211 00:13:07,920 --> 00:13:11,400 warum Luther nicht auf dich geschossen hat, sondern auf deine Frau. 212 00:13:11,480 --> 00:13:12,560 [Schuss] 213 00:13:15,600 --> 00:13:16,840 Ingrid? 214 00:13:16,920 --> 00:13:17,920 Ingrid! 215 00:13:18,440 --> 00:13:20,360 Diesmal schaffst du's. Ich bin da. 216 00:13:20,440 --> 00:13:21,880 Ich bin bei dir. 217 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 ["Anchor" spielt weiter] 218 00:13:32,800 --> 00:13:34,720 Entschuldigung, haben Sie diese Frau gesehen? 219 00:13:34,800 --> 00:13:36,960 ["Anchor" spielt weiter] 220 00:13:37,680 --> 00:13:40,120 Hallo. Haben Sie diese Frau gesehen? 221 00:13:41,520 --> 00:13:44,600 Tag, Verzeihung, haben Sie diese Frau gesehen? 222 00:13:44,680 --> 00:13:46,040 [Mann] Nein, sorry. 223 00:13:50,440 --> 00:13:51,400 Hallo. 224 00:13:52,120 --> 00:13:54,320 Hat jemand von Ihnen dieses Mädchen gesehen? 225 00:14:21,720 --> 00:14:23,720 ["Anchor" spielt weiter] 226 00:14:45,680 --> 00:14:46,720 Sie ist es. 227 00:14:48,000 --> 00:14:49,800 Elena Ravenscroft. 228 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 ["Anchor" spielt weiter] 229 00:15:13,400 --> 00:15:14,320 Hallo? 230 00:15:17,640 --> 00:15:18,720 [seufzt schwer] 231 00:15:22,000 --> 00:15:23,480 Danke für den Anruf. 232 00:15:27,760 --> 00:15:29,320 [Fahrstuhlklingel] 233 00:15:32,640 --> 00:15:33,800 [seufzt leise] 234 00:15:33,880 --> 00:15:36,320 ["Anchor" spielt weiter] 235 00:15:36,400 --> 00:15:38,400 [leises Stimmengewirr] 236 00:15:38,480 --> 00:15:39,360 Hi. 237 00:15:40,160 --> 00:15:42,000 -[Frau] Hallo, Simon. -[leise] Hallo. 238 00:15:56,560 --> 00:15:58,560 ["Anchor" spielt weiter] 239 00:16:19,200 --> 00:16:20,160 [Simon] Paige? 240 00:16:21,840 --> 00:16:22,880 [Paige] Dad! 241 00:16:25,720 --> 00:16:28,040 [Simon weint leise] 242 00:16:32,680 --> 00:16:33,560 [Paige schluchzt] 243 00:16:35,800 --> 00:16:38,360 -Dad, es tut mir so leid. -Nein. Nein, nein, nein. 244 00:16:42,640 --> 00:16:43,760 Wo bist du gewesen? 245 00:16:44,360 --> 00:16:46,280 -Komm. -Nein, Dad. Dad. 246 00:16:46,920 --> 00:16:48,000 Ich kann nicht. 247 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 Was? 248 00:16:50,880 --> 00:16:52,480 Seit fast einem Monat. 249 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 Einem Monat? 250 00:16:56,080 --> 00:16:57,560 -Clean. -Oh Paige. 251 00:16:57,640 --> 00:16:59,640 -Ich bin noch nicht drüber. -Ok. [schnieft] 252 00:17:00,240 --> 00:17:02,200 -Vielleicht schaff ich's auch nie. -Ja. 253 00:17:02,880 --> 00:17:04,600 Aber es läuft besser als seit langem. 254 00:17:07,640 --> 00:17:10,720 Also… warst du die ganze Zeit… 255 00:17:11,240 --> 00:17:12,920 Ich hab ja nichts davon geahnt. 256 00:17:13,000 --> 00:17:15,880 In der Klinik haben sie einen Artikel über Mum gelesen. 257 00:17:15,960 --> 00:17:18,320 -Ich bin dann sofort hierher. -Ja, natürlich. 258 00:17:18,840 --> 00:17:21,560 -Aber ich kann… nicht länger bleiben. -[Simon schnieft] 259 00:17:22,320 --> 00:17:23,840 Ich muss wieder zurück, Dad. 260 00:17:23,920 --> 00:17:25,800 -Ich muss die sechs Wochen durchhalten. -Ja. 261 00:17:25,880 --> 00:17:28,840 Sogar jetzt spür ich einen enormen Druck, und er wird stärker. 262 00:17:29,840 --> 00:17:32,160 Du gehst zurück. Ich fahr dich dahin. 263 00:17:35,640 --> 00:17:36,840 [Paige schluchzt] 264 00:17:36,920 --> 00:17:39,680 -Das ist alles wegen mir. -Nein, nein. Nein. Nein, nein. 265 00:17:39,760 --> 00:17:42,120 Nein, Paige. Denk nicht so was. 266 00:17:42,720 --> 00:17:45,200 Hör auf, dich zu quälen. Dich trifft keine Schuld. 267 00:17:45,280 --> 00:17:47,280 -Doch. Doch. -Du bist nicht schuld. 268 00:17:47,360 --> 00:17:49,080 Du bist nicht schuld. 269 00:17:50,080 --> 00:17:52,000 Willst du mir sagen, was passiert ist? 270 00:17:55,360 --> 00:17:58,320 Als ich Aaron gefunden hab, tot, 271 00:17:58,400 --> 00:18:00,320 wusste ich nicht, was ich tun sollte. 272 00:18:01,520 --> 00:18:03,960 Ich hatte Angst, die Polizei würde mich verdächtigen. 273 00:18:07,680 --> 00:18:08,520 Es war… 274 00:18:09,240 --> 00:18:12,080 …grauenvoll, zu sehen, was man mit ihm gemacht hatte. 275 00:18:12,160 --> 00:18:14,280 Er war tot. Endgültig tot. 276 00:18:14,360 --> 00:18:16,840 Und ein Teil von mir fühlte sich befreit. 277 00:18:19,640 --> 00:18:21,200 Ich bin weggelaufen. 278 00:18:21,280 --> 00:18:23,600 [Paige atmet zittrig] 279 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 Und bin in eine Klinik gefahren. 280 00:18:25,920 --> 00:18:29,400 Das ist unglaublich, aber… woher wusstest du davon? 281 00:18:30,000 --> 00:18:31,640 I… ich war da vorher schon. 282 00:18:33,440 --> 00:18:34,280 Wann? 283 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Vorher? 284 00:18:37,240 --> 00:18:39,000 Weißt du noch, im Park? 285 00:18:39,080 --> 00:18:40,960 -Paige! Ich bin's, Dad! -Lass mich los! 286 00:18:41,680 --> 00:18:43,560 Ich war vorher dort. 287 00:18:43,640 --> 00:18:45,520 Wirklich? Äh… wann denn? 288 00:18:46,040 --> 00:18:47,280 Da warst du nicht clean. 289 00:18:47,360 --> 00:18:49,760 Das… das war noch ganz am Anfang. 290 00:18:50,840 --> 00:18:51,720 Aber… 291 00:18:52,600 --> 00:18:55,080 …irgendwie hatte Aaron es geschafft, mich aufzuspüren. 292 00:18:55,160 --> 00:18:56,800 [leise, düstere Musik] 293 00:18:56,880 --> 00:18:58,640 Er ist in die Klinik eingebrochen 294 00:18:59,280 --> 00:19:01,480 und hat mir im Schlaf einen Schuss gesetzt. 295 00:19:05,400 --> 00:19:07,600 Den nächsten Tag bin ich wieder zu ihm gegangen. 296 00:19:09,320 --> 00:19:11,120 Was ich nicht verstehe, ist… 297 00:19:12,240 --> 00:19:14,480 Wie bist du auf eine solche Klinik überhaupt gekommen? 298 00:19:17,200 --> 00:19:18,440 Über Mum. 299 00:19:19,320 --> 00:19:21,440 Sie… sie hat mir von dieser Klinik erzählt. 300 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 Sie war da früher selbst und brachte mich hin. 301 00:19:24,160 --> 00:19:26,040 Deine Mutter war da mal? 302 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 Es hat ihr sehr geholfen, Dad. 303 00:19:30,680 --> 00:19:31,600 Aber… 304 00:19:32,440 --> 00:19:35,240 Warum hat sie mir nicht gesagt, dass sie dich dabei unterstützt? 305 00:19:35,960 --> 00:19:38,240 [Musik wird nachdenklich] 306 00:19:41,040 --> 00:19:42,560 Ich hab sie darum gebeten. 307 00:19:42,640 --> 00:19:45,000 Wieso sollte ich nichts davon wissen? 308 00:19:46,480 --> 00:19:50,000 Als ich einmal deine… Erwartungen nicht erfüllt habe, 309 00:19:50,080 --> 00:19:52,560 sah ich diese Enttäuschung in deinem Blick. 310 00:19:57,720 --> 00:20:01,680 Die wollte ich… nie wieder, ich wollte dich nicht mehr enttäuschen. 311 00:20:01,760 --> 00:20:04,160 Vielleicht hätte ich etwas Dummes gemacht, 312 00:20:04,240 --> 00:20:06,720 wenn ich diesen Blick noch mal gesehen hätte. 313 00:20:09,640 --> 00:20:11,120 Mein Schatz. 314 00:20:14,520 --> 00:20:16,040 -Tut mir leid. -Nein. 315 00:20:17,040 --> 00:20:19,160 Mir tut es leid, dich überfordert zu haben. 316 00:20:25,320 --> 00:20:26,680 Dad, ähm… 317 00:20:27,680 --> 00:20:29,360 -Du willst fahren? -Ja, bitte. 318 00:20:29,440 --> 00:20:30,280 Ok. 319 00:20:52,520 --> 00:20:54,320 [Paige] Kannst du mich hier rauslassen? 320 00:20:54,840 --> 00:20:55,920 [Simon] Ja, sicher. 321 00:20:57,800 --> 00:20:59,600 [nachdenkliche Musik verklingt] 322 00:20:59,680 --> 00:21:00,800 Alles gut? 323 00:21:03,000 --> 00:21:05,840 Weißt du, du machst schon das Richtige. 324 00:21:08,040 --> 00:21:08,880 Ja. 325 00:21:09,560 --> 00:21:10,720 Hast du noch 'n Moment? 326 00:21:16,840 --> 00:21:17,880 [Vögel zwitschern] 327 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Kann ich dich was fragen? 328 00:21:33,320 --> 00:21:34,920 Hat Aaron dich sehr oft geschlagen? 329 00:21:38,200 --> 00:21:39,600 Nur dieses eine Mal. 330 00:21:42,200 --> 00:21:44,680 Aaron hat von seinen Halbbrüdern erfahren. 331 00:21:45,320 --> 00:21:48,560 Wir haben Henry kontaktiert und uns mit ihm verabredet. 332 00:21:50,360 --> 00:21:53,080 Aaron… wurde eifersüchtig 333 00:21:53,920 --> 00:21:55,160 und wollte nicht mehr. 334 00:21:55,920 --> 00:21:58,960 Wir hatten einen Riesenstreit, und ich bin zu Sam an die Uni geflüchtet. 335 00:21:59,040 --> 00:22:01,360 -Geht's dir gut? -Ja! 336 00:22:01,440 --> 00:22:03,360 Du bist also weggelaufen. 337 00:22:04,000 --> 00:22:08,040 Und in der Zeit hat ihn, laut Polizei, das… Killerpaar getötet. 338 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 Wahrscheinlich. 339 00:22:10,200 --> 00:22:11,760 [nachdenkliche Musik] 340 00:22:13,040 --> 00:22:14,640 Das einzige Problem ist, 341 00:22:15,560 --> 00:22:17,840 als sie auf Cornelius und mich geschossen haben, 342 00:22:17,920 --> 00:22:19,720 sind sie uns nicht dorthin gefolgt. 343 00:22:20,760 --> 00:22:22,960 Sie waren schon in der Wohnanlage. 344 00:22:23,840 --> 00:22:24,680 Ah ja? 345 00:22:24,760 --> 00:22:28,120 Die Polizei ist der Auffassung, sie wollten noch einmal zurück zum Tatort. 346 00:22:29,040 --> 00:22:30,080 Ja, klar. 347 00:22:30,600 --> 00:22:33,200 Aber ich glaube, sie waren vorher noch nie da. 348 00:22:33,280 --> 00:22:35,120 [Musik wird düster] 349 00:22:35,960 --> 00:22:36,840 Paige, 350 00:22:38,120 --> 00:22:40,760 was ist wirklich passiert, nachdem Aaron dich geschlagen hat? 351 00:22:40,840 --> 00:22:41,880 Ich bin weggelaufen. 352 00:22:44,280 --> 00:22:45,200 Was ist passiert? 353 00:22:45,280 --> 00:22:48,000 Dad, bitte, lass gut sein. 354 00:22:48,080 --> 00:22:49,960 Erst wenn wir uns die Wahrheit gesagt haben. 355 00:22:50,040 --> 00:22:53,600 Und Paige, die Wahrheit wird nur unter uns bleiben. 356 00:22:53,680 --> 00:22:55,920 [düstere, sphärische Musik] 357 00:22:57,360 --> 00:22:59,120 Irgendwann ging es nicht mehr. 358 00:23:01,240 --> 00:23:05,080 Ich wusste, würde ich nichts mehr nehmen, wär ich frei, vorausgesetzt, Aaron wäre… 359 00:23:08,280 --> 00:23:09,200 Tot. 360 00:23:15,640 --> 00:23:17,880 Cornelius hat dich in dieser Nacht gesehen. 361 00:23:22,360 --> 00:23:23,960 Er hat das Messer gefunden. 362 00:23:36,800 --> 00:23:37,640 Ich war's… 363 00:23:37,720 --> 00:23:39,120 [dramatischer Effekt] 364 00:23:50,360 --> 00:23:51,200 …und lief weg. 365 00:23:53,800 --> 00:23:56,480 [keucht] 366 00:23:59,280 --> 00:24:00,600 Du bist meine Tochter. 367 00:24:03,040 --> 00:24:05,600 Ich würde immer zu dir halten, was auch passiert. 368 00:24:11,480 --> 00:24:13,200 Aber du hast Aaron nicht getötet. 369 00:24:17,360 --> 00:24:20,680 Hast du deine Mum noch mal um Hilfe gebeten? 370 00:24:20,760 --> 00:24:23,280 -Nachdem er dich geschlagen hatte? -Dad, bitte lass es sein. 371 00:24:23,360 --> 00:24:25,040 Warst du bei deiner Mutter? 372 00:24:25,560 --> 00:24:26,680 [Paige schnieft] 373 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 Paige? 374 00:24:31,040 --> 00:24:33,640 [weiter düstere, sphärische Musik] 375 00:24:40,720 --> 00:24:41,800 Ja. 376 00:24:44,560 --> 00:24:47,080 Sie hat gesagt, ich müsse in die Klinik zurück, 377 00:24:47,160 --> 00:24:48,840 und das hatte ich auch vor. 378 00:24:52,920 --> 00:24:55,760 Aber am nächsten Tag war ich noch mal in der Wohnung, 379 00:24:56,280 --> 00:24:58,200 [Musik wird spannungsvoll] 380 00:24:58,800 --> 00:25:00,000 Ich hab ihn gefunden. 381 00:25:02,240 --> 00:25:03,160 Tot. 382 00:25:06,360 --> 00:25:08,800 Und… bin weggerannt. 383 00:25:09,560 --> 00:25:10,520 [japst] 384 00:25:11,520 --> 00:25:12,680 Gerannt wohin? 385 00:25:13,880 --> 00:25:16,480 Erst muss man am Tiefpunkt sein, bevor es wieder aufwärts geht. 386 00:25:17,400 --> 00:25:19,200 Ich bin zu Aarons Wohnwagen, 387 00:25:20,000 --> 00:25:21,200 hab mich abgeschossen 388 00:25:22,160 --> 00:25:23,800 und tagelang geschlafen. 389 00:25:26,600 --> 00:25:28,120 Als ich aufgewacht bin, 390 00:25:28,720 --> 00:25:29,920 wusste ich die Wahrheit. 391 00:25:30,520 --> 00:25:31,720 Welche Wahrheit? 392 00:25:42,000 --> 00:25:43,960 [spannungsvolle Musik schwillt an] 393 00:25:45,400 --> 00:25:47,080 Mum hat ihn getötet. 394 00:25:47,160 --> 00:25:49,760 -[dramatischer Effekt] -[Simon atmet zitternd ein] 395 00:25:53,320 --> 00:25:54,840 [Musik ebbt ab] 396 00:25:54,920 --> 00:25:57,400 Mum hat Aaron getötet. 397 00:26:02,000 --> 00:26:03,160 Dad, 398 00:26:03,800 --> 00:26:05,560 sag Mum nicht, dass wir's wissen. 399 00:26:10,120 --> 00:26:12,520 Sie hat es getan, um mich zu beschützen. 400 00:26:13,600 --> 00:26:15,440 Und ich muss damit leben. 401 00:26:23,080 --> 00:26:24,320 Es bleibt unter uns. 402 00:26:27,840 --> 00:26:29,160 [Musik verklingt] 403 00:26:29,240 --> 00:26:30,680 [Vögel zwitschern] 404 00:26:34,960 --> 00:26:36,000 Es ist gut. 405 00:26:37,800 --> 00:26:38,920 Es ist gut. 406 00:26:39,800 --> 00:26:42,840 [Dream-Pop: "Into Dust" von Mazzy Star] 407 00:27:03,440 --> 00:27:04,680 [lautlos] 408 00:27:12,600 --> 00:27:15,200 [weiter lautlos] 409 00:27:20,520 --> 00:27:23,360 "So wie die Wellen sich Zum stein'gen Ufer ziehen 410 00:27:24,720 --> 00:27:28,080 So eilt auch unsere Zeit dem Ende zu" 411 00:27:28,160 --> 00:27:30,160 ["Into Dust" spielt weiter] 412 00:28:00,800 --> 00:28:04,800 "Die Finsternis Betrübt den Glanz des Ruhms 413 00:28:06,560 --> 00:28:07,960 Und die Zeit 414 00:28:09,040 --> 00:28:10,240 Die gab 415 00:28:12,280 --> 00:28:14,600 Verlangt nun ihr Geschenk zurück" 416 00:28:14,680 --> 00:28:16,760 ["Into Dust" spielt weiter] 417 00:28:25,160 --> 00:28:27,880 [lautlos] 418 00:28:27,960 --> 00:28:30,040 ["Into Dust" spielt weiter] 419 00:28:37,960 --> 00:28:39,160 [weiter lautlos] 420 00:28:47,520 --> 00:28:49,600 ["Into Dust" spielt weiter] 421 00:29:17,160 --> 00:29:19,240 ["Into Dust" spielt weiter] 422 00:29:38,520 --> 00:29:40,400 ["Into Dust" verklingt] 423 00:29:40,960 --> 00:29:43,120 Das letzte Mal, als du hier warst, 424 00:29:43,640 --> 00:29:45,880 bist du zum Internet-Star geworden. 425 00:29:47,400 --> 00:29:49,480 Heute schlag ich mal keinen zusammen. 426 00:29:52,080 --> 00:29:53,120 [seufzt] 427 00:29:54,240 --> 00:29:55,960 -Geht's noch? -Ja. 428 00:29:56,640 --> 00:29:58,640 -Ich werd nur manchmal so müde. -Hm. 429 00:29:59,480 --> 00:30:00,760 Setzen wir uns doch. 430 00:30:06,560 --> 00:30:08,360 [beide seufzen schwer] 431 00:30:10,080 --> 00:30:12,400 [fröhliches Kinderstimmengewirr, Lachen] 432 00:30:15,000 --> 00:30:16,480 Wer will noch Eltern sein? 433 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 [Ingrid seufzt] 434 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 Kinder machen uns so verwundbar. 435 00:30:23,920 --> 00:30:25,480 Wir würden sogar für sie töten. 436 00:30:31,720 --> 00:30:32,920 Du weißt es, oder? 437 00:30:34,800 --> 00:30:37,520 Du hast das alles hinter meinem Rücken geplant. 438 00:30:40,360 --> 00:30:43,920 Man tötet nicht einfach einen Menschen, Ingrid. 439 00:30:45,320 --> 00:30:47,440 Das überlegt man sich doch hundertmal. 440 00:30:49,560 --> 00:30:50,840 Wie lange hast du's geplant? 441 00:30:50,920 --> 00:30:54,200 Seit dem Moment, als sie mir gesagt hat, dass er sie halb tot schlägt. 442 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Paige war am Ertrinken, Simon. 443 00:30:58,720 --> 00:31:00,920 Jedes Mal, wenn sie wieder Luft holen wollte, 444 00:31:01,000 --> 00:31:03,680 hat der Bastard sie wieder nach unten gezogen. 445 00:31:06,480 --> 00:31:08,000 Aber warum so brutal? 446 00:31:08,080 --> 00:31:11,120 Ich hab in der Zeitung gelesen, dass sie bei Bandenkriegen 447 00:31:11,200 --> 00:31:13,480 Finger abschneiden, und hab das kopiert. 448 00:31:14,080 --> 00:31:17,000 Es handelt sich dabei um Mord, Ingrid. 449 00:31:17,080 --> 00:31:20,600 Verstehst du denn nicht, worauf das Ganze hinausgelaufen wäre? 450 00:31:20,680 --> 00:31:24,120 Ich war nicht bereit, tatenlos zuzusehen, wie er sie umbringen würde. 451 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Sie war verzweifelt. 452 00:31:28,440 --> 00:31:29,840 Wie hast du dich gefühlt? 453 00:31:30,560 --> 00:31:31,400 Nach dieser Tat? 454 00:31:31,480 --> 00:31:32,600 Ich war erleichtert. 455 00:31:33,720 --> 00:31:35,320 [Simon atmet tief ein] 456 00:31:38,320 --> 00:31:42,120 -Wieso hast du die Klinik nicht erwähnt? -Weil sie mich darum gebeten hat. 457 00:31:42,200 --> 00:31:45,400 Sonst wär sie nicht dazu bereit gewesen. Ich wollte, dass du's weißt. 458 00:31:45,480 --> 00:31:47,600 In all den Monaten, in denen ich unterwegs war, 459 00:31:47,680 --> 00:31:51,360 um Straßen und Drogenplätze abzuklappern, war sie in der Klinik? 460 00:31:52,680 --> 00:31:54,760 Du hättest mir die Wahrheit sagen müssen. 461 00:31:56,720 --> 00:31:59,200 -Ich hätte dir das nie angetan. -Es geht nicht um dich. 462 00:31:59,280 --> 00:32:01,440 Und auch nicht um mich. Einzig um sie. 463 00:32:01,960 --> 00:32:02,920 Unsere Tochter. 464 00:32:03,000 --> 00:32:07,520 Solange er am Leben war, hätte er sie andauernd verfolgt. 465 00:32:07,600 --> 00:32:09,040 Dieser verfickte Parasit. 466 00:32:16,680 --> 00:32:18,200 Wie ist es abgelaufen? 467 00:32:20,000 --> 00:32:22,320 Sie sollte wieder zurück in die Klinik gehen 468 00:32:23,280 --> 00:32:25,280 und sich von dem Apartment fernhalten. 469 00:32:25,360 --> 00:32:27,160 [leise dramatische Musik] 470 00:32:27,240 --> 00:32:28,400 Und dann 471 00:32:29,240 --> 00:32:31,960 hab ich mir ein Alibi besorgt, und das war Jay. 472 00:32:32,560 --> 00:32:34,880 Du weißt doch, dass er nur ein Alibi war, oder? 473 00:32:35,640 --> 00:32:36,520 Ja. 474 00:32:37,040 --> 00:32:39,200 Er hatte versprochen, mir Rückendeckung zu geben, 475 00:32:39,280 --> 00:32:41,000 falls jemand Fragen stellen würde. 476 00:32:41,080 --> 00:32:43,120 Ich bin zu dem mexikanischen Restaurant gegangen 477 00:32:43,200 --> 00:32:45,720 und hab meine übliche Bestellung aufgegeben. 478 00:32:45,800 --> 00:32:47,920 Jay war beunruhigt und ist mir gefolgt. 479 00:32:48,520 --> 00:32:50,600 Ich bin aus dem Hinterausgang geschlichen 480 00:32:50,680 --> 00:32:52,440 und, als ich ihn abgehängt hatte, 481 00:32:53,000 --> 00:32:54,040 zu Aaron gegangen. 482 00:33:03,280 --> 00:33:04,400 [Klinge klirrt] 483 00:33:05,640 --> 00:33:07,720 [dramatische Musik schwillt an] 484 00:33:10,600 --> 00:33:12,520 [Musik wird angespannt] 485 00:33:12,600 --> 00:33:14,800 [Sirenengeheul] 486 00:33:23,800 --> 00:33:26,200 [Simon] Das ist es, was Luther mir sagen wollte. 487 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 Dass er dich beim Weggehen gesehen hat. 488 00:33:29,160 --> 00:33:31,560 Als er dich dann bei Rocco im Keller gesehen hat, 489 00:33:31,640 --> 00:33:35,320 musste er annehmen, dass du die anderen auch töten würdest. 490 00:33:37,240 --> 00:33:38,680 Er hatte Angst vor dir. 491 00:33:42,000 --> 00:33:43,400 -Was wollen die hier? -Warte. 492 00:33:43,480 --> 00:33:45,040 -Nimm sie runter! -Nein, nein. 493 00:33:46,040 --> 00:33:47,640 -[Schuss] -[Ingrid ächzt] 494 00:33:48,560 --> 00:33:51,200 Deshalb hat er andauernd von Selbstverteidigung gesprochen. 495 00:33:51,280 --> 00:33:53,640 [Musik wird nachdenklich] 496 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 Wieso hast du mich nicht um Hilfe gebeten? 497 00:33:57,400 --> 00:33:59,360 Weil du mich davon abgebracht hättest. 498 00:34:00,560 --> 00:34:02,200 Und weil ich dich liebe. 499 00:34:03,240 --> 00:34:04,960 Ich wollte dich schützen. 500 00:34:06,640 --> 00:34:10,400 Falls sie mich erwischt hätten, wär immer noch einer für die Kinder da. 501 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 Wie pragmatisch. 502 00:34:12,840 --> 00:34:13,880 [Ingrid schnieft] 503 00:34:15,600 --> 00:34:17,440 Fast hätte ich dich verloren. 504 00:34:20,960 --> 00:34:23,560 Und das, nachdem schon Paige verloren schien. 505 00:34:27,440 --> 00:34:29,240 So was halt ich nicht noch mal aus. 506 00:34:30,760 --> 00:34:32,680 Ich liebe unsere Familie. 507 00:34:34,320 --> 00:34:36,400 Und mein einziger Wunsch war, sie zu beschützen. 508 00:34:42,320 --> 00:34:43,520 Meiner auch. 509 00:34:48,040 --> 00:34:49,640 Keine Geheimnisse mehr. 510 00:34:58,880 --> 00:35:00,880 [Musik wird düster] 511 00:35:12,760 --> 00:35:13,840 Yvonne. 512 00:35:13,920 --> 00:35:16,320 Erinnerst du dich an die alten Fotos von dir und Ingrid, 513 00:35:16,400 --> 00:35:17,880 die du uns mal gezeigt hast? 514 00:35:17,960 --> 00:35:18,800 Was ist damit? 515 00:35:18,880 --> 00:35:22,120 Darunter waren auch welche aus der Zeit, als sie Model war, im Ausland. 516 00:35:22,680 --> 00:35:24,720 Sie ist ausgerastet, als du sie gezeigt hast. 517 00:35:24,800 --> 00:35:26,640 Mh, die sind unten im Keller. 518 00:35:26,720 --> 00:35:28,280 Ich will sie mir ansehen. 519 00:35:28,360 --> 00:35:29,920 [weiter düstere Musik] 520 00:35:43,320 --> 00:35:45,320 [düstere Musik schwillt an] 521 00:35:48,080 --> 00:35:49,200 [Musik verklingt] 522 00:35:49,280 --> 00:35:52,920 Du schaffst das, jetzt, wo du weißt, dass das Radieschen sind, keine Tomaten. 523 00:35:53,000 --> 00:35:53,960 Radieschen. 524 00:35:54,040 --> 00:35:56,200 -[Ingrid lacht] -Radieschen. Radie… 525 00:35:56,280 --> 00:35:58,680 [Ingrid] Soll ich noch was erklären oder kommst du klar? 526 00:35:58,760 --> 00:36:00,680 -[Sam] Eins von beidem? -[Ingrid] Stattdessen. 527 00:36:00,760 --> 00:36:02,040 -[Sam] Gut. -[Ingrid] Klar? 528 00:36:02,120 --> 00:36:05,600 Die Tomaten werden kleingeschnitten und kommen erst dann in die Soße. 529 00:36:05,680 --> 00:36:06,520 Hallo, Schatz. 530 00:36:06,600 --> 00:36:08,600 [spielt Gitarre] 531 00:36:18,000 --> 00:36:19,040 [Gitarre verstummt] 532 00:36:37,480 --> 00:36:38,440 Weißt du, 533 00:36:39,360 --> 00:36:42,520 ich hab nie verstanden, was du in Aaron gesehen hast. 534 00:36:44,720 --> 00:36:47,680 Was hat dich zu jemandem hingezogen, der so schrecklich war? 535 00:36:49,400 --> 00:36:51,360 Weißt du, was mich stutzig gemacht hat? 536 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 In eurer Wohnung in der Anlage 537 00:36:55,160 --> 00:36:57,840 waren zwei einzelne Matratzen an gegenüberliegenden Wänden. 538 00:36:57,920 --> 00:36:59,480 [dramatischer Effekt] 539 00:37:01,840 --> 00:37:04,120 [Simon] Welches junge Paar schläft nicht in einem Bett? 540 00:37:04,200 --> 00:37:05,360 -Dad, wir… -Warte. 541 00:37:06,280 --> 00:37:07,160 Warte. 542 00:37:08,360 --> 00:37:10,040 [atmet schwer, seufzt] 543 00:37:12,400 --> 00:37:14,920 Ich habe heute Doug Mulzer aufgesucht. 544 00:37:15,840 --> 00:37:17,160 Mein Schatz, 545 00:37:17,680 --> 00:37:20,560 es tut mir so leid, was er dir angetan hat. 546 00:37:21,080 --> 00:37:25,640 Ich verstehe, dass du nicht darüber reden willst, aber falls doch, bin ich da. 547 00:37:26,480 --> 00:37:27,400 Es tut mir leid. 548 00:37:27,480 --> 00:37:29,200 [düstere Musik] 549 00:37:29,280 --> 00:37:31,560 Er hat mir gesagt, dass er angegriffen wurde. 550 00:37:33,240 --> 00:37:34,600 Äußerst brutal. 551 00:37:34,680 --> 00:37:37,760 Es soll ein Mann in einer Balaklava gewesen sein. 552 00:37:38,840 --> 00:37:40,320 Das war Aaron, stimmt's? 553 00:37:50,600 --> 00:37:52,120 Mulzer hat auch gesagt, 554 00:37:52,840 --> 00:37:55,800 dass Aaron, während er ihn verprügelt hat, 555 00:37:56,400 --> 00:37:59,800 die ganze Zeit über wieder und wieder geschrien hat… 556 00:38:03,440 --> 00:38:05,880 "Niemand verletzt meine Schwester." 557 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 [dramatischer Effekt] 558 00:38:12,080 --> 00:38:14,280 Du warst auf einer dieser DNA-Seiten 559 00:38:15,160 --> 00:38:18,520 und hast entdeckt, dass Aaron dein Halbbruder ist. 560 00:38:27,800 --> 00:38:29,880 Und dass ihr dieselbe Mutter habt. 561 00:38:41,560 --> 00:38:43,480 [angespannte Musik] 562 00:38:44,040 --> 00:38:44,960 Mum. 563 00:38:45,040 --> 00:38:47,120 Guck, was hinter ihr zu sehen ist. 564 00:38:48,200 --> 00:38:51,000 Es ist das Symbol der Leuchtenden Wahrheit. 565 00:38:56,280 --> 00:38:59,440 Mum sagte mir, dass sie nie im Ausland gemodelt hat. 566 00:38:59,960 --> 00:39:02,400 Sie war in dieser… ich weiß nicht, wie man's nennt. 567 00:39:02,480 --> 00:39:03,840 Sekte. 568 00:39:03,920 --> 00:39:05,480 Sie wurde schwanger, 569 00:39:06,000 --> 00:39:08,480 hatte ein Baby, das wohl gestorben war. 570 00:39:08,560 --> 00:39:11,560 Sie ist in eine Klinik gegangen, nachdem sie entkommen war. 571 00:39:12,400 --> 00:39:15,080 Die Klinik, in der du dann auch warst. 572 00:39:21,440 --> 00:39:22,280 Dad, 573 00:39:23,800 --> 00:39:26,040 Aaron war völlig kaputt. 574 00:39:26,840 --> 00:39:30,360 Er wurde von klein auf von seinem Vater misshandelt. 575 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Und wenn ich an meine Situation denke, 576 00:39:34,760 --> 00:39:38,080 was mit Doug passiert ist, der Angriff, und dann mach ich einen DNA-Test, 577 00:39:38,160 --> 00:39:40,760 nach dem sich mein Leben angefühlt hat wie eine komplette Lüge. 578 00:39:41,880 --> 00:39:44,360 Und dann hatte ich plötzlich diesen großen Bruder, 579 00:39:44,440 --> 00:39:46,920 mit dem ich stundenlang reden konnte. 580 00:39:47,440 --> 00:39:48,960 Ich hab ihm von Doug erzählt, 581 00:39:50,520 --> 00:39:51,560 und er… 582 00:39:52,600 --> 00:39:55,440 …hat sich darum gekümmert, und es war einfach furchtbar. 583 00:39:56,080 --> 00:39:57,280 Aber ich fühlte… 584 00:39:59,120 --> 00:40:01,840 …ich weiß nicht, mich beschützt, irgendwie? 585 00:40:04,280 --> 00:40:07,520 Dann hat… Aaron mich angefixt. 586 00:40:08,800 --> 00:40:10,560 Mir einen Ausweg aus allem gezeigt. 587 00:40:14,320 --> 00:40:17,080 Ich glaube, er hat gewusst, was er tat. 588 00:40:18,280 --> 00:40:19,440 Wie meinst du das? 589 00:40:19,960 --> 00:40:22,640 Ihm hat die Vorstellung gefallen, eine Schwester zu haben. 590 00:40:23,160 --> 00:40:24,720 Er wollte mich nicht verlieren. 591 00:40:26,360 --> 00:40:29,080 Er hat mich abhängig gemacht, damit ihn nicht verlassen konnte. 592 00:40:29,160 --> 00:40:30,080 [seufzt] 593 00:40:30,640 --> 00:40:32,040 Und vielleicht… 594 00:40:33,280 --> 00:40:36,080 …wollte er sich an seiner leiblichen Mutter rächen. 595 00:40:36,680 --> 00:40:38,680 [weiter angespannte Musik] 596 00:40:39,840 --> 00:40:42,520 Er hat sich gefühlt wie das Kind, das sie weggeworfen hat, 597 00:40:42,600 --> 00:40:44,360 und vielleicht wollte er deshalb 598 00:40:44,440 --> 00:40:46,600 das Kind zerstören, das sie behalten hat. 599 00:40:47,320 --> 00:40:50,200 Und deiner Mutter hast du nie gesagt, dass du von diesem Sohn weißt? 600 00:40:50,280 --> 00:40:51,240 Doch. 601 00:40:51,320 --> 00:40:54,520 Ich hab sie gefragt, ob sie schon vor mir ein Kind hatte, aber sie sagte Nein. 602 00:40:54,600 --> 00:40:57,400 In der Sekte habe man ihr erklärt, das Kind sei eine Totgeburt. 603 00:40:58,000 --> 00:41:00,120 Ich hab ihr damals nicht richtig zugehört. 604 00:41:00,920 --> 00:41:01,880 Ich war… 605 00:41:02,960 --> 00:41:06,440 …süchtig, und alle Gedanken haben sich nur um meinen nächsten Schuss gedreht. 606 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Ich hab den Schmuck geklaut und bin zu Aaron. 607 00:41:13,080 --> 00:41:14,760 Das ist das, was du gemeint hast, 608 00:41:15,400 --> 00:41:17,480 als ich dich in die Klinik gebracht hab. 609 00:41:19,120 --> 00:41:20,280 Der Tiefpunkt. 610 00:41:22,160 --> 00:41:24,640 Ich hab meine Mutter dazu gebracht, jemanden zu töten. 611 00:41:29,880 --> 00:41:32,760 Aber sie hat nicht irgendjemanden getötet, mein Schatz. 612 00:41:36,120 --> 00:41:37,640 Sondern ihren eigenen Sohn. 613 00:41:38,760 --> 00:41:41,360 Dad, wir können ihr das nicht sagen. Das darf sie nie erfahren. 614 00:41:41,440 --> 00:41:43,440 -Keine Geheimnisse mehr, Paige. -Dad. 615 00:41:43,520 --> 00:41:45,600 Sie hat mir gestanden, dass sie Aaron getötet hat. 616 00:41:45,680 --> 00:41:47,760 Dieses Geheimnis ist anders. 617 00:41:47,840 --> 00:41:49,920 Dieses Geheimnis würde sie zerstören. 618 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 Wir können ihr das nicht sagen. 619 00:41:53,120 --> 00:41:53,960 Niemals. 620 00:41:56,640 --> 00:41:57,640 [Tür geht auf] 621 00:41:59,200 --> 00:42:00,480 Äh, das Essen ist fertig. 622 00:42:01,840 --> 00:42:02,880 [Tür geht zu] 623 00:42:04,200 --> 00:42:05,040 Dad. 624 00:42:09,600 --> 00:42:11,160 [nachdenkliche Musik] 625 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 [ausgelassenes Gelächter] 626 00:42:15,840 --> 00:42:18,840 -[Sam] Schmeckt's euch? Ja? -Wirklich gut. 627 00:42:18,920 --> 00:42:21,880 Nicht schlecht für einen ersten Versuch. Alles in allem ok. 628 00:42:23,480 --> 00:42:27,160 [dramatische Orchestermusik überlagert Hintergrundgespräche] 629 00:42:51,080 --> 00:42:54,440 [dramatische Orchestermusik überlagert weiter Hintergrundgespräche] 630 00:43:03,480 --> 00:43:05,840 [weiter dramatische Orchestermusik] 631 00:43:12,640 --> 00:43:15,800 [weiter dramatische Orchestermusik] 632 00:44:01,960 --> 00:44:04,480 [Musik verklingt]