1
00:01:04,639 --> 00:01:07,083
أمي ؟ ما كان ذلك ؟
2
00:01:07,107 --> 00:01:08,490
أجل, إنتظري
3
00:01:08,514 --> 00:01:11,459
لقد إنقطعت الكهرباء -
أجل -
4
00:01:33,288 --> 00:01:35,422
أجل, أنا أراه
5
00:01:35,446 --> 00:01:37,985
أنا في طريقي
6
00:01:39,124 --> 00:01:40,625
علي تغيير ملابسي و الذهاب للعمل
7
00:01:40,649 --> 00:01:41,806
و أنتم اخلدوا للنوم
8
00:01:41,830 --> 00:01:42,830
أيمكنني أن آتي ؟
9
00:01:42,831 --> 00:01:43,953
لا يمكنك طبعاً
10
00:01:43,977 --> 00:01:45,429
ما الأمر ؟ -
سأتصل بك لأخبرك ؟ -
11
00:01:45,453 --> 00:01:47,569
هيا بنا
12
00:02:15,860 --> 00:02:16,885
مرحبا سيدتي
13
00:02:16,909 --> 00:02:17,910
ماذا لدينا ؟
14
00:02:17,934 --> 00:02:19,726
نحن نظن إنها طائرة خاصة متوسطة الحجم
15
00:02:19,750 --> 00:02:21,198
بسعة عشرة ركاب على الأكثر
16
00:02:21,222 --> 00:02:22,682
إدارة الطيران الإتحادية تحاول تحديد هويتها
17
00:02:22,706 --> 00:02:26,010
أقرب مطار هو (ماتيتوك) و ليس
لديهم أحدٌمفقود
18
00:02:26,034 --> 00:02:28,565
وشركة الكهرباء تحقق في الإنقطاع
19
00:02:28,589 --> 00:02:31,313
إنّهم يعتقدون إنّ الطائرة ربما قطعت أحد الأسلاك
20
00:02:31,337 --> 00:02:33,665
مع ذلك, لم أستطع معرفة سبب توقف
جهاز هاتفي عن العمل
21
00:02:33,689 --> 00:02:38,759
هنالك برج إتصالات يبعد قرابة الميل من هنا
و شركة النقال تتحرى الأمر مسبقاً
22
00:02:38,783 --> 00:02:40,379
حسنٌ, إفرض طوقاً أمنياً
23
00:02:40,380 --> 00:02:41,846
و إبدأ البحث عن شهود عيان
24
00:02:41,870 --> 00:02:43,627
و سأجعل (بارك) يغلق الشاطيء
25
00:02:43,651 --> 00:02:44,852
حاضر
26
00:02:44,876 --> 00:02:47,330
أحسنت صنعاً
27
00:03:12,742 --> 00:03:14,905
أأنت بخير ؟
28
00:03:14,929 --> 00:03:17,288
هل أصبت ؟
29
00:03:24,893 --> 00:03:26,749
الجو باردٌ نوعاً ما هنا
30
00:03:26,773 --> 00:03:29,665
قدْ ترغبين بإستعارة معطفي ؟
31
00:03:30,497 --> 00:03:31,907
سيدتي ؟
32
00:03:31,931 --> 00:03:33,205
أكلّ شيء على ما يرام ؟ أم... ؟
33
00:03:33,229 --> 00:03:34,895
أجل
34
00:03:34,919 --> 00:03:36,953
كل شيء جيد
35
00:03:36,977 --> 00:03:39,688
أنا أكلّم صديقتي الجديدة فحسب
36
00:03:41,155 --> 00:03:43,548
أتحبين ذلك الفيلم ؟
37
00:03:43,572 --> 00:03:45,610
أنا أحبه
38
00:03:45,634 --> 00:03:48,074
أو تعلمين من أفضل شخصية لدي فيه ؟
39
00:03:48,098 --> 00:03:50,297
(وودي)
40
00:03:52,250 --> 00:03:54,829
أترين هذا الذي هنا ؟
41
00:03:57,750 --> 00:03:59,977
أجل, أنا مثل (وودي)
42
00:04:00,001 --> 00:04:01,616
حسنٌ ؟
43
00:04:01,640 --> 00:04:03,832
لذا يمكنني مساعدتك
44
00:04:03,856 --> 00:04:06,146
موافقة ؟
45
00:04:07,585 --> 00:04:09,936
لمَ لا تأتين إلى هنا ؟
46
00:04:09,960 --> 00:04:11,379
لا بأس
47
00:04:11,380 --> 00:04:13,624
تعالي
48
00:04:15,782 --> 00:04:18,387
حسنٌ
49
00:04:18,411 --> 00:04:19,780
حسنٌ
50
00:04:19,804 --> 00:04:21,125
هل كانت على متن الطائرة ؟
51
00:04:21,149 --> 00:04:23,046
لا أعلم
52
00:04:23,070 --> 00:04:24,449
هل يمكن أن يأتي مسعفٌ إلى هنا ؟
53
00:04:24,450 --> 00:04:25,469
!! مسعف
54
00:04:25,493 --> 00:04:27,225
نحن بحاجة لأن يلقوا نظرة عليك
55
00:04:27,249 --> 00:04:28,262
و يتأكدوا من إنّك لست مصابة
56
00:04:28,286 --> 00:04:30,606
لذا أيمكنك أن تتركيني للحظة ؟
57
00:04:30,630 --> 00:04:32,782
لا ؟ -
ممثلوا هيئة سلامة النقل الوطنية هنا -
58
00:04:32,806 --> 00:04:35,686
يقولون إنّهم يريدون إخلاء المكان من الناس
59
00:04:36,254 --> 00:04:38,305
.حسنٌ, سأتعامل معهم, أكملي
60
00:04:38,329 --> 00:04:43,082
حسنٌ, هل يمكنك أن تجعل أحدهم يجلب سيارتي
إلى المستشفى فيما بعد ؟
61
00:04:43,106 --> 00:04:44,155
شكراً
62
00:04:44,179 --> 00:04:45,409
حسنٌ, سنذهب سوياً
63
00:04:45,410 --> 00:04:47,569
أنا ذاهبةٌ معك, هيا
64
00:04:47,570 --> 00:04:50,049
الأخبار الجيدة إنّها سليمةٌ جسدياً
65
00:04:50,073 --> 00:04:53,066
لا رضوض, لا إصابة في الرأس ولا حتى خدش
66
00:04:53,090 --> 00:04:55,796
الأخبار السيئة إنّها تقول إنّها لا تذكر شيئاً
67
00:04:55,820 --> 00:04:58,609
إنّها لا تعرف إسمها ولا من أين أتت
68
00:04:58,633 --> 00:05:00,033
أتظنين إنّ هذه هي الحقيقة ؟
69
00:05:00,057 --> 00:05:04,619
أرسلتها لعمل مفراس الدماغ ولكنّي أظنّ
(بأنّ حالتها هي (فقدان الذاكرة الإنفصالي
70
00:05:04,643 --> 00:05:07,933
حدثت صدمة و دماغها يحمي نفسه
71
00:05:07,957 --> 00:05:11,049
صدمة كسقوط طائرة ؟
72
00:05:11,073 --> 00:05:12,319
لا أعرف كيف يمكن ذلك
73
00:05:12,320 --> 00:05:15,159
فهي لمْ تصب ولو بخدش
74
00:05:15,760 --> 00:05:17,629
ها هي ذي
75
00:05:17,653 --> 00:05:20,363
لمْ يكُ مخيفاً أليس كذلك ؟
76
00:05:20,387 --> 00:05:21,754
أبلت بلاءً حسناً
77
00:05:21,778 --> 00:05:23,424
كانت خارقة الشجاعة
78
00:05:23,448 --> 00:05:25,756
شكراً
79
00:05:25,780 --> 00:05:28,450
حسنٌ, يبدو كل شيءٍ رائع
80
00:05:28,474 --> 00:05:31,947
أنت فتاة بصحة ممتازة
81
00:05:31,971 --> 00:05:34,252
هل يمكنني الذهاب للبيت ؟
82
00:05:34,276 --> 00:05:36,216
كنت لأرغب بذلك
83
00:05:36,240 --> 00:05:38,449
ولكن أين بيتك ؟
84
00:05:44,660 --> 00:05:46,029
هذا خيارٌ رائع
85
00:05:46,030 --> 00:05:51,494
ربما تستطيع (جو) أن تبقى
معك حتى تنامي ؟
86
00:05:51,518 --> 00:05:52,557
أجل
87
00:05:52,581 --> 00:05:55,323
بالتأكيد يمكنني ذلك
88
00:05:55,659 --> 00:05:59,336
ارجو أن تعود الذاكرة بعد يوم او حوالي ذلك
89
00:05:59,360 --> 00:06:03,081
أجل, شكراً -
أجل -
90
00:06:12,421 --> 00:06:18,950
وقفت عند ماكنة البيع حينما كانوا
يفحصون رأسك
91
00:06:19,159 --> 00:06:20,481
أتعرفين الحلوى السكرية ؟
92
00:06:20,505 --> 00:06:21,506
حسنٌ
93
00:06:21,530 --> 00:06:24,216
من الجيد إنّك تذكرين الأمور المهمة
94
00:06:24,240 --> 00:06:27,200
فلنَرَ
95
00:06:28,200 --> 00:06:29,319
أيّ لون ؟
96
00:06:29,320 --> 00:06:30,658
دعيني أراها ؟
97
00:06:30,682 --> 00:06:32,774
بل خمني
98
00:06:33,030 --> 00:06:35,581
حمراء
99
00:06:35,760 --> 00:06:38,122
صفراء
100
00:06:38,820 --> 00:06:41,135
مرة أخرى ؟
101
00:06:41,715 --> 00:06:42,962
صفراء
102
00:06:42,986 --> 00:06:44,004
خضراء
103
00:06:44,028 --> 00:06:46,006
هذا ليس عدلاً
104
00:06:46,030 --> 00:06:49,142
ليس ذنبي إنّك سيئة في هذه اللعبة
105
00:06:50,750 --> 00:06:54,026
حمراء, بل بنفسجية, قصدت بنفسجية
106
00:06:54,448 --> 00:06:57,808
حسنٌ, سأعطيك هذه, وهذه المرة فقط
107
00:06:57,832 --> 00:07:02,436
لكنك بحاجة فعلا لأن تتدربي لأنّك
سيئةٌ جداً في هذا
108
00:07:02,460 --> 00:07:03,507
هل نعمل واحدة مجدداً ؟
109
00:07:03,531 --> 00:07:04,933
أتعلمين ؟
110
00:07:04,957 --> 00:07:06,877
يمكنك أن تتدربي بمفردك, ولكن
لا تأكلي الكثير
111
00:07:06,901 --> 00:07:08,246
و سأعود فوراً
112
00:07:08,270 --> 00:07:09,271
حسنٌ , إبقي هنا
113
00:07:09,295 --> 00:07:11,355
...يا دكتورة, أنتي تعترضين -
...ليس لديكم أدنى حق -
114
00:07:11,379 --> 00:07:13,542
أنت تعترضين تحقيقاً فيدرالياً -
في الإطلاع على ملفاتها الطبية الخاصة -
115
00:07:13,566 --> 00:07:14,645
ما الأمر ؟
116
00:07:14,669 --> 00:07:17,403
إنّهم يطالبون بأن يكلموها و أن يطلعوا على ملفاتها -
حسنٌ -
117
00:07:17,427 --> 00:07:19,590
(مرحباً, أنا رئيسة الشرطة (جو إيفانز -
118
00:07:19,614 --> 00:07:20,676
من أنتم ؟
119
00:07:20,700 --> 00:07:24,262
سيدي, ستقضي الليلة في سجن فيدرالي
إن لمْ تفسح الطريق
120
00:07:24,286 --> 00:07:25,528
دعا نرى كيف سينتهي الأمر بالنسبة لك ؟
121
00:07:25,552 --> 00:07:27,933
هيئة سلامة النقل الوطنية ليست
لديها سلطة إعتقال
122
00:07:27,957 --> 00:07:28,958
أنا لدي
123
00:07:28,982 --> 00:07:30,770
رافقوا هؤلاء الرجال للخارج
124
00:07:30,794 --> 00:07:32,809
اسمعوا, لمَ لا ننزل إلى غرفة الإنتظار ؟
125
00:07:32,833 --> 00:07:35,786
ثم يمكنكم إخبارنا ما الذي يحدث ؟
126
00:07:35,810 --> 00:07:38,222
حسنٌ -
لقد إختفت -
127
00:07:40,154 --> 00:07:42,075
ضع فريقاً في كل مخرج -
هذه حالة صفراء -
128
00:07:42,099 --> 00:07:43,137
أريد مراقبة الجميع -
أنثى بعمر العاشرة -
129
00:07:43,161 --> 00:07:45,153
الداخلون و الخارجون, كونوا دقيقين -
شعر بني و زرقاء العينين -
130
00:07:45,177 --> 00:07:47,559
كل غرفة و كل طابق, هيا
131
00:07:47,583 --> 00:07:50,106
فرانكي), أريد مشاهدة تسجيل كاميرات)
المراقبة للساعة الماضية
132
00:07:50,130 --> 00:07:53,309
لوبيز), أريد سيارات بأجهزة إتصال على)
(طول الطريق 25 و أصدر إنذار (آمبر
133
00:07:53,333 --> 00:07:55,213
الميناء ليس بعيداً, ربما تسقط الطفلة
134
00:07:55,237 --> 00:07:56,239
أجل, بلّغ الوحدات البحرية
135
00:07:56,263 --> 00:07:58,368
قل لهم أن يأخذوا قارباً إلى هناك
136
00:07:58,392 --> 00:07:59,418
(إيفانز)
137
00:07:59,442 --> 00:08:04,981
مرحباً سيدتي, أنا لا زلت عند موقع التحطم
و هيئة سلامة النقل الوطنية لا زالوا هنا
138
00:08:05,005 --> 00:08:06,919
أجل, أعرف ذلك يا (كريس) أنا منتبهة لذلك
139
00:08:06,943 --> 00:08:12,816
أجل, لا, لا, إنهم ممثلون من هيئة سلامة
نقل وطنية مختلفة نوعاً ما
140
00:08:12,840 --> 00:08:16,480
ولا أحد منهم يعلم من الأشخاص الذين
كانوا هنا في البداية
141
00:08:31,763 --> 00:08:32,765
هيا
142
00:08:32,789 --> 00:08:35,600
يا إلهي, أنت تمزحين معي
143
00:08:45,226 --> 00:08:47,226
ماذا ؟
144
00:08:49,258 --> 00:08:51,617
لا تغضبي
145
00:08:53,400 --> 00:08:55,943
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق
146
00:08:55,965 --> 00:08:58,465
الظهور
م 1 ح 1
الحلقة بعنوان : المستهّل
147
00:08:58,489 --> 00:09:01,500
www.facebook.com/doctor.marthad
148
00:09:03,701 --> 00:09:04,702
أدخلي
149
00:09:04,726 --> 00:09:07,937
سنأخذك للسرير ثم نفهم كل
شيء غداً, موافقة ؟
150
00:09:07,961 --> 00:09:09,292
مرحباً يا صديقتي
151
00:09:09,316 --> 00:09:11,437
أبي, ما كان عليك أن تبقى مستيقظاً
152
00:09:11,461 --> 00:09:12,867
أنت تعرفين بأنني لا أنام
153
00:09:12,891 --> 00:09:15,568
كيف سارت الأمور ؟
154
00:09:15,592 --> 00:09:16,771
مرحباً
155
00:09:16,795 --> 00:09:18,375
لدينا ضيفة
156
00:09:18,399 --> 00:09:20,506
أنا أرى ذلك
157
00:09:20,556 --> 00:09:22,296
حسنٌ, فلنذهب إلى السرير
158
00:09:22,320 --> 00:09:23,578
أنا لست متعبة
159
00:09:23,602 --> 00:09:27,213
حسنٌ, على أية حالٍ سنحاول فحسب
160
00:09:27,237 --> 00:09:30,751
فلنر إن كان بوسعنا العثور
على ملابس نوم لك
161
00:09:32,948 --> 00:09:36,459
من قد يتجول مدعياً إنّه من هيئة
سلامة النقل الوطنية ؟
162
00:09:36,483 --> 00:09:39,305
أتظنينها كانت على متن الطائرة ؟
163
00:09:39,614 --> 00:09:42,065
لا أعرف
164
00:09:42,089 --> 00:09:44,267
آبي) لا تعتقد ذلك.. أنا لا أعرف)
165
00:09:44,291 --> 00:09:46,341
حسنٌ, هي إبنة احدهم
166
00:09:46,365 --> 00:09:48,720
عليك التبيلغ عنها لخدمة
العائلات في الصباح
167
00:09:48,744 --> 00:09:51,259
أجل, أنا أعرف إنّه الإجراء المتبع لكن لو وضعتها فيه
168
00:09:51,283 --> 00:09:53,213
سيتمكن أياً كان من يبحث عنها
من العثور عليها
169
00:09:53,237 --> 00:09:55,345
إذا ماذا ستفعلين ؟ تحتفظين
بطفلة وجدتها للتو ؟
170
00:09:55,369 --> 00:09:56,370
ولكم من الوقت ؟
171
00:09:56,394 --> 00:09:59,818
و ما هي خطتك هنا ؟ -
...لم أخطط لشيء يا أبي, أنا -
172
00:09:59,842 --> 00:10:03,322
لمْ أعرف ماذا افعل سوى هذا
173
00:10:04,989 --> 00:10:06,850
حسنٌ, لقد فعلت الشيء الوحيد
الذي يمكن فعله
174
00:10:06,874 --> 00:10:09,362
أو إنني قمت بإختطاف طفلة -
لا, لا -
175
00:10:09,386 --> 00:10:12,213
هي بمأمن, و أنت بمأمن و هذا كل ما يهم
176
00:10:12,237 --> 00:10:14,076
سنصل لحل غداً صباحاً
177
00:10:14,100 --> 00:10:16,689
هيا يا عزيزتي -
أجل -
178
00:10:41,858 --> 00:10:45,658
حسنٌ, هل تفضلين أن تكوني
أحادي القرن أم ساحر ؟
179
00:10:45,682 --> 00:10:47,315
أحادي القرن
180
00:10:47,339 --> 00:10:48,686
بالتأكيد
181
00:10:48,710 --> 00:10:51,100
هل تفضلين أن تكوني بلا إبهام أم أن
تكون كل أصابعك عبارة عن إبهام ؟
182
00:10:51,124 --> 00:10:52,496
صباح الخير -
أهلا -
183
00:10:52,520 --> 00:10:54,825
...إذاً, ما الذي
184
00:10:54,849 --> 00:10:56,168
ماذا تعملون ؟
185
00:10:56,192 --> 00:11:00,269
أمي, ماذا تفضلين ؟ (آريانا) أم (ميلي) ؟
186
00:11:00,293 --> 00:11:01,597
عمّ تتحدثين ؟
187
00:11:01,621 --> 00:11:03,588
إنّها بحاجة لإسم
188
00:11:03,612 --> 00:11:06,027
حسنٌ عزيزتي أنا أظن إنّ لديها إسمٌ أساساً
189
00:11:06,051 --> 00:11:09,623
لا تذكره, و نحتاج لأن نناديها بشيء ما
190
00:11:13,788 --> 00:11:16,318
ما الإسم الذي أعجبك ؟
191
00:11:16,342 --> 00:11:18,445
لا أستطيع أن أقرر
192
00:11:18,469 --> 00:11:19,937
أتعرفين ما الذي أعجبني دوماً ؟
193
00:11:19,961 --> 00:11:22,150
بايبر), كان ليكون إسمك تقريباً)
194
00:11:22,174 --> 00:11:23,468
أعجبني هذا
195
00:11:23,492 --> 00:11:24,652
أحببته
196
00:11:24,676 --> 00:11:27,734
تقريباً أحببته أكثر من إسمي, ولكن
على أية حال
197
00:11:27,758 --> 00:11:31,244
حسنٌ, الحياة قاسية يا صغيرة
198
00:11:31,268 --> 00:11:33,281
علي أن ألاقي (ويتكر) قبل الدرس
199
00:11:33,305 --> 00:11:34,718
أمي, يجب أن أذهب -
حسنٌ -
200
00:11:34,742 --> 00:11:37,248
(أراك لاحقاً (بايبر
201
00:11:38,543 --> 00:11:43,281
أبي, إتصل (كريس) وقال إنّ موظفي هيئة
سلامة النقل الوطنية قد غادروا
202
00:11:43,305 --> 00:11:44,562
والذي يبدوا أمراً غير منطقي -
أجل -
203
00:11:44,586 --> 00:11:46,710
لذا عليّ الرجوع لمكان الحادث
204
00:11:46,734 --> 00:11:48,270
حسنٌ
205
00:11:48,294 --> 00:11:50,291
...أتظنّكم ستكونون
206
00:11:50,315 --> 00:11:53,670
...أنت تعلم -
أجل أجل سنكون بخير -
207
00:11:53,694 --> 00:11:55,429
لدي الكثير من المشاريع لأنجزها اليوم
208
00:11:55,453 --> 00:11:57,787
و سأستفيد من مساعد ما جداً
209
00:12:01,521 --> 00:12:02,681
حسنٌ
210
00:12:02,705 --> 00:12:04,975
جيد يا فتاة
211
00:12:11,258 --> 00:12:13,140
!أبي
212
00:12:13,164 --> 00:12:14,437
أصغ... سأكون بخير
213
00:12:14,461 --> 00:12:15,773
سأكون بخير, أنا أشعر بأنني على ما يرام
214
00:12:15,797 --> 00:12:18,054
قال الطبيب إنّني يجب أن أعود
...لحياتي الطبيعية لذا
215
00:12:18,078 --> 00:12:21,608
....لا, لا, أنا أعلم, أنا اقول فحسب
216
00:12:23,157 --> 00:12:25,746
...أنت تعرف,فقط
217
00:12:25,770 --> 00:12:28,396
إبقوا قرب المنزل
218
00:12:28,420 --> 00:12:31,070
أول بـ ... بداخل... المنزل
219
00:12:31,094 --> 00:12:32,449
حسنٌ
220
00:12:32,473 --> 00:12:34,228
جيد
221
00:12:34,252 --> 00:12:37,960
....و أيضاً -
أمي, يجب أن نذهب -
أجل, أنا قادمة -
222
00:12:37,984 --> 00:12:40,531
كريس) يعلم إنّها هنا, لذا إتصل به أو بي)
223
00:12:40,555 --> 00:12:41,556
حسنٌ ؟
224
00:12:41,580 --> 00:12:42,584
حسنٌ -
علي أن أذهب -
225
00:12:42,608 --> 00:12:45,217
إلى اللقاء
226
00:12:46,467 --> 00:12:49,515
أنت لطيفة جداً معها, و أظنّ إنّ ذلك
يساعدها فشكراً لك
227
00:12:49,539 --> 00:12:51,764
الأمر بسيط, هي لطيفة جداً
228
00:12:51,788 --> 00:12:55,039
...حسنٌ, هي لنْ تبقى معنا لفترة طويلة لذا
229
00:12:55,063 --> 00:12:56,101
لست مستاءة
230
00:12:56,125 --> 00:12:57,882
يبدوا إنها الطريقة الوحيدة التي أحصل
فيها على أخت صغيرة
231
00:12:57,906 --> 00:13:00,906
بما إنّك و أبي منفصلان الآن
232
00:13:10,624 --> 00:13:13,277
أمي, أسرعي
233
00:13:13,301 --> 00:13:17,385
هذه, آخذها صباحاً
234
00:13:17,409 --> 00:13:20,104
لكنّها تصيبني بالعطش
235
00:13:20,128 --> 00:13:24,757
و أؤلئك يجعلن الشعر ينمو على كل جسدي
236
00:13:24,781 --> 00:13:29,858
أنا مستمتعٌ بالأمر نوعاً ما فلطالما
أردت أن أصبح مستذئباً
237
00:13:31,530 --> 00:13:34,160
لمَ تتناول كل هذه ؟
238
00:13:35,413 --> 00:13:39,083
حسنٌ, كنت أعمل كرجل إطفاء
239
00:13:39,107 --> 00:13:44,490
وكان حواليّ الكثير من الأشياء
السيئة التي تحترق
240
00:13:44,514 --> 00:13:48,046
لذا أصبت بما يدعى بالسرطان
241
00:13:48,070 --> 00:13:51,092
هذه الأدوية تجعلني بصحة أفضل
242
00:13:52,081 --> 00:13:54,491
لا, لاتجعلك أفضل
243
00:13:58,370 --> 00:14:01,092
حسنٌ
244
00:14:03,338 --> 00:14:08,810
لا أظنّك تعرفين كيفية تنصيب
مكب نفايات ؟ أليس كذلك ؟
245
00:14:08,834 --> 00:14:10,850
لا
246
00:14:10,874 --> 00:14:12,977
حسنٌ
247
00:14:13,729 --> 00:14:17,381
...و الآن هذه
248
00:14:17,405 --> 00:14:18,679
مفتاح محجريٌ
249
00:14:18,703 --> 00:14:20,398
هنالك واحدٌ على مقاسك تقريباً
250
00:14:20,422 --> 00:14:23,734
وهذه, كماشة دقيقة الرأس
251
00:14:23,758 --> 00:14:26,953
و مفتاحي السداسي, لابدّ من
أن يكون في القبو
252
00:14:26,977 --> 00:14:28,854
سأعود فوراً
253
00:14:28,878 --> 00:14:31,878
لا تبدأي بدوني
254
00:15:13,889 --> 00:15:15,207
بايبر) ؟)
255
00:15:15,231 --> 00:15:17,135
بايبر) ؟)
256
00:15:17,159 --> 00:15:19,475
بايبر) ؟)
257
00:15:21,758 --> 00:15:23,859
أنسيتي إسمك مباشرةً ؟
258
00:15:23,883 --> 00:15:26,226
أنا لمْ أسمعك
259
00:15:26,250 --> 00:15:27,660
آسفة
260
00:15:27,684 --> 00:15:30,577
حسنٌ, لا بأس
261
00:15:34,303 --> 00:15:37,031
حسنٌ, هل لديك أدواتي ؟ -
لا, إنّها هناك -
262
00:15:37,055 --> 00:15:40,225
حسنٌ, لنبدأ العمل يا فتاة
263
00:15:59,094 --> 00:16:00,586
لو سمحت لي
264
00:16:00,610 --> 00:16:02,195
هل أنت من هيئة سلامة
الطيران الوطنية ؟
265
00:16:02,219 --> 00:16:04,218
أنا ؟, لا
266
00:16:04,242 --> 00:16:07,743
ياللهول, طبعاً لا
267
00:16:07,767 --> 00:16:10,006
حسنٌ, من أنت ؟
268
00:16:10,164 --> 00:16:12,350
(أنا (بيني
269
00:16:12,560 --> 00:16:14,726
سيدي تعال إلى هنا و أرني بطاقة تعريفية ؟
270
00:16:14,750 --> 00:16:17,280
الآن -
طبعاً, بالتأكيد -
271
00:16:18,519 --> 00:16:19,849
Here you go.
272
00:16:19,873 --> 00:16:21,195
هذه بطاقة عملي
273
00:16:21,219 --> 00:16:24,186
و هذه بطاقة إثبات الشخصية
274
00:16:28,242 --> 00:16:30,789
لايمكنك أن تكون هنا, هذه
منطقة محضورة
275
00:16:30,813 --> 00:16:33,043
ليس تماماً حالياً
276
00:16:33,067 --> 00:16:37,297
ما يدعى بتحقيق هيئة سلامة النقل
الوطنية قد إكتمل الآن
277
00:16:37,321 --> 00:16:40,314
وقد قدموا لك المساعدة بإزالتهم لكل شيء
278
00:16:40,338 --> 00:16:42,179
لا أنا أمزح, ليس ذلك ما فعلوه
279
00:16:42,203 --> 00:16:44,881
الأمر شديد الغرابة
280
00:16:46,710 --> 00:16:48,297
(إذهب من هنا سيد (غالاغار
281
00:16:48,321 --> 00:16:50,689
أنا أعلم ما الذي سيقوله ذلك التقرير
282
00:16:50,713 --> 00:16:53,897
سيقولون إنّها طائرة بدون طيار
283
00:16:54,142 --> 00:16:57,000
تراقب التلوث و ترسم خرائط الغابات
284
00:16:57,024 --> 00:16:58,600
و تفاهات كتلك
285
00:16:58,624 --> 00:16:59,859
أنّى لك أنْ تعلم ذلك ؟
286
00:16:59,883 --> 00:17:01,284
لديّ مصادري
287
00:17:01,308 --> 00:17:04,038
مصادرٌ لا تمتلكينها
288
00:17:04,453 --> 00:17:06,453
أنا و أنتِ بوسعنا مشاركة المعلومات
289
00:17:06,477 --> 00:17:10,007
أنا أشك جداً في إنّ لديك أيّة
معلومات قد أحتاجها
290
00:17:10,031 --> 00:17:12,650
ماذا بشأن المكان الذي أقلعت منه الطائرة ؟
291
00:17:13,071 --> 00:17:19,292
أقلعت من جزية (بلم) التي تقع على بعد
(ثلاثة أميال من نهاية جزيرة (نورث فورك
292
00:17:19,316 --> 00:17:20,526
أتعرفين ماذا يوجد على تلك الجزيرة ؟
293
00:17:20,550 --> 00:17:21,804
الكل يعرف ماذا يوجد على تلك الجزيرة
294
00:17:21,828 --> 00:17:23,648
....منشأة بحوث -
منشأة بحوث أمن وطن -
295
00:17:23,672 --> 00:17:25,881
وياللمفاجأة, ذلك غريب
296
00:17:27,951 --> 00:17:29,241
هل لديك دليل ؟
297
00:17:29,265 --> 00:17:32,538
ليس بعد, ولكني مصيب
298
00:17:32,652 --> 00:17:34,604
حسنٌ
299
00:17:34,628 --> 00:17:36,777
قصةٌ لطيفة
300
00:17:36,801 --> 00:17:40,422
أتعلمين, عادة ما يكون افراد الشرطة
المحلية محبين لي
301
00:17:40,446 --> 00:17:42,631
هذا ما جرت عليه العادة
302
00:17:42,655 --> 00:17:46,121
نحن الآن نضع أساس علاقة عمل مثالية
303
00:17:46,145 --> 00:17:48,701
ستكون عظيمة
304
00:17:53,458 --> 00:17:54,561
مرحباً -
مرحباً -
305
00:17:54,585 --> 00:17:55,586
خذي طبقاً
306
00:17:55,610 --> 00:17:56,928
معكرونة بكرات اللحم -
(آسفة يا (أليكس -
307
00:17:56,952 --> 00:17:58,944
كنت أريد أن أتصل بك و أخبرك
إنّ لدينا ضيفة
308
00:17:58,968 --> 00:18:00,298
حسنٌ, لقد شرحت لي (ميا) الأمر
309
00:18:00,322 --> 00:18:02,747
و قالت إنّها ستبقى هنا حتى
عطلة نهاية الأسبوع
310
00:18:02,771 --> 00:18:03,975
مهلاً, ماذا ؟
311
00:18:03,999 --> 00:18:05,553
لقد قررت للتو إنني لنْ أذهب
312
00:18:05,577 --> 00:18:08,231
(سيكون رحيلي سيئاً بالنسبة لـ(بايبر
313
00:18:08,255 --> 00:18:10,483
سيئاً ؟
314
00:18:10,507 --> 00:18:12,077
أجل
315
00:18:12,101 --> 00:18:15,686
إنها بحاجة للشعور بالأمان و استمرار الدعم
وهو ما يحتاجه كل الأطفال
316
00:18:15,710 --> 00:18:20,326
ذلك ما تعلمته من معالجتي, لذا يجب
أن تكوني سعيدة به
317
00:18:22,754 --> 00:18:24,514
هذه أول مرة أسمع بالأمر
318
00:18:24,538 --> 00:18:26,186
و أبي مرتاح تماما لهذا
319
00:18:26,210 --> 00:18:28,256
حسنٌ, لدينا جدولٌ لسبب يا عزيزتي
320
00:18:28,280 --> 00:18:29,584
حسنٌ, ولكنّك محقة تماماً
321
00:18:29,608 --> 00:18:32,053
من المهم أن نكون جميعاً سعداء بالإتفاق -
حسنٌ -
322
00:18:32,077 --> 00:18:35,093
ما رأيك بالتالي ؟: في العطلة المدرسية
القادمة سيأخذ والدك أيامي
323
00:18:35,117 --> 00:18:37,416
ويمكنكم الذهاب لصيد السمك
324
00:18:37,440 --> 00:18:38,718
تبدو خطة رائعة
325
00:18:38,742 --> 00:18:40,578
ستحبين صيد السمك
326
00:18:40,602 --> 00:18:41,734
(أبق للغداء يا (أليكس
327
00:18:41,758 --> 00:18:42,999
لقد عملت خبز الثوم الذي تحبه
328
00:18:43,023 --> 00:18:44,112
شكراً يا (إد) لكن لا
329
00:18:44,136 --> 00:18:45,307
تعالي هنا
330
00:18:45,331 --> 00:18:47,507
أجل
331
00:18:47,531 --> 00:18:49,600
هذه ضمة قوية, أحبك
332
00:18:49,624 --> 00:18:52,184
أنا أحبك أيضا -
أراكم لاحقاً -
333
00:18:52,208 --> 00:18:54,343
أصغ, أنا آسفة حقاً
334
00:18:54,367 --> 00:18:56,327
أنا لمْ أكُ أعلم إنّها تخطط لهذا
335
00:18:56,351 --> 00:18:59,984
أنا لا أفهم لم لدينا جدول حضانة اذا كنا
سنخرقه بعد شهرين فحسب
336
00:19:00,008 --> 00:19:02,632
إن كنت مستاء بخصوص الأمر فسأخبرها
بذلك, عليها أن تذهب معك
337
00:19:02,656 --> 00:19:07,155
لا بأس -
لا حسنٌ, أنا أريد أن أكون مرناً -
338
00:19:07,468 --> 00:19:09,429
ما الذي يجري ؟, أتتبنين هذه
الطفلة أم ماذا ؟
339
00:19:09,453 --> 00:19:14,131
أنا أبقيها هنا مؤقتاً
340
00:19:14,155 --> 00:19:16,385
و بصورة غير رسمية
341
00:19:16,409 --> 00:19:18,940
هي وحيدة تماماً, أعني لم
أستطع تركها فحسب
342
00:19:18,964 --> 00:19:20,117
حسنٌ
343
00:19:20,141 --> 00:19:21,554
كل شيء واضح الآن
344
00:19:21,578 --> 00:19:23,937
أي شخص كان ليفعل ذلك -
كما تقولين -
345
00:19:23,961 --> 00:19:25,398
و الأمر مؤقت على أية حال
346
00:19:25,422 --> 00:19:29,725
مؤقتٌ جداً لدرجة إنّ (ميا) تظنني سآخذهما
للصيد معا الشهر القادم ؟
347
00:19:30,458 --> 00:19:32,166
حسنٌ, من لا يحب صيد السمك ؟
348
00:19:32,190 --> 00:19:33,929
أعني, أنت تكرهينه -
أعرف -
349
00:19:33,953 --> 00:19:36,183
أشعر بالحزن لأجل الدودة
350
00:19:36,207 --> 00:19:38,717
أعلم
351
00:19:39,074 --> 00:19:40,226
حسنٌ, أراك لاحقاً
352
00:19:40,250 --> 00:19:42,498
حسنٌ
353
00:19:49,219 --> 00:19:50,609
هل لديك كل ما تحتاجين ؟
354
00:19:50,633 --> 00:19:51,879
أجل
355
00:19:51,903 --> 00:19:53,703
أتعلمين ؟, كانت هذه لي
356
00:19:53,727 --> 00:19:56,106
(ثم أعطيتها لـ(ميا
357
00:19:56,130 --> 00:19:57,492
و لكنها أضحت كبيرة عليها الآن
358
00:19:57,516 --> 00:20:00,315
لثد أعارتني هذه أيضاً
359
00:20:00,339 --> 00:20:02,940
را~ع, تلك إحدى المفضلات لديها
360
00:20:02,964 --> 00:20:05,772
لابدّ من إنّها تحبك كثيراً
361
00:20:05,972 --> 00:20:09,451
إذاً, كيف سارت الأمور اليوم ؟
362
00:20:10,112 --> 00:20:15,053
هل... تذكرتي شيئاً ؟
363
00:20:17,221 --> 00:20:22,787
هل تفضلين أن تكون لديك أيدٍ بدل
الأقدام أم أقدامٌ بدل الأيادي ؟
364
00:20:24,186 --> 00:20:26,138
أيادٍ بدل الأقدام
365
00:20:26,162 --> 00:20:28,982
أنا كذلك
366
00:20:34,757 --> 00:20:40,786
أتظنين إنّك... ربما تكونين خائفة
من أن تتذكري ؟
367
00:20:40,810 --> 00:20:43,193
لا أعرف
368
00:20:46,239 --> 00:20:48,674
أعني... أنا كنت لأكون خائفة
369
00:20:48,698 --> 00:20:53,296
كما تعرفين, قد لاتكونين مدركة فلربما
تكون الذكريات حزينةً أو مخيفة
370
00:20:53,320 --> 00:20:59,622
ربما لا أتذكر مطلقاً -
ربما, أجل -
371
00:21:06,192 --> 00:21:08,740
....أتعرفين
372
00:21:12,968 --> 00:21:17,332
شيء حزين جداً حدث لي
حينما كنت بعمرك
373
00:21:17,356 --> 00:21:19,085
ما هو ؟
374
00:21:19,109 --> 00:21:21,849
...حسنٌ
375
00:21:23,920 --> 00:21:30,849
نهضت ذات يوم صباحاً للذهاب إلى المدرسة
376
00:21:33,405 --> 00:21:36,293
و كانت والدتي قد رحلت
377
00:21:36,623 --> 00:21:42,356
و... تركت ملاحظة على ورقة
378
00:21:42,598 --> 00:21:45,864
تقول بأنّها ذاهبة في رحلة
379
00:21:47,465 --> 00:21:49,835
...لكنّها
380
00:21:51,989 --> 00:21:57,293
لمْ ترجع أبداً
381
00:22:00,491 --> 00:22:02,138
هذا محزنٌ للغاية
382
00:22:02,162 --> 00:22:03,572
أجل
383
00:22:03,596 --> 00:22:06,926
كان فعلاً, محزنٌ جداً
384
00:22:09,388 --> 00:22:12,205
...أتعلمين شيئاً ؟, لوقت طويل جداً
385
00:22:12,229 --> 00:22:17,598
لمْ أك أرغب بالحديث عن الأمر, لا بل
وحتى لمْ أرد التفكير به
386
00:22:18,083 --> 00:22:23,980
و لكنّ ذلك, لمْ يجعلني أشعر
بأحسن حال
387
00:22:24,004 --> 00:22:25,044
لماذا ؟
388
00:22:25,068 --> 00:22:30,990
أظنّ أحياناً, من المفيد أن نتحدث عن
الأمور المخيفة أو الحزينة
389
00:22:31,014 --> 00:22:35,333
لأنه عندها سنعرف إننا لسنا
لوحدنا في مواجهتها
390
00:22:41,189 --> 00:22:46,172
لو تذكرتُ فسيتحتم عليّ الذهاب
391
00:22:47,464 --> 00:22:50,500
و أنا أريد البقاء
392
00:22:54,275 --> 00:22:56,469
أجل
393
00:23:00,781 --> 00:23:06,794
حسنٌ, أتعرفين ؟, يمكنني أن أضمن بدرجة
كبيرة إنّ (ميا) تريد إستعادة تلك لاحقاً
394
00:23:06,818 --> 00:23:10,098
لذا لا أظنّك ستتخلصين منّا في
القريب العاجل مطلقاً
395
00:23:10,122 --> 00:23:11,862
إتفقنا ؟
396
00:23:11,886 --> 00:23:14,272
إتفقنا
397
00:23:16,719 --> 00:23:22,342
لقدْ تأخر الوقت, لذا أظن إنّ عليك
الخلود للنوم
398
00:23:23,788 --> 00:23:25,046
مرحباً (كريس), ما الجديد ؟
399
00:23:25,070 --> 00:23:27,070
مرحباً, من الأفضل أن تأتي إلى هنا
400
00:23:27,094 --> 00:23:28,174
هل هناك خطبٌ ما ؟
401
00:23:28,198 --> 00:23:30,445
لا أنا أتصل بخصوص أخبار سارة
402
00:23:30,469 --> 00:23:35,538
هنالك رجلٌ و إمرأة يقولان بأنّهما
والدا الطفلة
403
00:23:42,332 --> 00:23:45,578
(أسماؤهما: (فريدي و كايتلين مارتن
404
00:23:45,602 --> 00:23:48,582
إبنتهما (أوليفيا) فقدت من مخيم البارحة
405
00:23:48,606 --> 00:23:52,014
ألمْ تجلبي الطفلة ؟
406
00:23:52,483 --> 00:23:54,093
لمَ لا تأتيهم ببعض القهوة ؟
407
00:23:54,117 --> 00:23:55,257
يا (كريس) ؟
408
00:23:55,281 --> 00:23:56,861
طبعاً, طبعاً, بالتأكيد
409
00:23:56,885 --> 00:23:58,437
السيد و السيدة (مارتن) ؟
410
00:23:58,461 --> 00:24:00,921
مرحباً -
هل (أوليفيا) بخير ؟
411
00:24:00,945 --> 00:24:03,230
لا أحد يخبرنا بشيء
412
00:24:03,254 --> 00:24:05,421
أظنّ إنّ لدينا أخباراً جيدة لكما
413
00:24:05,445 --> 00:24:07,990
الحمد لله
414
00:24:08,014 --> 00:24:09,242
(شكراً لك أيتها الرئيسة (إيفانز
415
00:24:09,266 --> 00:24:10,788
شكراً جزيلاً لك -
- أجل
416
00:24:10,812 --> 00:24:13,967
توقعنا إنّكم قد تريدون بطاقات تعريف شخصية
417
00:24:13,991 --> 00:24:15,992
أجل -
نحن فقط لدينا جواز سفرها معنا -
418
00:24:16,016 --> 00:24:19,187
ولكن لدينا شهادة ولادتها في
البيت, وكل ما تحتاجون
419
00:24:19,211 --> 00:24:21,678
لا بأس, شكراً
420
00:24:21,702 --> 00:24:23,043
شكراً لك
421
00:24:23,044 --> 00:24:25,155
شكراً لك
422
00:24:25,374 --> 00:24:27,850
(رائع, (تشارلوت
423
00:24:27,874 --> 00:24:29,632
(ما الذي جاء بكم إلى جزيرة (لونغ
424
00:24:29,656 --> 00:24:32,812
ترعرعت قريباً منها, لذا ذهبنا للتخييم هناك
425
00:24:32,836 --> 00:24:34,770
هل يمكننا رؤية (أوليفيا) ؟
426
00:24:34,794 --> 00:24:35,812
تخييم في منتصف الأسبوع ؟
427
00:24:35,836 --> 00:24:37,195
في منتصف السنة الدراسية ؟
428
00:24:37,219 --> 00:24:39,286
طفلة محظوظة
429
00:24:39,310 --> 00:24:41,117
كيف إفترقتم ؟
430
00:24:41,141 --> 00:24:44,476
كانت في الخيمة, فخلدنا للنوم
431
00:24:44,500 --> 00:24:47,968
ولكن حينما إستيقظنا, كانت قد إختفت
432
00:24:47,992 --> 00:24:50,546
وحاولنا الإتصال بالطواريء و لكن لم نستطع
433
00:24:50,570 --> 00:24:52,929
لذا قمنا بقيادة السيارة إلى هنا
434
00:24:52,953 --> 00:24:57,334
أنا أعلم إنّك تفكرين بأننا أهلٌ سيئين
435
00:24:57,358 --> 00:24:59,510
لا, لا أظنّ ذلك
436
00:24:59,534 --> 00:25:02,537
بصراحة, الأطفال عادة ما يتجولون بعيداً
437
00:25:02,561 --> 00:25:04,342
كنت أرجو أن تكونوا قدْ إتصلم باكراً
438
00:25:04,366 --> 00:25:07,226
كما قلت حاولنا ولكن لا توجد
تغطية جوال هناك
439
00:25:07,250 --> 00:25:09,459
أعني, انظري, لا زلت لا أملك تغطية
440
00:25:09,483 --> 00:25:11,663
فعلاً
441
00:25:11,928 --> 00:25:15,733
عذراً, لكن كيف هي جودة الكاميرا
في هذا الهاتف ؟
442
00:25:15,757 --> 00:25:17,945
لا بأس بها, إنّها كامرة عادية
443
00:25:17,969 --> 00:25:20,585
أعني, أنا ألتقط الصور على هاتفي فقط
444
00:25:20,609 --> 00:25:24,132
وتقريباً هاتفي 90% منه صور لإبنتي
445
00:25:24,156 --> 00:25:25,398
أنا واثقةٌ بأن هاتفك كذلك
446
00:25:25,422 --> 00:25:27,640
هل تسمح ؟... أنا أفكر في
شراء هاتف جديد
447
00:25:27,664 --> 00:25:31,889
أريد فقط أن... هل يمكنني رؤية
صوركم الخاصة بـ(أوليفيا) ؟
448
00:25:35,702 --> 00:25:38,213
لقد قمنا بالإجابة عن أسئلتك
449
00:25:38,237 --> 00:25:40,148
أرغب في رؤية طفلتي
450
00:25:40,172 --> 00:25:41,382
الآن
451
00:25:41,406 --> 00:25:43,529
بالتأكيد
452
00:25:43,553 --> 00:25:44,554
أنا آسفة
453
00:25:44,578 --> 00:25:47,373
سأعود فوراً
454
00:25:47,397 --> 00:25:48,398
أتعلمون شيئاً
455
00:25:48,422 --> 00:25:52,361
و سأقوم بتسخين هذه لكما أيضاً
456
00:25:52,385 --> 00:25:54,044
آسفة بشأن ذلك
457
00:25:54,068 --> 00:25:55,600
حسنٌ
458
00:25:55,624 --> 00:25:56,999
لا تلمس الجوانب
459
00:25:57,023 --> 00:25:58,975
إستخرج البصمات و إبحث عنها مباشرةً
460
00:25:58,999 --> 00:26:00,272
إنتظري, ما الذي حدث ؟
461
00:26:00,296 --> 00:26:02,746
إنّهما ليسا من يدعيان
462
00:26:02,770 --> 00:26:06,834
لديهما جوازات سفر -
...لديهما جوازات -
463
00:26:16,263 --> 00:26:19,935
(جو)
464
00:26:22,044 --> 00:26:23,045
ما الخطب ؟
465
00:26:23,069 --> 00:26:24,428
أريدك أن تذهب إلى البيت
466
00:26:24,452 --> 00:26:27,053
(و أن تأخذ (ميا) و أبي و (بايبر
467
00:26:27,077 --> 00:26:29,303
ما الذي يجري ؟
468
00:26:29,327 --> 00:26:32,513
أليكس) ؟, أيمكنك فعل ذلك أم لا ؟)
469
00:26:32,858 --> 00:26:34,980
إلى أين تريدينني أن آخذهم ؟
470
00:26:35,004 --> 00:26:39,296
إذهب إلى المكان الذي
أحرقنا فيه المطبخ
471
00:26:39,320 --> 00:26:40,850
هل فهمت ماذا أعني ؟
472
00:26:40,874 --> 00:26:42,202
قل نعم أو لا فحسب
473
00:26:42,226 --> 00:26:44,530
(أجل يا (جو -
لا تجلب هاتفك النقال -
474
00:26:44,554 --> 00:26:45,555
ماذا ؟
475
00:26:45,579 --> 00:26:48,318
سأكون هناك بأقرب وقت ممكن
476
00:26:51,131 --> 00:26:53,364
أترون ؟
477
00:26:53,388 --> 00:26:54,999
كم هذا ممتع ؟
478
00:26:55,023 --> 00:26:56,507
أليس كذلك ؟ ممتعٌ جداً
479
00:26:56,531 --> 00:26:57,911
كما لو كنّا في رحلة تخييم
480
00:26:57,935 --> 00:26:59,663
حسنٌ, ولكننا داخل المنزل
481
00:26:59,687 --> 00:27:04,053
أجل, أنا أحب رحلات الشاطيء في
منتصف ليلة في وقت الدراسة
482
00:27:04,077 --> 00:27:06,440
لدي بعض الشكولاتة الساخنة هنا
483
00:27:06,464 --> 00:27:09,272
من يريد ؟ -
جدي, أحقّاً ؟ -
484
00:27:09,296 --> 00:27:11,849
شوكولاتة ساخنة ؟
485
00:27:13,358 --> 00:27:15,390
أنا أريد القليل
486
00:27:15,414 --> 00:27:18,623
حسنٌ, أنا أعني, أنا أرغب بالقليل كذلك
487
00:27:18,687 --> 00:27:20,687
إنّها هي
488
00:27:21,265 --> 00:27:23,275
مرحباً عزيزتي -
مرحباً أبي -
489
00:27:23,299 --> 00:27:24,300
مرحباً أمّي
490
00:27:24,324 --> 00:27:26,420
أهلا يا حلوتي
491
00:27:26,444 --> 00:27:29,443
يبدو الوضع ممتعاً هنا
492
00:27:29,640 --> 00:27:31,306
نحن سنتناول الشكولاتة الساخنة
493
00:27:31,330 --> 00:27:32,660
يبدو ذلك عظيماً
494
00:27:32,684 --> 00:27:34,664
سأتناول منها أنا أيضاً
495
00:27:34,688 --> 00:27:37,551
مرحباً, أمممم -
(جو) -
496
00:27:37,575 --> 00:27:43,563
هذا هاتف مدفوع مسبقاً, كما تعلم
سيكون لديك لو إحتجت إليه
497
00:27:57,232 --> 00:27:59,814
حسنٌ, أحسبكم جميعاً تتسآئلون
لم جمعتكم هنت اليوم
498
00:27:59,838 --> 00:28:01,353
جو), هذا ليس ظريفاً)
499
00:28:01,377 --> 00:28:04,008
أنا آسفة
500
00:28:05,908 --> 00:28:09,251
حسنٌ
501
00:28:11,257 --> 00:28:13,649
إذاً
502
00:28:13,874 --> 00:28:18,579
جاء شخصان إلى المركز هذا اليوم
503
00:28:18,635 --> 00:28:22,485
(قالا إنّهما والدا (بايبر
504
00:28:22,886 --> 00:28:25,555
ولكنّهنا كانا كاذبين
505
00:28:27,011 --> 00:28:30,220
أنا لا أعرف من هم
506
00:28:30,244 --> 00:28:33,313
ولا أعرف لمَ يبحثان عنكِ
507
00:28:33,584 --> 00:28:37,399
ولكنني سأكتشف ذلك
508
00:28:37,558 --> 00:28:40,058
أصغ إلي
509
00:28:40,904 --> 00:28:44,899
لنْ أسمح لهما بأخذك
510
00:28:44,923 --> 00:28:46,899
حسنٌ ؟
511
00:28:46,923 --> 00:28:48,463
سأبقيك في مأمن
512
00:28:48,487 --> 00:28:51,044
لمَ يريدان أخذي ؟
513
00:28:51,068 --> 00:28:53,487
أتعلمين ؟, لا أعرف
514
00:28:53,891 --> 00:29:00,032
ولكنني أراهن على إنّ الإجابة
تكمن هنا في مكانٍ ما
515
00:29:01,576 --> 00:29:03,384
هل سننام جميعاً في هذه الغرفة الليلة ؟
516
00:29:03,408 --> 00:29:05,380
بالتأكيد, الأمان في كثرة العدد
517
00:29:05,404 --> 00:29:08,978
لدي بضعة اسرة نقالة في خزانة الممر
518
00:29:09,002 --> 00:29:10,282
أتريدين مساعدتي في جلبهم ؟
519
00:29:10,306 --> 00:29:12,281
أجل
520
00:29:12,305 --> 00:29:14,937
سأحاول أن أتذكر
521
00:29:14,961 --> 00:29:16,388
ماذا ؟
522
00:29:16,412 --> 00:29:18,284
سأحاول أن أتذكر
523
00:29:18,308 --> 00:29:20,138
سأحاول ذلك بشدة
524
00:29:20,162 --> 00:29:23,696
أعلم, لا بأس
525
00:29:27,283 --> 00:29:29,814
أنا آسفة, لمْ أكُ أريد أن
أدخلك في كل هذا
526
00:29:29,838 --> 00:29:31,617
(أنا قلقٌ يا (جو
527
00:29:31,641 --> 00:29:32,666
لا, لا بأس
528
00:29:32,690 --> 00:29:34,025
سنكون بخير, لا بأس
529
00:29:34,049 --> 00:29:35,189
ليس ذلك ما يقلقني
530
00:29:35,213 --> 00:29:40,469
أنا قلقٌ لأنّه هنالك شيءٌ ما مريب جداً
أو إنّك مصابة بداء الإرتياب
531
00:29:40,790 --> 00:29:42,345
أنا أفهم, إذا تظنني مجنونة ؟
532
00:29:42,369 --> 00:29:44,072
هل هذا تفسيرٌ جيد بالنسبة لك ؟
533
00:29:44,096 --> 00:29:46,345
حسنٌ يا (جو), أنت لا تعطينني تفسيراً
534
00:29:46,369 --> 00:29:51,168
كل ما أراه إنّك تجرين الناس من السرير في منتصف
الليل و تشترين لي هاتفاً مدفوع مسبقاً
535
00:29:51,192 --> 00:29:54,197
حسنٌ, تحطمت طائرة على الشاطيء
536
00:29:54,221 --> 00:29:57,440
ثم تمّ إزالة الحطام في لحظتها
537
00:29:57,464 --> 00:30:01,197
وجدتٌ طفلة عند الحطام و قيل لي بأنّها
لمْ تكُ على متن الطائرة
538
00:30:01,221 --> 00:30:02,376
عملاء فيدراليين مزيفين
539
00:30:02,400 --> 00:30:05,711
أهلٌ مزيفين إختفوا فحسب
540
00:30:05,784 --> 00:30:07,517
أتمنى لو كنت مصابة بالإرتياب
541
00:30:07,541 --> 00:30:10,516
أليكس), لا أظنني مصابة بالإرتياب)
542
00:30:11,294 --> 00:30:15,079
ولا تقل لي, لا تقل لي إنني
أعرض عائلتي للخطر
543
00:30:15,103 --> 00:30:16,104
أنا لا أقول ذلك
544
00:30:16,128 --> 00:30:17,376
لمْ أعرف ماذا أفعل غير ذلك
545
00:30:17,400 --> 00:30:18,862
أنا لا أقول ذلك
546
00:30:18,886 --> 00:30:21,930
أنا لا أقول ذلك, أنا هنا
547
00:30:22,139 --> 00:30:24,719
أنا هنا للمساعدة
548
00:30:26,284 --> 00:30:28,440
شكراً لك
549
00:30:29,478 --> 00:30:32,133
أمي, ما كان ذلك ؟
550
00:30:32,157 --> 00:30:34,289
! أمي
551
00:30:38,455 --> 00:30:40,017
ماذا... ما كان ذلك ؟
552
00:30:40,041 --> 00:30:44,188
صه... حسنٌ صه
553
00:30:46,391 --> 00:30:49,173
أحدهم في الخارج
554
00:31:23,183 --> 00:31:25,353
تعالوا هنا
555
00:31:59,683 --> 00:32:02,182
هيا, هيا, هيا
556
00:32:08,886 --> 00:32:10,384
تعالوا
557
00:32:10,408 --> 00:32:11,534
أبقوا منخفضين
558
00:32:11,558 --> 00:32:13,690
أحضر غطاء
559
00:32:13,714 --> 00:32:17,041
إبقوا في الخلف و غطوا أعينكم
560
00:32:17,107 --> 00:32:19,753
أأنتَ جاهزٌ ؟ -
أجل -
561
00:32:19,777 --> 00:32:22,066
إثنان, ثلاثة
562
00:32:24,308 --> 00:32:26,296
أنا شرطية و مسلحة
563
00:32:26,320 --> 00:32:28,406
الأن
564
00:32:39,105 --> 00:32:42,486
أمي, ما الذي يجري ؟
565
00:32:48,900 --> 00:32:50,536
لنذهب, لنذهب
566
00:32:50,560 --> 00:32:51,753
هيا بنا
567
00:32:51,777 --> 00:32:53,424
حسنٌ, (أليكس) أنت أولاً
568
00:32:53,448 --> 00:32:55,444
حسنٌ, هيا بنا
569
00:32:55,468 --> 00:32:57,362
لنذهب, لنذهب
570
00:32:57,386 --> 00:32:59,893
هيا, هيا, هيا -
يا حلوتي, أنت التالية -
571
00:32:59,917 --> 00:33:02,096
لا بأس, لا بأس -
هيا, هيا, هيا -
572
00:33:02,120 --> 00:33:03,737
أبي, أنت التالي
573
00:33:03,761 --> 00:33:06,048
أبداً
574
00:33:07,597 --> 00:33:09,151
أمي, تعالي بسرعة -
هيا -
575
00:33:09,175 --> 00:33:12,056
أنا قادرٌ, إذهبي إذهبي
576
00:33:12,198 --> 00:33:13,901
ما الذي حدث -
أنا بخير -
577
00:33:13,925 --> 00:33:16,002
أحدهم ضربني -
أين (بايبر) ؟ -
578
00:33:16,026 --> 00:33:17,760
أمي, عليك أن تذهبي لجلبها
579
00:33:17,784 --> 00:33:19,444
(بايبر)
580
00:33:19,468 --> 00:33:21,042
(نداء, هنا (إيفانز
581
00:33:21,066 --> 00:33:22,206
أكملي أيتها الرئيسة
582
00:33:22,230 --> 00:33:23,385
جاري إختطاف طفلة
583
00:33:23,409 --> 00:33:27,354
أريد كل الوحدات المتوفرة أن تتوجه إلى الطريق
الخدمي الموازي للطريق 48
584
00:33:27,378 --> 00:33:28,667
علم ذلك
585
00:33:28,691 --> 00:33:32,612
كل الوحدات المتوفرة عليكم تقديم الدعم في
الطريق الخدمي الموازي للطريق 48
586
00:33:32,636 --> 00:33:35,650
هنالك إختطاف طفلة يجري أيها الضباط
587
00:34:29,754 --> 00:34:31,227
يا إلهي
588
00:34:31,251 --> 00:34:34,076
يا إلهي, يا إلهي
589
00:34:34,100 --> 00:34:36,215
حسنٌ, لقد أمسكتك
590
00:34:36,239 --> 00:34:37,240
أأنت بخير ؟
591
00:34:37,264 --> 00:34:39,709
هل أنت بخير ؟
592
00:34:39,877 --> 00:34:42,044
هل أنت... هل أصبتِ ؟
593
00:34:42,068 --> 00:34:44,122
هل تأذيتِ ؟
594
00:34:48,818 --> 00:34:51,481
كـ... كيف ؟
595
00:34:51,505 --> 00:34:55,012
أنا, لا أعرف
596
00:34:56,589 --> 00:35:00,114
لا بأس, لا بأس
597
00:35:06,426 --> 00:35:10,974
بطاقات إثبات الشخصية الخاصة بـ(فريدي) و
كايتلين مارتن) كانت مزيفة)
598
00:35:10,998 --> 00:35:13,255
وبصماتهم لمْ تكُ موجودة في النظام
599
00:35:13,279 --> 00:35:14,810
يمكنني أن أجري بحثا عن الحامض النووي
الخاص بهم في قاعدة البيانات
600
00:35:14,834 --> 00:35:18,145
ولكنني واثق من إنّه سيكون
بلا طائل كذلك
601
00:35:18,458 --> 00:35:22,293
لقد وجدنا هذه مع الرجل
602
00:35:24,137 --> 00:35:25,636
ما هي ؟
603
00:35:25,660 --> 00:35:27,357
لمْ يعرف أحد ماهيتها
604
00:35:27,381 --> 00:35:31,426
لا تحتوي على دوائر كهربائية
ولا على مغناطيسة
605
00:35:32,497 --> 00:35:38,021
و قد تواصلت معنا هيئة سلامة النقل الوطنية, قائلين
إنّ تلك الطائرة لم تكن طائرة ابداً
606
00:35:38,045 --> 00:35:40,915
بل كانت طائرة مسيرة
607
00:35:41,036 --> 00:35:45,677
فمؤسسة العلوم الوطنية تجري
مسحاً للغابات
608
00:35:46,014 --> 00:35:55,271
أعني, أنا لا أريد أن أبدو مجنوناً, ولكنّهم
يكذبون علينا, أليس كذلك ؟
609
00:35:58,864 --> 00:36:01,864
أنت لستَ مجنوناً
610
00:36:03,053 --> 00:36:06,123
ما الذي يجري ؟
611
00:36:06,754 --> 00:36:09,584
لا أعرف
612
00:36:10,249 --> 00:36:12,941
أظنّه شيءٌ ما يتعلق بـ(بايبر) لربّما
613
00:36:12,965 --> 00:36:14,827
من... من هي (بايبر) ؟
614
00:36:14,851 --> 00:36:18,178
بايبر) هي الطفلة التي عثرنا عليها)
615
00:36:18,202 --> 00:36:22,373
ميا), نوعا ما, أطلقت عليها إسماً)
616
00:36:24,639 --> 00:36:27,427
...أنا
617
00:36:28,392 --> 00:36:31,505
أنا لنْ أضعها في إجرائآت النظام
618
00:36:34,010 --> 00:36:36,528
بل سأبقيها معي
619
00:36:36,552 --> 00:36:43,074
و الذي هو... ليس قانونياً بالمرّة
620
00:36:45,538 --> 00:36:54,091
و سأطلب منك القيام بأمر غير قانوني
مماثل ولا تخبر به أحداً
621
00:36:54,523 --> 00:36:57,369
حاضر, بكل سهولة
622
00:36:57,393 --> 00:37:00,201
ولا تقلقي بشأنه
623
00:37:00,948 --> 00:37:03,646
(شكراً يا (كريس
624
00:37:05,988 --> 00:37:08,990
مرحباً
625
00:37:09,014 --> 00:37:10,561
كيف وجدتني ؟
626
00:37:10,585 --> 00:37:12,761
لدي مصادري أنا أيضاً
627
00:37:12,785 --> 00:37:15,967
وكذلك لدي من يتعقبك منذ إلتقينا
628
00:37:15,991 --> 00:37:17,451
(شكراً يا (فرانكي
629
00:37:17,475 --> 00:37:20,144
لا مشكلة يا رئيسة
630
00:37:20,202 --> 00:37:22,303
عملٌ رائع, محار ؟
631
00:37:22,327 --> 00:37:26,085
أصغ, في الظروف الإعتيادية, ما
كنت لأثق بك مطلقاً
632
00:37:26,109 --> 00:37:28,530
ولكن حالياً, لا أعرف بمن أثق
633
00:37:28,554 --> 00:37:31,091
هذه سياسة ممتازة
634
00:37:33,627 --> 00:37:36,436
لقد إكتشفت إنّ العملاء الحكوميين المزيفين
635
00:37:36,460 --> 00:37:41,957
قد أخذوا الصندوق الأسود و الأشلاء
البشرية من مكان الحادث
636
00:37:42,075 --> 00:37:46,279
هل يغير ذلك رأيك بي إطلاقاً ؟
637
00:37:47,804 --> 00:37:50,474
ما الذي تنتظره
638
00:37:50,722 --> 00:37:52,850
أنت مراسل ؟ لمَ لا تنشر القصة ؟
639
00:37:52,874 --> 00:37:53,999
لا
640
00:37:54,023 --> 00:37:57,208
عليك أن لا تكتبي شيئاً حتى تكتمل القصة
641
00:38:03,884 --> 00:38:07,208
ربما بوسعكَ معرفة ما هو
هذا الشيء ؟
642
00:38:13,828 --> 00:38:16,302
سأبلغك فيما بعد
643
00:38:28,150 --> 00:38:29,919
حسنٌ
644
00:38:29,943 --> 00:38:31,928
أنا أرى كيف يجري الأمر
645
00:38:31,952 --> 00:38:36,999
أنا أذهب للعمل فتسرقين معطفي و سريري
646
00:38:37,023 --> 00:38:39,163
ميا) قالت بأنّه مريحٌ أكثر)
647
00:38:39,187 --> 00:38:41,451
حسنٌ
648
00:38:48,265 --> 00:38:50,787
هل أنتِ بخير ؟
649
00:38:52,676 --> 00:38:57,214
أؤلئك الناس ذهبوا للأبد
650
00:38:57,238 --> 00:38:58,538
واضح ؟
651
00:38:58,562 --> 00:39:02,544
ولن يتمكنوا من الوصول إليك مجدداً أبداً
652
00:39:02,615 --> 00:39:05,208
أعرف ذلك
653
00:39:11,808 --> 00:39:14,637
هل تظنين بأنني أنا من
أسقطت تلك الطائرة ؟
654
00:39:14,661 --> 00:39:16,919
لا
655
00:39:17,089 --> 00:39:18,629
لا أظنّ ذلك
656
00:39:18,653 --> 00:39:21,365
لا أعتقد ذلك على الإطلاق
657
00:39:24,241 --> 00:39:27,889
حسنٌ, سأذهب لتغيير ملابسي
658
00:39:27,913 --> 00:39:30,755
...و أما بشأنك
659
00:39:31,370 --> 00:39:34,560
فقد جلبت لكي فرشاة أسنان
660
00:39:34,584 --> 00:39:37,440
شكراً لكِ
661
00:39:37,464 --> 00:39:39,873
إذهبي لتفرشي أسنانك