1 00:00:05,162 --> 00:00:07,163 [door buzzes open] 2 00:00:09,203 --> 00:00:11,204 John. 3 00:00:12,044 --> 00:00:14,045 Back so soon? 4 00:00:15,045 --> 00:00:17,265 Did you miss me? 5 00:00:17,365 --> 00:00:20,866 I came to make sure you're still safely locked up. 6 00:00:20,966 --> 00:00:23,267 I think you'd secretly like to see me bust out. 7 00:00:23,367 --> 00:00:25,427 Talking like that only makes it harder for you. 8 00:00:25,527 --> 00:00:26,948 It's only hard 'til I pull it off. 9 00:00:27,048 --> 00:00:29,048 Good luck pulling it off from in there. 10 00:00:37,971 --> 00:00:40,331 Does DI Carver know you're here? 11 00:00:41,931 --> 00:00:44,432 Oh, John. You're partners, 12 00:00:44,532 --> 00:00:46,753 you're meant to tell him everything. 13 00:00:46,853 --> 00:00:48,853 What about anyone else? 14 00:00:49,333 --> 00:00:51,514 Did you tell Doctor Parfit? 15 00:00:51,614 --> 00:00:53,614 We're better off without him. 16 00:00:56,055 --> 00:00:58,055 Parfit? 17 00:01:05,057 --> 00:01:06,478 Checkmate. 18 00:01:06,578 --> 00:01:07,678 [gasps] 19 00:01:07,778 --> 00:01:12,159 -[Roy] What? What? -Nothing, um, bad dream. 20 00:01:12,259 --> 00:01:14,119 Bad dream? You're driving a fucking car. 21 00:01:14,219 --> 00:01:16,560 No, I zoned out a bit, um, 22 00:01:16,660 --> 00:01:18,600 been having these sort of blackouts. 23 00:01:18,700 --> 00:01:20,521 What, first someone put spyware in your head 24 00:01:20,621 --> 00:01:22,241 now you're telling me you're having blackouts? 25 00:01:22,341 --> 00:01:24,122 Look, I know you don't want me on the case, Roy. 26 00:01:24,222 --> 00:01:25,562 I didn't say that. 27 00:01:25,662 --> 00:01:28,283 Look, I wouldn't blame ya, you know, spyware, blackouts, 28 00:01:28,383 --> 00:01:30,243 -seeing spiders everywhere. -Spiders? 29 00:01:30,343 --> 00:01:32,364 You never mentioned fucking spiders. 30 00:01:32,464 --> 00:01:34,464 Oh, didn't I? Oh, right, no, forget that one. 31 00:01:35,145 --> 00:01:36,565 But we are partners, Roy. 32 00:01:36,665 --> 00:01:39,326 If I come off the case, you go too. 33 00:01:39,426 --> 00:01:40,726 No, this isn't about me and you, 34 00:01:40,826 --> 00:01:42,406 I just wanna catch the killer that's all, nothing else. 35 00:01:42,506 --> 00:01:44,007 Well, then we're on the same page 36 00:01:44,107 --> 00:01:46,107 cos that is exactly what I want too. 37 00:01:47,147 --> 00:01:49,048 [Roy exhales] 38 00:01:49,148 --> 00:01:50,808 Where you taking us? 39 00:01:50,908 --> 00:01:52,089 I've no idea. 40 00:01:52,189 --> 00:01:53,369 I think I was out of it for a while back there. 41 00:01:53,469 --> 00:01:55,469 Well, pull over. I'll drive. 42 00:01:56,230 --> 00:01:57,370 [snoring] 43 00:01:57,470 --> 00:01:58,450 -[car honking] -John! 44 00:01:58,550 --> 00:01:59,971 -John, fucking wake up! -Fucking hell. 45 00:02:00,071 --> 00:02:01,211 Watch me car! 46 00:02:01,311 --> 00:02:03,251 -Stop shouting at me! -Pull over! 47 00:02:03,351 --> 00:02:05,352 -Perhaps it's best if you drive. -Yes! 48 00:02:05,752 --> 00:02:07,752 -Yeah. -Yes. 49 00:02:12,914 --> 00:02:14,214 [Roy] We identified Pugh 50 00:02:14,314 --> 00:02:16,335 as victim number seven late last night. 51 00:02:16,435 --> 00:02:17,855 Would've been too late, guv. 52 00:02:17,955 --> 00:02:21,936 He was discovered lying prostate on the ground. Died on impact. 53 00:02:22,036 --> 00:02:24,036 Prostrate? 54 00:02:24,477 --> 00:02:26,977 -What's that? -He was lying prostrate. 55 00:02:27,077 --> 00:02:29,378 Prostate's a gland in the penis. 56 00:02:29,478 --> 00:02:31,178 I thought it meant lying clopped out. 57 00:02:31,278 --> 00:02:32,499 Lying prostate. 58 00:02:32,599 --> 00:02:33,739 No, it's a different word. 59 00:02:33,839 --> 00:02:34,939 Is it? 60 00:02:35,039 --> 00:02:37,040 It's like I call the train station St. Pancras. 61 00:02:37,800 --> 00:02:39,140 Yeah, that's what it's called, boss. 62 00:02:39,240 --> 00:02:41,241 Huh? 63 00:02:41,681 --> 00:02:43,221 Look, can we crack on with the case? 64 00:02:43,321 --> 00:02:44,261 Yeah, of course. 65 00:02:44,361 --> 00:02:45,382 What else can you tell me? 66 00:02:45,482 --> 00:02:47,982 No, it's actually a gland behind the penis. 67 00:02:48,082 --> 00:02:48,983 What is, the pancras? 68 00:02:49,083 --> 00:02:50,183 No, the prostrate. 69 00:02:50,283 --> 00:02:52,223 Now, the killer left something behind, boss. 70 00:02:52,323 --> 00:02:54,484 We think it's a signpost to his next victim. 71 00:02:56,925 --> 00:02:58,545 My God. 72 00:02:58,645 --> 00:03:00,645 Guv? 73 00:03:01,446 --> 00:03:03,026 This is my scarf. 74 00:03:03,126 --> 00:03:04,426 [exhales] 75 00:03:04,526 --> 00:03:07,387 Sick bastard must've been in my flat, that means I'm next. 76 00:03:07,487 --> 00:03:09,568 -No, boss. -Don't sugar coat this, Carver. 77 00:03:10,208 --> 00:03:12,208 I wasn't born yesterday. 78 00:03:14,249 --> 00:03:16,589 [on PA system] Attention all SIU staff, 79 00:03:16,689 --> 00:03:19,790 I want extra manpower drafted in from surrounding forces 80 00:03:19,890 --> 00:03:21,991 until the Puppet Master is caught. 81 00:03:22,091 --> 00:03:24,071 [sighs] Shit just got real. 82 00:03:24,171 --> 00:03:25,752 Boss? 83 00:03:25,852 --> 00:03:26,752 [on PA system] All leaves 84 00:03:26,852 --> 00:03:28,552 cancelled with immediate effect. 85 00:03:28,652 --> 00:03:31,573 Whoever nails this psycho gets a hundred grand bonus. 86 00:03:34,454 --> 00:03:36,454 -[exhales] -Boss? 87 00:03:38,375 --> 00:03:40,375 Isn't this your scarf? 88 00:03:47,737 --> 00:03:49,037 [on PA system] Scrub that last message, 89 00:03:49,137 --> 00:03:51,258 I was testing whether the PA worked, 90 00:03:52,178 --> 00:03:53,118 which it does. 91 00:03:53,218 --> 00:03:55,219 Back to work everyone. 92 00:03:56,379 --> 00:03:57,719 Right, where were we? 93 00:03:57,819 --> 00:04:00,000 Uh, we do have a potential lead, boss. 94 00:04:00,100 --> 00:04:02,961 CCTV at the scene saw a juvenile male. 95 00:04:03,061 --> 00:04:04,321 Apparently homeless. 96 00:04:04,421 --> 00:04:06,081 We don't think he's a suspect 97 00:04:06,181 --> 00:04:08,842 but we do think he was in a good position to witness the murder. 98 00:04:08,942 --> 00:04:11,203 Well done, boys. Excellent work. 99 00:04:11,303 --> 00:04:13,203 I want you to find this young man 100 00:04:13,303 --> 00:04:15,304 and bring him to me now. 101 00:04:16,104 --> 00:04:18,104 Judith? 102 00:04:21,665 --> 00:04:23,486 Uh, have you seen my other coat? 103 00:04:23,586 --> 00:04:26,887 It had bird shit on it so I hung it over your chair to dry. 104 00:04:26,987 --> 00:04:29,687 This is amazing. 105 00:04:29,787 --> 00:04:31,788 You have to see this. 106 00:04:34,789 --> 00:04:38,910 Property for rent in this area is so reasonable. 107 00:04:40,190 --> 00:04:42,190 Hmm, okay. 108 00:04:43,911 --> 00:04:45,991 Oh, this one has a bidet. 109 00:04:49,432 --> 00:04:51,433 Are you trying to tell me something? 110 00:04:52,633 --> 00:04:54,093 -No. -Okay, I'll catch you later. 111 00:04:54,193 --> 00:04:56,254 Of course I'm telling you something. 112 00:04:56,354 --> 00:04:59,295 You and me in this same space, it is not working. 113 00:04:59,395 --> 00:05:01,535 But you can't move out, all your stuff's here. 114 00:05:01,635 --> 00:05:04,896 Not me. You. I can't take it anymore. 115 00:05:04,996 --> 00:05:08,217 The hairs in the sink, the dubious aromas, 116 00:05:08,317 --> 00:05:10,257 the dread that every time that door opens 117 00:05:10,357 --> 00:05:12,358 it's gonna be you. 118 00:05:13,678 --> 00:05:15,018 I mean, 119 00:05:15,118 --> 00:05:17,179 obviously we have good times too. 120 00:05:17,279 --> 00:05:18,339 No, you should've said. 121 00:05:18,439 --> 00:05:20,760 Uh, I wanted to move out ages ago. 122 00:05:21,520 --> 00:05:22,940 -Really? -God, yeah. 123 00:05:23,040 --> 00:05:24,061 I didn't wanna upset you. 124 00:05:24,161 --> 00:05:25,461 -[laughs] -You know what I'm saying. 125 00:05:25,561 --> 00:05:27,421 You've actually done me a big favour telling me that. 126 00:05:27,521 --> 00:05:28,662 Well this is great. 127 00:05:28,762 --> 00:05:30,222 Hmm, I can do it today. You know, find somewhere 128 00:05:30,322 --> 00:05:31,302 temporary 'til I get sorted. 129 00:05:31,402 --> 00:05:32,783 I don't wanna rush you in any way. 130 00:05:32,883 --> 00:05:34,023 Okay. 131 00:05:34,123 --> 00:05:36,124 But I do have a deep clean scheduled for 6:00. 132 00:05:38,204 --> 00:05:41,485 [Parfit laughs] 133 00:05:47,006 --> 00:05:49,007 [indistinct chatter] 134 00:05:55,328 --> 00:05:57,229 Hey. Have you seen this kid? 135 00:05:57,329 --> 00:05:59,869 -[man 1] Nah, mate. -Look, we know he comes here. 136 00:05:59,969 --> 00:06:01,670 He's not in trouble or anything, 137 00:06:01,770 --> 00:06:03,310 we just wanna talk to him, yeah. 138 00:06:03,410 --> 00:06:04,711 Hey, have you seen him? 139 00:06:04,811 --> 00:06:06,811 [man 2] No idea, mate. 140 00:06:08,451 --> 00:06:11,552 So, uh, I'm, uh, 141 00:06:11,652 --> 00:06:13,733 thinking about moving out of the lab. 142 00:06:15,693 --> 00:06:17,694 What's Parfit think about that? 143 00:06:18,094 --> 00:06:19,834 Honestly? 144 00:06:19,934 --> 00:06:21,235 She's absolutely gutted 145 00:06:21,335 --> 00:06:23,995 but I'm like, you know, I mean, deal with it, Alison. 146 00:06:24,095 --> 00:06:26,236 Well, will you be okay on your own? 147 00:06:26,336 --> 00:06:28,336 Well, you're okay on your own. 148 00:06:32,017 --> 00:06:34,158 One mad idea 149 00:06:34,258 --> 00:06:36,258 would be if I moved in with you. 150 00:06:40,059 --> 00:06:42,060 Fucking hell. 151 00:06:45,541 --> 00:06:47,541 -Could you imagine? -Yeah. 152 00:06:48,941 --> 00:06:50,942 Yeah, I could. 153 00:06:51,262 --> 00:06:53,643 You know, what with you having that spare room and everything. 154 00:06:53,743 --> 00:06:56,203 No, bad idea, John. Really bad idea. 155 00:06:56,303 --> 00:06:57,764 -Eh? -Yeah. You should never 156 00:06:57,864 --> 00:06:59,604 mix your work life and your personal life. 157 00:06:59,704 --> 00:07:03,045 Yeah, but what about you and Professor McAllister? 158 00:07:03,145 --> 00:07:04,165 Well, what about us? 159 00:07:04,265 --> 00:07:05,926 Well, I mean, aren't you two... 160 00:07:06,026 --> 00:07:07,406 No, no, no! 161 00:07:07,506 --> 00:07:10,447 But that's what I'm saying, you've gotta keep them separate. 162 00:07:10,547 --> 00:07:12,547 Respect the boundaries. 163 00:07:12,947 --> 00:07:16,448 Right, okay, then, uh, yeah. 164 00:07:16,548 --> 00:07:19,489 I'll just have to, uh, ask one of my other mates that I've got, 165 00:07:19,589 --> 00:07:22,410 it's, uh, not a problem. 166 00:07:22,510 --> 00:07:24,850 [Roy] Excuse me, mate, d'you know this lad? 167 00:07:24,950 --> 00:07:25,890 [man 3] I dunno. 168 00:07:25,990 --> 00:07:27,651 Well it helps if you look first, mate. 169 00:07:27,751 --> 00:07:29,451 I'm here to serve the homeless community, 170 00:07:29,551 --> 00:07:30,932 not the police. 171 00:07:31,032 --> 00:07:33,012 Oh, right, so you'd only give us a hand if we were homeless? 172 00:07:33,112 --> 00:07:35,253 Hmm? Well, we're not. 173 00:07:35,353 --> 00:07:38,073 I have got tonnes of places I could stay. 174 00:07:38,994 --> 00:07:39,934 Good for you. 175 00:07:40,034 --> 00:07:41,414 I mean, do I look homeless? 176 00:07:41,514 --> 00:07:42,655 D'you know what, 177 00:07:42,755 --> 00:07:45,055 that comment says an awful lot about you, officer. 178 00:07:45,155 --> 00:07:47,416 Anyone can find themselves homeless, 179 00:07:47,516 --> 00:07:49,296 all it takes is a marriage break-up, 180 00:07:49,396 --> 00:07:50,937 problems at work. 181 00:07:51,037 --> 00:07:53,357 What sort of problems? 182 00:07:53,997 --> 00:07:55,338 Mate, I dunno... 183 00:07:55,438 --> 00:07:57,438 [Roy] Hey, lad. 184 00:08:00,959 --> 00:08:01,939 Hey, wait. 185 00:08:02,039 --> 00:08:03,540 Hey, wait there. 186 00:08:03,640 --> 00:08:05,820 Hey. Hey, I'm talking to you. 187 00:08:05,920 --> 00:08:07,461 Stop. Police. 188 00:08:07,561 --> 00:08:10,621 Hey. It's all right. 189 00:08:10,721 --> 00:08:13,362 You're not in any trouble. We just wanna talk to ya. 190 00:08:14,722 --> 00:08:16,723 Yeah? 191 00:08:17,563 --> 00:08:20,264 [whispering] Oh, for fuck sake. 192 00:08:20,364 --> 00:08:24,745 Now let me tell you, dying is an utter bastard. 193 00:08:24,845 --> 00:08:26,665 Have you ever died? 194 00:08:26,765 --> 00:08:30,466 Oh, anyway, since then I've slept in the lab 195 00:08:30,566 --> 00:08:33,907 but now Parfit's freaked out because of all of this, 196 00:08:34,007 --> 00:08:35,467 uh, spyware. 197 00:08:35,567 --> 00:08:37,028 You must hear this story all the time. 198 00:08:37,128 --> 00:08:38,548 [screams] Shit. 199 00:08:38,648 --> 00:08:40,669 [man] Will you move on, please, you're holding up the queue. 200 00:08:40,769 --> 00:08:43,309 [Roy] John. Got him. Come on, let's go. 201 00:08:43,409 --> 00:08:44,390 Oh, that was quick. 202 00:08:44,490 --> 00:08:45,750 Oh, can I grab a carrot and coriander? 203 00:08:45,850 --> 00:08:46,910 -No. -Bread roll? 204 00:08:47,010 --> 00:08:48,031 Would you fuck off. 205 00:08:48,131 --> 00:08:50,131 Oh, fucking lovely. 206 00:08:54,492 --> 00:08:55,672 [Roy] Look, lad, 207 00:08:55,772 --> 00:08:57,593 like I said, you know, you're not in any trouble, 208 00:08:57,693 --> 00:08:59,873 but you might be able to help us catch a murderer. 209 00:08:59,973 --> 00:09:01,154 Just let me deal with this? 210 00:09:01,254 --> 00:09:03,794 No, hang on, John, he's a sensitive witness, right, 211 00:09:03,894 --> 00:09:06,235 I don't think two coppers will get the best results. 212 00:09:06,335 --> 00:09:07,795 Oh, let me guess, 213 00:09:07,895 --> 00:09:09,596 you think your girlfriend should speak to him. 214 00:09:09,696 --> 00:09:13,437 She's not me girlfriend, she's a trained psychologist. 215 00:09:13,537 --> 00:09:14,917 We're the team, Carver. 216 00:09:15,017 --> 00:09:16,478 Me and you, yeah? 217 00:09:16,578 --> 00:09:18,118 I know how to talk to kids. 218 00:09:18,218 --> 00:09:19,238 I don't think it's the best idea. 219 00:09:19,338 --> 00:09:22,879 So, like, what music you into? 220 00:09:22,979 --> 00:09:24,640 Like, you like Maroon 5? 221 00:09:24,740 --> 00:09:26,960 Let's swing by the wild bean cafe, 222 00:09:27,060 --> 00:09:30,021 yeah, grab ourselves some Pepsi Max, innit. 223 00:09:31,301 --> 00:09:33,302 No, don't touch that, please. 224 00:09:33,662 --> 00:09:35,602 Get off me, you fucking weirdo. 225 00:09:35,702 --> 00:09:37,363 -John. -Prodding and poking. 226 00:09:37,463 --> 00:09:38,883 What's the matter with ya? 227 00:09:38,983 --> 00:09:40,443 Think he does need a psychologist, Carver, 228 00:09:40,543 --> 00:09:42,544 there's something wrong with him. 229 00:09:47,785 --> 00:09:49,326 Hello? 230 00:09:49,426 --> 00:09:53,647 Oh. Hi, Professor McAllister. 231 00:09:53,747 --> 00:09:56,787 I recognise you. I, I, I have all your books, so. 232 00:09:58,428 --> 00:10:01,128 Uh, I'm, I'm so sorry to kick you out of your room, 233 00:10:01,228 --> 00:10:02,689 we've got a sensitive witness. 234 00:10:02,789 --> 00:10:06,130 No, God, it's fine. No, I mean, this is the best place for it. 235 00:10:06,230 --> 00:10:08,350 Everybody spills their secrets in here. 236 00:10:10,831 --> 00:10:12,951 It must be, um, 237 00:10:13,912 --> 00:10:15,172 tricky 238 00:10:15,272 --> 00:10:17,873 working together when you've been in a relationship. 239 00:10:19,473 --> 00:10:21,493 Oh, God. Oh. 240 00:10:21,593 --> 00:10:23,574 I'm so sorry, that is... 241 00:10:23,674 --> 00:10:25,294 it's none of my business. I'm sorry. 242 00:10:25,394 --> 00:10:27,095 Uh, no it's, it's fine I'm just surprised 243 00:10:27,195 --> 00:10:29,335 cos, um, Roy's usually 244 00:10:29,435 --> 00:10:33,896 so guarded about his, um, personal life but-- 245 00:10:33,996 --> 00:10:36,617 Roy? No, it... Um, 246 00:10:36,717 --> 00:10:39,538 so I was talking about DI Major 247 00:10:39,638 --> 00:10:41,378 because you two were married, weren't you? 248 00:10:41,478 --> 00:10:44,559 Right. Yeah, him. Hmm, yeah, ten years. 249 00:10:45,479 --> 00:10:47,300 Yeah, totally over him. 250 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 But not over Roy? 251 00:10:54,602 --> 00:10:59,883 Uh, ri... Uh, well, uh, he's all yours. The room, yours. 252 00:11:06,564 --> 00:11:08,785 [male on PA system] Welcome to HMP, Plissken. 253 00:11:08,885 --> 00:11:12,086 Please be aware no drinking, smoking or escaping. 254 00:11:16,807 --> 00:11:18,807 [door buzzes open] 255 00:11:23,889 --> 00:11:24,989 [Helen] John. 256 00:11:25,089 --> 00:11:27,089 Back so soon? 257 00:11:28,810 --> 00:11:30,810 Did you miss me? 258 00:11:33,371 --> 00:11:34,511 This isn't a dream, is it? 259 00:11:34,611 --> 00:11:36,272 Do you dream about me? 260 00:11:36,372 --> 00:11:37,312 No. 261 00:11:37,412 --> 00:11:38,712 I dream about you. 262 00:11:38,812 --> 00:11:40,513 Every night, 263 00:11:40,613 --> 00:11:42,353 I dream that you're in here with me 264 00:11:42,453 --> 00:11:44,654 and I finish you off with my bare hands. 265 00:11:47,975 --> 00:11:50,835 You said you could help with the case. 266 00:11:50,935 --> 00:11:52,236 And you turned me down. 267 00:11:52,336 --> 00:11:54,916 -I changed my mind. -Why? 268 00:11:55,016 --> 00:11:58,637 Because if you demonstrate your importance to DI Carver, 269 00:11:58,737 --> 00:12:01,578 you can win back his affections from the psychologist. 270 00:12:02,378 --> 00:12:04,379 I see you, John. 271 00:12:05,019 --> 00:12:07,019 I see how lonely you are. 272 00:12:08,220 --> 00:12:09,440 You can talk to me. 273 00:12:09,540 --> 00:12:11,540 Can you help or not? 274 00:12:12,821 --> 00:12:14,921 -The killer left this scarf. -Clue to his next victim. 275 00:12:15,021 --> 00:12:16,202 How do you know? 276 00:12:16,302 --> 00:12:17,422 I do know because I've got that spyware in your-- 277 00:12:17,502 --> 00:12:19,502 Yes, yes, I keep forgetting. 278 00:12:20,423 --> 00:12:22,643 But I can give you so much more, John. 279 00:12:22,743 --> 00:12:25,624 I can advise you. Share my experience. 280 00:12:26,464 --> 00:12:28,465 You may wanna take notes. 281 00:12:33,386 --> 00:12:35,286 [Sarah] You seem a bit uncomfortable, 282 00:12:35,386 --> 00:12:38,487 so I'm gonna try a little technique with you, 283 00:12:38,587 --> 00:12:39,567 if that's okay? 284 00:12:39,667 --> 00:12:42,908 It's a very gentle hypnosis. 285 00:12:43,708 --> 00:12:46,849 I need you to sit back, relax. 286 00:12:46,949 --> 00:12:48,950 [remote beeps] 287 00:12:51,430 --> 00:12:53,431 Close your eyes, 288 00:12:54,151 --> 00:12:56,411 let the rest of the world fade away into nothing. 289 00:12:56,511 --> 00:12:58,532 [Roy] Where've you been? 290 00:12:58,632 --> 00:13:01,293 Comparing the kill pattern with lunar cycles. 291 00:13:01,393 --> 00:13:02,533 What? 292 00:13:02,633 --> 00:13:04,633 Partial match could help predict future murders. 293 00:13:05,954 --> 00:13:07,214 What, you come up with that yourself? 294 00:13:07,314 --> 00:13:09,735 Yeah, course. Who else would it be? 295 00:13:09,835 --> 00:13:13,095 Huh, she's not the only one with insight, Roy. 296 00:13:13,195 --> 00:13:15,196 Let's have a look. 297 00:13:15,596 --> 00:13:17,597 [Sarah] Feel your body starting to melt, 298 00:13:21,357 --> 00:13:23,358 like a snowman in the warm sun. 299 00:13:25,158 --> 00:13:27,879 Starting with the tips of your fingers and your toes. 300 00:13:31,640 --> 00:13:33,921 Let those thoughts come up to the surface now. 301 00:13:37,081 --> 00:13:38,542 How does that feel? 302 00:13:38,642 --> 00:13:41,943 Lonely. So, lonely. 303 00:13:42,043 --> 00:13:43,023 [Roy] What? 304 00:13:43,123 --> 00:13:44,303 [Sarah] Still... 305 00:13:44,403 --> 00:13:46,944 Parfit's throwing me out, Carver doesn't want me, 306 00:13:47,044 --> 00:13:49,104 even the soup kitchen won't serve me. 307 00:13:49,204 --> 00:13:50,345 John. John. 308 00:13:50,445 --> 00:13:51,505 -Eh? -Shit. 309 00:13:51,605 --> 00:13:53,745 I haven't cleaned my teeth this morning. 310 00:13:53,845 --> 00:13:56,386 Let's get you some fresh air, eh? Eh? 311 00:13:56,486 --> 00:13:58,187 -[John] I feel so lonely. -Okay. 312 00:13:58,287 --> 00:14:00,067 [John] And angry, like I could lash out. 313 00:14:00,167 --> 00:14:02,408 [Roy] Ooh. All right, mate. No, lashing out come on. 314 00:14:29,934 --> 00:14:32,095 -[metal detector beeping] -[groans softly] 315 00:14:32,775 --> 00:14:34,775 [grunts] 316 00:14:40,257 --> 00:14:41,797 You got somewhere to go? 317 00:14:41,897 --> 00:14:43,238 Oh, I'm just renting 318 00:14:43,338 --> 00:14:45,338 until I've found somewhere more permanent. 319 00:14:46,258 --> 00:14:48,519 Um, I can give you the address 320 00:14:48,619 --> 00:14:50,619 in case you ever wanna pop round. 321 00:14:52,460 --> 00:14:54,500 Wait. Oh. 322 00:14:56,861 --> 00:14:58,861 Here. 323 00:14:59,662 --> 00:15:02,422 Oh, we had some good times together, didn't we? 324 00:15:03,262 --> 00:15:06,483 I cannot even begin to list them. 325 00:15:06,583 --> 00:15:07,804 D'you remember when I 326 00:15:07,904 --> 00:15:10,404 photocopied my arse over your research notes? 327 00:15:10,504 --> 00:15:11,645 I do indeed. 328 00:15:11,745 --> 00:15:15,125 You told me to stop and I did. 329 00:15:15,225 --> 00:15:18,066 Only once you worked out how to use the 3D printer. 330 00:15:20,867 --> 00:15:22,867 Well, uh, 331 00:15:25,948 --> 00:15:27,948 bye for now. 332 00:15:31,269 --> 00:15:33,270 -John. -Yeah? 333 00:15:33,870 --> 00:15:35,870 Come here. 334 00:15:36,271 --> 00:15:38,271 We should finish this thing properly. 335 00:15:43,232 --> 00:15:46,773 [grunts] Oh, sh... ow. 336 00:15:46,873 --> 00:15:47,773 What the fuck? 337 00:15:47,873 --> 00:15:50,174 Disconnected the location tracker. 338 00:15:50,274 --> 00:15:53,635 All location data, past, present and future is erased. 339 00:15:55,915 --> 00:15:57,916 You're a real boy now, Pinocchio. 340 00:15:59,916 --> 00:16:01,917 Go get 'em. 341 00:16:14,480 --> 00:16:16,580 Um, I just... 342 00:16:16,680 --> 00:16:18,581 -Put the box down. -Yeah, I'll. Yeah. 343 00:16:18,681 --> 00:16:20,261 Open the door and then pick it back up. 344 00:16:20,361 --> 00:16:21,702 -Yeah. -There you go. 345 00:16:21,802 --> 00:16:24,022 -Yep, you got it. -I got it! 346 00:16:24,122 --> 00:16:26,483 Got it. Ha. Uh, see ya. 347 00:16:29,484 --> 00:16:32,104 [Sarah] I have tried every trick in the book, 348 00:16:32,204 --> 00:16:34,345 that kid's not talking. 349 00:16:34,445 --> 00:16:35,585 Oh, it's all right. 350 00:16:35,685 --> 00:16:38,166 Just have a night off shall we, eh? 351 00:16:39,286 --> 00:16:40,506 Yeah. 352 00:16:40,606 --> 00:16:42,307 What you doing? 353 00:16:42,407 --> 00:16:44,067 No one here knows about us. 354 00:16:44,167 --> 00:16:47,048 Oh, I'd heard you were very guarded about your private life. 355 00:16:48,048 --> 00:16:50,189 It's not worth the hassle. 356 00:16:50,289 --> 00:16:52,429 Oh, yeah, anyway, not here. 357 00:16:52,529 --> 00:16:54,530 Fine. Okay. Well, 358 00:16:55,650 --> 00:16:57,931 I will see you at the bar. 359 00:16:59,011 --> 00:16:59,991 Hmm. 360 00:17:00,091 --> 00:17:02,832 Good evening, DI Carver. 361 00:17:02,932 --> 00:17:04,932 [Roy chuckles] 362 00:17:28,418 --> 00:17:30,418 Not got a home to go to? 363 00:17:33,579 --> 00:17:35,580 You had anything to eat? 364 00:17:36,820 --> 00:17:38,961 Um, 365 00:17:39,061 --> 00:17:42,061 there's a, a Maccy-Ds round the corner, 366 00:17:42,701 --> 00:17:44,702 it's open 24 hours. 367 00:17:50,103 --> 00:17:52,104 Kinda peckish myself. 368 00:17:52,624 --> 00:17:56,045 If you want, we could both go. 369 00:17:56,145 --> 00:17:58,145 Get off me, paedo. 370 00:18:01,346 --> 00:18:03,347 Yeah. 371 00:18:05,747 --> 00:18:07,748 [sighs] 372 00:18:12,429 --> 00:18:14,489 You know, John, 373 00:18:14,589 --> 00:18:17,270 I might even miss you round here a little bit. 374 00:18:21,431 --> 00:18:24,072 Then again, probably not. Urgh! 375 00:18:40,596 --> 00:18:44,677 Hello, DI Carver. How are you today? 376 00:18:46,637 --> 00:18:47,897 See what I did there? 377 00:18:47,997 --> 00:18:50,338 I said hello so it looked like we arrived separately. 378 00:18:50,438 --> 00:18:51,498 Very clever. 379 00:18:51,598 --> 00:18:54,099 Yeah, well I am a top psychologist. 380 00:18:54,199 --> 00:18:56,900 Professor McAllister, a proposition for you. 381 00:18:57,000 --> 00:18:58,140 I've been thinking, 382 00:18:58,240 --> 00:19:00,180 we could use your skills round here permanently. 383 00:19:00,280 --> 00:19:03,261 Oh, is, is this a job offer? 384 00:19:03,361 --> 00:19:06,102 Well, you two seem to rub along together pretty well, 385 00:19:06,202 --> 00:19:08,422 how about making this official? 386 00:19:08,522 --> 00:19:10,903 Um, uh, yeah, I'll think about it. 387 00:19:11,003 --> 00:19:12,864 Good. 388 00:19:12,964 --> 00:19:14,424 -What d'you think? -What d'you think? 389 00:19:14,524 --> 00:19:16,384 Yeah, I think... yeah. 390 00:19:16,484 --> 00:19:17,905 -[Roy] Could work. -[Sarah] Hmm. 391 00:19:18,005 --> 00:19:19,825 Morning. 392 00:19:19,925 --> 00:19:21,106 Hi, mate. 393 00:19:21,206 --> 00:19:23,026 Hmm. 394 00:19:23,126 --> 00:19:24,626 Beautiful morning. 395 00:19:24,726 --> 00:19:26,727 Yeah, it is, innit? 396 00:19:27,087 --> 00:19:30,228 [sighs] Get up to much last night? 397 00:19:30,328 --> 00:19:32,108 No, bit of a, bit of a quiet one. 398 00:19:32,208 --> 00:19:34,389 Yeah, nah, me too. 399 00:19:34,489 --> 00:19:36,489 Settling into the new place. 400 00:19:36,849 --> 00:19:37,710 Nice. 401 00:19:37,810 --> 00:19:39,810 Had a little drink like, you know, 402 00:19:40,770 --> 00:19:43,951 with it being my birthday. [exclaims] 403 00:19:44,051 --> 00:19:46,992 Oh, shit, mate. Look, I'm so sorry. 404 00:19:47,092 --> 00:19:49,032 Hmm? Oh, that's okay. 405 00:19:49,132 --> 00:19:50,073 No, you should've said. 406 00:19:50,173 --> 00:19:51,153 No, no, no, no. 407 00:19:51,253 --> 00:19:52,393 Well, look, I mean all the other years 408 00:19:52,493 --> 00:19:53,794 we've gone out for a bevvy, haven't we? 409 00:19:53,894 --> 00:19:55,234 I suppose they were all the years 410 00:19:55,334 --> 00:19:57,555 when you've remembered my birthday. 411 00:19:57,655 --> 00:19:58,755 Well there's no need for that, John. 412 00:19:58,855 --> 00:20:01,035 [Judith] You need to see this. 413 00:20:01,135 --> 00:20:03,136 Just arrived, courier. 414 00:20:08,777 --> 00:20:09,878 Shit. 415 00:20:09,978 --> 00:20:12,118 Shit, the bastard must've been watching us. 416 00:20:12,218 --> 00:20:13,278 Get that to forensics. 417 00:20:13,378 --> 00:20:15,199 Let's, let's interview all the bar staff, 418 00:20:15,299 --> 00:20:16,519 one of them must've seen someone. 419 00:20:16,619 --> 00:20:18,620 You said you had a quiet night in? 420 00:20:22,141 --> 00:20:23,121 Can we do this later, John? 421 00:20:23,221 --> 00:20:25,961 "Don't mix work with social life, John." 422 00:20:26,061 --> 00:20:28,442 Respect the boundaries. You fucking hypocrite. 423 00:20:28,542 --> 00:20:31,523 Look, we went for a drink. No big deal. 424 00:20:31,623 --> 00:20:33,623 I'm offended. 425 00:20:34,704 --> 00:20:36,884 Sarah just wanted to, uh, discuss the case-- 426 00:20:36,984 --> 00:20:39,365 Oh, right, it's Sarah now, is it? 427 00:20:39,465 --> 00:20:42,846 I'm not gonna call her Professor am I when we're... When, when... 428 00:20:42,946 --> 00:20:45,086 [mimics Roy] When you're what? 429 00:20:45,186 --> 00:20:46,366 I mean, you can do if you like. 430 00:20:46,466 --> 00:20:47,887 -You're not helping. -[John] Why didn't you 431 00:20:47,987 --> 00:20:48,927 tell me the truth? 432 00:20:49,027 --> 00:20:50,568 Because I knew you'd react like this. 433 00:20:50,668 --> 00:20:52,768 No, you lied to me on my birthday. 434 00:20:52,868 --> 00:20:55,449 Yeah, because, John, you can be very melodramatic. 435 00:20:55,549 --> 00:20:57,589 -But it was my birthday! -[officer clears throat] 436 00:21:00,550 --> 00:21:01,770 I'm ready to talk. 437 00:21:01,870 --> 00:21:04,451 Right. Uh, yeah, come on I'll find us a room. 438 00:21:04,551 --> 00:21:06,251 No. 439 00:21:06,351 --> 00:21:08,352 To him. 440 00:21:12,113 --> 00:21:13,293 He, uh, 441 00:21:13,393 --> 00:21:15,394 wants to speak to me. 442 00:21:16,474 --> 00:21:18,054 I'll find us a room. 443 00:21:18,154 --> 00:21:20,015 They all forgot my birthday yesterday, you know. 444 00:21:20,115 --> 00:21:21,175 Yeah? Happy birthday. 445 00:21:21,275 --> 00:21:23,275 Oh, cheers. 446 00:21:23,676 --> 00:21:25,676 Get that to forensics. 447 00:21:34,758 --> 00:21:36,759 We're the same you and me. 448 00:21:38,919 --> 00:21:40,920 Both men, 449 00:21:41,560 --> 00:21:43,560 in a room, 450 00:21:45,401 --> 00:21:47,401 at a table. 451 00:21:48,962 --> 00:21:50,962 Both alone 452 00:21:51,562 --> 00:21:53,563 not knowing who to trust. 453 00:21:54,443 --> 00:21:56,444 Yeah. 454 00:21:57,404 --> 00:21:59,404 But you can trust me. 455 00:22:01,645 --> 00:22:03,225 I told you about my birthday, didn't I? 456 00:22:03,325 --> 00:22:04,226 Happy birthday. 457 00:22:04,326 --> 00:22:06,326 Yeah. 458 00:22:12,328 --> 00:22:14,328 You saw the murderer, right? 459 00:22:17,369 --> 00:22:19,369 Talk to me, Reece. 460 00:22:20,329 --> 00:22:22,330 Who did you see? 461 00:22:28,571 --> 00:22:30,572 It was... 462 00:22:32,412 --> 00:22:34,413 Yeah? 463 00:22:34,773 --> 00:22:36,433 Tell me. 464 00:22:36,533 --> 00:22:38,534 It was... 465 00:22:47,296 --> 00:22:48,236 your mum. 466 00:22:48,336 --> 00:22:50,337 [laughs] 467 00:22:51,537 --> 00:22:54,538 You cocky little shit. 468 00:22:57,178 --> 00:22:59,039 I'll get an officer to drive you back. 469 00:22:59,139 --> 00:23:00,039 Uh, no! 470 00:23:00,139 --> 00:23:01,280 What? 471 00:23:01,380 --> 00:23:03,380 Don't do that. 472 00:23:04,180 --> 00:23:06,181 Why not, Reece? 473 00:23:13,142 --> 00:23:14,683 He won't talk to me for days now. 474 00:23:14,783 --> 00:23:16,283 That might not be a bad thing, 475 00:23:16,383 --> 00:23:18,384 means you can focus on other things. 476 00:23:19,304 --> 00:23:21,304 More important things. 477 00:23:21,624 --> 00:23:23,245 [door opening] 478 00:23:23,345 --> 00:23:25,345 I cracked him. 479 00:23:25,785 --> 00:23:27,946 Good job one of us is focused on the case. 480 00:23:30,827 --> 00:23:32,827 I didn't believe him at first. 481 00:23:33,988 --> 00:23:35,988 He had a picture on his phone. 482 00:23:37,748 --> 00:23:38,929 -[video playing on phone] -[woman moaning] 483 00:23:39,029 --> 00:23:41,069 Yeah, not that one, uh, swipe across. 484 00:23:41,989 --> 00:23:43,330 [Roy] Is that the killer? 485 00:23:43,430 --> 00:23:45,290 You can't see his face. 486 00:23:45,390 --> 00:23:47,331 Look, even if you enhance it, you're never gonna recognise 487 00:23:47,431 --> 00:23:49,431 -who that is. -No, not the man, 488 00:23:50,552 --> 00:23:52,552 the vehicle he gets into. 489 00:23:53,112 --> 00:23:55,113 Shit. 490 00:23:56,993 --> 00:23:58,994 It's one of us. 491 00:24:12,157 --> 00:24:15,278 Ooh, there it is.