1
00:00:01,567 --> 00:00:03,166
[Daniele] Previously on
90 Day Fiance:
The Other Way...
2
00:00:03,166 --> 00:00:05,600
This guy, he's already
manipulated my mom
to move over there.
3
00:00:05,667 --> 00:00:08,767
I thought it was important
to get a prenup
4
00:00:08,767 --> 00:00:10,467
between me and Oussama.
5
00:00:10,467 --> 00:00:13,066
Suppose this happens
like a fairy tale,
6
00:00:13,066 --> 00:00:15,567
and which I anticipate.
7
00:00:15,567 --> 00:00:17,767
Well, you anticipated that
with two other husbands.
8
00:00:22,567 --> 00:00:24,066
[speaking Spanish]
9
00:00:24,066 --> 00:00:25,400
[Daniele in English]
Today, we're gonna
look at apartments
10
00:00:25,467 --> 00:00:28,567
so that I have a place
set up to move into
in a few months.
11
00:00:28,567 --> 00:00:30,000
[speaking Spanish]
12
00:00:30,000 --> 00:00:30,100
[speaking Spanish]
13
00:00:30,166 --> 00:00:32,066
[in English]
But these apartments
are more expensive.
14
00:00:32,066 --> 00:00:33,767
[speaking Spanish]
15
00:00:38,100 --> 00:00:41,467
[in English] If I'm doing all
the investing, both
financially and physically,
16
00:00:41,467 --> 00:00:43,000
I'm gonna feel
really resentful.
17
00:00:44,667 --> 00:00:46,200
[Gabriel] We're gonna make
lots of penises.
18
00:00:46,266 --> 00:00:47,867
Ta-da!
19
00:00:47,867 --> 00:00:50,567
I created a brand called
Get More Proud wear.
20
00:00:50,567 --> 00:00:53,700
It is underwear for
female-to-male
transgender people
21
00:00:53,767 --> 00:00:55,600
who have not had
their bottom surgery yet.
22
00:00:56,367 --> 00:00:57,367
[speaking Spanish]
23
00:01:08,200 --> 00:01:09,367
[in English]
24
00:01:13,667 --> 00:01:16,000
I said yes to things
I thought I could handle.
25
00:01:16,066 --> 00:01:17,500
But I made a mistake
26
00:01:17,567 --> 00:01:19,900
when I said yes right away
to all of this nonsense.
27
00:01:22,900 --> 00:01:26,867
I have to deal with
significant pain in my neck.
28
00:01:26,867 --> 00:01:29,166
Eventually, I won't
be able to do this.
29
00:01:29,166 --> 00:01:30,000
I will have to have
that surgery.
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,500
I will have to have
that surgery.
31
00:01:31,567 --> 00:01:35,100
This is the first time Kris
tell me about the surgery.
32
00:01:35,667 --> 00:01:37,200
[speaking Spanish]
33
00:01:42,467 --> 00:01:46,000
[in English] How bad
could it be if you introduced
me as your fiancee?
34
00:01:48,266 --> 00:01:51,300
You're telling me your family
is gonna keep you under
house arrest?
35
00:01:51,367 --> 00:01:52,800
Yeah, maybe.
36
00:01:52,800 --> 00:01:55,867
You let me know when you
wanna be honest with
your family about us.
37
00:01:55,867 --> 00:01:57,400
-But, very soon, but--
-Bye.
38
00:02:14,700 --> 00:02:16,467
[Arabic music playing]
39
00:02:24,767 --> 00:02:26,200
[speaking Arabic]
40
00:02:30,600 --> 00:02:31,767
[Mahmoud speaking English]
41
00:02:52,767 --> 00:02:54,100
[speaking Arabic]
42
00:03:05,667 --> 00:03:07,867
[in English] In the mornings,
I take my shower
43
00:03:07,867 --> 00:03:10,400
and then I squeegee the floor.
44
00:03:10,467 --> 00:03:12,600
And it just goes
into this drain.
45
00:03:14,200 --> 00:03:16,367
I worry that I'm not
getting it dry enough,
46
00:03:16,367 --> 00:03:18,300
and that somebody
will slip and fall.
47
00:03:23,300 --> 00:03:27,300
But from what I understand
that this is what all Egyptian
bathrooms are like.
48
00:03:28,367 --> 00:03:29,867
And then, uh...
49
00:03:29,867 --> 00:03:30,000
I am kind of finding I like
to take a long time
50
00:03:30,000 --> 00:03:32,767
I am kind of finding I like
to take a long time
51
00:03:32,767 --> 00:03:35,166
to get ready.
It's just, like, me time.
52
00:03:35,166 --> 00:03:38,900
But I'm always conscious
of the fact that there are
other people
53
00:03:38,967 --> 00:03:40,166
who need in here.
54
00:03:40,166 --> 00:03:42,500
So, if Mahmoud and I could
have our own apartment,
55
00:03:42,567 --> 00:03:44,967
then, maybe I could just,
uh, you know,
56
00:03:44,967 --> 00:03:47,000
not have to worry
about that so much,
57
00:03:47,066 --> 00:03:48,867
but I guess in the meantime,
58
00:03:48,867 --> 00:03:51,600
I will just, you know,
be a good roommate.
[chuckles]
59
00:03:52,300 --> 00:03:53,700
[speaking Arabic]
60
00:04:03,600 --> 00:04:06,100
[Nicole] Yes? I'm fine.
I'm just finishing up.
61
00:04:09,467 --> 00:04:12,100
So, there are things
in our relationship
62
00:04:12,100 --> 00:04:17,200
that definitely need
to be addressed,
and I feel like, uh...
63
00:04:17,266 --> 00:04:20,667
It's, it's been...
It's always hard to,
kind of, do it, like, calmly
64
00:04:20,667 --> 00:04:23,367
because they are so
emotionally charged.
65
00:04:23,367 --> 00:04:26,667
And that's what makes
what happened last night
very hard,
66
00:04:26,667 --> 00:04:28,567
and I feel really bad
about it.
67
00:04:36,100 --> 00:04:37,100
Sorry.
68
00:04:43,000 --> 00:04:44,500
It's just, like, really...
[crying]
69
00:04:46,266 --> 00:04:48,066
I'm already really homesick.
70
00:04:55,767 --> 00:04:56,767
[Mahmoud speaking]
71
00:04:59,767 --> 00:05:00,000
[speaking Arabic]
72
00:05:00,000 --> 00:05:01,166
[speaking Arabic]
73
00:05:03,767 --> 00:05:06,700
We don't know how to,
like, just, like, come...
74
00:05:06,767 --> 00:05:10,100
come to any conclusions
that are right for both of us,
it seems like,
75
00:05:10,100 --> 00:05:11,800
and it's just
this endless, uh...
76
00:05:13,500 --> 00:05:16,400
this endless battle
between us.
77
00:05:23,000 --> 00:05:24,867
-[Mahmoud speaking]
-Hi, sweetie.
78
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Nothing, my love.
79
00:05:28,467 --> 00:05:30,000
Nothing. I was just
taking a shower.
80
00:05:30,000 --> 00:05:30,667
Nothing. I was just
taking a shower.
81
00:05:37,367 --> 00:05:39,100
I'm just worried about us.
82
00:05:42,467 --> 00:05:44,567
You know, I just think
I'm, like, homesick already.
83
00:05:46,000 --> 00:05:49,400
You know, I don't have
an apartment anymore
in L.A.
84
00:05:52,100 --> 00:05:53,767
I know, but, like,
we fight all the time
85
00:05:53,767 --> 00:05:56,367
and it's just, like,
I just hope that we can
figure it out, that's all.
86
00:05:59,667 --> 00:06:00,000
To have nothing to return to,
87
00:06:00,000 --> 00:06:01,266
To have nothing to return to,
88
00:06:01,266 --> 00:06:04,266
now I just, I have to,
I have to make it work,
and it's not like,
89
00:06:04,266 --> 00:06:06,500
I mean, it's not like
I don't want that.
I did that intentionally,
90
00:06:06,567 --> 00:06:09,467
so we could try to be
together and make it work,
91
00:06:09,467 --> 00:06:10,567
but it just feels weird.
92
00:06:22,867 --> 00:06:24,400
I know.
93
00:06:47,000 --> 00:06:50,166
I think it's, like,
fairly natural to have
some tears once in a while.
94
00:07:00,567 --> 00:07:02,900
Sometimes, when, like,
you have to let something go,
95
00:07:02,967 --> 00:07:05,000
it hurts a little.
The situation is tough.
96
00:07:14,467 --> 00:07:15,867
But I want to be here.
97
00:07:16,700 --> 00:07:19,066
I chose to be here.
That's not, like,
98
00:07:19,066 --> 00:07:23,200
I'm blaming you for anything.
I did that to be with you.
99
00:07:23,266 --> 00:07:25,300
But don't feel like
you're to blame.
100
00:07:29,400 --> 00:07:30,000
It makes me even sadder
than I already am
101
00:07:30,000 --> 00:07:33,100
It makes me even sadder
than I already am
102
00:07:33,100 --> 00:07:36,400
to realize that Mahmoud
thinks he is to blame.
103
00:07:36,467 --> 00:07:39,567
Not everything that
I'm upset about is his fault.
104
00:07:39,567 --> 00:07:43,767
I'm, like, grieving the death
of my old life that I loved
so much.
105
00:07:47,967 --> 00:07:49,800
Okay, well, I am going
to try to be happy.
106
00:07:56,266 --> 00:07:57,767
Okay?
107
00:07:59,266 --> 00:08:00,000
[Nicole] I know that Mahmoud
wants this relationship
to work
108
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
[Nicole] I know that Mahmoud
wants this relationship
to work
109
00:08:02,066 --> 00:08:03,667
just as badly as I do,
110
00:08:03,667 --> 00:08:06,000
but I don't know if that
will be enough.
111
00:08:09,800 --> 00:08:10,667
Me too.
112
00:08:12,000 --> 00:08:13,467
I love you so much.
113
00:08:18,700 --> 00:08:20,867
[French music playing]
114
00:08:29,066 --> 00:08:30,000
I've got to get this dress
up, I keep stepping on it.
115
00:08:30,000 --> 00:08:32,367
I've got to get this dress
up, I keep stepping on it.
116
00:08:43,867 --> 00:08:46,667
Okay, this goes in there.
117
00:08:46,667 --> 00:08:52,266
But this has to fit
in here, too.
118
00:08:52,266 --> 00:08:55,467
It's, like, dang, man,
why they don't make
these carry-ons
119
00:08:55,467 --> 00:08:56,767
a little bit bigger?
120
00:08:57,967 --> 00:09:00,000
Packing has been
a freaking nightmare.
121
00:09:00,000 --> 00:09:01,667
Packing has been
a freaking nightmare.
122
00:09:01,667 --> 00:09:04,066
I hope it doesn't bust.
123
00:09:04,066 --> 00:09:07,567
And I feel sorry for the TSA
agents going through
my suitcases.
124
00:09:07,567 --> 00:09:10,367
They're gonna say,
"What is wrong
with this woman?"
125
00:09:10,367 --> 00:09:12,667
I overdo my carry-on.
126
00:09:12,667 --> 00:09:16,200
I said to myself,
"Oh, I'm gonna do it better.
I'm gonna make it lighter."
127
00:09:16,266 --> 00:09:17,467
Well, guess what?
128
00:09:17,467 --> 00:09:19,700
It's even heavier
than it was last time
129
00:09:19,767 --> 00:09:22,867
because this is an important
big move for me.
130
00:09:25,900 --> 00:09:27,367
There we go.
131
00:09:27,367 --> 00:09:29,667
Today, I'm moving to Morocco
132
00:09:29,667 --> 00:09:30,000
to be with the man
of my dreams,
133
00:09:30,000 --> 00:09:31,867
to be with the man
of my dreams,
134
00:09:31,867 --> 00:09:33,667
my Oussama.
135
00:09:56,900 --> 00:09:59,600
My name is Oussama,
my age is 24 years old...
136
00:10:09,500 --> 00:10:10,700
[chuckles]
137
00:10:39,166 --> 00:10:41,066
[laughing]
138
00:10:49,266 --> 00:10:50,867
How are you?
How're you doing?
139
00:11:15,166 --> 00:11:17,967
My family has
a farm, it is a small one...
140
00:11:35,400 --> 00:11:36,700
[speaking Arabic]
141
00:11:36,767 --> 00:11:37,967
[Oussama continues in English]
142
00:11:46,867 --> 00:11:49,166
I'm writing a poem
about Debbie.
143
00:11:50,467 --> 00:11:51,567
Well, Debbie.
144
00:12:39,900 --> 00:12:41,100
That's it. [chuckles]
145
00:12:45,467 --> 00:12:46,867
♪ The one ♪
146
00:12:48,200 --> 00:12:51,500
♪ He really gets
Where we're coming from ♪
147
00:12:51,567 --> 00:12:53,000
♪ That's right ♪
148
00:12:54,000 --> 00:12:55,300
[Oussama speaking]
149
00:12:57,100 --> 00:13:00,000
Just, I mean,
wanted to be alone.
150
00:13:00,000 --> 00:13:00,066
Just, I mean,
wanted to be alone.
151
00:14:11,500 --> 00:14:13,367
[continues in Arabic]
152
00:14:25,000 --> 00:14:28,100
Can I see this knife
right here?
153
00:14:29,467 --> 00:14:30,000
I have always carried
some sort of weapon.
154
00:14:30,000 --> 00:14:34,266
I have always carried
some sort of weapon.
155
00:14:34,266 --> 00:14:36,166
[Jeymi] Oh, my God.
I'm nervous right now.
156
00:14:47,000 --> 00:14:49,467
Right now, they're looking
for a wife for him?
157
00:14:55,767 --> 00:14:57,667
[Colombian music playing]
158
00:15:15,367 --> 00:15:16,500
Sugar.
159
00:15:16,567 --> 00:15:18,600
Ah, yes. Thank you.
160
00:15:19,300 --> 00:15:22,100
So, I'm feeling better today.
161
00:15:22,667 --> 00:15:24,310
Okay, good.
162
00:15:24,310 --> 00:15:24,467
Okay, good.
163
00:15:24,467 --> 00:15:26,166
I really, I wanna get out,
164
00:15:26,166 --> 00:15:28,166
I wanna see the city
a little bit.
165
00:15:31,600 --> 00:15:32,567
Um...
166
00:15:33,800 --> 00:15:37,166
It's my second day with Kris,
and I notice
167
00:15:37,166 --> 00:15:40,867
understanding her in person
is hard because...
168
00:15:49,467 --> 00:15:50,367
[device beeps]
169
00:15:50,367 --> 00:15:52,867
I'm so excited
to finally be here
170
00:15:52,867 --> 00:15:54,310
and I want to go out
and see everything
that we can.
171
00:15:54,310 --> 00:15:56,100
and I want to go out
and see everything
that we can.
172
00:15:56,467 --> 00:15:57,467
Um...
173
00:15:57,467 --> 00:16:00,867
I want to go to a store
where they have weapons.
174
00:16:00,867 --> 00:16:04,500
I want to buy something
to keep us safe.
175
00:16:05,767 --> 00:16:06,667
[device beeps]
176
00:16:06,667 --> 00:16:08,700
[translator speaking Spanish]
177
00:16:16,867 --> 00:16:18,166
[speaking Spanish]
178
00:16:21,467 --> 00:16:23,367
[translator speaking English]
I don't really like the idea.
179
00:16:25,767 --> 00:16:29,567
I know it scares you,
but it's part of who I am.
180
00:16:29,567 --> 00:16:34,100
I have always had weapons
in my home.
181
00:16:35,700 --> 00:16:36,567
Okay.
182
00:16:37,900 --> 00:16:38,967
[Kris] In Alabama,
183
00:16:38,967 --> 00:16:43,166
it's very common to walk
around with knives, guns.
184
00:16:44,700 --> 00:16:48,800
One of the best joys
in down south, redneck fun
185
00:16:48,867 --> 00:16:51,066
is knives.
186
00:16:51,066 --> 00:16:54,310
I really have no idea
how many I have. [chuckles]
187
00:16:54,310 --> 00:16:55,700
I really have no idea
how many I have. [chuckles]
188
00:16:55,767 --> 00:16:59,567
But obviously, I wasn't
allowed to bring any
of my weapons.
189
00:17:00,800 --> 00:17:05,266
And everything I have ever
heard about this place
190
00:17:05,266 --> 00:17:07,300
has been very bad.
191
00:17:07,367 --> 00:17:10,300
From drug lords
to kidnappings,
192
00:17:10,367 --> 00:17:16,400
I have been told that
Americans are in danger
just to come here.
193
00:17:16,467 --> 00:17:22,467
So I knew that I was going
to immediately buy something
to protect myself with.
194
00:17:25,266 --> 00:17:26,667
[speaking Spanish]
195
00:17:30,800 --> 00:17:32,100
[translator speaking English]
We can see,
196
00:17:32,166 --> 00:17:34,367
but we can keep it
open for discussion.
197
00:17:36,567 --> 00:17:38,266
Thank you, God.
[laughs]
198
00:17:48,100 --> 00:17:50,567
Bye, Zoe. Bye, baby!
199
00:17:50,567 --> 00:17:54,310
I have always carried
some sort of weapon
200
00:17:54,310 --> 00:17:55,300
I have always carried
some sort of weapon
201
00:17:55,367 --> 00:17:56,700
to protect myself.
202
00:17:57,567 --> 00:17:59,967
But this country, it is safe.
203
00:17:59,967 --> 00:18:01,567
You no need to worry
about that.
204
00:18:02,667 --> 00:18:04,700
You were punched on a bus
205
00:18:05,667 --> 00:18:07,867
and your cell phone
was stolen from you.
206
00:18:07,867 --> 00:18:09,567
That's not safe.
207
00:18:10,166 --> 00:18:11,867
As a one time
208
00:18:11,867 --> 00:18:13,567
in five years.
209
00:18:24,000 --> 00:18:24,310
[Kris] Yes.
210
00:18:24,310 --> 00:18:25,166
[Kris] Yes.
211
00:18:25,166 --> 00:18:26,867
[Jeymi and shopkeeper
speaking Spanish]
212
00:18:28,900 --> 00:18:30,000
[Jeymi in English] Go look.
213
00:18:33,066 --> 00:18:33,867
[Kris] Um...
214
00:18:35,800 --> 00:18:37,166
[shopkeeper in Spanish]
215
00:18:37,166 --> 00:18:40,500
[Kris in English]
Can I see this knife
right here?
216
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
[shopkeeper] I like.
217
00:18:44,000 --> 00:18:45,166
[Jeymi speaking Spanish]
218
00:18:52,200 --> 00:18:53,433
[translator speaking English]
I imagined
219
00:18:53,433 --> 00:18:54,310
that I was talking about
the knife was something small,
220
00:18:54,310 --> 00:18:55,900
that I was talking about
the knife was something small,
221
00:18:55,967 --> 00:18:58,367
not something so big
we can kill a cow.
222
00:18:59,300 --> 00:19:00,467
[laughing]
223
00:19:02,700 --> 00:19:06,166
You don't have to worry
around me with knives.
224
00:19:06,166 --> 00:19:07,900
I'm very comfortable
with them
225
00:19:07,967 --> 00:19:10,266
and I know how to use
them safely.
226
00:19:14,467 --> 00:19:15,367
[Kris] Oh.
227
00:19:16,066 --> 00:19:17,400
[Jeymi] Wait, wait, wait.
228
00:19:18,266 --> 00:19:19,266
Let me see.
229
00:19:20,900 --> 00:19:22,166
[Kris] Keep 'em at bay.
230
00:19:22,166 --> 00:19:24,000
[Jeymi] Oh, my God.
I'm nervous right now.
231
00:19:24,066 --> 00:19:24,310
[laughs nervously]
232
00:19:24,310 --> 00:19:25,200
[laughs nervously]
233
00:19:27,667 --> 00:19:28,967
This is crazy.
234
00:19:28,967 --> 00:19:32,367
Us in the store and say,
this use and this and say...
235
00:19:32,367 --> 00:19:34,567
What? Really?
236
00:19:44,100 --> 00:19:45,000
[device beeps]
237
00:19:45,066 --> 00:19:46,567
[Kris] That big knife?
238
00:19:46,567 --> 00:19:50,066
I received one just like that
239
00:19:50,066 --> 00:19:52,300
for my birthday
when I turned eight.
240
00:19:54,767 --> 00:19:56,467
[translator speaking Spanish]
241
00:20:02,200 --> 00:20:04,266
[speaking Spanish]
242
00:20:04,266 --> 00:20:05,400
-[in English]
You got a Barbie?
-[Jeymi] Yeah.
243
00:20:05,467 --> 00:20:06,767
I got a knife. [laughs]
244
00:20:07,467 --> 00:20:08,567
[device beeps]
245
00:20:08,567 --> 00:20:09,867
[Kris] See, these things
246
00:20:09,867 --> 00:20:12,500
are what we have to learn
about each other.
247
00:20:12,567 --> 00:20:14,800
We were raised
completely different.
248
00:20:16,567 --> 00:20:18,266
[speaking Spanish]
249
00:20:25,467 --> 00:20:27,667
[translator speaking English]
If you want, we can
have it for the house,
250
00:20:27,667 --> 00:20:28,867
not in the room.
251
00:20:28,867 --> 00:20:31,166
-But we can take it.
-[Kris] Thank you.
252
00:20:31,166 --> 00:20:32,767
-Yes, definitely.
-[Jeymi] Yes.
253
00:20:32,767 --> 00:20:34,066
You're welcome.
254
00:20:34,066 --> 00:20:37,467
-[laughs]
-I'll put it in a case
to make you happy.
255
00:20:37,467 --> 00:20:38,767
[Jeymi] Yes, please.
256
00:20:41,467 --> 00:20:43,567
[Jeymi speaking Spanish]
257
00:20:59,967 --> 00:21:01,000
[shopkeeper speaking Spanish]
258
00:21:01,066 --> 00:21:02,300
[Jeymi speaking]
259
00:21:07,100 --> 00:21:08,266
[Kris] Yay!
260
00:21:15,467 --> 00:21:16,800
[cow mooing]
261
00:21:28,700 --> 00:21:29,867
[blow dryer buzzing]
262
00:21:32,166 --> 00:21:33,467
Okay.
263
00:21:33,467 --> 00:21:35,667
Blow dryer is not
blowing hot.
264
00:21:36,367 --> 00:21:39,166
Might need to flat iron.
265
00:21:39,166 --> 00:21:41,900
I've been living in India
for three days now
266
00:21:41,967 --> 00:21:45,266
and things aren't
exactly going the way
I thought they would.
267
00:21:45,266 --> 00:21:48,000
Last night was
the first time
I heard Rishi say that
268
00:21:48,066 --> 00:21:50,367
he could be forced into
a marriage
269
00:21:50,367 --> 00:21:52,567
and I didn't like that.
270
00:21:52,567 --> 00:21:54,310
I was frustrated
and I walked out.
271
00:21:54,310 --> 00:21:55,667
I was frustrated
and I walked out.
272
00:21:55,667 --> 00:21:57,867
Uh, left him in a store.
273
00:21:57,867 --> 00:21:59,567
Not my best moment.
274
00:21:59,567 --> 00:22:03,667
I'm still confused
about everything
that happened yesterday.
275
00:22:03,667 --> 00:22:05,000
[knock on door]
276
00:22:05,066 --> 00:22:07,667
But Rishi called me
and asked me
277
00:22:07,667 --> 00:22:10,100
if I would still go
meet his family today
278
00:22:10,100 --> 00:22:12,867
and told me
he got an outfit.
279
00:22:12,867 --> 00:22:16,200
So I told him
to come over,
bring the outfit
280
00:22:16,266 --> 00:22:18,367
and I will go
meet his family.
281
00:22:20,200 --> 00:22:21,367
-[Jen] Hey.
-[Rishi] Hi.
282
00:22:22,166 --> 00:22:24,310
-How's you?
-I'm okay.
283
00:22:24,310 --> 00:22:24,567
-How's you?
-I'm okay.
284
00:22:24,567 --> 00:22:26,200
[Jen] After sleeping on it,
285
00:22:26,266 --> 00:22:29,667
I've cooled down a bit
and I'm ready to talk.
286
00:22:29,667 --> 00:22:32,767
Rishi and I haven't
gone through all this
287
00:22:32,767 --> 00:22:34,166
and been together
this long
288
00:22:34,166 --> 00:22:36,266
to just give up
on the relationship.
289
00:22:36,867 --> 00:22:38,900
So, as I told you that,
290
00:22:38,967 --> 00:22:40,767
I'll bring something
for you.
291
00:22:49,967 --> 00:22:52,400
As you like,
the solid color
292
00:22:52,467 --> 00:22:54,100
with no print.
293
00:22:55,867 --> 00:22:57,467
I love it.
294
00:22:57,467 --> 00:22:59,400
You nailed it.
Like, that's awesome.
295
00:22:59,467 --> 00:23:01,266
I love that.
I will totally wear that.
296
00:23:02,100 --> 00:23:03,667
[Rishi speaking]
297
00:23:04,767 --> 00:23:05,600
[sighs]
298
00:23:12,000 --> 00:23:13,667
-Can we talk some more?
-Yeah.
299
00:23:15,100 --> 00:23:16,266
[Rishi speaking]
300
00:23:22,467 --> 00:23:23,767
Um...
301
00:23:24,800 --> 00:23:28,066
So, today you are coming
to meet my family?
302
00:23:28,066 --> 00:23:29,967
Because yesterday
you were in
a different mood.
303
00:23:31,467 --> 00:23:35,367
-Yeah.
-Why you walk out, like,
suddenly over there?
304
00:23:35,367 --> 00:23:38,166
I got confused because
you told me
305
00:23:38,166 --> 00:23:41,066
that your family
could, potentially,
306
00:23:41,066 --> 00:23:43,800
force you into
an arranged marriage,
307
00:23:43,867 --> 00:23:45,800
if they found out
about us.
308
00:23:45,867 --> 00:23:49,266
I'm not, uh, saying
that it will be happen.
309
00:23:50,500 --> 00:23:52,700
Maybe, everything
will be fine,
310
00:23:52,767 --> 00:23:54,310
because I know my mom,
I know my family.
311
00:23:54,310 --> 00:23:54,767
because I know my mom,
I know my family.
312
00:23:54,767 --> 00:23:56,100
They don't have
a bad heart.
313
00:23:56,166 --> 00:23:58,500
So, most probably,
they will not push me,
314
00:23:58,567 --> 00:24:01,867
but I'm just giving you
an example.
315
00:24:01,867 --> 00:24:03,667
Worst case scenario,
316
00:24:03,667 --> 00:24:05,600
they are like, "No.
317
00:24:05,667 --> 00:24:07,000
We don't like her,
318
00:24:07,066 --> 00:24:08,867
we do not want you
to marry her."
319
00:24:10,100 --> 00:24:13,367
I will tell them,
"I just want her,
or not.
320
00:24:13,367 --> 00:24:14,767
-There is no other option."
-Or nothing.
321
00:24:14,767 --> 00:24:16,066
Or nothing.
322
00:24:17,400 --> 00:24:19,500
[Jen] I obviously
don't like
323
00:24:19,567 --> 00:24:23,500
the idea of Rishi's family
pushing him into
324
00:24:23,567 --> 00:24:24,310
an arranged marriage,
potentially.
325
00:24:24,310 --> 00:24:25,400
an arranged marriage,
potentially.
326
00:24:26,700 --> 00:24:30,066
But it is reassuring
to have Rishi tell me
327
00:24:30,066 --> 00:24:33,200
that he would choose me
over his family.
328
00:24:34,900 --> 00:24:37,300
You just try
all the stuff,
329
00:24:38,100 --> 00:24:40,867
and my friend Sanjeet
is coming
330
00:24:40,867 --> 00:24:43,266
in any minute, so...
331
00:24:43,266 --> 00:24:46,266
Oh, I didn't realize
somebody else was
coming with us.
332
00:24:46,266 --> 00:24:48,867
Sanjeet, you know...
You know him very well.
333
00:24:48,867 --> 00:24:51,166
[both] Yeah.
334
00:24:52,166 --> 00:24:54,310
If I show them, like,
335
00:24:54,310 --> 00:24:54,867
If I show them, like,
336
00:24:54,867 --> 00:24:56,967
two friends
instead of one,
337
00:24:56,967 --> 00:24:58,567
just a girl, so...
338
00:25:00,066 --> 00:25:01,367
It's a great idea.
339
00:25:01,367 --> 00:25:02,367
Wow, okay.
340
00:25:02,367 --> 00:25:05,000
So, I will do my best
341
00:25:05,066 --> 00:25:06,767
to get ready.
So, get out.
342
00:25:08,467 --> 00:25:09,767
[Rishi] Okay.
343
00:25:13,266 --> 00:25:15,266
-[Rishi] Hi!
-Hey!
344
00:25:15,266 --> 00:25:16,900
[Rishi] Come, come, come
from this side.
345
00:25:17,467 --> 00:25:19,000
Yeah, on the first floor.
346
00:25:19,066 --> 00:25:21,266
[Rishi] Sanjeet is
my closest friend.
347
00:25:21,266 --> 00:25:24,066
I know him since
my childhood.
348
00:25:24,066 --> 00:25:24,310
[Sanjeet and Rishi
speaking Hindi]
349
00:25:24,310 --> 00:25:26,100
[Sanjeet and Rishi
speaking Hindi]
350
00:25:29,166 --> 00:25:31,266
[in English] You're looking
handsome, man.
351
00:25:31,266 --> 00:25:33,500
[Rishi speaking in English]
Sanjeet is only
a few people
352
00:25:33,567 --> 00:25:35,867
who knows about
my relationship with Jen.
353
00:25:36,767 --> 00:25:39,266
[Sanjeet speaking Hindi]
354
00:25:41,200 --> 00:25:42,900
[Rishi speaking Hindi]
355
00:25:46,567 --> 00:25:48,767
[Rishi speaking English]
356
00:25:58,667 --> 00:26:00,667
[Sanjeet and Jen] Hey!
357
00:26:00,667 --> 00:26:02,367
[Sanjeet in English]
How are you doing?
Good to see you again.
358
00:26:02,367 --> 00:26:04,000
-[Jen] I'm good.
-[Sanjeet] And you're looking
pretty cool.
359
00:26:04,066 --> 00:26:05,166
What do you think?
360
00:26:06,100 --> 00:26:07,166
Nice!
361
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
You like it?
362
00:26:09,066 --> 00:26:10,367
-My God.
-Yeah?
363
00:26:10,367 --> 00:26:11,500
You look so good.
364
00:26:14,767 --> 00:26:16,367
So, how's the plan?
365
00:26:16,367 --> 00:26:19,100
[Jen] Um, I don't know.
What is the plan?
366
00:26:19,166 --> 00:26:21,000
[Rishi] So, I told
them that
367
00:26:21,066 --> 00:26:23,367
you are visiting
the place, basically.
368
00:26:24,667 --> 00:26:27,266
So you're not telling them
that I moved here.
369
00:26:27,266 --> 00:26:29,700
-No. I didn't tell them
that you have moved.
-Okay, okay.
370
00:26:30,800 --> 00:26:32,767
So, Sanjeet,
like honestly,
371
00:26:32,767 --> 00:26:35,667
do you think that
that seems suspicious,
372
00:26:35,667 --> 00:26:37,767
like, I would be
more than a friend?
373
00:26:37,767 --> 00:26:40,100
This sort of
meeting or...
374
00:26:40,166 --> 00:26:42,100
do you think
it's normal?
375
00:26:42,100 --> 00:26:43,700
No, it's not normal.
376
00:26:44,600 --> 00:26:46,300
[Sanjeet speaking]
377
00:26:48,066 --> 00:26:49,100
So...
378
00:27:06,367 --> 00:27:08,200
[Jen] Are you saying
that right now
379
00:27:08,266 --> 00:27:10,100
they are even looking
for a wife for him?
380
00:27:14,667 --> 00:27:16,900
We talked about
total honesty
381
00:27:16,967 --> 00:27:19,400
and you telling me
everything.
382
00:27:19,467 --> 00:27:20,667
I mean,
I'm sorry, Sanjeet.
383
00:27:20,667 --> 00:27:22,667
I don't want to put you
in the middle of this,
384
00:27:22,667 --> 00:27:24,310
but I'm really glad
that you brought that up.
385
00:27:24,310 --> 00:27:25,000
but I'm really glad
that you brought that up.
386
00:27:25,000 --> 00:27:28,367
Because, obviously,
you didn't plan
to tell me that
387
00:27:28,367 --> 00:27:30,400
they started looking
for someone.
388
00:27:30,467 --> 00:27:32,667
[Rishi] But it's
a natural thing.
389
00:27:32,667 --> 00:27:35,066
After a certain age
you have to, like,
390
00:27:35,066 --> 00:27:38,367
find someone
for your children.
391
00:27:38,367 --> 00:27:40,200
They are doing
their job.
392
00:27:44,367 --> 00:27:47,100
But I still
don't understand,
393
00:27:47,100 --> 00:27:49,166
did they start looking,
I don't know,
394
00:27:49,166 --> 00:27:51,367
-three months ago,
two months ago.
-No.
395
00:27:51,367 --> 00:27:53,000
-[Jen] One month--
-It's just recent.
It's just recent.
396
00:27:53,066 --> 00:27:54,310
-[Jen] How recent?
-A month, only.
397
00:27:54,310 --> 00:27:55,800
-[Jen] How recent?
-A month, only.
398
00:28:02,767 --> 00:28:05,266
You told me,
"I told them
399
00:28:05,266 --> 00:28:07,166
I would not do
an arranged marriage."
400
00:28:07,166 --> 00:28:08,700
-[Rishi] Because--
-[Jen] And they were
okay with it.
401
00:28:08,767 --> 00:28:11,467
I told them that
I will not marry
402
00:28:11,467 --> 00:28:14,600
anyone until
I find someone.
403
00:28:14,667 --> 00:28:18,700
So, day by day, I will
make the things better
404
00:28:18,767 --> 00:28:21,066
and finally
I'll tell them that
405
00:28:21,066 --> 00:28:22,967
I make my choice
and you are mine.
406
00:28:23,767 --> 00:28:24,310
Okay?
407
00:28:24,310 --> 00:28:25,000
Okay?
408
00:28:25,400 --> 00:28:27,467
Let's go, come.
409
00:28:29,767 --> 00:28:32,100
[Jen] Lying, even if
it's a lie of omission
410
00:28:32,100 --> 00:28:34,166
is a bad move.
411
00:28:34,166 --> 00:28:37,467
But, regardless of how
angry I might be,
412
00:28:37,467 --> 00:28:39,266
I'm still proceeding
with the plan
413
00:28:39,266 --> 00:28:40,767
to meet Rishi's family
414
00:28:40,767 --> 00:28:42,900
because we already
made the commitment
415
00:28:42,967 --> 00:28:44,767
and they are expecting us
to come over.
416
00:28:50,767 --> 00:28:53,066
[Jen] Sanjeet, I'm really
happy you're here
417
00:28:53,066 --> 00:28:54,310
because I didn't
want to have to sit
next to him.
418
00:28:54,310 --> 00:28:54,667
because I didn't
want to have to sit
next to him.
419
00:28:59,367 --> 00:29:01,000
[Rishi] I'm doing
all those things
420
00:29:01,066 --> 00:29:02,567
just because for us.
421
00:29:02,567 --> 00:29:04,800
I'm not... I'm putting
all those efforts for us.
422
00:29:04,867 --> 00:29:07,667
I know but
the fact remains
that you lied.
423
00:29:29,266 --> 00:29:31,000
Can I meet
your friend sometime?
424
00:29:33,300 --> 00:29:34,266
No?
425
00:29:36,667 --> 00:29:38,367
[Nicole] Why the secrecy?
426
00:29:38,367 --> 00:29:40,400
Like, why can't I know
who you hang out with?
427
00:29:46,266 --> 00:29:48,100
[Latino music playing]
428
00:30:00,000 --> 00:30:01,400
[Yohan speaking Spanish]
429
00:30:02,300 --> 00:30:04,166
[Daniele speaking Spanish]
430
00:30:04,600 --> 00:30:07,166
[Yohan speaking]
431
00:30:07,166 --> 00:30:08,700
[in English] I only have
a few days left
432
00:30:08,767 --> 00:30:10,266
on my trip to
the Dominican Republic
433
00:30:10,266 --> 00:30:11,767
before I have to
go back home.
434
00:30:11,767 --> 00:30:13,300
We still haven't found
an apartment,
435
00:30:13,367 --> 00:30:14,700
which is really
stressing me out.
436
00:30:14,767 --> 00:30:14,824
But today, we're kind of
taking a break
437
00:30:14,824 --> 00:30:17,066
But today, we're kind of
taking a break
438
00:30:17,066 --> 00:30:19,200
and we're meeting up
with my friend Sophy
439
00:30:19,266 --> 00:30:20,600
who is from New York.
440
00:30:20,600 --> 00:30:23,200
She happens to be visiting
the Dominican Republic
this week.
441
00:30:23,266 --> 00:30:24,967
Ah... [continues in Spanish]
442
00:30:24,967 --> 00:30:26,266
[in English] Hi!
443
00:30:28,300 --> 00:30:29,700
-Almost.
-[Yohan speaking Spanish]
444
00:30:29,767 --> 00:30:30,867
[Sophy speaking Spanish]
445
00:30:37,767 --> 00:30:40,200
-[in English] So happy
to see you!
-You, too.
446
00:30:40,266 --> 00:30:41,367
[Daniele] How has
your trip been?
447
00:30:41,367 --> 00:30:42,467
Rough, but we're here.
448
00:30:44,467 --> 00:30:44,824
[speaking Spanish]
449
00:30:44,824 --> 00:30:45,667
[speaking Spanish]
450
00:30:46,800 --> 00:30:48,000
[Sophy groans]
451
00:31:05,166 --> 00:31:06,467
[Yohan speaking]
452
00:31:06,467 --> 00:31:08,000
Sophy has shared
in the past
453
00:31:08,000 --> 00:31:09,467
that she was concerned
about my ability
454
00:31:09,467 --> 00:31:11,166
to live in
the Dominican Republic
455
00:31:11,166 --> 00:31:13,800
and that Yohan's
using me for a visa,
456
00:31:13,867 --> 00:31:14,824
or using me for money.
457
00:31:14,824 --> 00:31:15,066
or using me for money.
458
00:31:16,000 --> 00:31:17,867
Have you ever heard
of the term...
459
00:31:19,266 --> 00:31:22,567
Sanky-panky is a man
who works at a resort
460
00:31:22,567 --> 00:31:24,467
and is looking
for tourists
461
00:31:24,467 --> 00:31:27,367
to come and, you know,
provide them with money.
462
00:31:27,367 --> 00:31:29,166
[Sophy] That's a huge
leap of faith, Daniele.
463
00:31:29,166 --> 00:31:30,667
-Yeah.
-Are you ready?
464
00:31:30,667 --> 00:31:31,867
I don't know.
465
00:31:35,166 --> 00:31:36,200
[Sophy speaking Spanish]
466
00:31:49,200 --> 00:31:51,000
[Sophy speaking English]
I had to meet Yohan
467
00:31:51,066 --> 00:31:53,200
because Daniele
has been through a lot
468
00:31:53,266 --> 00:31:55,400
and I think
she's very trusting
469
00:31:55,467 --> 00:31:58,166
and she wants to see
the best in people
470
00:31:58,166 --> 00:32:00,200
in every single scenario.
471
00:32:00,266 --> 00:32:03,867
So I have some questions
about his intentions,
472
00:32:03,867 --> 00:32:06,567
to see and, like,
make sure that
473
00:32:06,567 --> 00:32:10,266
he is everything
that she's manifested
474
00:32:10,266 --> 00:32:12,400
and that he will take
care of her.
475
00:32:14,000 --> 00:32:14,824
[speaking Spanish]
476
00:32:14,824 --> 00:32:16,000
[speaking Spanish]
477
00:32:25,600 --> 00:32:26,967
[Daniele laughs]
478
00:32:38,567 --> 00:32:39,767
[Yohan speaking]
479
00:32:55,467 --> 00:32:57,367
[Sophy speaking]
480
00:33:00,600 --> 00:33:03,967
[in English] He's saying
that they want
grandchildren from him.
481
00:33:03,967 --> 00:33:05,667
Yeah, working on that.
482
00:33:07,800 --> 00:33:09,667
[in Spanish]
483
00:33:09,667 --> 00:33:11,000
[Yohan speaking]
484
00:33:21,800 --> 00:33:24,767
[in English]
I really want to have
a family with Yohan
485
00:33:24,767 --> 00:33:26,467
but we've been trying
to get pregnant
486
00:33:26,467 --> 00:33:28,467
since we got engaged
a year ago
487
00:33:28,467 --> 00:33:30,100
and we haven't
been successful.
488
00:33:30,166 --> 00:33:31,967
We visited
a fertility specialist
489
00:33:31,967 --> 00:33:34,166
and they said that
the chance of me
490
00:33:34,166 --> 00:33:36,000
getting pregnant
naturally was 5%
491
00:33:36,066 --> 00:33:38,667
but Yohan thinks that
we have much better chances.
492
00:33:40,166 --> 00:33:41,667
[Sophy speaking Spanish]
493
00:33:44,367 --> 00:33:44,824
Mmm... [speaking Spanish]
494
00:33:44,824 --> 00:33:46,200
Mmm... [speaking Spanish]
495
00:34:00,367 --> 00:34:01,867
[in English]
He's basically
saying that,
496
00:34:01,867 --> 00:34:04,166
there's a voice
inside of him
that says
497
00:34:04,166 --> 00:34:06,166
that you will be able to
498
00:34:06,166 --> 00:34:08,367
and God blesses you
with a miracle.
499
00:34:10,600 --> 00:34:13,166
[Daniele] My fear is,
at my age,
500
00:34:13,166 --> 00:34:14,824
I could get pregnant
but there's a good chance
501
00:34:14,824 --> 00:34:14,867
I could get pregnant
but there's a good chance
502
00:34:14,867 --> 00:34:16,166
I'm going to lose
a couple.
503
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
Like, that happens
pretty often.
504
00:34:19,767 --> 00:34:21,500
And I think that...
505
00:34:21,567 --> 00:34:23,567
I don't know that
I can handle that.
506
00:34:23,567 --> 00:34:25,100
That's what I'm really
worried about.
507
00:34:25,100 --> 00:34:28,667
So, like, I almost
would rather plan
508
00:34:28,667 --> 00:34:32,066
to use science
rather than go
through that process.
509
00:34:32,066 --> 00:34:34,667
Like, last month
I thought I was pregnant,
510
00:34:34,667 --> 00:34:36,266
and I was, like,
so excited.
511
00:34:36,266 --> 00:34:38,667
-Aw.
-And I, like, felt it
in my body.
512
00:34:38,667 --> 00:34:40,900
And, like, when
I got my period,
I was so upset.
513
00:34:40,967 --> 00:34:42,667
Like, I'm going to get
upset right now
thinking about it.
514
00:34:42,667 --> 00:34:44,824
I was so upset, I'm like,
"Oh, I can't [bleep]
do this every month."
515
00:34:44,824 --> 00:34:45,100
I was so upset, I'm like,
"Oh, I can't [bleep]
do this every month."
516
00:34:45,100 --> 00:34:46,367
-Aw.
-There is no way.
517
00:34:46,367 --> 00:34:47,700
So...
518
00:34:54,300 --> 00:34:57,100
[Daniele] All of the weight
of child-bearing is on me
519
00:34:57,100 --> 00:34:59,467
and to have to do that
month after month
520
00:34:59,467 --> 00:35:01,266
is really nerve-wracking.
521
00:35:01,266 --> 00:35:03,600
I feel like
that stress alone
522
00:35:03,667 --> 00:35:05,166
is going to [bleep]
my cycle
523
00:35:05,166 --> 00:35:06,767
and make it harder for me
to get pregnant.
524
00:35:06,767 --> 00:35:09,300
So, I don't think
he realizes,
525
00:35:09,367 --> 00:35:11,066
like, how much pressure
that is on me,
526
00:35:11,066 --> 00:35:12,500
especially because
I'm not young.
527
00:35:13,300 --> 00:35:14,667
[Sophy speaking Spanish]
528
00:35:21,266 --> 00:35:22,266
[Yohan speaking]
529
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
[Sophy] Oh.
530
00:35:37,500 --> 00:35:38,700
[Sophy speaking English]
So he's saying that
531
00:35:38,767 --> 00:35:40,700
women have
gotten pregnant
532
00:35:40,767 --> 00:35:44,000
-but they haven't been
able to sustain the baby.
-[speaking Spanish]
533
00:35:46,567 --> 00:35:51,000
[in English] And that some
have aborted the babies
on purpose.
534
00:35:59,567 --> 00:36:01,700
Wow. That's the first time
I'm hearing that.
535
00:36:02,500 --> 00:36:04,667
Like, he's told me that
536
00:36:04,667 --> 00:36:06,367
his partners have
lost children.
537
00:36:06,367 --> 00:36:07,767
He's never
told me that.
538
00:36:07,767 --> 00:36:09,667
This is, like,
so difficult.
539
00:36:11,800 --> 00:36:14,824
I 100% believe
in a woman's right
to choose.
540
00:36:14,824 --> 00:36:14,867
I 100% believe
in a woman's right
to choose.
541
00:36:14,867 --> 00:36:18,567
I think that we have
to make decisions
about our own body.
542
00:36:18,567 --> 00:36:22,166
But this is the first time
I'm hearing this story.
543
00:36:22,166 --> 00:36:25,500
He had told me that
she lost the baby
and had a miscarriage.
544
00:36:25,567 --> 00:36:27,667
Like, why would you lie
about something like that?
545
00:36:27,667 --> 00:36:29,100
That doesn't make
any sense to me.
546
00:36:29,166 --> 00:36:32,066
Like, why did you not
say that before?
547
00:36:33,166 --> 00:36:35,166
[Daniele] I'm not upset
about the abortion.
548
00:36:35,166 --> 00:36:38,800
I'm upset that
Yohan hasn't been
honest with me.
549
00:36:38,867 --> 00:36:41,367
And my full faith
in this relationship
550
00:36:41,367 --> 00:36:43,667
is about my faith
in him and his honesty
551
00:36:43,667 --> 00:36:44,824
and if I lose that, then
what do we have?
552
00:36:44,824 --> 00:36:45,500
and if I lose that, then
what do we have?
553
00:36:52,100 --> 00:36:53,367
[man whistles]
554
00:37:08,700 --> 00:37:10,100
[Nicole] I'm ready.
555
00:37:10,100 --> 00:37:11,100
Is this okay?
556
00:37:11,166 --> 00:37:12,900
-[Mahmoud speaking]
-Okay.
557
00:37:12,967 --> 00:37:14,824
[Nicole] Actually,
these shoes, I don't think
they look good.
558
00:37:14,824 --> 00:37:15,166
[Nicole] Actually,
these shoes, I don't think
they look good.
559
00:37:15,166 --> 00:37:17,667
So, maybe I'm going
to get a different pair.
Is that okay?
560
00:37:17,667 --> 00:37:18,867
[Nicole] All right, sorry.
561
00:37:18,867 --> 00:37:21,000
-Get your shoes on.
-[Mahmoud speaking]
562
00:37:21,066 --> 00:37:23,400
[Mahmoud] Nicole back
to Egypt two days ago...
563
00:37:40,667 --> 00:37:43,567
[speaking Arabic]
564
00:37:43,567 --> 00:37:44,824
Sweetheart, do you know
where this other shoe is?
565
00:37:44,824 --> 00:37:46,000
Sweetheart, do you know
where this other shoe is?
566
00:37:46,066 --> 00:37:48,066
[Mahmoud speaking English]
567
00:37:51,367 --> 00:37:52,567
Oh!
568
00:37:53,467 --> 00:37:54,567
[Mahmoud chuckles softly]
569
00:37:55,767 --> 00:37:57,400
[Nicole giggles] No,
I didn't, I didn't.
570
00:37:57,467 --> 00:37:59,166
I didn't have time
to unpack, so...
571
00:37:59,166 --> 00:38:00,500
Let's just go.
572
00:38:03,367 --> 00:38:05,166
[Nicole] Yesterday,
I was really sad
573
00:38:05,166 --> 00:38:08,000
but today,
I'm going to try
574
00:38:08,066 --> 00:38:09,767
and be more present
here in Egypt
575
00:38:09,767 --> 00:38:12,567
and loosen up
and feel more comfortable
576
00:38:12,567 --> 00:38:14,824
and just enjoy myself,
actually, a little bit and...
577
00:38:14,824 --> 00:38:15,567
and just enjoy myself,
actually, a little bit and...
578
00:38:17,800 --> 00:38:18,967
I hope I can do it.
579
00:38:20,867 --> 00:38:22,467
[Nicole and Mahmoud
in Arabic]
580
00:38:34,567 --> 00:38:36,567
-[Mahmoud in English]
-I love you.
581
00:38:36,567 --> 00:38:38,000
[Mahmoud speaking]
582
00:38:44,300 --> 00:38:44,824
Thank you.
583
00:38:44,824 --> 00:38:45,467
Thank you.
584
00:38:48,767 --> 00:38:50,700
-[Mahmoud] How are you
feeling now?
-I feel good.
585
00:38:56,767 --> 00:38:58,133
[Nicole] What's this, honey?
586
00:38:59,567 --> 00:39:02,166
[Nicole] Ah, it's cool.
Look at those, like,
chandelier things.
587
00:39:02,166 --> 00:39:03,867
-[Mahmoud] Yeah.
-Can we go in?
588
00:39:03,867 --> 00:39:05,266
[Mahmoud speaking]
589
00:39:06,867 --> 00:39:08,500
Let's just try.
590
00:39:08,567 --> 00:39:09,567
I just want to sit down.
591
00:39:10,100 --> 00:39:11,200
Is that okay?
592
00:39:12,266 --> 00:39:13,266
[Mahmoud speaking]
593
00:39:51,100 --> 00:39:52,400
[Mahmoud speaking Arabic]
594
00:39:55,567 --> 00:39:56,867
[server speaking Arabic]
595
00:39:57,900 --> 00:39:59,266
[Mahmoud speaking]
596
00:40:02,467 --> 00:40:03,867
[in English]
597
00:40:06,066 --> 00:40:07,900
Okay, all right.
That was nice of him.
598
00:40:10,767 --> 00:40:12,767
Is it, like, really serious?
I mean, is it...
599
00:40:19,767 --> 00:40:21,767
Just for men. But, why?
600
00:40:34,600 --> 00:40:35,467
You say that?
601
00:40:39,266 --> 00:40:40,767
Can I meet
your friend sometime?
602
00:40:43,100 --> 00:40:44,367
Uh...
603
00:40:47,767 --> 00:40:49,567
Really?
604
00:40:49,567 --> 00:40:51,367
I just want to,
like, know who
you go out with
605
00:40:51,367 --> 00:40:53,100
and hang out with
and that kind of thing.
606
00:40:55,166 --> 00:40:56,467
No?
607
00:40:58,600 --> 00:41:00,367
Part of my struggle
in Egypt
608
00:41:00,367 --> 00:41:01,800
is I don't have
any friends,
609
00:41:01,867 --> 00:41:04,300
and I've never met
any of his friends.
610
00:41:04,367 --> 00:41:06,200
I think I've seen
their faces
611
00:41:06,266 --> 00:41:07,567
at our wedding before.
612
00:41:07,567 --> 00:41:10,200
But the wedding was
sort of a blur.
613
00:41:10,266 --> 00:41:12,567
I don't really remember.
It's not like
I spoke to them.
614
00:41:16,500 --> 00:41:17,667
Really?
615
00:41:19,867 --> 00:41:21,000
Oh, that's it.
616
00:41:23,467 --> 00:41:25,000
Will they, like, kill you
if you called and said
617
00:41:25,000 --> 00:41:26,367
you wanted to meet
their wife?
618
00:41:29,400 --> 00:41:30,600
Don't call...
619
00:41:37,266 --> 00:41:39,166
Oh, the wife
is a red line.
620
00:41:53,266 --> 00:41:54,767
It's just different,
you know?
621
00:41:54,767 --> 00:41:56,967
All my friends,
I know their boyfriends
622
00:41:56,967 --> 00:41:58,467
and their husbands
and things like this
623
00:41:58,467 --> 00:42:00,800
and, you know, you want
to meet their boyfriend
624
00:42:00,867 --> 00:42:03,266
and make sure it's like
a good match for them,
or like...
625
00:42:08,100 --> 00:42:09,266
Yeah.
626
00:42:10,200 --> 00:42:11,367
Private.
627
00:42:11,367 --> 00:42:13,000
I just think that maybe
we could still...
628
00:42:13,066 --> 00:42:14,824
we could have dinner
at least, like, one time,
629
00:42:14,824 --> 00:42:15,567
we could have dinner
at least, like, one time,
630
00:42:15,567 --> 00:42:18,166
since I'm new to Egypt
and everything.
631
00:42:19,066 --> 00:42:20,600
Like, I don't want you
to pressure them,
632
00:42:20,667 --> 00:42:21,767
of course, but like,
633
00:42:21,767 --> 00:42:24,200
it is important
to me to know
your friends,
634
00:42:24,266 --> 00:42:25,500
like, just to meet them.
635
00:42:29,100 --> 00:42:31,000
I don't know why
you're freaking out.
636
00:42:31,066 --> 00:42:32,467
If you were American,
637
00:42:32,467 --> 00:42:34,667
and you wouldn't let me
meet your friends,
638
00:42:34,667 --> 00:42:36,166
I would think you were
hiding something from me.
639
00:42:36,700 --> 00:42:37,567
[Nicole] Yes.
640
00:42:39,266 --> 00:42:40,100
[chuckles]
641
00:42:42,066 --> 00:42:43,166
[Nicole] I just
love you so much,
642
00:42:43,166 --> 00:42:44,200
and I just wanna know,
you know,
643
00:42:44,266 --> 00:42:44,824
how your life is,
644
00:42:44,824 --> 00:42:45,200
how your life is,
645
00:42:45,266 --> 00:42:46,867
and like, what you do,
and like...
646
00:42:46,867 --> 00:42:48,867
-[Mahmoud speaking]
-Who... Who is is
that you--
647
00:42:48,867 --> 00:42:50,567
-[Mahmoud speaking]
-You value
in your life.
648
00:42:50,567 --> 00:42:52,567
[Nicole] Everything
about you,
I just wanna know.
649
00:42:56,100 --> 00:42:57,000
[Mahmoud speaking]
650
00:43:08,867 --> 00:43:09,700
Okay, honey.
651
00:43:11,867 --> 00:43:12,767
Thank you.
652
00:43:28,700 --> 00:43:29,567
-[Mahmoud speaking]
-Okay.
653
00:43:34,166 --> 00:43:36,100
[Gabriel speaking Spanish]
654
00:43:37,867 --> 00:43:38,867
[Isabel speaking Spanish]
655
00:43:38,867 --> 00:43:40,400
Okay...
656
00:43:43,867 --> 00:43:44,767
[scoffs]
657
00:43:58,867 --> 00:44:00,667
[Isabel speaking Spanish]
658
00:44:10,967 --> 00:44:12,567
[speaking Spanish]
659
00:44:17,200 --> 00:44:19,467
[Isabel] Mmm-hmm.
660
00:44:19,467 --> 00:44:21,670
[Gabriel in English]
I need to start working
ASAP, because
661
00:44:21,670 --> 00:44:22,867
[Gabriel in English]
I need to start working
ASAP, because
662
00:44:22,867 --> 00:44:25,867
my website has had
pre-orders for
about a month now,
663
00:44:25,867 --> 00:44:28,867
and I literally have
no inventory.
664
00:44:28,867 --> 00:44:30,467
I don't have
any underwear to sell.
665
00:44:30,467 --> 00:44:32,467
So, I'm getting
e-mails constantly.
666
00:44:32,467 --> 00:44:34,367
I'm having
mini heart-attacks,
667
00:44:34,367 --> 00:44:36,066
all day, every day.
668
00:44:37,667 --> 00:44:39,700
[speaking Spanish]
669
00:45:16,066 --> 00:45:17,166
[in English] String.
670
00:45:17,166 --> 00:45:18,600
Need to buy string.
671
00:45:18,667 --> 00:45:20,300
[in Spanish]
672
00:45:20,367 --> 00:45:21,670
-[Gabriel in English]
String.
-String.
673
00:45:21,670 --> 00:45:22,100
-[Gabriel in English]
String.
-String.
674
00:45:22,100 --> 00:45:23,700
-Black string.
-Black string.
675
00:45:26,667 --> 00:45:29,100
[Gabriel speaking Spanish]
676
00:45:29,166 --> 00:45:30,567
[Isabel scoffs]
677
00:45:38,467 --> 00:45:40,800
[in English] I've worked
so hard to get my business
off the ground,
678
00:45:40,867 --> 00:45:42,467
for years in the US.
679
00:45:42,467 --> 00:45:45,900
Now, I'm starting over,
and I don't know
what to do.
680
00:45:45,967 --> 00:45:48,367
I don't know how
I'm gonna start
shipping things,
681
00:45:48,367 --> 00:45:50,000
I don't know where
I'm gonna get the foam.
682
00:45:50,066 --> 00:45:51,667
I'm not fluent in Spanish,
683
00:45:51,667 --> 00:45:51,670
and so I'm relying on
Isabel working with me
684
00:45:51,670 --> 00:45:54,266
and so I'm relying on
Isabel working with me
685
00:45:54,266 --> 00:45:55,367
for my business
to succeed.
686
00:45:56,266 --> 00:45:57,500
[speaking Spanish]
687
00:46:05,667 --> 00:46:06,867
Okay...
[continues in Spanish]
688
00:46:10,567 --> 00:46:11,467
[scoffs]
689
00:46:31,967 --> 00:46:34,100
[Gabriel speaking]
690
00:46:34,567 --> 00:46:35,867
[Isabel speaking]
691
00:46:49,266 --> 00:46:51,266
[conversing in Spanish]
692
00:46:54,667 --> 00:46:56,100
[shopkeeper speaking]
693
00:46:57,266 --> 00:46:59,100
[Gabriel in English]
I definitely like
to be in control,
694
00:46:59,100 --> 00:47:01,467
and ever since Isabel's
been working with me,
695
00:47:01,467 --> 00:47:02,400
I feel like...
696
00:47:03,266 --> 00:47:04,800
My, I'm an assistant.
697
00:47:04,867 --> 00:47:07,100
I... I feel like
I'm working for her.
698
00:47:08,100 --> 00:47:10,567
[both speaking Spanish]
699
00:47:10,567 --> 00:47:12,367
[Isabel in English] Okay.
700
00:47:12,367 --> 00:47:15,567
[Gabriel in English]
It's emasculating,
a little bit, but...
701
00:47:15,567 --> 00:47:17,900
I would not be able to
run my business
without her.
702
00:47:19,266 --> 00:47:20,767
[Gabriel speaking Spanish]
703
00:47:20,767 --> 00:47:21,670
[speaking Spanish]
704
00:47:21,670 --> 00:47:22,266
[speaking Spanish]
705
00:47:23,166 --> 00:47:25,166
[shopkeeper speaking]
706
00:47:28,467 --> 00:47:29,800
[sighs]
707
00:47:29,800 --> 00:47:31,367
[Gabriel in English]
I don't know
how much a meter is
708
00:47:31,367 --> 00:47:33,100
a kilogram,
709
00:47:33,166 --> 00:47:35,567
I don't even know
how much I weigh here.
710
00:47:35,567 --> 00:47:37,100
I don't know what
anything is.
711
00:47:40,667 --> 00:47:43,266
-[shopkeeper speaking Spanish]
-[Isabel] Mmm-hmm.
712
00:47:43,266 --> 00:47:44,200
[Gabriel in English] Okay.
713
00:47:47,900 --> 00:47:49,667
[Gabriel and shopkeeper
speaking Spanish]
714
00:47:49,667 --> 00:47:51,300
[Gabriel in English]
Okay.
715
00:47:51,367 --> 00:47:51,670
-[Isabel speaking Spanish]
-[Gabriel] Si.
716
00:47:51,670 --> 00:47:53,200
-[Isabel speaking Spanish]
-[Gabriel] Si.
717
00:48:03,700 --> 00:48:05,700
[speaking Spanish]
718
00:48:07,767 --> 00:48:08,667
[Isabel speaking]
719
00:48:13,900 --> 00:48:14,800
[chuckles]
720
00:48:15,867 --> 00:48:17,867
[all continue in Spanish]
721
00:48:29,567 --> 00:48:30,400
[groans]
722
00:48:32,667 --> 00:48:33,500
[Isabel speaking]
723
00:48:34,000 --> 00:48:36,166
[Gabriel speaking]
724
00:48:36,166 --> 00:48:37,400
[in English] Like,
the logo?
725
00:48:41,066 --> 00:48:42,200
[both continue in Spanish]
726
00:48:54,767 --> 00:48:56,266
[sighs wearily]
727
00:48:57,100 --> 00:48:58,700
[Gabriel in English]
I'm freaking out because
without the stamps,
728
00:48:58,767 --> 00:48:59,867
I can't sell my product.
729
00:48:59,867 --> 00:49:01,667
It's... That's like...
730
00:49:01,667 --> 00:49:04,367
Having your brand.
731
00:49:04,367 --> 00:49:06,367
It's... it's invisible,
nobody's gonna know.
732
00:49:06,367 --> 00:49:08,166
It's a little detail
that needs to be
on there.
733
00:49:08,166 --> 00:49:09,700
-Oh, my God.
-And this is
a great problem,
734
00:49:09,767 --> 00:49:11,400
because it's not
gonna be here for a month.
735
00:49:11,467 --> 00:49:13,400
Already, it's gonna take
a month, because...
736
00:49:13,467 --> 00:49:15,500
United States to Colombia
takes a month,
737
00:49:15,567 --> 00:49:17,000
for anything to get here.
738
00:49:17,066 --> 00:49:18,867
And you pay, like, $300.
739
00:49:18,867 --> 00:49:20,367
[both speaking Spanish]
740
00:49:24,600 --> 00:49:26,967
[in English]
Having a business
is difficult already,
741
00:49:26,967 --> 00:49:30,767
and moving everything
from the US to Colombia
742
00:49:30,767 --> 00:49:33,467
has been a lot harder
than I thought
it was gonna be.
743
00:49:35,266 --> 00:49:38,000
I'm relying on my business
to take care of my family,
744
00:49:38,066 --> 00:49:40,867
and so, I feel like...
745
00:49:40,867 --> 00:49:44,600
My whole life in Colombia
is depending on
my business doing well.
746
00:49:44,667 --> 00:49:46,367
[Isabel speaking Spanish]
747
00:49:47,467 --> 00:49:48,300
[in English] Crap.
748
00:49:48,867 --> 00:49:49,967
[sighs]
749
00:49:49,967 --> 00:49:51,670
-[in English] I'm so angry.
-[speaking Spanish]
750
00:49:51,670 --> 00:49:52,467
-[in English] I'm so angry.
-[speaking Spanish]
751
00:49:55,900 --> 00:49:57,867
Let's rock and roll.
752
00:49:57,867 --> 00:50:00,900
I'm flying to Morocco,
and I'm getting married.
753
00:50:00,967 --> 00:50:04,867
And I admit,
it's extremely risky.
754
00:50:04,867 --> 00:50:06,367
He's young, Mom.
755
00:50:06,367 --> 00:50:08,066
I'm scared something bad
might happen.
756
00:50:08,066 --> 00:50:09,967
Nothing bad's
gonna happen.
757
00:50:09,967 --> 00:50:12,266
[Julian]
She's so infatuated
with this fairy tale,
758
00:50:12,266 --> 00:50:13,767
that she's willing to go
around the world to get it.
759
00:50:22,467 --> 00:50:24,000
[Debbie] Julian,
can you help?
760
00:50:31,700 --> 00:50:33,066
Purse here.
761
00:50:35,300 --> 00:50:38,567
Okay, let me make sure
I remembered everything.
762
00:50:40,567 --> 00:50:44,767
Today's my last day in the
United States of America,
763
00:50:44,767 --> 00:50:47,389
and I'm on the road
to Morocco. [chuckles]
764
00:50:47,389 --> 00:50:48,667
and I'm on the road
to Morocco. [chuckles]
765
00:50:50,100 --> 00:50:51,900
[Julian] You don't need
five bags, Mom.
766
00:50:53,100 --> 00:50:54,467
Six, how many
you got in here?
767
00:50:55,667 --> 00:50:57,467
[Debbie] Even though
I'm moving to Morocco,
768
00:50:57,467 --> 00:51:00,266
I'm keeping my townhouse
for my kids.
769
00:51:00,266 --> 00:51:03,367
And once Oussama and I
get our apartment,
770
00:51:03,367 --> 00:51:07,400
I'm having Julian
send over the rest
of my stuff.
771
00:51:07,467 --> 00:51:09,600
This is the stupidest thing
I've ever heard
in my entire life.
772
00:51:13,900 --> 00:51:15,967
I think my mom's
making a horrible decision,
773
00:51:15,967 --> 00:51:17,266
and she's not...
774
00:51:17,266 --> 00:51:17,389
She's not thinking
like a normal person.
775
00:51:17,389 --> 00:51:19,367
She's not thinking
like a normal person.
776
00:51:19,367 --> 00:51:20,400
She's so...
777
00:51:21,200 --> 00:51:22,967
infatuated with
this fairy tale,
778
00:51:22,967 --> 00:51:25,200
and someone loving her,
and someone showing
her attention,
779
00:51:25,266 --> 00:51:27,367
that's she's willing
to go, uh...
780
00:51:27,367 --> 00:51:28,567
around the world
to get it.
781
00:51:31,467 --> 00:51:32,800
[Debbie]
This is it, Julian.
782
00:51:36,700 --> 00:51:37,767
I'm so excited!
783
00:51:38,300 --> 00:51:39,567
[Julian speaking]
784
00:51:39,567 --> 00:51:41,100
-I'm telling you, this is...
-[cell phone ringing]
785
00:51:41,100 --> 00:51:42,567
-You gotta-
-It's Sandy, be quiet.
786
00:51:42,567 --> 00:51:43,467
Hello.
787
00:51:44,266 --> 00:51:46,000
We're on the way
to the airport.
788
00:51:46,000 --> 00:51:47,367
-Put her on speaker.
-[Debbie] Okay.
789
00:51:48,066 --> 00:51:49,166
[Julian] You hear me,
Sandy?
790
00:51:50,066 --> 00:51:51,066
[Sandy speaking]
791
00:51:54,367 --> 00:51:57,000
Sandy, uh, naturally,
I'm gonna come back
792
00:51:57,066 --> 00:52:01,166
and visit, and I'd like
for you to come to
Morocco and visit too.
793
00:52:01,166 --> 00:52:02,200
[Sandy speaking]
794
00:52:13,467 --> 00:52:14,734
Well--
795
00:52:17,000 --> 00:52:17,389
Well, I love you,
and I appreciate
your care and concern,
796
00:52:17,389 --> 00:52:20,967
Well, I love you,
and I appreciate
your care and concern,
797
00:52:20,967 --> 00:52:24,367
but I think that you kids
should have a little more
faith in me.
798
00:52:25,100 --> 00:52:26,367
[Sandy speaking]
799
00:52:27,700 --> 00:52:28,867
Yes!
800
00:52:28,867 --> 00:52:31,200
You kids are my everything,
you know that.
801
00:52:31,700 --> 00:52:33,166
I love you, Sandy,
802
00:52:33,166 --> 00:52:34,767
-and I'll talk
to you later.
-[Sandy speaking]
803
00:52:34,767 --> 00:52:36,000
-Bye-bye.
-[Sandy speaking]
804
00:52:36,300 --> 00:52:37,400
Uh-huh.
805
00:52:37,467 --> 00:52:39,500
-See, Sandy's civil and nice.
-[Julian] Oh.
806
00:52:39,567 --> 00:52:41,767
You know damn well
she's not civil and nice.
807
00:52:41,767 --> 00:52:43,367
-[Debbie] She is.
-[Julian] Yeah, right.
808
00:52:43,367 --> 00:52:45,767
[Debbie] Let's just
make this a nice,
809
00:52:45,767 --> 00:52:47,389
mother and son ride
to the airport, please.
810
00:52:47,389 --> 00:52:49,266
mother and son ride
to the airport, please.
811
00:52:50,967 --> 00:52:53,100
-[Julian] You're sure
you wanna do this?
-[Debbie] Yes.
812
00:52:53,100 --> 00:52:55,000
-I am determined--
-There's nothing
I can do to say or,
813
00:52:55,066 --> 00:52:56,667
or make you
change your mind?
814
00:52:56,667 --> 00:52:57,967
That's my new nickname,
815
00:52:59,200 --> 00:53:00,467
Determined Debbie.
816
00:53:02,667 --> 00:53:03,867
And I like that.
817
00:53:05,066 --> 00:53:07,300
Leaving the
United States,
818
00:53:07,367 --> 00:53:09,800
is a mixture of emotions.
819
00:53:09,867 --> 00:53:12,567
When Sandy and Julian
820
00:53:12,567 --> 00:53:15,467
expressed their doubts
and concerns,
821
00:53:15,767 --> 00:53:17,266
naturally,
822
00:53:17,266 --> 00:53:17,389
some of that seeps in,
823
00:53:17,389 --> 00:53:19,400
some of that seeps in,
824
00:53:19,467 --> 00:53:21,367
to the cracks of my soul.
825
00:53:21,367 --> 00:53:23,767
You know,
those scary parts.
826
00:53:23,767 --> 00:53:26,066
We're afraid of rejection.
827
00:53:26,066 --> 00:53:29,467
But, I'm flying to Morocco,
and I'm getting married.
828
00:53:29,467 --> 00:53:31,700
I want that
"happily ever after."
829
00:53:32,266 --> 00:53:34,467
Ready? Let's go.
830
00:53:34,467 --> 00:53:35,867
Let's rock and roll.
831
00:53:35,867 --> 00:53:37,266
This is what it takes,
832
00:53:37,266 --> 00:53:39,266
and I've got to be
courageous.
833
00:53:43,100 --> 00:53:45,066
I'm excited, I'm excited!
834
00:53:45,066 --> 00:53:47,266
I'm excited. [laughs]
835
00:53:48,600 --> 00:53:50,800
Here we come, Morocco.
836
00:53:53,300 --> 00:53:54,800
Momma's gonna
miss you a whole lot.
837
00:53:54,867 --> 00:53:55,967
[Julian] I'm gonna
miss you too.
838
00:53:55,967 --> 00:53:57,867
This is... I'm gonna miss you,
I mean, it's not...
839
00:53:57,867 --> 00:54:00,367
-It's not cool, you know?
-It's gonna be okay,
Julian.
840
00:54:01,367 --> 00:54:02,467
[Julian] I'm scared.
841
00:54:02,467 --> 00:54:04,000
I'm scared you're gonna
get hurt,
842
00:54:04,000 --> 00:54:05,767
I'm scared something bad
might happen.
843
00:54:05,767 --> 00:54:08,066
Nothing bad's
gonna happen.
844
00:54:08,066 --> 00:54:11,600
-I want you to be
happy for me.
-I mean...
845
00:54:11,667 --> 00:54:15,100
In a different situation,
I'd be super ecstatic
for you.
846
00:54:15,100 --> 00:54:17,000
But just to me,
it doesn't add up right.
847
00:54:18,000 --> 00:54:19,400
He's young, Mom.
848
00:54:20,667 --> 00:54:22,800
Mom's like,
my best friend, you know?
849
00:54:22,867 --> 00:54:24,567
I mean, Mom is
kinda like the...
850
00:54:24,567 --> 00:54:25,967
She's the crazy glue
of the family.
851
00:54:27,166 --> 00:54:29,300
And, I know,
852
00:54:29,367 --> 00:54:31,266
when I have issues,
or if I need to
853
00:54:31,266 --> 00:54:34,166
blow-off steam,
I can just go to
Mom's house, you know.
854
00:54:34,166 --> 00:54:36,600
Or, if I just need
a break from everything,
855
00:54:36,667 --> 00:54:39,000
stay at Mom's house,
you know, and, uh...
856
00:54:39,000 --> 00:54:41,166
Now, that's not
gonna happen, you know.
857
00:54:41,166 --> 00:54:44,166
Some, somebody stole
our mom from us.
858
00:54:51,200 --> 00:54:52,266
You got your medicines?
859
00:54:52,266 --> 00:54:53,266
-[Debbie] Yes, yes.
-I'm gonna, see,
860
00:54:53,266 --> 00:54:54,700
we're gonna worry
about you all the time.
861
00:54:54,767 --> 00:54:56,066
-I'm--
-I'll be extra safe.
862
00:54:56,066 --> 00:54:57,767
I will, I promise.
863
00:54:57,767 --> 00:54:59,467
-You know--
-But what if
it's the last time
864
00:54:59,467 --> 00:55:00,700
-we see each other?
-It's gonna be okay.
865
00:55:00,767 --> 00:55:01,800
-It's gonna be okay.
-What if it's like,
866
00:55:01,867 --> 00:55:02,934
something bad happens
to you over there?
867
00:55:02,934 --> 00:55:04,467
-Nothing bad's
gonna happen--
-You never know,
868
00:55:04,467 --> 00:55:06,367
you could fall down
and get hurt.
869
00:55:06,367 --> 00:55:08,300
I really don't want
you to go.
870
00:55:08,367 --> 00:55:10,867
Is there anything I can do,
or pay you money,
to stay?
871
00:55:10,867 --> 00:55:12,367
-No.
-Nothing I can do?
872
00:55:12,367 --> 00:55:14,100
This, my mind is made up.
873
00:55:15,667 --> 00:55:17,389
Momma's just
a plane ride away.
874
00:55:17,389 --> 00:55:18,667
Momma's just
a plane ride away.
875
00:55:18,667 --> 00:55:21,066
That's all you gotta
think of it,
a plane trip away.
876
00:55:25,066 --> 00:55:27,300
All right, I'm not good
at goodbye, so,
877
00:55:27,367 --> 00:55:29,200
-I love you, and I just...
-I love you.
878
00:55:29,266 --> 00:55:30,667
...don't want nothing bad
to happen to you.
879
00:55:30,667 --> 00:55:32,667
-Nothing bad's
gonna happen--
-[Julian] Okay.
880
00:55:32,667 --> 00:55:34,900
-I'm... I'm gonna be okay.
-[Julian] I know.
881
00:55:36,767 --> 00:55:37,967
[kisses] Be good.
882
00:55:48,567 --> 00:55:53,200
I know my family
doesn't support
my move to Morocco,
883
00:55:53,266 --> 00:55:55,667
or my relationship
with Oussama,
884
00:55:55,667 --> 00:55:57,767
and my plans
to marry him.
885
00:55:57,767 --> 00:56:02,200
And I admit,
it's extremely risky.
886
00:56:02,266 --> 00:56:06,266
But I am motivated
by love,
and determination,
887
00:56:06,266 --> 00:56:08,567
that this is gonna be
a good thing
888
00:56:08,567 --> 00:56:09,967
for the rest of my life.
889
00:56:12,667 --> 00:56:15,166
I just wish I was
in Morocco right now.
890
00:56:15,166 --> 00:56:17,389
The anticipation,
the airport...
891
00:56:17,389 --> 00:56:19,066
The anticipation,
the airport...
892
00:56:19,066 --> 00:56:20,467
it's just...
893
00:56:20,467 --> 00:56:21,767
Oh, God, Oussama,
894
00:56:21,767 --> 00:56:24,700
do you realize
all this stuff I'm
going through for you?
895
00:56:24,767 --> 00:56:25,967
It's like...
896
00:56:25,967 --> 00:56:27,000
[flight announcement
over PA]
897
00:56:40,567 --> 00:56:43,100
[Daniele speaking Spanish]
898
00:56:47,100 --> 00:56:47,389
[speaking Spanish]
899
00:56:47,389 --> 00:56:49,000
[speaking Spanish]
900
00:56:49,000 --> 00:56:50,667
[in English] My problem
is not with your past,
901
00:56:50,667 --> 00:56:52,100
my problem is that
you're a liar.
902
00:56:52,867 --> 00:56:54,867
Once the trust is broken,
903
00:56:54,867 --> 00:56:55,867
it's broken forever.
904
00:57:14,400 --> 00:57:15,567
[speaking Spanish]
905
00:57:18,800 --> 00:57:21,100
[Daniele speaking Spanish]
906
00:57:22,867 --> 00:57:26,367
[in English] It was nice
to have Yohan meet
my friend Sophy, but,
907
00:57:26,367 --> 00:57:28,500
I was blown-off when
he shared something
908
00:57:28,567 --> 00:57:29,958
I didn't know about
his past.
909
00:57:29,958 --> 00:57:29,967
I didn't know about
his past.
910
00:57:31,266 --> 00:57:33,967
I didn't say anything
about it at the time
because,
911
00:57:33,967 --> 00:57:35,467
I didn't feel like
the setting
was appropriate,
912
00:57:35,567 --> 00:57:37,800
and I didn't wanna
argue with him
in front of my friend.
913
00:57:37,867 --> 00:57:39,667
But, Yohan lied to me
about something
914
00:57:39,667 --> 00:57:41,166
that's actually
really important.
915
00:57:41,166 --> 00:57:43,266
[speaking Spanish]
916
00:57:44,367 --> 00:57:45,900
[in English] I know we
needed to talk about it,
917
00:57:45,967 --> 00:57:48,166
but right now,
I'm putting it
on the backburner.
918
00:57:48,166 --> 00:57:49,967
[Yohan and Daniele
speaking Spanish]
919
00:57:50,800 --> 00:57:52,667
[Daniele speaking]
920
00:57:52,667 --> 00:57:54,266
[in English]
Yohan and I decided
921
00:57:54,266 --> 00:57:55,867
that we would keep
his butcher shop open
922
00:57:55,867 --> 00:57:57,266
for the next nine months,
923
00:57:57,266 --> 00:57:59,958
to see if he can
try to make up for
some of his losses.
924
00:57:59,958 --> 00:58:00,266
to see if he can
try to make up for
some of his losses.
925
00:58:00,266 --> 00:58:01,767
So, we're gonna stop
at a botanica today,
926
00:58:01,767 --> 00:58:03,900
so that I can help him
be more prosperous.
927
00:58:03,967 --> 00:58:06,600
[speaking Spanish]
928
00:58:06,667 --> 00:58:08,767
[in English] I don't even
know how to describe
what a botanica is,
929
00:58:08,767 --> 00:58:11,166
a botanica is, like...
930
00:58:11,867 --> 00:58:12,767
I don't know.
931
00:58:12,767 --> 00:58:15,567
[laughs] A Spanish
magic store?
932
00:58:15,567 --> 00:58:17,166
Like, it's like
where you get
933
00:58:17,166 --> 00:58:19,400
oils, and colognes,
and herbs,
934
00:58:19,467 --> 00:58:21,800
and things that I use
in my spiritual practice
935
00:58:21,867 --> 00:58:23,066
in the Ifa tradition.
936
00:58:23,567 --> 00:58:24,867
[speaking Spanish]
937
00:58:25,166 --> 00:58:26,867
[snickers]
938
00:58:40,867 --> 00:58:42,266
[Daniele speaking English]
Yohan is
939
00:58:42,266 --> 00:58:44,000
like a child, when he is
in the botanica,
940
00:58:44,000 --> 00:58:45,600
he's acting like
everything is stupid.
941
00:58:46,100 --> 00:58:47,500
[speaking Spanish]
942
00:58:47,567 --> 00:58:48,567
[Yohan snickers]
943
00:58:54,567 --> 00:58:55,867
[snickering]
944
00:59:14,867 --> 00:59:16,066
[Daniele speaking]
945
00:59:19,200 --> 00:59:20,266
[Yohan speaking]
946
00:59:34,867 --> 00:59:37,100
[Yohan speaking]
947
01:00:02,367 --> 01:00:03,500
[Yohan speaking]
948
01:00:08,500 --> 01:00:09,367
[Daniele grunts]
949
01:00:10,166 --> 01:00:11,600
[car locks]
950
01:00:15,066 --> 01:00:16,567
[Daniele speaking English]
Yohan's behavior in
the botanica
951
01:00:16,567 --> 01:00:17,667
is so immature.
952
01:00:17,667 --> 01:00:19,400
And it's like,
even more frustrating
953
01:00:19,467 --> 01:00:22,000
because I'm still upset
about last night.
954
01:00:22,967 --> 01:00:24,200
[speaking Spanish]
955
01:01:02,266 --> 01:01:03,467
[Yohan speaking]
956
01:01:56,500 --> 01:01:58,166
[Yohan speaking
indistinctly]
957
01:02:28,000 --> 01:02:29,166
[in English] Because
you're a liar.
958
01:02:29,166 --> 01:02:29,958
My problem is not
with your past,
959
01:02:29,958 --> 01:02:30,767
My problem is not
with your past,
960
01:02:30,767 --> 01:02:32,600
-my problem is that
you're a liar.
-[Yohan speaking Spanish]
961
01:02:32,667 --> 01:02:34,200
I have a problem
with liars.
962
01:02:45,667 --> 01:02:48,367
I have had a lot of
ex's from my past
963
01:02:48,367 --> 01:02:49,967
who have lied to me
about various things,
964
01:02:49,967 --> 01:02:52,967
I even had an ex
who had a family
965
01:02:52,967 --> 01:02:54,367
that I didn't know about.
966
01:02:54,367 --> 01:02:56,900
And one of the reasons
I love Yohan so much
967
01:02:56,967 --> 01:02:59,958
is because I trust him,
and I really believe
in his heart.
968
01:02:59,958 --> 01:03:00,100
is because I trust him,
and I really believe
in his heart.
969
01:03:00,166 --> 01:03:02,500
You know,
when I'm getting, like,
all these partial truths,
970
01:03:02,567 --> 01:03:04,567
it makes me question
everything
he's ever told me.
971
01:03:06,266 --> 01:03:08,567
I have zero tolerance
for dishonesty.
972
01:03:08,567 --> 01:03:11,100
With me, once the trust
is broken,
973
01:03:12,266 --> 01:03:13,567
it's broken forever.
974
01:03:16,467 --> 01:03:18,266
[Yohan speaking Spanish]
975
01:03:27,767 --> 01:03:28,767
[Mahmoud speaking English]
976
01:03:34,467 --> 01:03:36,000
[Nicole] What would be
good to talk about?
977
01:04:16,166 --> 01:04:19,100
[Nicole] Thank you so
much for doing this.
I am so excited.
978
01:04:19,767 --> 01:04:21,467
[Mahmoud speaking]
979
01:04:25,200 --> 01:04:26,066
Okay.
980
01:04:28,300 --> 01:04:29,266
Sure.
981
01:04:29,266 --> 01:04:30,200
[chuckles]
982
01:04:32,667 --> 01:04:34,100
-[Mahmoud] Well--
-[Nicole] Are you okay?
983
01:04:34,100 --> 01:04:35,000
[Mahmoud] I'm--
984
01:04:36,867 --> 01:04:39,166
Mahmoud has been
nervous all day.
985
01:04:39,166 --> 01:04:40,834
Like, freaking out.
986
01:04:40,834 --> 01:04:43,166
And I am not nervous at all.
I'm actually, like,
looking forward to it.
987
01:04:43,166 --> 01:04:46,100
I wanna see who he's hung
out with his whole life and,
988
01:04:46,166 --> 01:04:48,166
see who he loves
and see who he cares for.
989
01:04:49,266 --> 01:04:51,567
There's no need for you
to, to get nervous.
990
01:04:51,567 --> 01:04:54,200
We're just normal.
Like, we're having
dinner with some friends.
991
01:04:55,567 --> 01:04:57,000
[Mahmoud speaking]
992
01:05:06,000 --> 01:05:08,166
Well, is there anything I
just should not do?
993
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Don't shake any hands. Okay.
994
01:05:12,066 --> 01:05:14,467
Just... I just want you
to relax a little bit, okay?
995
01:05:16,467 --> 01:05:17,767
Yeah, just try...
Just, like,
996
01:05:18,567 --> 01:05:21,166
take some breaths. Yeah.
997
01:05:41,200 --> 01:05:42,867
-[people talking indistinctly]
-Okay.
998
01:05:42,867 --> 01:05:44,200
[speaking]
999
01:05:47,867 --> 01:05:48,800
Hi!
1000
01:05:49,900 --> 01:05:51,166
-[in Arabic]
-Say "salaam alaikum."
1001
01:05:51,166 --> 01:05:52,367
-[friend greets in Arabic]
-[in Arabic]
1002
01:05:52,367 --> 01:05:53,500
[all in Arabic]
1003
01:06:05,400 --> 01:06:06,400
[Amr speaking]
1004
01:06:08,567 --> 01:06:09,467
[in Arabic]
1005
01:06:20,967 --> 01:06:22,300
[Ahmed in Arabic]
1006
01:06:22,367 --> 01:06:23,266
[Mahmoud speaking]
1007
01:06:24,400 --> 01:06:26,200
[in English]
1008
01:06:26,700 --> 01:06:27,867
[in Arabic]
1009
01:06:28,867 --> 01:06:30,300
[in English]
1010
01:06:30,367 --> 01:06:31,767
-[Mahmoud chuckles]
No problem.
-[Nicole] Okay.
1011
01:06:37,867 --> 01:06:39,867
[Magdy in Arabic]
1012
01:06:44,166 --> 01:06:45,767
[Mostafa in Arabic]
1013
01:06:51,100 --> 01:06:53,100
[in Arabic]
1014
01:06:54,500 --> 01:06:55,400
How do you feel?
1015
01:06:55,467 --> 01:06:56,567
I feel okay.
1016
01:06:56,567 --> 01:06:57,800
-You feel okay?
-Yeah.
1017
01:06:57,867 --> 01:06:59,900
Okay. Is it okay if I
ask your friends
1018
01:06:59,967 --> 01:07:00,800
how they know you?
1019
01:07:00,867 --> 01:07:02,300
Yeah, okay. Go ahead, honey.
1020
01:07:02,367 --> 01:07:04,467
[Nicole] Uh, how do you
all know each other?
1021
01:07:05,667 --> 01:07:08,100
[Magdy in Arabic]
1022
01:07:08,100 --> 01:07:09,266
[Mahmoud in English] Uh,
friends we are from--
1023
01:07:09,266 --> 01:07:10,200
[in English]
1024
01:07:10,266 --> 01:07:12,166
-Same city.
-Same city, same area.
1025
01:07:16,000 --> 01:07:16,113
-Brother. Oh, okay.
-Yeah.
1026
01:07:16,113 --> 01:07:17,266
-Brother. Oh, okay.
-Yeah.
1027
01:07:17,266 --> 01:07:18,634
Okay, good. Good.
1028
01:07:18,634 --> 01:07:20,967
-This why I--
-That's nice. I'm so
happy to meet all of you.
1029
01:07:26,900 --> 01:07:31,266
What did you all think when
Mahmoud, uh, decided
to marry an American,
1030
01:07:31,266 --> 01:07:33,567
like, 30 days or something
after he met one?
1031
01:07:35,667 --> 01:07:36,867
-Okay? Yeah.
-Oh, okay.
1032
01:07:36,867 --> 01:07:38,367
I'm sorry, I won't do that.
1033
01:07:38,367 --> 01:07:40,367
[Mahmoud in Arabic]
1034
01:07:44,700 --> 01:07:45,800
[Amr speaking in Arabic]
1035
01:07:45,867 --> 01:07:46,113
[Mahmoud in English]
1036
01:07:46,113 --> 01:07:47,867
[Mahmoud in English]
1037
01:07:49,667 --> 01:07:52,567
Oh. Ask Mahmoud about that
if you really want that.
1038
01:07:52,567 --> 01:07:54,567
[in Arabic]
1039
01:07:59,700 --> 01:08:00,700
[Mahmoud speaking]
1040
01:08:00,767 --> 01:08:01,567
It's okay.
1041
01:08:02,200 --> 01:08:03,166
Oh, did you just--
1042
01:08:03,166 --> 01:08:04,467
[in English]
1043
01:08:04,467 --> 01:08:06,367
[chuckles] Oh, that's
what I thought you said.
1044
01:08:07,500 --> 01:08:09,500
[in Arabic]
1045
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
-[in Arabic]
-[in English]
1046
01:08:15,066 --> 01:08:16,113
-[Mahmoud in English] Not me?
-[Nicole speaking]
1047
01:08:16,113 --> 01:08:17,066
-[Mahmoud in English] Not me?
-[Nicole speaking]
1048
01:08:18,467 --> 01:08:19,867
Oh, my wife is not crazy.
1049
01:08:19,867 --> 01:08:21,900
[in Arabic]
1050
01:08:26,567 --> 01:08:27,467
Yeah.
1051
01:08:31,200 --> 01:08:32,100
[Ahmed] Hmm.
1052
01:08:32,100 --> 01:08:33,266
-[in Arabic]
-[friends chuckle]
1053
01:08:40,800 --> 01:08:41,867
[Mahmoud in English]
1054
01:08:43,200 --> 01:08:44,867
Just trying to think
of more questions.
1055
01:08:44,867 --> 01:08:46,113
Oh, okay.
1056
01:08:46,113 --> 01:08:46,266
Oh, okay.
1057
01:08:46,266 --> 01:08:48,266
[Mahmoud speaking]
1058
01:09:08,000 --> 01:09:09,400
-I said I-- What?
-What happened?
1059
01:09:10,300 --> 01:09:11,300
Nothing. I love you.
1060
01:09:13,166 --> 01:09:14,834
-[Nicole] Nothing. What?
-[Mahmoud speaking]
1061
01:09:14,834 --> 01:09:16,113
I mean, it's fine. I mean,
I feel, like, kind of,
a little, like, uncomfortable.
1062
01:09:16,113 --> 01:09:19,600
I mean, it's fine. I mean,
I feel, like, kind of,
a little, like, uncomfortable.
1063
01:09:19,667 --> 01:09:21,667
-[Mahmoud speaking]
-[Nicole] Yeah.
1064
01:09:25,467 --> 01:09:28,567
I wasn't nervous at all
before I got here.
1065
01:09:28,567 --> 01:09:31,166
Now, I'm...
I'm so nervous.
1066
01:09:31,166 --> 01:09:32,467
[Mahmoud speaking]
1067
01:09:35,967 --> 01:09:38,467
[Nicole] I just
wanna leave, actually.
1068
01:09:38,467 --> 01:09:42,000
I am feeling very shy right
now but I don't even know
what's even appropriate to ask
1069
01:09:42,066 --> 01:09:44,900
because I don't-- I don't
wanna offend anybody
1070
01:09:44,967 --> 01:09:46,113
or, like, cross any
cultural boundaries.
1071
01:09:46,113 --> 01:09:47,266
or, like, cross any
cultural boundaries.
1072
01:09:47,967 --> 01:09:48,867
[Mahmoud speaking]
1073
01:09:48,867 --> 01:09:50,867
[both in Arabic]
1074
01:09:53,700 --> 01:09:55,467
[all in Arabic]
1075
01:09:55,467 --> 01:09:57,066
[Mahmoud in English]
1076
01:09:57,066 --> 01:09:57,967
[in English] Aw. Okay, good.
1077
01:09:58,800 --> 01:09:59,867
Yeah.
1078
01:10:02,467 --> 01:10:03,867
[Nicole] I feel more... Yeah.
I feel better now.
1079
01:10:03,867 --> 01:10:05,367
-Okay, good.
-Yeah. It's good.
1080
01:10:05,367 --> 01:10:06,767
Yeah.
1081
01:10:07,700 --> 01:10:10,667
Now I know that I need
to listen to my husband
when he says that,
1082
01:10:11,700 --> 01:10:13,000
you know, these
things are normal.
1083
01:10:13,000 --> 01:10:15,500
'Cause he's right. It was
awkward and, and now
I don't...
1084
01:10:15,567 --> 01:10:16,113
I don't think we
need to do that again.
1085
01:10:16,113 --> 01:10:17,100
I don't think we
need to do that again.
1086
01:10:17,567 --> 01:10:19,567
[Nicole speaking]
1087
01:10:19,567 --> 01:10:21,266
[Mahmoud speaking]
1088
01:10:21,266 --> 01:10:22,600
And so much.
1089
01:10:22,667 --> 01:10:25,900
I'm still worried that, uh,
my time in Egypt
1090
01:10:26,900 --> 01:10:28,200
will be isolating.
1091
01:10:28,266 --> 01:10:31,667
And I really need to find
a way to be myself here.
1092
01:10:33,467 --> 01:10:35,100
'Cause otherwise
I need to leave.
1093
01:10:38,700 --> 01:10:44,500
Have you found any potential
wives for Rishi yet?
1094
01:10:45,066 --> 01:10:46,113
[in Hindi]
1095
01:10:46,113 --> 01:10:47,066
[in Hindi]
1096
01:10:49,967 --> 01:10:51,767
[Jen] At this point,
I am tempted to
1097
01:11:15,467 --> 01:11:16,300
[Rishi in Hindi]
1098
01:11:23,100 --> 01:11:24,000
[Jen in Hindi]
1099
01:11:24,066 --> 01:11:26,567
[Shimla in Hindi]
1100
01:11:26,567 --> 01:11:26,835
-[Jen in English] Aw.
-[in English] Feels
like a friend came in.
1101
01:11:26,835 --> 01:11:28,166
-[Jen in English] Aw.
-[in English] Feels
like a friend came in.
1102
01:11:28,166 --> 01:11:29,200
-Yeah.
-[Jen laughs]
1103
01:11:29,700 --> 01:11:30,667
[in Hindi]
1104
01:11:30,667 --> 01:11:31,800
-[Shimla] Hmm.
-Eh?
1105
01:11:31,867 --> 01:11:33,867
[Shimla speaking]
1106
01:11:35,500 --> 01:11:37,600
-[Jen in Hindi]
-[greets in Hindi]
1107
01:11:37,667 --> 01:11:40,967
[Jen in English] As we
arrive at Rishi's house,
I'm still angry
1108
01:11:40,967 --> 01:11:44,266
but I'm also really curious.
1109
01:11:44,266 --> 01:11:48,667
I've met Rishi's family
once before but it was
only briefly so,
1110
01:11:48,667 --> 01:11:50,467
I wanna see
what they're like,
1111
01:11:50,467 --> 01:11:52,967
how they react
to me. I mean,
1112
01:11:52,967 --> 01:11:55,266
these could be
my future in-laws.
1113
01:11:55,266 --> 01:11:56,835
-[in English] He's my brother.
-Okay.
1114
01:11:56,835 --> 01:11:57,467
-[in English] He's my brother.
-Okay.
1115
01:11:58,700 --> 01:12:01,667
[Rishi] So, we can sit over
there and we can have talk.
1116
01:12:01,667 --> 01:12:02,667
[Jen] Okay.
1117
01:12:04,667 --> 01:12:05,500
[Rishi] Sit here.
1118
01:12:06,467 --> 01:12:07,300
Yeah.
1119
01:12:09,367 --> 01:12:11,000
Hmm.
1120
01:12:11,000 --> 01:12:15,800
My family doesn't know
about Jen, that she
moved here for me,
1121
01:12:15,867 --> 01:12:18,200
and, uh, we are
already got engaged.
1122
01:12:30,900 --> 01:12:32,900
-Yes, yes.
-[chuckles]
1123
01:12:32,967 --> 01:12:35,567
-[Jen] Beautiful
as always.
-[Rishi laughs]
1124
01:12:46,567 --> 01:12:48,467
So, um, do...
1125
01:12:48,467 --> 01:12:51,300
You live with your
husband, right?
1126
01:12:51,367 --> 01:12:54,000
-He's not here right now.
-[Priyanka] Yeah.
1127
01:12:54,000 --> 01:12:54,867
Oh.
1128
01:12:58,100 --> 01:12:59,767
Agra. Okay.
1129
01:13:02,266 --> 01:13:03,567
[in Hindi]
1130
01:13:06,066 --> 01:13:07,767
She's asking, uh,
1131
01:13:08,567 --> 01:13:10,200
why you are...
why you are here.
1132
01:13:11,000 --> 01:13:12,500
-[chuckles]
-Oh, um...
1133
01:13:12,567 --> 01:13:14,567
So, uh,
1134
01:13:14,567 --> 01:13:18,000
I recently, uh, moved here.
1135
01:13:18,066 --> 01:13:19,900
Um, I really...
1136
01:13:19,967 --> 01:13:24,800
I love Jaipur. It's such
a beautiful city and...
1137
01:13:24,867 --> 01:13:26,835
-So, yeah. [chuckles]
-[in English] Okay, okay.
1138
01:13:26,835 --> 01:13:27,166
-So, yeah. [chuckles]
-[in English] Okay, okay.
1139
01:13:30,100 --> 01:13:32,100
[Shimla speaking]
1140
01:13:47,667 --> 01:13:49,033
[Jen] Um,
1141
01:13:49,033 --> 01:13:53,800
so, uh, Priyanka,
it's been two years
since she got married.
1142
01:13:53,867 --> 01:13:56,567
And you need to find
this one a wife.
1143
01:13:56,567 --> 01:13:56,835
Maybe find this one a wife.
1144
01:13:56,835 --> 01:13:58,467
Maybe find this one a wife.
1145
01:13:58,467 --> 01:14:04,767
Like, how quickly
are you looking to find
wives for your sons?
1146
01:14:04,767 --> 01:14:09,100
'Cause maybe I can attend
two weddings in your family.
1147
01:14:11,166 --> 01:14:13,166
[Rishi in Hindi]
1148
01:14:23,800 --> 01:14:25,867
[in English] She want, like,
uh, as soon as possible.
1149
01:14:31,166 --> 01:14:36,900
Have you found any
potential wives for Rishi yet?
1150
01:14:40,200 --> 01:14:44,567
Jen! Just shut up
your mouth. [laughs]
1151
01:14:44,567 --> 01:14:46,700
Don't make this
kind of question.
1152
01:14:46,767 --> 01:14:49,000
Don't make things worse.
1153
01:14:50,867 --> 01:14:52,867
[in Hindi]
1154
01:14:59,567 --> 01:15:04,667
So, she's saying that, uh,
we have, uh, in conversation
with, uh, someone.
1155
01:15:06,367 --> 01:15:08,367
[in Hindi]
1156
01:15:19,500 --> 01:15:23,000
So, they-- they
were looking but
1157
01:15:23,066 --> 01:15:25,867
it will not fit with me
because of, uh,
1158
01:15:25,867 --> 01:15:26,835
the education,
height, or, uh--
1159
01:15:26,835 --> 01:15:29,066
the education,
height, or, uh--
1160
01:15:29,066 --> 01:15:30,567
[Jen] Height is an option?
1161
01:15:30,567 --> 01:15:33,500
[Rishi] Height is
also an option in that.
1162
01:15:33,567 --> 01:15:35,467
-[laughs]
-[Jen] They want
short or tall?
1163
01:15:35,467 --> 01:15:37,266
Tall.
1164
01:15:37,266 --> 01:15:42,967
Is it okay if he marries
a girl who is Muslim or
1165
01:15:42,967 --> 01:15:45,867
Jewish or Christian?
1166
01:15:45,867 --> 01:15:47,867
[Rishi in Hindi]
1167
01:16:01,967 --> 01:16:04,100
[in English] She's saying
that, uh, she don't
have any problem
1168
01:16:04,166 --> 01:16:07,700
that, uh, the girl belongs,
uh, from any religion.
1169
01:16:09,467 --> 01:16:14,900
[Jen] So, since when
did you start looking
for a match for him?
1170
01:16:16,100 --> 01:16:17,867
[Rishi in Hindi]
1171
01:16:30,667 --> 01:16:34,500
[in English] It's, uh,
quite awkward for me
to translate the question
1172
01:16:35,166 --> 01:16:36,967
that Jen asking.
1173
01:16:36,967 --> 01:16:39,467
But, honesty is
the best policy.
1174
01:16:42,066 --> 01:16:43,767
So, she's saying that, um,
1175
01:16:43,767 --> 01:16:46,600
she has been looking
from, uh, one and a half year.
1176
01:16:48,300 --> 01:16:49,367
Mmm. Okay.
1177
01:16:51,166 --> 01:16:53,500
[Rishi] But she
didn't find anyone.
1178
01:16:54,667 --> 01:16:55,667
[Jen] Okay.
1179
01:16:58,000 --> 01:16:59,100
That's interesting.
1180
01:17:04,166 --> 01:17:05,800
I am disgusted.
1181
01:17:05,800 --> 01:17:08,867
They've been looking
for a fiancee for him
for the past two years.
1182
01:17:08,867 --> 01:17:12,367
Hello, he gained
a fiancee two years ago.
1183
01:17:13,266 --> 01:17:14,200
[Jen in Arabic]
1184
01:17:14,200 --> 01:17:15,767
[in English] You will
find him a bride.
1185
01:17:16,367 --> 01:17:17,667
-[laughs]
-Yeah!
1186
01:17:18,166 --> 01:17:19,266
Yeah.
1187
01:17:19,266 --> 01:17:22,000
I have no tolerance
for someone who lies to me.
1188
01:17:23,700 --> 01:17:26,835
At this point, I am tempted
to tell his family the truth.
1189
01:17:26,835 --> 01:17:28,066
At this point, I am tempted
to tell his family the truth.
1190
01:17:30,266 --> 01:17:33,000
But if I tell them,
1191
01:17:33,000 --> 01:17:36,567
I'm actually doing
his job for him.
1192
01:17:36,567 --> 01:17:38,700
That takes a lot
of responsibility
off of him
1193
01:17:38,767 --> 01:17:41,400
and I'm not
about to let him
off the hook.
1194
01:17:41,467 --> 01:17:44,266
I want a man who's willing
to move mountains for me.
1195
01:17:44,266 --> 01:17:47,100
I'm not the one that's
gonna move the mountains.
1196
01:17:51,867 --> 01:17:54,066
[Daniele] I'm not sure what
kind of relationship you want.
1197
01:17:54,066 --> 01:17:56,500
But this is not the kind
of relationship that I want.
1198
01:17:58,100 --> 01:18:00,066
When I'm getting, like,
all these partial truths,
1199
01:18:00,066 --> 01:18:02,100
it makes me question
everything he's ever told me.
1200
01:18:02,500 --> 01:18:04,567
[in Spanish]
1201
01:18:04,567 --> 01:18:06,266
[in Spanish]
1202
01:18:39,767 --> 01:18:40,767
[dog barks]
1203
01:18:42,066 --> 01:18:42,187
[Daniele] Trust is
so important to me.
1204
01:18:42,187 --> 01:18:43,467
[Daniele] Trust is
so important to me.
1205
01:18:43,467 --> 01:18:46,000
And I've had it violated
so much in the past that
1206
01:18:46,066 --> 01:18:48,667
I have to work hard
to be able to trust someone.
1207
01:18:48,734 --> 01:18:52,767
But now that I know that
Yohan has been dishonest
about this one thing,
1208
01:18:52,767 --> 01:18:56,800
I just have this tape running
in my mind of all the things
that he has told me,
1209
01:18:56,867 --> 01:19:00,066
and wondering how much
of them are not true.
1210
01:19:00,600 --> 01:19:01,500
I...
1211
01:19:01,567 --> 01:19:02,634
[dog barks]
1212
01:19:04,000 --> 01:19:06,166
I'm not sure what kind
of relationship you want.
1213
01:19:06,166 --> 01:19:08,500
But this is not the kind
of relationship that I want.
1214
01:19:10,400 --> 01:19:11,900
[dog barking]
1215
01:19:13,500 --> 01:19:15,100
You can stare
at me all day.
1216
01:19:15,567 --> 01:19:16,900
[in Spanish]
1217
01:19:20,000 --> 01:19:21,367
[producer in Spanish]
1218
01:19:28,467 --> 01:19:30,467
[Yohan speaking]
1219
01:19:36,900 --> 01:19:38,100
-[sighs]
-[dog barking]
1220
01:19:40,500 --> 01:19:42,000
I can't do this in Spanish.
1221
01:19:42,000 --> 01:19:42,187
Because what I need
to say is too important.
1222
01:19:42,187 --> 01:19:43,867
Because what I need
to say is too important.
1223
01:19:46,100 --> 01:19:49,266
You did not say that they
terminated the pregnancy.
1224
01:19:49,266 --> 01:19:50,900
Those are two
different things.
1225
01:19:50,967 --> 01:19:54,000
Neither of them make me
upset or angry with you.
1226
01:19:54,066 --> 01:19:56,000
What makes me angry
with you
1227
01:19:56,000 --> 01:19:57,900
is the fact that
you lied about it.
1228
01:19:57,967 --> 01:20:01,100
You said that
she lost a child.
1229
01:20:01,100 --> 01:20:05,000
That is different than you
telling my friend that
she terminated a child.
1230
01:20:05,066 --> 01:20:07,266
Those are different things.
And when I ask you about it,
1231
01:20:07,266 --> 01:20:09,767
you flip out like I've
done something wrong.
1232
01:20:19,867 --> 01:20:20,734
[Yohan speaking]
1233
01:20:29,300 --> 01:20:31,000
It's a different story
to me.
1234
01:20:32,500 --> 01:20:37,100
He is not taking ownership
of the fact that he has
been dishonest.
1235
01:20:37,100 --> 01:20:39,467
So, I'm really
upset about that.
1236
01:20:39,467 --> 01:20:42,000
It feels like I'm
dealing with a child.
1237
01:20:42,000 --> 01:20:42,187
When he gets to a place
where he's defensive,
1238
01:20:42,187 --> 01:20:43,900
When he gets to a place
where he's defensive,
1239
01:20:43,967 --> 01:20:45,800
it's like the conversation
goes nowhere.
1240
01:20:49,900 --> 01:20:50,767
No.
1241
01:20:55,800 --> 01:20:57,500
[in Spanish]
1242
01:21:00,166 --> 01:21:01,600
[Daniele speaking]
1243
01:21:12,467 --> 01:21:14,467
[Yohan speaking]
1244
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
[Yohan speaking]
1245
01:21:38,800 --> 01:21:41,967
[Daniele in English]
I feel like if my
husband sees me crying
1246
01:21:41,967 --> 01:21:42,187
and he is like a brick wall
and doesn't clearly feel
any sympathy for me,
1247
01:21:42,187 --> 01:21:46,300
and he is like a brick wall
and doesn't clearly feel
any sympathy for me,
1248
01:21:46,367 --> 01:21:48,300
it makes me
really nervous that
1249
01:21:48,367 --> 01:21:52,066
this is the kind of support
I'm gonna receive
from my husband long-term.
1250
01:21:52,066 --> 01:21:57,100
Yohan knows how important
trust and honesty is to me.
1251
01:21:57,166 --> 01:22:01,667
And he knows how emotional
I am around the idea
1252
01:22:01,667 --> 01:22:02,867
of whether or not
I can have a child.
1253
01:22:02,867 --> 01:22:06,066
So, why is he so unwilling
to have some sympathy for me?
1254
01:22:20,400 --> 01:22:21,900
I want you to be
a different person.
1255
01:22:23,567 --> 01:22:25,734
I just answered you.
I want you to be
a different person.
1256
01:22:28,000 --> 01:22:29,400
This is who you...
Is that what you're saying?
1257
01:22:29,467 --> 01:22:31,367
-That you're saying this
is who you are?
-[Yohan speaking]
1258
01:22:31,367 --> 01:22:32,767
You're saying this
is who you are?
1259
01:22:36,266 --> 01:22:37,567
You're a toxic human.
1260
01:22:37,567 --> 01:22:38,867
-[Yohan speaking]
-You are a toxic human.
1261
01:22:39,900 --> 01:22:40,934
[in Spanish]
1262
01:22:42,100 --> 01:22:42,187
[in English] Because this
isn't who you were.
1263
01:22:42,187 --> 01:22:43,467
[in English] Because this
isn't who you were.
1264
01:22:43,467 --> 01:22:45,767
[Yohan speaking]
1265
01:22:50,800 --> 01:22:52,667
If I have a problem
with something that you do,
1266
01:22:52,734 --> 01:22:53,934
I need you to engage
in a conversation.
1267
01:22:53,967 --> 01:22:55,967
You can't be like,
"Okay, I'm a liar.
Then leave me."
1268
01:22:55,967 --> 01:22:59,000
Like, that's just...
That's childish.
That's high school [bleep].
1269
01:22:59,066 --> 01:23:02,166
I don't really know what
to say to this so I guess
I'm going back to the hotel.
1270
01:23:11,300 --> 01:23:12,187
I don't know what
the way forward
is from here.
1271
01:23:12,187 --> 01:23:13,567
I don't know what
the way forward
is from here.
1272
01:23:15,200 --> 01:23:19,266
Like, I don't know if I go
back to the hotel if
he'll just disappear.
1273
01:23:19,266 --> 01:23:20,767
And be like, "Okay,
this marriage is over."
1274
01:23:20,867 --> 01:23:23,467
Like, I don't even know
what goes on inside
his head sometimes.
1275
01:23:26,266 --> 01:23:28,367
I really want a child and I
really wanted it with him
1276
01:23:28,367 --> 01:23:30,600
because of who I
believed he was.
1277
01:23:30,667 --> 01:23:32,467
And it's like, if that's
not actually who he is,
1278
01:23:32,467 --> 01:23:33,734
then what am I
fighting for?
1279
01:23:35,500 --> 01:23:37,667
[car engine starts]
1280
01:23:43,567 --> 01:23:46,300
[Debbie] Next time on 90 Day
Fiance: The Other Way...
1281
01:23:49,767 --> 01:23:51,867
[Oussama speaking]
1282
01:23:55,266 --> 01:23:57,600
[laughing] He looks handsome.
1283
01:23:58,734 --> 01:24:01,467
[Gabriel] Well, I didn't
have surgery yet but it--
1284
01:24:01,467 --> 01:24:03,300
It-- it makes me
feel uncomfortable.
1285
01:24:04,100 --> 01:24:04,967
Okay.
1286
01:24:06,300 --> 01:24:08,300
[in Spanish]
1287
01:24:12,467 --> 01:24:15,000
[Gabriel in English]
Everybody says,
"Don't do it. Don't do it."
1288
01:24:15,066 --> 01:24:16,867
But for me,
I need to do it.
1289
01:24:19,734 --> 01:24:24,000
Yohan still clearly has a long
way to go when it comes to
1290
01:24:24,066 --> 01:24:26,767
having a mature,
adult relationship.
1291
01:24:26,767 --> 01:24:30,100
This isn't just like
a boyfriend-girlfriend
situation. This is a husband.
1292
01:24:30,100 --> 01:24:31,867
And I shouldn't be sleeping
alone without my husband
1293
01:24:31,867 --> 01:24:33,200
while he stays
at his parents' house.
1294
01:24:36,400 --> 01:24:39,567
I may have to leave
1295
01:24:40,734 --> 01:24:42,187
back to Alabama.
1296
01:24:42,187 --> 01:24:42,400
back to Alabama.
1297
01:24:47,100 --> 01:24:49,100
[in Spanish]
1298
01:24:51,367 --> 01:24:54,667
What are the chances that your
family will ever accept me?
1299
01:24:54,734 --> 01:24:56,567
They'd been trying
to matchmake you--
1300
01:24:56,567 --> 01:24:58,367
They were...
They were in talk.
1301
01:24:58,367 --> 01:24:59,500
They were not confirmed.
1302
01:24:59,567 --> 01:25:01,467
[Jen] Why didn't
you tell me that?
1303
01:25:01,467 --> 01:25:03,367
I just keep saying,
over and over,
1304
01:25:03,367 --> 01:25:04,800
"Just be honest with me.
1305
01:25:04,867 --> 01:25:05,867
Just be honest!"
1306
01:25:07,266 --> 01:25:09,667
You say you don't
want me anymore.
1307
01:25:10,467 --> 01:25:11,967
[bleep] you.
1308
01:25:12,767 --> 01:25:15,767
[Mahmoud speaking]
1309
01:25:21,900 --> 01:25:22,767
Okay, good.