1 00:00:01,567 --> 00:00:03,166 [Daniele] Previously on 90 Day Fiance: The Other Way... 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,600 This guy, he's already manipulated my mom to move over there. 3 00:00:05,667 --> 00:00:08,767 I thought it was important to get a prenup 4 00:00:08,767 --> 00:00:10,467 between me and Oussama. 5 00:00:10,467 --> 00:00:13,066 Suppose this happens like a fairy tale, 6 00:00:13,066 --> 00:00:15,567 and which I anticipate. 7 00:00:15,567 --> 00:00:17,767 Well, you anticipated that with two other husbands. 8 00:00:22,567 --> 00:00:24,066 [speaking Spanish] 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,400 [Daniele in English] Today, we're gonna look at apartments 10 00:00:25,467 --> 00:00:28,567 so that I have a place set up to move into in a few months. 11 00:00:28,567 --> 00:00:30,000 [speaking Spanish] 12 00:00:30,000 --> 00:00:30,100 [speaking Spanish] 13 00:00:30,166 --> 00:00:32,066 [in English] But these apartments are more expensive. 14 00:00:32,066 --> 00:00:33,767 [speaking Spanish] 15 00:00:38,100 --> 00:00:41,467 [in English] If I'm doing all the investing, both financially and physically, 16 00:00:41,467 --> 00:00:43,000 I'm gonna feel really resentful. 17 00:00:44,667 --> 00:00:46,200 [Gabriel] We're gonna make lots of penises. 18 00:00:46,266 --> 00:00:47,867 Ta-da! 19 00:00:47,867 --> 00:00:50,567 I created a brand called Get More Proud wear. 20 00:00:50,567 --> 00:00:53,700 It is underwear for female-to-male transgender people 21 00:00:53,767 --> 00:00:55,600 who have not had their bottom surgery yet. 22 00:00:56,367 --> 00:00:57,367 [speaking Spanish] 23 00:01:08,200 --> 00:01:09,367 [in English] 24 00:01:13,667 --> 00:01:16,000 I said yes to things I thought I could handle. 25 00:01:16,066 --> 00:01:17,500 But I made a mistake 26 00:01:17,567 --> 00:01:19,900 when I said yes right away to all of this nonsense. 27 00:01:22,900 --> 00:01:26,867 I have to deal with significant pain in my neck. 28 00:01:26,867 --> 00:01:29,166 Eventually, I won't be able to do this. 29 00:01:29,166 --> 00:01:30,000 I will have to have that surgery. 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 I will have to have that surgery. 31 00:01:31,567 --> 00:01:35,100 This is the first time Kris tell me about the surgery. 32 00:01:35,667 --> 00:01:37,200 [speaking Spanish] 33 00:01:42,467 --> 00:01:46,000 [in English] How bad could it be if you introduced me as your fiancee? 34 00:01:48,266 --> 00:01:51,300 You're telling me your family is gonna keep you under house arrest? 35 00:01:51,367 --> 00:01:52,800 Yeah, maybe. 36 00:01:52,800 --> 00:01:55,867 You let me know when you wanna be honest with your family about us. 37 00:01:55,867 --> 00:01:57,400 -But, very soon, but-- -Bye. 38 00:02:14,700 --> 00:02:16,467 [Arabic music playing] 39 00:02:24,767 --> 00:02:26,200 [speaking Arabic] 40 00:02:30,600 --> 00:02:31,767 [Mahmoud speaking English] 41 00:02:52,767 --> 00:02:54,100 [speaking Arabic] 42 00:03:05,667 --> 00:03:07,867 [in English] In the mornings, I take my shower 43 00:03:07,867 --> 00:03:10,400 and then I squeegee the floor. 44 00:03:10,467 --> 00:03:12,600 And it just goes into this drain. 45 00:03:14,200 --> 00:03:16,367 I worry that I'm not getting it dry enough, 46 00:03:16,367 --> 00:03:18,300 and that somebody will slip and fall. 47 00:03:23,300 --> 00:03:27,300 But from what I understand that this is what all Egyptian bathrooms are like. 48 00:03:28,367 --> 00:03:29,867 And then, uh... 49 00:03:29,867 --> 00:03:30,000 I am kind of finding I like to take a long time 50 00:03:30,000 --> 00:03:32,767 I am kind of finding I like to take a long time 51 00:03:32,767 --> 00:03:35,166 to get ready. It's just, like, me time. 52 00:03:35,166 --> 00:03:38,900 But I'm always conscious of the fact that there are other people 53 00:03:38,967 --> 00:03:40,166 who need in here. 54 00:03:40,166 --> 00:03:42,500 So, if Mahmoud and I could have our own apartment, 55 00:03:42,567 --> 00:03:44,967 then, maybe I could just, uh, you know, 56 00:03:44,967 --> 00:03:47,000 not have to worry about that so much, 57 00:03:47,066 --> 00:03:48,867 but I guess in the meantime, 58 00:03:48,867 --> 00:03:51,600 I will just, you know, be a good roommate. [chuckles] 59 00:03:52,300 --> 00:03:53,700 [speaking Arabic] 60 00:04:03,600 --> 00:04:06,100 [Nicole] Yes? I'm fine. I'm just finishing up. 61 00:04:09,467 --> 00:04:12,100 So, there are things in our relationship 62 00:04:12,100 --> 00:04:17,200 that definitely need to be addressed, and I feel like, uh... 63 00:04:17,266 --> 00:04:20,667 It's, it's been... It's always hard to, kind of, do it, like, calmly 64 00:04:20,667 --> 00:04:23,367 because they are so emotionally charged. 65 00:04:23,367 --> 00:04:26,667 And that's what makes what happened last night very hard, 66 00:04:26,667 --> 00:04:28,567 and I feel really bad about it. 67 00:04:36,100 --> 00:04:37,100 Sorry. 68 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 It's just, like, really... [crying] 69 00:04:46,266 --> 00:04:48,066 I'm already really homesick. 70 00:04:55,767 --> 00:04:56,767 [Mahmoud speaking] 71 00:04:59,767 --> 00:05:00,000 [speaking Arabic] 72 00:05:00,000 --> 00:05:01,166 [speaking Arabic] 73 00:05:03,767 --> 00:05:06,700 We don't know how to, like, just, like, come... 74 00:05:06,767 --> 00:05:10,100 come to any conclusions that are right for both of us, it seems like, 75 00:05:10,100 --> 00:05:11,800 and it's just this endless, uh... 76 00:05:13,500 --> 00:05:16,400 this endless battle between us. 77 00:05:23,000 --> 00:05:24,867 -[Mahmoud speaking] -Hi, sweetie. 78 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Nothing, my love. 79 00:05:28,467 --> 00:05:30,000 Nothing. I was just taking a shower. 80 00:05:30,000 --> 00:05:30,667 Nothing. I was just taking a shower. 81 00:05:37,367 --> 00:05:39,100 I'm just worried about us. 82 00:05:42,467 --> 00:05:44,567 You know, I just think I'm, like, homesick already. 83 00:05:46,000 --> 00:05:49,400 You know, I don't have an apartment anymore in L.A. 84 00:05:52,100 --> 00:05:53,767 I know, but, like, we fight all the time 85 00:05:53,767 --> 00:05:56,367 and it's just, like, I just hope that we can figure it out, that's all. 86 00:05:59,667 --> 00:06:00,000 To have nothing to return to, 87 00:06:00,000 --> 00:06:01,266 To have nothing to return to, 88 00:06:01,266 --> 00:06:04,266 now I just, I have to, I have to make it work, and it's not like, 89 00:06:04,266 --> 00:06:06,500 I mean, it's not like I don't want that. I did that intentionally, 90 00:06:06,567 --> 00:06:09,467 so we could try to be together and make it work, 91 00:06:09,467 --> 00:06:10,567 but it just feels weird. 92 00:06:22,867 --> 00:06:24,400 I know. 93 00:06:47,000 --> 00:06:50,166 I think it's, like, fairly natural to have some tears once in a while. 94 00:07:00,567 --> 00:07:02,900 Sometimes, when, like, you have to let something go, 95 00:07:02,967 --> 00:07:05,000 it hurts a little. The situation is tough. 96 00:07:14,467 --> 00:07:15,867 But I want to be here. 97 00:07:16,700 --> 00:07:19,066 I chose to be here. That's not, like, 98 00:07:19,066 --> 00:07:23,200 I'm blaming you for anything. I did that to be with you. 99 00:07:23,266 --> 00:07:25,300 But don't feel like you're to blame. 100 00:07:29,400 --> 00:07:30,000 It makes me even sadder than I already am 101 00:07:30,000 --> 00:07:33,100 It makes me even sadder than I already am 102 00:07:33,100 --> 00:07:36,400 to realize that Mahmoud thinks he is to blame. 103 00:07:36,467 --> 00:07:39,567 Not everything that I'm upset about is his fault. 104 00:07:39,567 --> 00:07:43,767 I'm, like, grieving the death of my old life that I loved so much. 105 00:07:47,967 --> 00:07:49,800 Okay, well, I am going to try to be happy. 106 00:07:56,266 --> 00:07:57,767 Okay? 107 00:07:59,266 --> 00:08:00,000 [Nicole] I know that Mahmoud wants this relationship to work 108 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 [Nicole] I know that Mahmoud wants this relationship to work 109 00:08:02,066 --> 00:08:03,667 just as badly as I do, 110 00:08:03,667 --> 00:08:06,000 but I don't know if that will be enough. 111 00:08:09,800 --> 00:08:10,667 Me too. 112 00:08:12,000 --> 00:08:13,467 I love you so much. 113 00:08:18,700 --> 00:08:20,867 [French music playing] 114 00:08:29,066 --> 00:08:30,000 I've got to get this dress up, I keep stepping on it. 115 00:08:30,000 --> 00:08:32,367 I've got to get this dress up, I keep stepping on it. 116 00:08:43,867 --> 00:08:46,667 Okay, this goes in there. 117 00:08:46,667 --> 00:08:52,266 But this has to fit in here, too. 118 00:08:52,266 --> 00:08:55,467 It's, like, dang, man, why they don't make these carry-ons 119 00:08:55,467 --> 00:08:56,767 a little bit bigger? 120 00:08:57,967 --> 00:09:00,000 Packing has been a freaking nightmare. 121 00:09:00,000 --> 00:09:01,667 Packing has been a freaking nightmare. 122 00:09:01,667 --> 00:09:04,066 I hope it doesn't bust. 123 00:09:04,066 --> 00:09:07,567 And I feel sorry for the TSA agents going through my suitcases. 124 00:09:07,567 --> 00:09:10,367 They're gonna say, "What is wrong with this woman?" 125 00:09:10,367 --> 00:09:12,667 I overdo my carry-on. 126 00:09:12,667 --> 00:09:16,200 I said to myself, "Oh, I'm gonna do it better. I'm gonna make it lighter." 127 00:09:16,266 --> 00:09:17,467 Well, guess what? 128 00:09:17,467 --> 00:09:19,700 It's even heavier than it was last time 129 00:09:19,767 --> 00:09:22,867 because this is an important big move for me. 130 00:09:25,900 --> 00:09:27,367 There we go. 131 00:09:27,367 --> 00:09:29,667 Today, I'm moving to Morocco 132 00:09:29,667 --> 00:09:30,000 to be with the man of my dreams, 133 00:09:30,000 --> 00:09:31,867 to be with the man of my dreams, 134 00:09:31,867 --> 00:09:33,667 my Oussama. 135 00:09:56,900 --> 00:09:59,600 My name is Oussama, my age is 24 years old... 136 00:10:09,500 --> 00:10:10,700 [chuckles] 137 00:10:39,166 --> 00:10:41,066 [laughing] 138 00:10:49,266 --> 00:10:50,867 How are you? How're you doing? 139 00:11:15,166 --> 00:11:17,967 My family has a farm, it is a small one... 140 00:11:35,400 --> 00:11:36,700 [speaking Arabic] 141 00:11:36,767 --> 00:11:37,967 [Oussama continues in English] 142 00:11:46,867 --> 00:11:49,166 I'm writing a poem about Debbie. 143 00:11:50,467 --> 00:11:51,567 Well, Debbie. 144 00:12:39,900 --> 00:12:41,100 That's it. [chuckles] 145 00:12:45,467 --> 00:12:46,867 ♪ The one ♪ 146 00:12:48,200 --> 00:12:51,500 ♪ He really gets Where we're coming from ♪ 147 00:12:51,567 --> 00:12:53,000 ♪ That's right ♪ 148 00:12:54,000 --> 00:12:55,300 [Oussama speaking] 149 00:12:57,100 --> 00:13:00,000 Just, I mean, wanted to be alone. 150 00:13:00,000 --> 00:13:00,066 Just, I mean, wanted to be alone. 151 00:14:11,500 --> 00:14:13,367 [continues in Arabic] 152 00:14:25,000 --> 00:14:28,100 Can I see this knife right here? 153 00:14:29,467 --> 00:14:30,000 I have always carried some sort of weapon. 154 00:14:30,000 --> 00:14:34,266 I have always carried some sort of weapon. 155 00:14:34,266 --> 00:14:36,166 [Jeymi] Oh, my God. I'm nervous right now. 156 00:14:47,000 --> 00:14:49,467 Right now, they're looking for a wife for him? 157 00:14:55,767 --> 00:14:57,667 [Colombian music playing] 158 00:15:15,367 --> 00:15:16,500 Sugar. 159 00:15:16,567 --> 00:15:18,600 Ah, yes. Thank you. 160 00:15:19,300 --> 00:15:22,100 So, I'm feeling better today. 161 00:15:22,667 --> 00:15:24,310 Okay, good. 162 00:15:24,310 --> 00:15:24,467 Okay, good. 163 00:15:24,467 --> 00:15:26,166 I really, I wanna get out, 164 00:15:26,166 --> 00:15:28,166 I wanna see the city a little bit. 165 00:15:31,600 --> 00:15:32,567 Um... 166 00:15:33,800 --> 00:15:37,166 It's my second day with Kris, and I notice 167 00:15:37,166 --> 00:15:40,867 understanding her in person is hard because... 168 00:15:49,467 --> 00:15:50,367 [device beeps] 169 00:15:50,367 --> 00:15:52,867 I'm so excited to finally be here 170 00:15:52,867 --> 00:15:54,310 and I want to go out and see everything that we can. 171 00:15:54,310 --> 00:15:56,100 and I want to go out and see everything that we can. 172 00:15:56,467 --> 00:15:57,467 Um... 173 00:15:57,467 --> 00:16:00,867 I want to go to a store where they have weapons. 174 00:16:00,867 --> 00:16:04,500 I want to buy something to keep us safe. 175 00:16:05,767 --> 00:16:06,667 [device beeps] 176 00:16:06,667 --> 00:16:08,700 [translator speaking Spanish] 177 00:16:16,867 --> 00:16:18,166 [speaking Spanish] 178 00:16:21,467 --> 00:16:23,367 [translator speaking English] I don't really like the idea. 179 00:16:25,767 --> 00:16:29,567 I know it scares you, but it's part of who I am. 180 00:16:29,567 --> 00:16:34,100 I have always had weapons in my home. 181 00:16:35,700 --> 00:16:36,567 Okay. 182 00:16:37,900 --> 00:16:38,967 [Kris] In Alabama, 183 00:16:38,967 --> 00:16:43,166 it's very common to walk around with knives, guns. 184 00:16:44,700 --> 00:16:48,800 One of the best joys in down south, redneck fun 185 00:16:48,867 --> 00:16:51,066 is knives. 186 00:16:51,066 --> 00:16:54,310 I really have no idea how many I have. [chuckles] 187 00:16:54,310 --> 00:16:55,700 I really have no idea how many I have. [chuckles] 188 00:16:55,767 --> 00:16:59,567 But obviously, I wasn't allowed to bring any of my weapons. 189 00:17:00,800 --> 00:17:05,266 And everything I have ever heard about this place 190 00:17:05,266 --> 00:17:07,300 has been very bad. 191 00:17:07,367 --> 00:17:10,300 From drug lords to kidnappings, 192 00:17:10,367 --> 00:17:16,400 I have been told that Americans are in danger just to come here. 193 00:17:16,467 --> 00:17:22,467 So I knew that I was going to immediately buy something to protect myself with. 194 00:17:25,266 --> 00:17:26,667 [speaking Spanish] 195 00:17:30,800 --> 00:17:32,100 [translator speaking English] We can see, 196 00:17:32,166 --> 00:17:34,367 but we can keep it open for discussion. 197 00:17:36,567 --> 00:17:38,266 Thank you, God. [laughs] 198 00:17:48,100 --> 00:17:50,567 Bye, Zoe. Bye, baby! 199 00:17:50,567 --> 00:17:54,310 I have always carried some sort of weapon 200 00:17:54,310 --> 00:17:55,300 I have always carried some sort of weapon 201 00:17:55,367 --> 00:17:56,700 to protect myself. 202 00:17:57,567 --> 00:17:59,967 But this country, it is safe. 203 00:17:59,967 --> 00:18:01,567 You no need to worry about that. 204 00:18:02,667 --> 00:18:04,700 You were punched on a bus 205 00:18:05,667 --> 00:18:07,867 and your cell phone was stolen from you. 206 00:18:07,867 --> 00:18:09,567 That's not safe. 207 00:18:10,166 --> 00:18:11,867 As a one time 208 00:18:11,867 --> 00:18:13,567 in five years. 209 00:18:24,000 --> 00:18:24,310 [Kris] Yes. 210 00:18:24,310 --> 00:18:25,166 [Kris] Yes. 211 00:18:25,166 --> 00:18:26,867 [Jeymi and shopkeeper speaking Spanish] 212 00:18:28,900 --> 00:18:30,000 [Jeymi in English] Go look. 213 00:18:33,066 --> 00:18:33,867 [Kris] Um... 214 00:18:35,800 --> 00:18:37,166 [shopkeeper in Spanish] 215 00:18:37,166 --> 00:18:40,500 [Kris in English] Can I see this knife right here? 216 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 [shopkeeper] I like. 217 00:18:44,000 --> 00:18:45,166 [Jeymi speaking Spanish] 218 00:18:52,200 --> 00:18:53,433 [translator speaking English] I imagined 219 00:18:53,433 --> 00:18:54,310 that I was talking about the knife was something small, 220 00:18:54,310 --> 00:18:55,900 that I was talking about the knife was something small, 221 00:18:55,967 --> 00:18:58,367 not something so big we can kill a cow. 222 00:18:59,300 --> 00:19:00,467 [laughing] 223 00:19:02,700 --> 00:19:06,166 You don't have to worry around me with knives. 224 00:19:06,166 --> 00:19:07,900 I'm very comfortable with them 225 00:19:07,967 --> 00:19:10,266 and I know how to use them safely. 226 00:19:14,467 --> 00:19:15,367 [Kris] Oh. 227 00:19:16,066 --> 00:19:17,400 [Jeymi] Wait, wait, wait. 228 00:19:18,266 --> 00:19:19,266 Let me see. 229 00:19:20,900 --> 00:19:22,166 [Kris] Keep 'em at bay. 230 00:19:22,166 --> 00:19:24,000 [Jeymi] Oh, my God. I'm nervous right now. 231 00:19:24,066 --> 00:19:24,310 [laughs nervously] 232 00:19:24,310 --> 00:19:25,200 [laughs nervously] 233 00:19:27,667 --> 00:19:28,967 This is crazy. 234 00:19:28,967 --> 00:19:32,367 Us in the store and say, this use and this and say... 235 00:19:32,367 --> 00:19:34,567 What? Really? 236 00:19:44,100 --> 00:19:45,000 [device beeps] 237 00:19:45,066 --> 00:19:46,567 [Kris] That big knife? 238 00:19:46,567 --> 00:19:50,066 I received one just like that 239 00:19:50,066 --> 00:19:52,300 for my birthday when I turned eight. 240 00:19:54,767 --> 00:19:56,467 [translator speaking Spanish] 241 00:20:02,200 --> 00:20:04,266 [speaking Spanish] 242 00:20:04,266 --> 00:20:05,400 -[in English] You got a Barbie? -[Jeymi] Yeah. 243 00:20:05,467 --> 00:20:06,767 I got a knife. [laughs] 244 00:20:07,467 --> 00:20:08,567 [device beeps] 245 00:20:08,567 --> 00:20:09,867 [Kris] See, these things 246 00:20:09,867 --> 00:20:12,500 are what we have to learn about each other. 247 00:20:12,567 --> 00:20:14,800 We were raised completely different. 248 00:20:16,567 --> 00:20:18,266 [speaking Spanish] 249 00:20:25,467 --> 00:20:27,667 [translator speaking English] If you want, we can have it for the house, 250 00:20:27,667 --> 00:20:28,867 not in the room. 251 00:20:28,867 --> 00:20:31,166 -But we can take it. -[Kris] Thank you. 252 00:20:31,166 --> 00:20:32,767 -Yes, definitely. -[Jeymi] Yes. 253 00:20:32,767 --> 00:20:34,066 You're welcome. 254 00:20:34,066 --> 00:20:37,467 -[laughs] -I'll put it in a case to make you happy. 255 00:20:37,467 --> 00:20:38,767 [Jeymi] Yes, please. 256 00:20:41,467 --> 00:20:43,567 [Jeymi speaking Spanish] 257 00:20:59,967 --> 00:21:01,000 [shopkeeper speaking Spanish] 258 00:21:01,066 --> 00:21:02,300 [Jeymi speaking] 259 00:21:07,100 --> 00:21:08,266 [Kris] Yay! 260 00:21:15,467 --> 00:21:16,800 [cow mooing] 261 00:21:28,700 --> 00:21:29,867 [blow dryer buzzing] 262 00:21:32,166 --> 00:21:33,467 Okay. 263 00:21:33,467 --> 00:21:35,667 Blow dryer is not blowing hot. 264 00:21:36,367 --> 00:21:39,166 Might need to flat iron. 265 00:21:39,166 --> 00:21:41,900 I've been living in India for three days now 266 00:21:41,967 --> 00:21:45,266 and things aren't exactly going the way I thought they would. 267 00:21:45,266 --> 00:21:48,000 Last night was the first time I heard Rishi say that 268 00:21:48,066 --> 00:21:50,367 he could be forced into a marriage 269 00:21:50,367 --> 00:21:52,567 and I didn't like that. 270 00:21:52,567 --> 00:21:54,310 I was frustrated and I walked out. 271 00:21:54,310 --> 00:21:55,667 I was frustrated and I walked out. 272 00:21:55,667 --> 00:21:57,867 Uh, left him in a store. 273 00:21:57,867 --> 00:21:59,567 Not my best moment. 274 00:21:59,567 --> 00:22:03,667 I'm still confused about everything that happened yesterday. 275 00:22:03,667 --> 00:22:05,000 [knock on door] 276 00:22:05,066 --> 00:22:07,667 But Rishi called me and asked me 277 00:22:07,667 --> 00:22:10,100 if I would still go meet his family today 278 00:22:10,100 --> 00:22:12,867 and told me he got an outfit. 279 00:22:12,867 --> 00:22:16,200 So I told him to come over, bring the outfit 280 00:22:16,266 --> 00:22:18,367 and I will go meet his family. 281 00:22:20,200 --> 00:22:21,367 -[Jen] Hey. -[Rishi] Hi. 282 00:22:22,166 --> 00:22:24,310 -How's you? -I'm okay. 283 00:22:24,310 --> 00:22:24,567 -How's you? -I'm okay. 284 00:22:24,567 --> 00:22:26,200 [Jen] After sleeping on it, 285 00:22:26,266 --> 00:22:29,667 I've cooled down a bit and I'm ready to talk. 286 00:22:29,667 --> 00:22:32,767 Rishi and I haven't gone through all this 287 00:22:32,767 --> 00:22:34,166 and been together this long 288 00:22:34,166 --> 00:22:36,266 to just give up on the relationship. 289 00:22:36,867 --> 00:22:38,900 So, as I told you that, 290 00:22:38,967 --> 00:22:40,767 I'll bring something for you. 291 00:22:49,967 --> 00:22:52,400 As you like, the solid color 292 00:22:52,467 --> 00:22:54,100 with no print. 293 00:22:55,867 --> 00:22:57,467 I love it. 294 00:22:57,467 --> 00:22:59,400 You nailed it. Like, that's awesome. 295 00:22:59,467 --> 00:23:01,266 I love that. I will totally wear that. 296 00:23:02,100 --> 00:23:03,667 [Rishi speaking] 297 00:23:04,767 --> 00:23:05,600 [sighs] 298 00:23:12,000 --> 00:23:13,667 -Can we talk some more? -Yeah. 299 00:23:15,100 --> 00:23:16,266 [Rishi speaking] 300 00:23:22,467 --> 00:23:23,767 Um... 301 00:23:24,800 --> 00:23:28,066 So, today you are coming to meet my family? 302 00:23:28,066 --> 00:23:29,967 Because yesterday you were in a different mood. 303 00:23:31,467 --> 00:23:35,367 -Yeah. -Why you walk out, like, suddenly over there? 304 00:23:35,367 --> 00:23:38,166 I got confused because you told me 305 00:23:38,166 --> 00:23:41,066 that your family could, potentially, 306 00:23:41,066 --> 00:23:43,800 force you into an arranged marriage, 307 00:23:43,867 --> 00:23:45,800 if they found out about us. 308 00:23:45,867 --> 00:23:49,266 I'm not, uh, saying that it will be happen. 309 00:23:50,500 --> 00:23:52,700 Maybe, everything will be fine, 310 00:23:52,767 --> 00:23:54,310 because I know my mom, I know my family. 311 00:23:54,310 --> 00:23:54,767 because I know my mom, I know my family. 312 00:23:54,767 --> 00:23:56,100 They don't have a bad heart. 313 00:23:56,166 --> 00:23:58,500 So, most probably, they will not push me, 314 00:23:58,567 --> 00:24:01,867 but I'm just giving you an example. 315 00:24:01,867 --> 00:24:03,667 Worst case scenario, 316 00:24:03,667 --> 00:24:05,600 they are like, "No. 317 00:24:05,667 --> 00:24:07,000 We don't like her, 318 00:24:07,066 --> 00:24:08,867 we do not want you to marry her." 319 00:24:10,100 --> 00:24:13,367 I will tell them, "I just want her, or not. 320 00:24:13,367 --> 00:24:14,767 -There is no other option." -Or nothing. 321 00:24:14,767 --> 00:24:16,066 Or nothing. 322 00:24:17,400 --> 00:24:19,500 [Jen] I obviously don't like 323 00:24:19,567 --> 00:24:23,500 the idea of Rishi's family pushing him into 324 00:24:23,567 --> 00:24:24,310 an arranged marriage, potentially. 325 00:24:24,310 --> 00:24:25,400 an arranged marriage, potentially. 326 00:24:26,700 --> 00:24:30,066 But it is reassuring to have Rishi tell me 327 00:24:30,066 --> 00:24:33,200 that he would choose me over his family. 328 00:24:34,900 --> 00:24:37,300 You just try all the stuff, 329 00:24:38,100 --> 00:24:40,867 and my friend Sanjeet is coming 330 00:24:40,867 --> 00:24:43,266 in any minute, so... 331 00:24:43,266 --> 00:24:46,266 Oh, I didn't realize somebody else was coming with us. 332 00:24:46,266 --> 00:24:48,867 Sanjeet, you know... You know him very well. 333 00:24:48,867 --> 00:24:51,166 [both] Yeah. 334 00:24:52,166 --> 00:24:54,310 If I show them, like, 335 00:24:54,310 --> 00:24:54,867 If I show them, like, 336 00:24:54,867 --> 00:24:56,967 two friends instead of one, 337 00:24:56,967 --> 00:24:58,567 just a girl, so... 338 00:25:00,066 --> 00:25:01,367 It's a great idea. 339 00:25:01,367 --> 00:25:02,367 Wow, okay. 340 00:25:02,367 --> 00:25:05,000 So, I will do my best 341 00:25:05,066 --> 00:25:06,767 to get ready. So, get out. 342 00:25:08,467 --> 00:25:09,767 [Rishi] Okay. 343 00:25:13,266 --> 00:25:15,266 -[Rishi] Hi! -Hey! 344 00:25:15,266 --> 00:25:16,900 [Rishi] Come, come, come from this side. 345 00:25:17,467 --> 00:25:19,000 Yeah, on the first floor. 346 00:25:19,066 --> 00:25:21,266 [Rishi] Sanjeet is my closest friend. 347 00:25:21,266 --> 00:25:24,066 I know him since my childhood. 348 00:25:24,066 --> 00:25:24,310 [Sanjeet and Rishi speaking Hindi] 349 00:25:24,310 --> 00:25:26,100 [Sanjeet and Rishi speaking Hindi] 350 00:25:29,166 --> 00:25:31,266 [in English] You're looking handsome, man. 351 00:25:31,266 --> 00:25:33,500 [Rishi speaking in English] Sanjeet is only a few people 352 00:25:33,567 --> 00:25:35,867 who knows about my relationship with Jen. 353 00:25:36,767 --> 00:25:39,266 [Sanjeet speaking Hindi] 354 00:25:41,200 --> 00:25:42,900 [Rishi speaking Hindi] 355 00:25:46,567 --> 00:25:48,767 [Rishi speaking English] 356 00:25:58,667 --> 00:26:00,667 [Sanjeet and Jen] Hey! 357 00:26:00,667 --> 00:26:02,367 [Sanjeet in English] How are you doing? Good to see you again. 358 00:26:02,367 --> 00:26:04,000 -[Jen] I'm good. -[Sanjeet] And you're looking pretty cool. 359 00:26:04,066 --> 00:26:05,166 What do you think? 360 00:26:06,100 --> 00:26:07,166 Nice! 361 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 You like it? 362 00:26:09,066 --> 00:26:10,367 -My God. -Yeah? 363 00:26:10,367 --> 00:26:11,500 You look so good. 364 00:26:14,767 --> 00:26:16,367 So, how's the plan? 365 00:26:16,367 --> 00:26:19,100 [Jen] Um, I don't know. What is the plan? 366 00:26:19,166 --> 00:26:21,000 [Rishi] So, I told them that 367 00:26:21,066 --> 00:26:23,367 you are visiting the place, basically. 368 00:26:24,667 --> 00:26:27,266 So you're not telling them that I moved here. 369 00:26:27,266 --> 00:26:29,700 -No. I didn't tell them that you have moved. -Okay, okay. 370 00:26:30,800 --> 00:26:32,767 So, Sanjeet, like honestly, 371 00:26:32,767 --> 00:26:35,667 do you think that that seems suspicious, 372 00:26:35,667 --> 00:26:37,767 like, I would be more than a friend? 373 00:26:37,767 --> 00:26:40,100 This sort of meeting or... 374 00:26:40,166 --> 00:26:42,100 do you think it's normal? 375 00:26:42,100 --> 00:26:43,700 No, it's not normal. 376 00:26:44,600 --> 00:26:46,300 [Sanjeet speaking] 377 00:26:48,066 --> 00:26:49,100 So... 378 00:27:06,367 --> 00:27:08,200 [Jen] Are you saying that right now 379 00:27:08,266 --> 00:27:10,100 they are even looking for a wife for him? 380 00:27:14,667 --> 00:27:16,900 We talked about total honesty 381 00:27:16,967 --> 00:27:19,400 and you telling me everything. 382 00:27:19,467 --> 00:27:20,667 I mean, I'm sorry, Sanjeet. 383 00:27:20,667 --> 00:27:22,667 I don't want to put you in the middle of this, 384 00:27:22,667 --> 00:27:24,310 but I'm really glad that you brought that up. 385 00:27:24,310 --> 00:27:25,000 but I'm really glad that you brought that up. 386 00:27:25,000 --> 00:27:28,367 Because, obviously, you didn't plan to tell me that 387 00:27:28,367 --> 00:27:30,400 they started looking for someone. 388 00:27:30,467 --> 00:27:32,667 [Rishi] But it's a natural thing. 389 00:27:32,667 --> 00:27:35,066 After a certain age you have to, like, 390 00:27:35,066 --> 00:27:38,367 find someone for your children. 391 00:27:38,367 --> 00:27:40,200 They are doing their job. 392 00:27:44,367 --> 00:27:47,100 But I still don't understand, 393 00:27:47,100 --> 00:27:49,166 did they start looking, I don't know, 394 00:27:49,166 --> 00:27:51,367 -three months ago, two months ago. -No. 395 00:27:51,367 --> 00:27:53,000 -[Jen] One month-- -It's just recent. It's just recent. 396 00:27:53,066 --> 00:27:54,310 -[Jen] How recent? -A month, only. 397 00:27:54,310 --> 00:27:55,800 -[Jen] How recent? -A month, only. 398 00:28:02,767 --> 00:28:05,266 You told me, "I told them 399 00:28:05,266 --> 00:28:07,166 I would not do an arranged marriage." 400 00:28:07,166 --> 00:28:08,700 -[Rishi] Because-- -[Jen] And they were okay with it. 401 00:28:08,767 --> 00:28:11,467 I told them that I will not marry 402 00:28:11,467 --> 00:28:14,600 anyone until I find someone. 403 00:28:14,667 --> 00:28:18,700 So, day by day, I will make the things better 404 00:28:18,767 --> 00:28:21,066 and finally I'll tell them that 405 00:28:21,066 --> 00:28:22,967 I make my choice and you are mine. 406 00:28:23,767 --> 00:28:24,310 Okay? 407 00:28:24,310 --> 00:28:25,000 Okay? 408 00:28:25,400 --> 00:28:27,467 Let's go, come. 409 00:28:29,767 --> 00:28:32,100 [Jen] Lying, even if it's a lie of omission 410 00:28:32,100 --> 00:28:34,166 is a bad move. 411 00:28:34,166 --> 00:28:37,467 But, regardless of how angry I might be, 412 00:28:37,467 --> 00:28:39,266 I'm still proceeding with the plan 413 00:28:39,266 --> 00:28:40,767 to meet Rishi's family 414 00:28:40,767 --> 00:28:42,900 because we already made the commitment 415 00:28:42,967 --> 00:28:44,767 and they are expecting us to come over. 416 00:28:50,767 --> 00:28:53,066 [Jen] Sanjeet, I'm really happy you're here 417 00:28:53,066 --> 00:28:54,310 because I didn't want to have to sit next to him. 418 00:28:54,310 --> 00:28:54,667 because I didn't want to have to sit next to him. 419 00:28:59,367 --> 00:29:01,000 [Rishi] I'm doing all those things 420 00:29:01,066 --> 00:29:02,567 just because for us. 421 00:29:02,567 --> 00:29:04,800 I'm not... I'm putting all those efforts for us. 422 00:29:04,867 --> 00:29:07,667 I know but the fact remains that you lied. 423 00:29:29,266 --> 00:29:31,000 Can I meet your friend sometime? 424 00:29:33,300 --> 00:29:34,266 No? 425 00:29:36,667 --> 00:29:38,367 [Nicole] Why the secrecy? 426 00:29:38,367 --> 00:29:40,400 Like, why can't I know who you hang out with? 427 00:29:46,266 --> 00:29:48,100 [Latino music playing] 428 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 [Yohan speaking Spanish] 429 00:30:02,300 --> 00:30:04,166 [Daniele speaking Spanish] 430 00:30:04,600 --> 00:30:07,166 [Yohan speaking] 431 00:30:07,166 --> 00:30:08,700 [in English] I only have a few days left 432 00:30:08,767 --> 00:30:10,266 on my trip to the Dominican Republic 433 00:30:10,266 --> 00:30:11,767 before I have to go back home. 434 00:30:11,767 --> 00:30:13,300 We still haven't found an apartment, 435 00:30:13,367 --> 00:30:14,700 which is really stressing me out. 436 00:30:14,767 --> 00:30:14,824 But today, we're kind of taking a break 437 00:30:14,824 --> 00:30:17,066 But today, we're kind of taking a break 438 00:30:17,066 --> 00:30:19,200 and we're meeting up with my friend Sophy 439 00:30:19,266 --> 00:30:20,600 who is from New York. 440 00:30:20,600 --> 00:30:23,200 She happens to be visiting the Dominican Republic this week. 441 00:30:23,266 --> 00:30:24,967 Ah... [continues in Spanish] 442 00:30:24,967 --> 00:30:26,266 [in English] Hi! 443 00:30:28,300 --> 00:30:29,700 -Almost. -[Yohan speaking Spanish] 444 00:30:29,767 --> 00:30:30,867 [Sophy speaking Spanish] 445 00:30:37,767 --> 00:30:40,200 -[in English] So happy to see you! -You, too. 446 00:30:40,266 --> 00:30:41,367 [Daniele] How has your trip been? 447 00:30:41,367 --> 00:30:42,467 Rough, but we're here. 448 00:30:44,467 --> 00:30:44,824 [speaking Spanish] 449 00:30:44,824 --> 00:30:45,667 [speaking Spanish] 450 00:30:46,800 --> 00:30:48,000 [Sophy groans] 451 00:31:05,166 --> 00:31:06,467 [Yohan speaking] 452 00:31:06,467 --> 00:31:08,000 Sophy has shared in the past 453 00:31:08,000 --> 00:31:09,467 that she was concerned about my ability 454 00:31:09,467 --> 00:31:11,166 to live in the Dominican Republic 455 00:31:11,166 --> 00:31:13,800 and that Yohan's using me for a visa, 456 00:31:13,867 --> 00:31:14,824 or using me for money. 457 00:31:14,824 --> 00:31:15,066 or using me for money. 458 00:31:16,000 --> 00:31:17,867 Have you ever heard of the term... 459 00:31:19,266 --> 00:31:22,567 Sanky-panky is a man who works at a resort 460 00:31:22,567 --> 00:31:24,467 and is looking for tourists 461 00:31:24,467 --> 00:31:27,367 to come and, you know, provide them with money. 462 00:31:27,367 --> 00:31:29,166 [Sophy] That's a huge leap of faith, Daniele. 463 00:31:29,166 --> 00:31:30,667 -Yeah. -Are you ready? 464 00:31:30,667 --> 00:31:31,867 I don't know. 465 00:31:35,166 --> 00:31:36,200 [Sophy speaking Spanish] 466 00:31:49,200 --> 00:31:51,000 [Sophy speaking English] I had to meet Yohan 467 00:31:51,066 --> 00:31:53,200 because Daniele has been through a lot 468 00:31:53,266 --> 00:31:55,400 and I think she's very trusting 469 00:31:55,467 --> 00:31:58,166 and she wants to see the best in people 470 00:31:58,166 --> 00:32:00,200 in every single scenario. 471 00:32:00,266 --> 00:32:03,867 So I have some questions about his intentions, 472 00:32:03,867 --> 00:32:06,567 to see and, like, make sure that 473 00:32:06,567 --> 00:32:10,266 he is everything that she's manifested 474 00:32:10,266 --> 00:32:12,400 and that he will take care of her. 475 00:32:14,000 --> 00:32:14,824 [speaking Spanish] 476 00:32:14,824 --> 00:32:16,000 [speaking Spanish] 477 00:32:25,600 --> 00:32:26,967 [Daniele laughs] 478 00:32:38,567 --> 00:32:39,767 [Yohan speaking] 479 00:32:55,467 --> 00:32:57,367 [Sophy speaking] 480 00:33:00,600 --> 00:33:03,967 [in English] He's saying that they want grandchildren from him. 481 00:33:03,967 --> 00:33:05,667 Yeah, working on that. 482 00:33:07,800 --> 00:33:09,667 [in Spanish] 483 00:33:09,667 --> 00:33:11,000 [Yohan speaking] 484 00:33:21,800 --> 00:33:24,767 [in English] I really want to have a family with Yohan 485 00:33:24,767 --> 00:33:26,467 but we've been trying to get pregnant 486 00:33:26,467 --> 00:33:28,467 since we got engaged a year ago 487 00:33:28,467 --> 00:33:30,100 and we haven't been successful. 488 00:33:30,166 --> 00:33:31,967 We visited a fertility specialist 489 00:33:31,967 --> 00:33:34,166 and they said that the chance of me 490 00:33:34,166 --> 00:33:36,000 getting pregnant naturally was 5% 491 00:33:36,066 --> 00:33:38,667 but Yohan thinks that we have much better chances. 492 00:33:40,166 --> 00:33:41,667 [Sophy speaking Spanish] 493 00:33:44,367 --> 00:33:44,824 Mmm... [speaking Spanish] 494 00:33:44,824 --> 00:33:46,200 Mmm... [speaking Spanish] 495 00:34:00,367 --> 00:34:01,867 [in English] He's basically saying that, 496 00:34:01,867 --> 00:34:04,166 there's a voice inside of him that says 497 00:34:04,166 --> 00:34:06,166 that you will be able to 498 00:34:06,166 --> 00:34:08,367 and God blesses you with a miracle. 499 00:34:10,600 --> 00:34:13,166 [Daniele] My fear is, at my age, 500 00:34:13,166 --> 00:34:14,824 I could get pregnant but there's a good chance 501 00:34:14,824 --> 00:34:14,867 I could get pregnant but there's a good chance 502 00:34:14,867 --> 00:34:16,166 I'm going to lose a couple. 503 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 Like, that happens pretty often. 504 00:34:19,767 --> 00:34:21,500 And I think that... 505 00:34:21,567 --> 00:34:23,567 I don't know that I can handle that. 506 00:34:23,567 --> 00:34:25,100 That's what I'm really worried about. 507 00:34:25,100 --> 00:34:28,667 So, like, I almost would rather plan 508 00:34:28,667 --> 00:34:32,066 to use science rather than go through that process. 509 00:34:32,066 --> 00:34:34,667 Like, last month I thought I was pregnant, 510 00:34:34,667 --> 00:34:36,266 and I was, like, so excited. 511 00:34:36,266 --> 00:34:38,667 -Aw. -And I, like, felt it in my body. 512 00:34:38,667 --> 00:34:40,900 And, like, when I got my period, I was so upset. 513 00:34:40,967 --> 00:34:42,667 Like, I'm going to get upset right now thinking about it. 514 00:34:42,667 --> 00:34:44,824 I was so upset, I'm like, "Oh, I can't [bleep] do this every month." 515 00:34:44,824 --> 00:34:45,100 I was so upset, I'm like, "Oh, I can't [bleep] do this every month." 516 00:34:45,100 --> 00:34:46,367 -Aw. -There is no way. 517 00:34:46,367 --> 00:34:47,700 So... 518 00:34:54,300 --> 00:34:57,100 [Daniele] All of the weight of child-bearing is on me 519 00:34:57,100 --> 00:34:59,467 and to have to do that month after month 520 00:34:59,467 --> 00:35:01,266 is really nerve-wracking. 521 00:35:01,266 --> 00:35:03,600 I feel like that stress alone 522 00:35:03,667 --> 00:35:05,166 is going to [bleep] my cycle 523 00:35:05,166 --> 00:35:06,767 and make it harder for me to get pregnant. 524 00:35:06,767 --> 00:35:09,300 So, I don't think he realizes, 525 00:35:09,367 --> 00:35:11,066 like, how much pressure that is on me, 526 00:35:11,066 --> 00:35:12,500 especially because I'm not young. 527 00:35:13,300 --> 00:35:14,667 [Sophy speaking Spanish] 528 00:35:21,266 --> 00:35:22,266 [Yohan speaking] 529 00:35:23,300 --> 00:35:24,300 [Sophy] Oh. 530 00:35:37,500 --> 00:35:38,700 [Sophy speaking English] So he's saying that 531 00:35:38,767 --> 00:35:40,700 women have gotten pregnant 532 00:35:40,767 --> 00:35:44,000 -but they haven't been able to sustain the baby. -[speaking Spanish] 533 00:35:46,567 --> 00:35:51,000 [in English] And that some have aborted the babies on purpose. 534 00:35:59,567 --> 00:36:01,700 Wow. That's the first time I'm hearing that. 535 00:36:02,500 --> 00:36:04,667 Like, he's told me that 536 00:36:04,667 --> 00:36:06,367 his partners have lost children. 537 00:36:06,367 --> 00:36:07,767 He's never told me that. 538 00:36:07,767 --> 00:36:09,667 This is, like, so difficult. 539 00:36:11,800 --> 00:36:14,824 I 100% believe in a woman's right to choose. 540 00:36:14,824 --> 00:36:14,867 I 100% believe in a woman's right to choose. 541 00:36:14,867 --> 00:36:18,567 I think that we have to make decisions about our own body. 542 00:36:18,567 --> 00:36:22,166 But this is the first time I'm hearing this story. 543 00:36:22,166 --> 00:36:25,500 He had told me that she lost the baby and had a miscarriage. 544 00:36:25,567 --> 00:36:27,667 Like, why would you lie about something like that? 545 00:36:27,667 --> 00:36:29,100 That doesn't make any sense to me. 546 00:36:29,166 --> 00:36:32,066 Like, why did you not say that before? 547 00:36:33,166 --> 00:36:35,166 [Daniele] I'm not upset about the abortion. 548 00:36:35,166 --> 00:36:38,800 I'm upset that Yohan hasn't been honest with me. 549 00:36:38,867 --> 00:36:41,367 And my full faith in this relationship 550 00:36:41,367 --> 00:36:43,667 is about my faith in him and his honesty 551 00:36:43,667 --> 00:36:44,824 and if I lose that, then what do we have? 552 00:36:44,824 --> 00:36:45,500 and if I lose that, then what do we have? 553 00:36:52,100 --> 00:36:53,367 [man whistles] 554 00:37:08,700 --> 00:37:10,100 [Nicole] I'm ready. 555 00:37:10,100 --> 00:37:11,100 Is this okay? 556 00:37:11,166 --> 00:37:12,900 -[Mahmoud speaking] -Okay. 557 00:37:12,967 --> 00:37:14,824 [Nicole] Actually, these shoes, I don't think they look good. 558 00:37:14,824 --> 00:37:15,166 [Nicole] Actually, these shoes, I don't think they look good. 559 00:37:15,166 --> 00:37:17,667 So, maybe I'm going to get a different pair. Is that okay? 560 00:37:17,667 --> 00:37:18,867 [Nicole] All right, sorry. 561 00:37:18,867 --> 00:37:21,000 -Get your shoes on. -[Mahmoud speaking] 562 00:37:21,066 --> 00:37:23,400 [Mahmoud] Nicole back to Egypt two days ago... 563 00:37:40,667 --> 00:37:43,567 [speaking Arabic] 564 00:37:43,567 --> 00:37:44,824 Sweetheart, do you know where this other shoe is? 565 00:37:44,824 --> 00:37:46,000 Sweetheart, do you know where this other shoe is? 566 00:37:46,066 --> 00:37:48,066 [Mahmoud speaking English] 567 00:37:51,367 --> 00:37:52,567 Oh! 568 00:37:53,467 --> 00:37:54,567 [Mahmoud chuckles softly] 569 00:37:55,767 --> 00:37:57,400 [Nicole giggles] No, I didn't, I didn't. 570 00:37:57,467 --> 00:37:59,166 I didn't have time to unpack, so... 571 00:37:59,166 --> 00:38:00,500 Let's just go. 572 00:38:03,367 --> 00:38:05,166 [Nicole] Yesterday, I was really sad 573 00:38:05,166 --> 00:38:08,000 but today, I'm going to try 574 00:38:08,066 --> 00:38:09,767 and be more present here in Egypt 575 00:38:09,767 --> 00:38:12,567 and loosen up and feel more comfortable 576 00:38:12,567 --> 00:38:14,824 and just enjoy myself, actually, a little bit and... 577 00:38:14,824 --> 00:38:15,567 and just enjoy myself, actually, a little bit and... 578 00:38:17,800 --> 00:38:18,967 I hope I can do it. 579 00:38:20,867 --> 00:38:22,467 [Nicole and Mahmoud in Arabic] 580 00:38:34,567 --> 00:38:36,567 -[Mahmoud in English] -I love you. 581 00:38:36,567 --> 00:38:38,000 [Mahmoud speaking] 582 00:38:44,300 --> 00:38:44,824 Thank you. 583 00:38:44,824 --> 00:38:45,467 Thank you. 584 00:38:48,767 --> 00:38:50,700 -[Mahmoud] How are you feeling now? -I feel good. 585 00:38:56,767 --> 00:38:58,133 [Nicole] What's this, honey? 586 00:38:59,567 --> 00:39:02,166 [Nicole] Ah, it's cool. Look at those, like, chandelier things. 587 00:39:02,166 --> 00:39:03,867 -[Mahmoud] Yeah. -Can we go in? 588 00:39:03,867 --> 00:39:05,266 [Mahmoud speaking] 589 00:39:06,867 --> 00:39:08,500 Let's just try. 590 00:39:08,567 --> 00:39:09,567 I just want to sit down. 591 00:39:10,100 --> 00:39:11,200 Is that okay? 592 00:39:12,266 --> 00:39:13,266 [Mahmoud speaking] 593 00:39:51,100 --> 00:39:52,400 [Mahmoud speaking Arabic] 594 00:39:55,567 --> 00:39:56,867 [server speaking Arabic] 595 00:39:57,900 --> 00:39:59,266 [Mahmoud speaking] 596 00:40:02,467 --> 00:40:03,867 [in English] 597 00:40:06,066 --> 00:40:07,900 Okay, all right. That was nice of him. 598 00:40:10,767 --> 00:40:12,767 Is it, like, really serious? I mean, is it... 599 00:40:19,767 --> 00:40:21,767 Just for men. But, why? 600 00:40:34,600 --> 00:40:35,467 You say that? 601 00:40:39,266 --> 00:40:40,767 Can I meet your friend sometime? 602 00:40:43,100 --> 00:40:44,367 Uh... 603 00:40:47,767 --> 00:40:49,567 Really? 604 00:40:49,567 --> 00:40:51,367 I just want to, like, know who you go out with 605 00:40:51,367 --> 00:40:53,100 and hang out with and that kind of thing. 606 00:40:55,166 --> 00:40:56,467 No? 607 00:40:58,600 --> 00:41:00,367 Part of my struggle in Egypt 608 00:41:00,367 --> 00:41:01,800 is I don't have any friends, 609 00:41:01,867 --> 00:41:04,300 and I've never met any of his friends. 610 00:41:04,367 --> 00:41:06,200 I think I've seen their faces 611 00:41:06,266 --> 00:41:07,567 at our wedding before. 612 00:41:07,567 --> 00:41:10,200 But the wedding was sort of a blur. 613 00:41:10,266 --> 00:41:12,567 I don't really remember. It's not like I spoke to them. 614 00:41:16,500 --> 00:41:17,667 Really? 615 00:41:19,867 --> 00:41:21,000 Oh, that's it. 616 00:41:23,467 --> 00:41:25,000 Will they, like, kill you if you called and said 617 00:41:25,000 --> 00:41:26,367 you wanted to meet their wife? 618 00:41:29,400 --> 00:41:30,600 Don't call... 619 00:41:37,266 --> 00:41:39,166 Oh, the wife is a red line. 620 00:41:53,266 --> 00:41:54,767 It's just different, you know? 621 00:41:54,767 --> 00:41:56,967 All my friends, I know their boyfriends 622 00:41:56,967 --> 00:41:58,467 and their husbands and things like this 623 00:41:58,467 --> 00:42:00,800 and, you know, you want to meet their boyfriend 624 00:42:00,867 --> 00:42:03,266 and make sure it's like a good match for them, or like... 625 00:42:08,100 --> 00:42:09,266 Yeah. 626 00:42:10,200 --> 00:42:11,367 Private. 627 00:42:11,367 --> 00:42:13,000 I just think that maybe we could still... 628 00:42:13,066 --> 00:42:14,824 we could have dinner at least, like, one time, 629 00:42:14,824 --> 00:42:15,567 we could have dinner at least, like, one time, 630 00:42:15,567 --> 00:42:18,166 since I'm new to Egypt and everything. 631 00:42:19,066 --> 00:42:20,600 Like, I don't want you to pressure them, 632 00:42:20,667 --> 00:42:21,767 of course, but like, 633 00:42:21,767 --> 00:42:24,200 it is important to me to know your friends, 634 00:42:24,266 --> 00:42:25,500 like, just to meet them. 635 00:42:29,100 --> 00:42:31,000 I don't know why you're freaking out. 636 00:42:31,066 --> 00:42:32,467 If you were American, 637 00:42:32,467 --> 00:42:34,667 and you wouldn't let me meet your friends, 638 00:42:34,667 --> 00:42:36,166 I would think you were hiding something from me. 639 00:42:36,700 --> 00:42:37,567 [Nicole] Yes. 640 00:42:39,266 --> 00:42:40,100 [chuckles] 641 00:42:42,066 --> 00:42:43,166 [Nicole] I just love you so much, 642 00:42:43,166 --> 00:42:44,200 and I just wanna know, you know, 643 00:42:44,266 --> 00:42:44,824 how your life is, 644 00:42:44,824 --> 00:42:45,200 how your life is, 645 00:42:45,266 --> 00:42:46,867 and like, what you do, and like... 646 00:42:46,867 --> 00:42:48,867 -[Mahmoud speaking] -Who... Who is is that you-- 647 00:42:48,867 --> 00:42:50,567 -[Mahmoud speaking] -You value in your life. 648 00:42:50,567 --> 00:42:52,567 [Nicole] Everything about you, I just wanna know. 649 00:42:56,100 --> 00:42:57,000 [Mahmoud speaking] 650 00:43:08,867 --> 00:43:09,700 Okay, honey. 651 00:43:11,867 --> 00:43:12,767 Thank you. 652 00:43:28,700 --> 00:43:29,567 -[Mahmoud speaking] -Okay. 653 00:43:34,166 --> 00:43:36,100 [Gabriel speaking Spanish] 654 00:43:37,867 --> 00:43:38,867 [Isabel speaking Spanish] 655 00:43:38,867 --> 00:43:40,400 Okay... 656 00:43:43,867 --> 00:43:44,767 [scoffs] 657 00:43:58,867 --> 00:44:00,667 [Isabel speaking Spanish] 658 00:44:10,967 --> 00:44:12,567 [speaking Spanish] 659 00:44:17,200 --> 00:44:19,467 [Isabel] Mmm-hmm. 660 00:44:19,467 --> 00:44:21,670 [Gabriel in English] I need to start working ASAP, because 661 00:44:21,670 --> 00:44:22,867 [Gabriel in English] I need to start working ASAP, because 662 00:44:22,867 --> 00:44:25,867 my website has had pre-orders for about a month now, 663 00:44:25,867 --> 00:44:28,867 and I literally have no inventory. 664 00:44:28,867 --> 00:44:30,467 I don't have any underwear to sell. 665 00:44:30,467 --> 00:44:32,467 So, I'm getting e-mails constantly. 666 00:44:32,467 --> 00:44:34,367 I'm having mini heart-attacks, 667 00:44:34,367 --> 00:44:36,066 all day, every day. 668 00:44:37,667 --> 00:44:39,700 [speaking Spanish] 669 00:45:16,066 --> 00:45:17,166 [in English] String. 670 00:45:17,166 --> 00:45:18,600 Need to buy string. 671 00:45:18,667 --> 00:45:20,300 [in Spanish] 672 00:45:20,367 --> 00:45:21,670 -[Gabriel in English] String. -String. 673 00:45:21,670 --> 00:45:22,100 -[Gabriel in English] String. -String. 674 00:45:22,100 --> 00:45:23,700 -Black string. -Black string. 675 00:45:26,667 --> 00:45:29,100 [Gabriel speaking Spanish] 676 00:45:29,166 --> 00:45:30,567 [Isabel scoffs] 677 00:45:38,467 --> 00:45:40,800 [in English] I've worked so hard to get my business off the ground, 678 00:45:40,867 --> 00:45:42,467 for years in the US. 679 00:45:42,467 --> 00:45:45,900 Now, I'm starting over, and I don't know what to do. 680 00:45:45,967 --> 00:45:48,367 I don't know how I'm gonna start shipping things, 681 00:45:48,367 --> 00:45:50,000 I don't know where I'm gonna get the foam. 682 00:45:50,066 --> 00:45:51,667 I'm not fluent in Spanish, 683 00:45:51,667 --> 00:45:51,670 and so I'm relying on Isabel working with me 684 00:45:51,670 --> 00:45:54,266 and so I'm relying on Isabel working with me 685 00:45:54,266 --> 00:45:55,367 for my business to succeed. 686 00:45:56,266 --> 00:45:57,500 [speaking Spanish] 687 00:46:05,667 --> 00:46:06,867 Okay... [continues in Spanish] 688 00:46:10,567 --> 00:46:11,467 [scoffs] 689 00:46:31,967 --> 00:46:34,100 [Gabriel speaking] 690 00:46:34,567 --> 00:46:35,867 [Isabel speaking] 691 00:46:49,266 --> 00:46:51,266 [conversing in Spanish] 692 00:46:54,667 --> 00:46:56,100 [shopkeeper speaking] 693 00:46:57,266 --> 00:46:59,100 [Gabriel in English] I definitely like to be in control, 694 00:46:59,100 --> 00:47:01,467 and ever since Isabel's been working with me, 695 00:47:01,467 --> 00:47:02,400 I feel like... 696 00:47:03,266 --> 00:47:04,800 My, I'm an assistant. 697 00:47:04,867 --> 00:47:07,100 I... I feel like I'm working for her. 698 00:47:08,100 --> 00:47:10,567 [both speaking Spanish] 699 00:47:10,567 --> 00:47:12,367 [Isabel in English] Okay. 700 00:47:12,367 --> 00:47:15,567 [Gabriel in English] It's emasculating, a little bit, but... 701 00:47:15,567 --> 00:47:17,900 I would not be able to run my business without her. 702 00:47:19,266 --> 00:47:20,767 [Gabriel speaking Spanish] 703 00:47:20,767 --> 00:47:21,670 [speaking Spanish] 704 00:47:21,670 --> 00:47:22,266 [speaking Spanish] 705 00:47:23,166 --> 00:47:25,166 [shopkeeper speaking] 706 00:47:28,467 --> 00:47:29,800 [sighs] 707 00:47:29,800 --> 00:47:31,367 [Gabriel in English] I don't know how much a meter is 708 00:47:31,367 --> 00:47:33,100 a kilogram, 709 00:47:33,166 --> 00:47:35,567 I don't even know how much I weigh here. 710 00:47:35,567 --> 00:47:37,100 I don't know what anything is. 711 00:47:40,667 --> 00:47:43,266 -[shopkeeper speaking Spanish] -[Isabel] Mmm-hmm. 712 00:47:43,266 --> 00:47:44,200 [Gabriel in English] Okay. 713 00:47:47,900 --> 00:47:49,667 [Gabriel and shopkeeper speaking Spanish] 714 00:47:49,667 --> 00:47:51,300 [Gabriel in English] Okay. 715 00:47:51,367 --> 00:47:51,670 -[Isabel speaking Spanish] -[Gabriel] Si. 716 00:47:51,670 --> 00:47:53,200 -[Isabel speaking Spanish] -[Gabriel] Si. 717 00:48:03,700 --> 00:48:05,700 [speaking Spanish] 718 00:48:07,767 --> 00:48:08,667 [Isabel speaking] 719 00:48:13,900 --> 00:48:14,800 [chuckles] 720 00:48:15,867 --> 00:48:17,867 [all continue in Spanish] 721 00:48:29,567 --> 00:48:30,400 [groans] 722 00:48:32,667 --> 00:48:33,500 [Isabel speaking] 723 00:48:34,000 --> 00:48:36,166 [Gabriel speaking] 724 00:48:36,166 --> 00:48:37,400 [in English] Like, the logo? 725 00:48:41,066 --> 00:48:42,200 [both continue in Spanish] 726 00:48:54,767 --> 00:48:56,266 [sighs wearily] 727 00:48:57,100 --> 00:48:58,700 [Gabriel in English] I'm freaking out because without the stamps, 728 00:48:58,767 --> 00:48:59,867 I can't sell my product. 729 00:48:59,867 --> 00:49:01,667 It's... That's like... 730 00:49:01,667 --> 00:49:04,367 Having your brand. 731 00:49:04,367 --> 00:49:06,367 It's... it's invisible, nobody's gonna know. 732 00:49:06,367 --> 00:49:08,166 It's a little detail that needs to be on there. 733 00:49:08,166 --> 00:49:09,700 -Oh, my God. -And this is a great problem, 734 00:49:09,767 --> 00:49:11,400 because it's not gonna be here for a month. 735 00:49:11,467 --> 00:49:13,400 Already, it's gonna take a month, because... 736 00:49:13,467 --> 00:49:15,500 United States to Colombia takes a month, 737 00:49:15,567 --> 00:49:17,000 for anything to get here. 738 00:49:17,066 --> 00:49:18,867 And you pay, like, $300. 739 00:49:18,867 --> 00:49:20,367 [both speaking Spanish] 740 00:49:24,600 --> 00:49:26,967 [in English] Having a business is difficult already, 741 00:49:26,967 --> 00:49:30,767 and moving everything from the US to Colombia 742 00:49:30,767 --> 00:49:33,467 has been a lot harder than I thought it was gonna be. 743 00:49:35,266 --> 00:49:38,000 I'm relying on my business to take care of my family, 744 00:49:38,066 --> 00:49:40,867 and so, I feel like... 745 00:49:40,867 --> 00:49:44,600 My whole life in Colombia is depending on my business doing well. 746 00:49:44,667 --> 00:49:46,367 [Isabel speaking Spanish] 747 00:49:47,467 --> 00:49:48,300 [in English] Crap. 748 00:49:48,867 --> 00:49:49,967 [sighs] 749 00:49:49,967 --> 00:49:51,670 -[in English] I'm so angry. -[speaking Spanish] 750 00:49:51,670 --> 00:49:52,467 -[in English] I'm so angry. -[speaking Spanish] 751 00:49:55,900 --> 00:49:57,867 Let's rock and roll. 752 00:49:57,867 --> 00:50:00,900 I'm flying to Morocco, and I'm getting married. 753 00:50:00,967 --> 00:50:04,867 And I admit, it's extremely risky. 754 00:50:04,867 --> 00:50:06,367 He's young, Mom. 755 00:50:06,367 --> 00:50:08,066 I'm scared something bad might happen. 756 00:50:08,066 --> 00:50:09,967 Nothing bad's gonna happen. 757 00:50:09,967 --> 00:50:12,266 [Julian] She's so infatuated with this fairy tale, 758 00:50:12,266 --> 00:50:13,767 that she's willing to go around the world to get it. 759 00:50:22,467 --> 00:50:24,000 [Debbie] Julian, can you help? 760 00:50:31,700 --> 00:50:33,066 Purse here. 761 00:50:35,300 --> 00:50:38,567 Okay, let me make sure I remembered everything. 762 00:50:40,567 --> 00:50:44,767 Today's my last day in the United States of America, 763 00:50:44,767 --> 00:50:47,389 and I'm on the road to Morocco. [chuckles] 764 00:50:47,389 --> 00:50:48,667 and I'm on the road to Morocco. [chuckles] 765 00:50:50,100 --> 00:50:51,900 [Julian] You don't need five bags, Mom. 766 00:50:53,100 --> 00:50:54,467 Six, how many you got in here? 767 00:50:55,667 --> 00:50:57,467 [Debbie] Even though I'm moving to Morocco, 768 00:50:57,467 --> 00:51:00,266 I'm keeping my townhouse for my kids. 769 00:51:00,266 --> 00:51:03,367 And once Oussama and I get our apartment, 770 00:51:03,367 --> 00:51:07,400 I'm having Julian send over the rest of my stuff. 771 00:51:07,467 --> 00:51:09,600 This is the stupidest thing I've ever heard in my entire life. 772 00:51:13,900 --> 00:51:15,967 I think my mom's making a horrible decision, 773 00:51:15,967 --> 00:51:17,266 and she's not... 774 00:51:17,266 --> 00:51:17,389 She's not thinking like a normal person. 775 00:51:17,389 --> 00:51:19,367 She's not thinking like a normal person. 776 00:51:19,367 --> 00:51:20,400 She's so... 777 00:51:21,200 --> 00:51:22,967 infatuated with this fairy tale, 778 00:51:22,967 --> 00:51:25,200 and someone loving her, and someone showing her attention, 779 00:51:25,266 --> 00:51:27,367 that's she's willing to go, uh... 780 00:51:27,367 --> 00:51:28,567 around the world to get it. 781 00:51:31,467 --> 00:51:32,800 [Debbie] This is it, Julian. 782 00:51:36,700 --> 00:51:37,767 I'm so excited! 783 00:51:38,300 --> 00:51:39,567 [Julian speaking] 784 00:51:39,567 --> 00:51:41,100 -I'm telling you, this is... -[cell phone ringing] 785 00:51:41,100 --> 00:51:42,567 -You gotta- -It's Sandy, be quiet. 786 00:51:42,567 --> 00:51:43,467 Hello. 787 00:51:44,266 --> 00:51:46,000 We're on the way to the airport. 788 00:51:46,000 --> 00:51:47,367 -Put her on speaker. -[Debbie] Okay. 789 00:51:48,066 --> 00:51:49,166 [Julian] You hear me, Sandy? 790 00:51:50,066 --> 00:51:51,066 [Sandy speaking] 791 00:51:54,367 --> 00:51:57,000 Sandy, uh, naturally, I'm gonna come back 792 00:51:57,066 --> 00:52:01,166 and visit, and I'd like for you to come to Morocco and visit too. 793 00:52:01,166 --> 00:52:02,200 [Sandy speaking] 794 00:52:13,467 --> 00:52:14,734 Well-- 795 00:52:17,000 --> 00:52:17,389 Well, I love you, and I appreciate your care and concern, 796 00:52:17,389 --> 00:52:20,967 Well, I love you, and I appreciate your care and concern, 797 00:52:20,967 --> 00:52:24,367 but I think that you kids should have a little more faith in me. 798 00:52:25,100 --> 00:52:26,367 [Sandy speaking] 799 00:52:27,700 --> 00:52:28,867 Yes! 800 00:52:28,867 --> 00:52:31,200 You kids are my everything, you know that. 801 00:52:31,700 --> 00:52:33,166 I love you, Sandy, 802 00:52:33,166 --> 00:52:34,767 -and I'll talk to you later. -[Sandy speaking] 803 00:52:34,767 --> 00:52:36,000 -Bye-bye. -[Sandy speaking] 804 00:52:36,300 --> 00:52:37,400 Uh-huh. 805 00:52:37,467 --> 00:52:39,500 -See, Sandy's civil and nice. -[Julian] Oh. 806 00:52:39,567 --> 00:52:41,767 You know damn well she's not civil and nice. 807 00:52:41,767 --> 00:52:43,367 -[Debbie] She is. -[Julian] Yeah, right. 808 00:52:43,367 --> 00:52:45,767 [Debbie] Let's just make this a nice, 809 00:52:45,767 --> 00:52:47,389 mother and son ride to the airport, please. 810 00:52:47,389 --> 00:52:49,266 mother and son ride to the airport, please. 811 00:52:50,967 --> 00:52:53,100 -[Julian] You're sure you wanna do this? -[Debbie] Yes. 812 00:52:53,100 --> 00:52:55,000 -I am determined-- -There's nothing I can do to say or, 813 00:52:55,066 --> 00:52:56,667 or make you change your mind? 814 00:52:56,667 --> 00:52:57,967 That's my new nickname, 815 00:52:59,200 --> 00:53:00,467 Determined Debbie. 816 00:53:02,667 --> 00:53:03,867 And I like that. 817 00:53:05,066 --> 00:53:07,300 Leaving the United States, 818 00:53:07,367 --> 00:53:09,800 is a mixture of emotions. 819 00:53:09,867 --> 00:53:12,567 When Sandy and Julian 820 00:53:12,567 --> 00:53:15,467 expressed their doubts and concerns, 821 00:53:15,767 --> 00:53:17,266 naturally, 822 00:53:17,266 --> 00:53:17,389 some of that seeps in, 823 00:53:17,389 --> 00:53:19,400 some of that seeps in, 824 00:53:19,467 --> 00:53:21,367 to the cracks of my soul. 825 00:53:21,367 --> 00:53:23,767 You know, those scary parts. 826 00:53:23,767 --> 00:53:26,066 We're afraid of rejection. 827 00:53:26,066 --> 00:53:29,467 But, I'm flying to Morocco, and I'm getting married. 828 00:53:29,467 --> 00:53:31,700 I want that "happily ever after." 829 00:53:32,266 --> 00:53:34,467 Ready? Let's go. 830 00:53:34,467 --> 00:53:35,867 Let's rock and roll. 831 00:53:35,867 --> 00:53:37,266 This is what it takes, 832 00:53:37,266 --> 00:53:39,266 and I've got to be courageous. 833 00:53:43,100 --> 00:53:45,066 I'm excited, I'm excited! 834 00:53:45,066 --> 00:53:47,266 I'm excited. [laughs] 835 00:53:48,600 --> 00:53:50,800 Here we come, Morocco. 836 00:53:53,300 --> 00:53:54,800 Momma's gonna miss you a whole lot. 837 00:53:54,867 --> 00:53:55,967 [Julian] I'm gonna miss you too. 838 00:53:55,967 --> 00:53:57,867 This is... I'm gonna miss you, I mean, it's not... 839 00:53:57,867 --> 00:54:00,367 -It's not cool, you know? -It's gonna be okay, Julian. 840 00:54:01,367 --> 00:54:02,467 [Julian] I'm scared. 841 00:54:02,467 --> 00:54:04,000 I'm scared you're gonna get hurt, 842 00:54:04,000 --> 00:54:05,767 I'm scared something bad might happen. 843 00:54:05,767 --> 00:54:08,066 Nothing bad's gonna happen. 844 00:54:08,066 --> 00:54:11,600 -I want you to be happy for me. -I mean... 845 00:54:11,667 --> 00:54:15,100 In a different situation, I'd be super ecstatic for you. 846 00:54:15,100 --> 00:54:17,000 But just to me, it doesn't add up right. 847 00:54:18,000 --> 00:54:19,400 He's young, Mom. 848 00:54:20,667 --> 00:54:22,800 Mom's like, my best friend, you know? 849 00:54:22,867 --> 00:54:24,567 I mean, Mom is kinda like the... 850 00:54:24,567 --> 00:54:25,967 She's the crazy glue of the family. 851 00:54:27,166 --> 00:54:29,300 And, I know, 852 00:54:29,367 --> 00:54:31,266 when I have issues, or if I need to 853 00:54:31,266 --> 00:54:34,166 blow-off steam, I can just go to Mom's house, you know. 854 00:54:34,166 --> 00:54:36,600 Or, if I just need a break from everything, 855 00:54:36,667 --> 00:54:39,000 stay at Mom's house, you know, and, uh... 856 00:54:39,000 --> 00:54:41,166 Now, that's not gonna happen, you know. 857 00:54:41,166 --> 00:54:44,166 Some, somebody stole our mom from us. 858 00:54:51,200 --> 00:54:52,266 You got your medicines? 859 00:54:52,266 --> 00:54:53,266 -[Debbie] Yes, yes. -I'm gonna, see, 860 00:54:53,266 --> 00:54:54,700 we're gonna worry about you all the time. 861 00:54:54,767 --> 00:54:56,066 -I'm-- -I'll be extra safe. 862 00:54:56,066 --> 00:54:57,767 I will, I promise. 863 00:54:57,767 --> 00:54:59,467 -You know-- -But what if it's the last time 864 00:54:59,467 --> 00:55:00,700 -we see each other? -It's gonna be okay. 865 00:55:00,767 --> 00:55:01,800 -It's gonna be okay. -What if it's like, 866 00:55:01,867 --> 00:55:02,934 something bad happens to you over there? 867 00:55:02,934 --> 00:55:04,467 -Nothing bad's gonna happen-- -You never know, 868 00:55:04,467 --> 00:55:06,367 you could fall down and get hurt. 869 00:55:06,367 --> 00:55:08,300 I really don't want you to go. 870 00:55:08,367 --> 00:55:10,867 Is there anything I can do, or pay you money, to stay? 871 00:55:10,867 --> 00:55:12,367 -No. -Nothing I can do? 872 00:55:12,367 --> 00:55:14,100 This, my mind is made up. 873 00:55:15,667 --> 00:55:17,389 Momma's just a plane ride away. 874 00:55:17,389 --> 00:55:18,667 Momma's just a plane ride away. 875 00:55:18,667 --> 00:55:21,066 That's all you gotta think of it, a plane trip away. 876 00:55:25,066 --> 00:55:27,300 All right, I'm not good at goodbye, so, 877 00:55:27,367 --> 00:55:29,200 -I love you, and I just... -I love you. 878 00:55:29,266 --> 00:55:30,667 ...don't want nothing bad to happen to you. 879 00:55:30,667 --> 00:55:32,667 -Nothing bad's gonna happen-- -[Julian] Okay. 880 00:55:32,667 --> 00:55:34,900 -I'm... I'm gonna be okay. -[Julian] I know. 881 00:55:36,767 --> 00:55:37,967 [kisses] Be good. 882 00:55:48,567 --> 00:55:53,200 I know my family doesn't support my move to Morocco, 883 00:55:53,266 --> 00:55:55,667 or my relationship with Oussama, 884 00:55:55,667 --> 00:55:57,767 and my plans to marry him. 885 00:55:57,767 --> 00:56:02,200 And I admit, it's extremely risky. 886 00:56:02,266 --> 00:56:06,266 But I am motivated by love, and determination, 887 00:56:06,266 --> 00:56:08,567 that this is gonna be a good thing 888 00:56:08,567 --> 00:56:09,967 for the rest of my life. 889 00:56:12,667 --> 00:56:15,166 I just wish I was in Morocco right now. 890 00:56:15,166 --> 00:56:17,389 The anticipation, the airport... 891 00:56:17,389 --> 00:56:19,066 The anticipation, the airport... 892 00:56:19,066 --> 00:56:20,467 it's just... 893 00:56:20,467 --> 00:56:21,767 Oh, God, Oussama, 894 00:56:21,767 --> 00:56:24,700 do you realize all this stuff I'm going through for you? 895 00:56:24,767 --> 00:56:25,967 It's like... 896 00:56:25,967 --> 00:56:27,000 [flight announcement over PA] 897 00:56:40,567 --> 00:56:43,100 [Daniele speaking Spanish] 898 00:56:47,100 --> 00:56:47,389 [speaking Spanish] 899 00:56:47,389 --> 00:56:49,000 [speaking Spanish] 900 00:56:49,000 --> 00:56:50,667 [in English] My problem is not with your past, 901 00:56:50,667 --> 00:56:52,100 my problem is that you're a liar. 902 00:56:52,867 --> 00:56:54,867 Once the trust is broken, 903 00:56:54,867 --> 00:56:55,867 it's broken forever. 904 00:57:14,400 --> 00:57:15,567 [speaking Spanish] 905 00:57:18,800 --> 00:57:21,100 [Daniele speaking Spanish] 906 00:57:22,867 --> 00:57:26,367 [in English] It was nice to have Yohan meet my friend Sophy, but, 907 00:57:26,367 --> 00:57:28,500 I was blown-off when he shared something 908 00:57:28,567 --> 00:57:29,958 I didn't know about his past. 909 00:57:29,958 --> 00:57:29,967 I didn't know about his past. 910 00:57:31,266 --> 00:57:33,967 I didn't say anything about it at the time because, 911 00:57:33,967 --> 00:57:35,467 I didn't feel like the setting was appropriate, 912 00:57:35,567 --> 00:57:37,800 and I didn't wanna argue with him in front of my friend. 913 00:57:37,867 --> 00:57:39,667 But, Yohan lied to me about something 914 00:57:39,667 --> 00:57:41,166 that's actually really important. 915 00:57:41,166 --> 00:57:43,266 [speaking Spanish] 916 00:57:44,367 --> 00:57:45,900 [in English] I know we needed to talk about it, 917 00:57:45,967 --> 00:57:48,166 but right now, I'm putting it on the backburner. 918 00:57:48,166 --> 00:57:49,967 [Yohan and Daniele speaking Spanish] 919 00:57:50,800 --> 00:57:52,667 [Daniele speaking] 920 00:57:52,667 --> 00:57:54,266 [in English] Yohan and I decided 921 00:57:54,266 --> 00:57:55,867 that we would keep his butcher shop open 922 00:57:55,867 --> 00:57:57,266 for the next nine months, 923 00:57:57,266 --> 00:57:59,958 to see if he can try to make up for some of his losses. 924 00:57:59,958 --> 00:58:00,266 to see if he can try to make up for some of his losses. 925 00:58:00,266 --> 00:58:01,767 So, we're gonna stop at a botanica today, 926 00:58:01,767 --> 00:58:03,900 so that I can help him be more prosperous. 927 00:58:03,967 --> 00:58:06,600 [speaking Spanish] 928 00:58:06,667 --> 00:58:08,767 [in English] I don't even know how to describe what a botanica is, 929 00:58:08,767 --> 00:58:11,166 a botanica is, like... 930 00:58:11,867 --> 00:58:12,767 I don't know. 931 00:58:12,767 --> 00:58:15,567 [laughs] A Spanish magic store? 932 00:58:15,567 --> 00:58:17,166 Like, it's like where you get 933 00:58:17,166 --> 00:58:19,400 oils, and colognes, and herbs, 934 00:58:19,467 --> 00:58:21,800 and things that I use in my spiritual practice 935 00:58:21,867 --> 00:58:23,066 in the Ifa tradition. 936 00:58:23,567 --> 00:58:24,867 [speaking Spanish] 937 00:58:25,166 --> 00:58:26,867 [snickers] 938 00:58:40,867 --> 00:58:42,266 [Daniele speaking English] Yohan is 939 00:58:42,266 --> 00:58:44,000 like a child, when he is in the botanica, 940 00:58:44,000 --> 00:58:45,600 he's acting like everything is stupid. 941 00:58:46,100 --> 00:58:47,500 [speaking Spanish] 942 00:58:47,567 --> 00:58:48,567 [Yohan snickers] 943 00:58:54,567 --> 00:58:55,867 [snickering] 944 00:59:14,867 --> 00:59:16,066 [Daniele speaking] 945 00:59:19,200 --> 00:59:20,266 [Yohan speaking] 946 00:59:34,867 --> 00:59:37,100 [Yohan speaking] 947 01:00:02,367 --> 01:00:03,500 [Yohan speaking] 948 01:00:08,500 --> 01:00:09,367 [Daniele grunts] 949 01:00:10,166 --> 01:00:11,600 [car locks] 950 01:00:15,066 --> 01:00:16,567 [Daniele speaking English] Yohan's behavior in the botanica 951 01:00:16,567 --> 01:00:17,667 is so immature. 952 01:00:17,667 --> 01:00:19,400 And it's like, even more frustrating 953 01:00:19,467 --> 01:00:22,000 because I'm still upset about last night. 954 01:00:22,967 --> 01:00:24,200 [speaking Spanish] 955 01:01:02,266 --> 01:01:03,467 [Yohan speaking] 956 01:01:56,500 --> 01:01:58,166 [Yohan speaking indistinctly] 957 01:02:28,000 --> 01:02:29,166 [in English] Because you're a liar. 958 01:02:29,166 --> 01:02:29,958 My problem is not with your past, 959 01:02:29,958 --> 01:02:30,767 My problem is not with your past, 960 01:02:30,767 --> 01:02:32,600 -my problem is that you're a liar. -[Yohan speaking Spanish] 961 01:02:32,667 --> 01:02:34,200 I have a problem with liars. 962 01:02:45,667 --> 01:02:48,367 I have had a lot of ex's from my past 963 01:02:48,367 --> 01:02:49,967 who have lied to me about various things, 964 01:02:49,967 --> 01:02:52,967 I even had an ex who had a family 965 01:02:52,967 --> 01:02:54,367 that I didn't know about. 966 01:02:54,367 --> 01:02:56,900 And one of the reasons I love Yohan so much 967 01:02:56,967 --> 01:02:59,958 is because I trust him, and I really believe in his heart. 968 01:02:59,958 --> 01:03:00,100 is because I trust him, and I really believe in his heart. 969 01:03:00,166 --> 01:03:02,500 You know, when I'm getting, like, all these partial truths, 970 01:03:02,567 --> 01:03:04,567 it makes me question everything he's ever told me. 971 01:03:06,266 --> 01:03:08,567 I have zero tolerance for dishonesty. 972 01:03:08,567 --> 01:03:11,100 With me, once the trust is broken, 973 01:03:12,266 --> 01:03:13,567 it's broken forever. 974 01:03:16,467 --> 01:03:18,266 [Yohan speaking Spanish] 975 01:03:27,767 --> 01:03:28,767 [Mahmoud speaking English] 976 01:03:34,467 --> 01:03:36,000 [Nicole] What would be good to talk about? 977 01:04:16,166 --> 01:04:19,100 [Nicole] Thank you so much for doing this. I am so excited. 978 01:04:19,767 --> 01:04:21,467 [Mahmoud speaking] 979 01:04:25,200 --> 01:04:26,066 Okay. 980 01:04:28,300 --> 01:04:29,266 Sure. 981 01:04:29,266 --> 01:04:30,200 [chuckles] 982 01:04:32,667 --> 01:04:34,100 -[Mahmoud] Well-- -[Nicole] Are you okay? 983 01:04:34,100 --> 01:04:35,000 [Mahmoud] I'm-- 984 01:04:36,867 --> 01:04:39,166 Mahmoud has been nervous all day. 985 01:04:39,166 --> 01:04:40,834 Like, freaking out. 986 01:04:40,834 --> 01:04:43,166 And I am not nervous at all. I'm actually, like, looking forward to it. 987 01:04:43,166 --> 01:04:46,100 I wanna see who he's hung out with his whole life and, 988 01:04:46,166 --> 01:04:48,166 see who he loves and see who he cares for. 989 01:04:49,266 --> 01:04:51,567 There's no need for you to, to get nervous. 990 01:04:51,567 --> 01:04:54,200 We're just normal. Like, we're having dinner with some friends. 991 01:04:55,567 --> 01:04:57,000 [Mahmoud speaking] 992 01:05:06,000 --> 01:05:08,166 Well, is there anything I just should not do? 993 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Don't shake any hands. Okay. 994 01:05:12,066 --> 01:05:14,467 Just... I just want you to relax a little bit, okay? 995 01:05:16,467 --> 01:05:17,767 Yeah, just try... Just, like, 996 01:05:18,567 --> 01:05:21,166 take some breaths. Yeah. 997 01:05:41,200 --> 01:05:42,867 -[people talking indistinctly] -Okay. 998 01:05:42,867 --> 01:05:44,200 [speaking] 999 01:05:47,867 --> 01:05:48,800 Hi! 1000 01:05:49,900 --> 01:05:51,166 -[in Arabic] -Say "salaam alaikum." 1001 01:05:51,166 --> 01:05:52,367 -[friend greets in Arabic] -[in Arabic] 1002 01:05:52,367 --> 01:05:53,500 [all in Arabic] 1003 01:06:05,400 --> 01:06:06,400 [Amr speaking] 1004 01:06:08,567 --> 01:06:09,467 [in Arabic] 1005 01:06:20,967 --> 01:06:22,300 [Ahmed in Arabic] 1006 01:06:22,367 --> 01:06:23,266 [Mahmoud speaking] 1007 01:06:24,400 --> 01:06:26,200 [in English] 1008 01:06:26,700 --> 01:06:27,867 [in Arabic] 1009 01:06:28,867 --> 01:06:30,300 [in English] 1010 01:06:30,367 --> 01:06:31,767 -[Mahmoud chuckles] No problem. -[Nicole] Okay. 1011 01:06:37,867 --> 01:06:39,867 [Magdy in Arabic] 1012 01:06:44,166 --> 01:06:45,767 [Mostafa in Arabic] 1013 01:06:51,100 --> 01:06:53,100 [in Arabic] 1014 01:06:54,500 --> 01:06:55,400 How do you feel? 1015 01:06:55,467 --> 01:06:56,567 I feel okay. 1016 01:06:56,567 --> 01:06:57,800 -You feel okay? -Yeah. 1017 01:06:57,867 --> 01:06:59,900 Okay. Is it okay if I ask your friends 1018 01:06:59,967 --> 01:07:00,800 how they know you? 1019 01:07:00,867 --> 01:07:02,300 Yeah, okay. Go ahead, honey. 1020 01:07:02,367 --> 01:07:04,467 [Nicole] Uh, how do you all know each other? 1021 01:07:05,667 --> 01:07:08,100 [Magdy in Arabic] 1022 01:07:08,100 --> 01:07:09,266 [Mahmoud in English] Uh, friends we are from-- 1023 01:07:09,266 --> 01:07:10,200 [in English] 1024 01:07:10,266 --> 01:07:12,166 -Same city. -Same city, same area. 1025 01:07:16,000 --> 01:07:16,113 -Brother. Oh, okay. -Yeah. 1026 01:07:16,113 --> 01:07:17,266 -Brother. Oh, okay. -Yeah. 1027 01:07:17,266 --> 01:07:18,634 Okay, good. Good. 1028 01:07:18,634 --> 01:07:20,967 -This why I-- -That's nice. I'm so happy to meet all of you. 1029 01:07:26,900 --> 01:07:31,266 What did you all think when Mahmoud, uh, decided to marry an American, 1030 01:07:31,266 --> 01:07:33,567 like, 30 days or something after he met one? 1031 01:07:35,667 --> 01:07:36,867 -Okay? Yeah. -Oh, okay. 1032 01:07:36,867 --> 01:07:38,367 I'm sorry, I won't do that. 1033 01:07:38,367 --> 01:07:40,367 [Mahmoud in Arabic] 1034 01:07:44,700 --> 01:07:45,800 [Amr speaking in Arabic] 1035 01:07:45,867 --> 01:07:46,113 [Mahmoud in English] 1036 01:07:46,113 --> 01:07:47,867 [Mahmoud in English] 1037 01:07:49,667 --> 01:07:52,567 Oh. Ask Mahmoud about that if you really want that. 1038 01:07:52,567 --> 01:07:54,567 [in Arabic] 1039 01:07:59,700 --> 01:08:00,700 [Mahmoud speaking] 1040 01:08:00,767 --> 01:08:01,567 It's okay. 1041 01:08:02,200 --> 01:08:03,166 Oh, did you just-- 1042 01:08:03,166 --> 01:08:04,467 [in English] 1043 01:08:04,467 --> 01:08:06,367 [chuckles] Oh, that's what I thought you said. 1044 01:08:07,500 --> 01:08:09,500 [in Arabic] 1045 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 -[in Arabic] -[in English] 1046 01:08:15,066 --> 01:08:16,113 -[Mahmoud in English] Not me? -[Nicole speaking] 1047 01:08:16,113 --> 01:08:17,066 -[Mahmoud in English] Not me? -[Nicole speaking] 1048 01:08:18,467 --> 01:08:19,867 Oh, my wife is not crazy. 1049 01:08:19,867 --> 01:08:21,900 [in Arabic] 1050 01:08:26,567 --> 01:08:27,467 Yeah. 1051 01:08:31,200 --> 01:08:32,100 [Ahmed] Hmm. 1052 01:08:32,100 --> 01:08:33,266 -[in Arabic] -[friends chuckle] 1053 01:08:40,800 --> 01:08:41,867 [Mahmoud in English] 1054 01:08:43,200 --> 01:08:44,867 Just trying to think of more questions. 1055 01:08:44,867 --> 01:08:46,113 Oh, okay. 1056 01:08:46,113 --> 01:08:46,266 Oh, okay. 1057 01:08:46,266 --> 01:08:48,266 [Mahmoud speaking] 1058 01:09:08,000 --> 01:09:09,400 -I said I-- What? -What happened? 1059 01:09:10,300 --> 01:09:11,300 Nothing. I love you. 1060 01:09:13,166 --> 01:09:14,834 -[Nicole] Nothing. What? -[Mahmoud speaking] 1061 01:09:14,834 --> 01:09:16,113 I mean, it's fine. I mean, I feel, like, kind of, a little, like, uncomfortable. 1062 01:09:16,113 --> 01:09:19,600 I mean, it's fine. I mean, I feel, like, kind of, a little, like, uncomfortable. 1063 01:09:19,667 --> 01:09:21,667 -[Mahmoud speaking] -[Nicole] Yeah. 1064 01:09:25,467 --> 01:09:28,567 I wasn't nervous at all before I got here. 1065 01:09:28,567 --> 01:09:31,166 Now, I'm... I'm so nervous. 1066 01:09:31,166 --> 01:09:32,467 [Mahmoud speaking] 1067 01:09:35,967 --> 01:09:38,467 [Nicole] I just wanna leave, actually. 1068 01:09:38,467 --> 01:09:42,000 I am feeling very shy right now but I don't even know what's even appropriate to ask 1069 01:09:42,066 --> 01:09:44,900 because I don't-- I don't wanna offend anybody 1070 01:09:44,967 --> 01:09:46,113 or, like, cross any cultural boundaries. 1071 01:09:46,113 --> 01:09:47,266 or, like, cross any cultural boundaries. 1072 01:09:47,967 --> 01:09:48,867 [Mahmoud speaking] 1073 01:09:48,867 --> 01:09:50,867 [both in Arabic] 1074 01:09:53,700 --> 01:09:55,467 [all in Arabic] 1075 01:09:55,467 --> 01:09:57,066 [Mahmoud in English] 1076 01:09:57,066 --> 01:09:57,967 [in English] Aw. Okay, good. 1077 01:09:58,800 --> 01:09:59,867 Yeah. 1078 01:10:02,467 --> 01:10:03,867 [Nicole] I feel more... Yeah. I feel better now. 1079 01:10:03,867 --> 01:10:05,367 -Okay, good. -Yeah. It's good. 1080 01:10:05,367 --> 01:10:06,767 Yeah. 1081 01:10:07,700 --> 01:10:10,667 Now I know that I need to listen to my husband when he says that, 1082 01:10:11,700 --> 01:10:13,000 you know, these things are normal. 1083 01:10:13,000 --> 01:10:15,500 'Cause he's right. It was awkward and, and now I don't... 1084 01:10:15,567 --> 01:10:16,113 I don't think we need to do that again. 1085 01:10:16,113 --> 01:10:17,100 I don't think we need to do that again. 1086 01:10:17,567 --> 01:10:19,567 [Nicole speaking] 1087 01:10:19,567 --> 01:10:21,266 [Mahmoud speaking] 1088 01:10:21,266 --> 01:10:22,600 And so much. 1089 01:10:22,667 --> 01:10:25,900 I'm still worried that, uh, my time in Egypt 1090 01:10:26,900 --> 01:10:28,200 will be isolating. 1091 01:10:28,266 --> 01:10:31,667 And I really need to find a way to be myself here. 1092 01:10:33,467 --> 01:10:35,100 'Cause otherwise I need to leave. 1093 01:10:38,700 --> 01:10:44,500 Have you found any potential wives for Rishi yet? 1094 01:10:45,066 --> 01:10:46,113 [in Hindi] 1095 01:10:46,113 --> 01:10:47,066 [in Hindi] 1096 01:10:49,967 --> 01:10:51,767 [Jen] At this point, I am tempted to 1097 01:11:15,467 --> 01:11:16,300 [Rishi in Hindi] 1098 01:11:23,100 --> 01:11:24,000 [Jen in Hindi] 1099 01:11:24,066 --> 01:11:26,567 [Shimla in Hindi] 1100 01:11:26,567 --> 01:11:26,835 -[Jen in English] Aw. -[in English] Feels like a friend came in. 1101 01:11:26,835 --> 01:11:28,166 -[Jen in English] Aw. -[in English] Feels like a friend came in. 1102 01:11:28,166 --> 01:11:29,200 -Yeah. -[Jen laughs] 1103 01:11:29,700 --> 01:11:30,667 [in Hindi] 1104 01:11:30,667 --> 01:11:31,800 -[Shimla] Hmm. -Eh? 1105 01:11:31,867 --> 01:11:33,867 [Shimla speaking] 1106 01:11:35,500 --> 01:11:37,600 -[Jen in Hindi] -[greets in Hindi] 1107 01:11:37,667 --> 01:11:40,967 [Jen in English] As we arrive at Rishi's house, I'm still angry 1108 01:11:40,967 --> 01:11:44,266 but I'm also really curious. 1109 01:11:44,266 --> 01:11:48,667 I've met Rishi's family once before but it was only briefly so, 1110 01:11:48,667 --> 01:11:50,467 I wanna see what they're like, 1111 01:11:50,467 --> 01:11:52,967 how they react to me. I mean, 1112 01:11:52,967 --> 01:11:55,266 these could be my future in-laws. 1113 01:11:55,266 --> 01:11:56,835 -[in English] He's my brother. -Okay. 1114 01:11:56,835 --> 01:11:57,467 -[in English] He's my brother. -Okay. 1115 01:11:58,700 --> 01:12:01,667 [Rishi] So, we can sit over there and we can have talk. 1116 01:12:01,667 --> 01:12:02,667 [Jen] Okay. 1117 01:12:04,667 --> 01:12:05,500 [Rishi] Sit here. 1118 01:12:06,467 --> 01:12:07,300 Yeah. 1119 01:12:09,367 --> 01:12:11,000 Hmm. 1120 01:12:11,000 --> 01:12:15,800 My family doesn't know about Jen, that she moved here for me, 1121 01:12:15,867 --> 01:12:18,200 and, uh, we are already got engaged. 1122 01:12:30,900 --> 01:12:32,900 -Yes, yes. -[chuckles] 1123 01:12:32,967 --> 01:12:35,567 -[Jen] Beautiful as always. -[Rishi laughs] 1124 01:12:46,567 --> 01:12:48,467 So, um, do... 1125 01:12:48,467 --> 01:12:51,300 You live with your husband, right? 1126 01:12:51,367 --> 01:12:54,000 -He's not here right now. -[Priyanka] Yeah. 1127 01:12:54,000 --> 01:12:54,867 Oh. 1128 01:12:58,100 --> 01:12:59,767 Agra. Okay. 1129 01:13:02,266 --> 01:13:03,567 [in Hindi] 1130 01:13:06,066 --> 01:13:07,767 She's asking, uh, 1131 01:13:08,567 --> 01:13:10,200 why you are... why you are here. 1132 01:13:11,000 --> 01:13:12,500 -[chuckles] -Oh, um... 1133 01:13:12,567 --> 01:13:14,567 So, uh, 1134 01:13:14,567 --> 01:13:18,000 I recently, uh, moved here. 1135 01:13:18,066 --> 01:13:19,900 Um, I really... 1136 01:13:19,967 --> 01:13:24,800 I love Jaipur. It's such a beautiful city and... 1137 01:13:24,867 --> 01:13:26,835 -So, yeah. [chuckles] -[in English] Okay, okay. 1138 01:13:26,835 --> 01:13:27,166 -So, yeah. [chuckles] -[in English] Okay, okay. 1139 01:13:30,100 --> 01:13:32,100 [Shimla speaking] 1140 01:13:47,667 --> 01:13:49,033 [Jen] Um, 1141 01:13:49,033 --> 01:13:53,800 so, uh, Priyanka, it's been two years since she got married. 1142 01:13:53,867 --> 01:13:56,567 And you need to find this one a wife. 1143 01:13:56,567 --> 01:13:56,835 Maybe find this one a wife. 1144 01:13:56,835 --> 01:13:58,467 Maybe find this one a wife. 1145 01:13:58,467 --> 01:14:04,767 Like, how quickly are you looking to find wives for your sons? 1146 01:14:04,767 --> 01:14:09,100 'Cause maybe I can attend two weddings in your family. 1147 01:14:11,166 --> 01:14:13,166 [Rishi in Hindi] 1148 01:14:23,800 --> 01:14:25,867 [in English] She want, like, uh, as soon as possible. 1149 01:14:31,166 --> 01:14:36,900 Have you found any potential wives for Rishi yet? 1150 01:14:40,200 --> 01:14:44,567 Jen! Just shut up your mouth. [laughs] 1151 01:14:44,567 --> 01:14:46,700 Don't make this kind of question. 1152 01:14:46,767 --> 01:14:49,000 Don't make things worse. 1153 01:14:50,867 --> 01:14:52,867 [in Hindi] 1154 01:14:59,567 --> 01:15:04,667 So, she's saying that, uh, we have, uh, in conversation with, uh, someone. 1155 01:15:06,367 --> 01:15:08,367 [in Hindi] 1156 01:15:19,500 --> 01:15:23,000 So, they-- they were looking but 1157 01:15:23,066 --> 01:15:25,867 it will not fit with me because of, uh, 1158 01:15:25,867 --> 01:15:26,835 the education, height, or, uh-- 1159 01:15:26,835 --> 01:15:29,066 the education, height, or, uh-- 1160 01:15:29,066 --> 01:15:30,567 [Jen] Height is an option? 1161 01:15:30,567 --> 01:15:33,500 [Rishi] Height is also an option in that. 1162 01:15:33,567 --> 01:15:35,467 -[laughs] -[Jen] They want short or tall? 1163 01:15:35,467 --> 01:15:37,266 Tall. 1164 01:15:37,266 --> 01:15:42,967 Is it okay if he marries a girl who is Muslim or 1165 01:15:42,967 --> 01:15:45,867 Jewish or Christian? 1166 01:15:45,867 --> 01:15:47,867 [Rishi in Hindi] 1167 01:16:01,967 --> 01:16:04,100 [in English] She's saying that, uh, she don't have any problem 1168 01:16:04,166 --> 01:16:07,700 that, uh, the girl belongs, uh, from any religion. 1169 01:16:09,467 --> 01:16:14,900 [Jen] So, since when did you start looking for a match for him? 1170 01:16:16,100 --> 01:16:17,867 [Rishi in Hindi] 1171 01:16:30,667 --> 01:16:34,500 [in English] It's, uh, quite awkward for me to translate the question 1172 01:16:35,166 --> 01:16:36,967 that Jen asking. 1173 01:16:36,967 --> 01:16:39,467 But, honesty is the best policy. 1174 01:16:42,066 --> 01:16:43,767 So, she's saying that, um, 1175 01:16:43,767 --> 01:16:46,600 she has been looking from, uh, one and a half year. 1176 01:16:48,300 --> 01:16:49,367 Mmm. Okay. 1177 01:16:51,166 --> 01:16:53,500 [Rishi] But she didn't find anyone. 1178 01:16:54,667 --> 01:16:55,667 [Jen] Okay. 1179 01:16:58,000 --> 01:16:59,100 That's interesting. 1180 01:17:04,166 --> 01:17:05,800 I am disgusted. 1181 01:17:05,800 --> 01:17:08,867 They've been looking for a fiancee for him for the past two years. 1182 01:17:08,867 --> 01:17:12,367 Hello, he gained a fiancee two years ago. 1183 01:17:13,266 --> 01:17:14,200 [Jen in Arabic] 1184 01:17:14,200 --> 01:17:15,767 [in English] You will find him a bride. 1185 01:17:16,367 --> 01:17:17,667 -[laughs] -Yeah! 1186 01:17:18,166 --> 01:17:19,266 Yeah. 1187 01:17:19,266 --> 01:17:22,000 I have no tolerance for someone who lies to me. 1188 01:17:23,700 --> 01:17:26,835 At this point, I am tempted to tell his family the truth. 1189 01:17:26,835 --> 01:17:28,066 At this point, I am tempted to tell his family the truth. 1190 01:17:30,266 --> 01:17:33,000 But if I tell them, 1191 01:17:33,000 --> 01:17:36,567 I'm actually doing his job for him. 1192 01:17:36,567 --> 01:17:38,700 That takes a lot of responsibility off of him 1193 01:17:38,767 --> 01:17:41,400 and I'm not about to let him off the hook. 1194 01:17:41,467 --> 01:17:44,266 I want a man who's willing to move mountains for me. 1195 01:17:44,266 --> 01:17:47,100 I'm not the one that's gonna move the mountains. 1196 01:17:51,867 --> 01:17:54,066 [Daniele] I'm not sure what kind of relationship you want. 1197 01:17:54,066 --> 01:17:56,500 But this is not the kind of relationship that I want. 1198 01:17:58,100 --> 01:18:00,066 When I'm getting, like, all these partial truths, 1199 01:18:00,066 --> 01:18:02,100 it makes me question everything he's ever told me. 1200 01:18:02,500 --> 01:18:04,567 [in Spanish] 1201 01:18:04,567 --> 01:18:06,266 [in Spanish] 1202 01:18:39,767 --> 01:18:40,767 [dog barks] 1203 01:18:42,066 --> 01:18:42,187 [Daniele] Trust is so important to me. 1204 01:18:42,187 --> 01:18:43,467 [Daniele] Trust is so important to me. 1205 01:18:43,467 --> 01:18:46,000 And I've had it violated so much in the past that 1206 01:18:46,066 --> 01:18:48,667 I have to work hard to be able to trust someone. 1207 01:18:48,734 --> 01:18:52,767 But now that I know that Yohan has been dishonest about this one thing, 1208 01:18:52,767 --> 01:18:56,800 I just have this tape running in my mind of all the things that he has told me, 1209 01:18:56,867 --> 01:19:00,066 and wondering how much of them are not true. 1210 01:19:00,600 --> 01:19:01,500 I... 1211 01:19:01,567 --> 01:19:02,634 [dog barks] 1212 01:19:04,000 --> 01:19:06,166 I'm not sure what kind of relationship you want. 1213 01:19:06,166 --> 01:19:08,500 But this is not the kind of relationship that I want. 1214 01:19:10,400 --> 01:19:11,900 [dog barking] 1215 01:19:13,500 --> 01:19:15,100 You can stare at me all day. 1216 01:19:15,567 --> 01:19:16,900 [in Spanish] 1217 01:19:20,000 --> 01:19:21,367 [producer in Spanish] 1218 01:19:28,467 --> 01:19:30,467 [Yohan speaking] 1219 01:19:36,900 --> 01:19:38,100 -[sighs] -[dog barking] 1220 01:19:40,500 --> 01:19:42,000 I can't do this in Spanish. 1221 01:19:42,000 --> 01:19:42,187 Because what I need to say is too important. 1222 01:19:42,187 --> 01:19:43,867 Because what I need to say is too important. 1223 01:19:46,100 --> 01:19:49,266 You did not say that they terminated the pregnancy. 1224 01:19:49,266 --> 01:19:50,900 Those are two different things. 1225 01:19:50,967 --> 01:19:54,000 Neither of them make me upset or angry with you. 1226 01:19:54,066 --> 01:19:56,000 What makes me angry with you 1227 01:19:56,000 --> 01:19:57,900 is the fact that you lied about it. 1228 01:19:57,967 --> 01:20:01,100 You said that she lost a child. 1229 01:20:01,100 --> 01:20:05,000 That is different than you telling my friend that she terminated a child. 1230 01:20:05,066 --> 01:20:07,266 Those are different things. And when I ask you about it, 1231 01:20:07,266 --> 01:20:09,767 you flip out like I've done something wrong. 1232 01:20:19,867 --> 01:20:20,734 [Yohan speaking] 1233 01:20:29,300 --> 01:20:31,000 It's a different story to me. 1234 01:20:32,500 --> 01:20:37,100 He is not taking ownership of the fact that he has been dishonest. 1235 01:20:37,100 --> 01:20:39,467 So, I'm really upset about that. 1236 01:20:39,467 --> 01:20:42,000 It feels like I'm dealing with a child. 1237 01:20:42,000 --> 01:20:42,187 When he gets to a place where he's defensive, 1238 01:20:42,187 --> 01:20:43,900 When he gets to a place where he's defensive, 1239 01:20:43,967 --> 01:20:45,800 it's like the conversation goes nowhere. 1240 01:20:49,900 --> 01:20:50,767 No. 1241 01:20:55,800 --> 01:20:57,500 [in Spanish] 1242 01:21:00,166 --> 01:21:01,600 [Daniele speaking] 1243 01:21:12,467 --> 01:21:14,467 [Yohan speaking] 1244 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 [Yohan speaking] 1245 01:21:38,800 --> 01:21:41,967 [Daniele in English] I feel like if my husband sees me crying 1246 01:21:41,967 --> 01:21:42,187 and he is like a brick wall and doesn't clearly feel any sympathy for me, 1247 01:21:42,187 --> 01:21:46,300 and he is like a brick wall and doesn't clearly feel any sympathy for me, 1248 01:21:46,367 --> 01:21:48,300 it makes me really nervous that 1249 01:21:48,367 --> 01:21:52,066 this is the kind of support I'm gonna receive from my husband long-term. 1250 01:21:52,066 --> 01:21:57,100 Yohan knows how important trust and honesty is to me. 1251 01:21:57,166 --> 01:22:01,667 And he knows how emotional I am around the idea 1252 01:22:01,667 --> 01:22:02,867 of whether or not I can have a child. 1253 01:22:02,867 --> 01:22:06,066 So, why is he so unwilling to have some sympathy for me? 1254 01:22:20,400 --> 01:22:21,900 I want you to be a different person. 1255 01:22:23,567 --> 01:22:25,734 I just answered you. I want you to be a different person. 1256 01:22:28,000 --> 01:22:29,400 This is who you... Is that what you're saying? 1257 01:22:29,467 --> 01:22:31,367 -That you're saying this is who you are? -[Yohan speaking] 1258 01:22:31,367 --> 01:22:32,767 You're saying this is who you are? 1259 01:22:36,266 --> 01:22:37,567 You're a toxic human. 1260 01:22:37,567 --> 01:22:38,867 -[Yohan speaking] -You are a toxic human. 1261 01:22:39,900 --> 01:22:40,934 [in Spanish] 1262 01:22:42,100 --> 01:22:42,187 [in English] Because this isn't who you were. 1263 01:22:42,187 --> 01:22:43,467 [in English] Because this isn't who you were. 1264 01:22:43,467 --> 01:22:45,767 [Yohan speaking] 1265 01:22:50,800 --> 01:22:52,667 If I have a problem with something that you do, 1266 01:22:52,734 --> 01:22:53,934 I need you to engage in a conversation. 1267 01:22:53,967 --> 01:22:55,967 You can't be like, "Okay, I'm a liar. Then leave me." 1268 01:22:55,967 --> 01:22:59,000 Like, that's just... That's childish. That's high school [bleep]. 1269 01:22:59,066 --> 01:23:02,166 I don't really know what to say to this so I guess I'm going back to the hotel. 1270 01:23:11,300 --> 01:23:12,187 I don't know what the way forward is from here. 1271 01:23:12,187 --> 01:23:13,567 I don't know what the way forward is from here. 1272 01:23:15,200 --> 01:23:19,266 Like, I don't know if I go back to the hotel if he'll just disappear. 1273 01:23:19,266 --> 01:23:20,767 And be like, "Okay, this marriage is over." 1274 01:23:20,867 --> 01:23:23,467 Like, I don't even know what goes on inside his head sometimes. 1275 01:23:26,266 --> 01:23:28,367 I really want a child and I really wanted it with him 1276 01:23:28,367 --> 01:23:30,600 because of who I believed he was. 1277 01:23:30,667 --> 01:23:32,467 And it's like, if that's not actually who he is, 1278 01:23:32,467 --> 01:23:33,734 then what am I fighting for? 1279 01:23:35,500 --> 01:23:37,667 [car engine starts] 1280 01:23:43,567 --> 01:23:46,300 [Debbie] Next time on 90 Day Fiance: The Other Way... 1281 01:23:49,767 --> 01:23:51,867 [Oussama speaking] 1282 01:23:55,266 --> 01:23:57,600 [laughing] He looks handsome. 1283 01:23:58,734 --> 01:24:01,467 [Gabriel] Well, I didn't have surgery yet but it-- 1284 01:24:01,467 --> 01:24:03,300 It-- it makes me feel uncomfortable. 1285 01:24:04,100 --> 01:24:04,967 Okay. 1286 01:24:06,300 --> 01:24:08,300 [in Spanish] 1287 01:24:12,467 --> 01:24:15,000 [Gabriel in English] Everybody says, "Don't do it. Don't do it." 1288 01:24:15,066 --> 01:24:16,867 But for me, I need to do it. 1289 01:24:19,734 --> 01:24:24,000 Yohan still clearly has a long way to go when it comes to 1290 01:24:24,066 --> 01:24:26,767 having a mature, adult relationship. 1291 01:24:26,767 --> 01:24:30,100 This isn't just like a boyfriend-girlfriend situation. This is a husband. 1292 01:24:30,100 --> 01:24:31,867 And I shouldn't be sleeping alone without my husband 1293 01:24:31,867 --> 01:24:33,200 while he stays at his parents' house. 1294 01:24:36,400 --> 01:24:39,567 I may have to leave 1295 01:24:40,734 --> 01:24:42,187 back to Alabama. 1296 01:24:42,187 --> 01:24:42,400 back to Alabama. 1297 01:24:47,100 --> 01:24:49,100 [in Spanish] 1298 01:24:51,367 --> 01:24:54,667 What are the chances that your family will ever accept me? 1299 01:24:54,734 --> 01:24:56,567 They'd been trying to matchmake you-- 1300 01:24:56,567 --> 01:24:58,367 They were... They were in talk. 1301 01:24:58,367 --> 01:24:59,500 They were not confirmed. 1302 01:24:59,567 --> 01:25:01,467 [Jen] Why didn't you tell me that? 1303 01:25:01,467 --> 01:25:03,367 I just keep saying, over and over, 1304 01:25:03,367 --> 01:25:04,800 "Just be honest with me. 1305 01:25:04,867 --> 01:25:05,867 Just be honest!" 1306 01:25:07,266 --> 01:25:09,667 You say you don't want me anymore. 1307 01:25:10,467 --> 01:25:11,967 [bleep] you. 1308 01:25:12,767 --> 01:25:15,767 [Mahmoud speaking] 1309 01:25:21,900 --> 01:25:22,767 Okay, good.