1 00:00:03,300 --> 00:00:05,767 -[Jamal] ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ -[Kim] ♪ 90 Day, The Other Way ♪ 2 00:00:05,767 --> 00:00:07,467 -[Kim] ♪ Hey, hey ♪ -[Jamal] ♪ Hey, hey ♪ 3 00:00:07,467 --> 00:00:09,367 Oh, it's coming on. 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,100 [in Spanish] 5 00:00:22,000 --> 00:00:22,867 [mimics snoring] 6 00:00:24,166 --> 00:00:25,567 Isabel snores. 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,266 Sounded like someone that I know. 8 00:00:27,266 --> 00:00:28,667 How many times have I told you, 9 00:00:28,667 --> 00:00:30,000 "Roll over?" How many times? 10 00:00:30,000 --> 00:00:30,700 "Roll over?" How many times? 11 00:00:30,767 --> 00:00:32,567 But once I roll over, I'm good. 12 00:00:32,567 --> 00:00:33,767 I wasn't talking about snoring. 13 00:00:35,467 --> 00:00:37,100 I feel unwanted. 14 00:00:37,100 --> 00:00:40,467 And I feel ashamed that we're fighting so much in front of his mom. 15 00:00:40,467 --> 00:00:41,367 I know it hurts her. 16 00:00:41,367 --> 00:00:43,000 Oh, where'd she come from? 17 00:00:44,367 --> 00:00:45,400 She popped up. 18 00:00:45,467 --> 00:00:46,734 Probably how she learns English. 19 00:00:46,767 --> 00:00:49,000 Her mom... His mom's first words in English will be like, 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,667 "[bleep] you. I love you." 21 00:00:51,867 --> 00:00:53,066 I'm gonna be farmer Debbie. 22 00:00:53,066 --> 00:00:54,000 [Oussama] Yeah. 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,100 Get ready for milking the cow. 24 00:00:57,166 --> 00:00:58,767 He's like, "I'm gonna milk you." 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,166 I heard you can milk just about anything with a nipple. 26 00:01:08,500 --> 00:01:09,700 [David] Oh, my God, I'm so excited. 27 00:01:09,767 --> 00:01:11,500 I love The Other Way. 28 00:01:11,567 --> 00:01:12,667 You know why we love The Other Way? 29 00:01:18,367 --> 00:01:20,500 I'm so excited, so excited for this. 30 00:01:20,567 --> 00:01:22,500 -[Jamal] Whoa. -[Kim] What do you think? 31 00:01:22,567 --> 00:01:23,667 [Jamal] Um... 32 00:01:23,700 --> 00:01:25,867 I wanna try something different because, you know, 33 00:01:25,867 --> 00:01:29,300 everybody always talks about my hair all the time. 34 00:01:29,367 --> 00:01:30,000 -[Kim] So, I was like... -[Jamal] Uh, it's different. 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,166 -[Kim] So, I was like... -[Jamal] Uh, it's different. 36 00:01:31,166 --> 00:01:32,100 [Kim] You don't like it? 37 00:01:32,166 --> 00:01:33,166 It shows purple. 38 00:01:33,166 --> 00:01:34,367 It's better than black. 39 00:01:34,400 --> 00:01:35,867 Remember when I used to dye my hair black all the time? 40 00:01:35,867 --> 00:01:37,000 -[Jamal] Yeah. -[Kim] What do you think? 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,166 -They're just clip-in's. -Now, you're kind of 42 00:01:38,166 --> 00:01:39,467 rocking out right now. 43 00:01:39,467 --> 00:01:41,166 I might add some green, you know? 44 00:01:41,166 --> 00:01:43,100 Might have to get you a guitar or something. 45 00:01:43,166 --> 00:01:44,133 [mimics guitar] 46 00:01:45,166 --> 00:01:46,800 [Kenny] Armando, The Other Way's starting! 47 00:01:46,867 --> 00:01:47,867 [Armando] I'm coming! 48 00:01:47,867 --> 00:01:49,700 -[Armando] I'm excited. -[Kenny] The best show 49 00:01:49,767 --> 00:01:51,367 on Sunday nights! 50 00:01:51,367 --> 00:01:53,000 It's my favorite. I know we always say that. 51 00:01:53,000 --> 00:01:55,467 And you know what, it seems like something's always missing every week. 52 00:01:55,467 --> 00:01:56,567 I think so, too. 53 00:01:56,567 --> 00:01:58,400 I just can't put my face on it. 54 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 My finger on it, I mean. 55 00:02:00,000 --> 00:02:00,266 My finger on it, I mean. 56 00:02:00,266 --> 00:02:02,500 [Bilal] Tonight's the night! 57 00:02:02,567 --> 00:02:04,266 -[Bilal] It's The Other Way! -[Shaeeda] Yes. 58 00:02:04,266 --> 00:02:07,467 ♪ New episode, let's go New episode, let's go ♪ 59 00:02:07,467 --> 00:02:09,667 ♪ Let's go, let's go ♪ 60 00:02:09,667 --> 00:02:10,767 Let's get it going. 61 00:02:13,467 --> 00:02:14,367 Oh, where we at? 62 00:02:14,367 --> 00:02:15,800 Where we at? Get it. 63 00:02:20,367 --> 00:02:22,266 Isabel and Gabriel. 64 00:02:22,266 --> 00:02:24,767 -Back that booty up. -Back it up. 65 00:02:24,767 --> 00:02:25,700 Okay. 66 00:02:25,767 --> 00:02:27,367 Oh, I don't know, that form. 67 00:02:27,367 --> 00:02:28,767 -One of the worst... -You used to play basketball. 68 00:02:28,767 --> 00:02:30,000 Yeah, you gotta hit the... 69 00:02:30,000 --> 00:02:30,200 Yeah, you gotta hit the... 70 00:02:30,266 --> 00:02:31,300 You gotta get the hand up. 71 00:02:32,266 --> 00:02:33,567 Gotta get the knees ready. 72 00:02:33,567 --> 00:02:35,767 -[Trey] What's up, Gabe? -[Gabriel] Hey, yo, what up? 73 00:02:36,367 --> 00:02:37,400 [Trey] How you doing, man? 74 00:02:37,467 --> 00:02:39,700 Hey man, play some hoops. 75 00:02:39,767 --> 00:02:41,700 I think Trey would beat Gabe in basketball. 76 00:02:42,967 --> 00:02:44,166 Height always wins. 77 00:02:44,166 --> 00:02:45,767 Have you ever played basketball? 78 00:02:45,767 --> 00:02:48,367 Yes, I love playing with balls so it really was... 79 00:02:48,367 --> 00:02:50,166 Oh. 80 00:02:50,166 --> 00:02:52,100 I should've known that's what you were gonna say. 81 00:02:52,166 --> 00:02:54,266 You knew that was going to be my answer. 82 00:02:54,266 --> 00:02:56,100 [Gabriel] I met Trey about a year ago in Colombia. 83 00:02:57,300 --> 00:02:59,600 And we're both renting apartments in the same building. 84 00:02:59,667 --> 00:03:00,000 [Gabriel] I ended up hearing him talking on the phone, 85 00:03:00,000 --> 00:03:01,900 [Gabriel] I ended up hearing him talking on the phone, 86 00:03:01,967 --> 00:03:04,567 and it was in English, and I was like, "Oh, English." 87 00:03:04,567 --> 00:03:06,767 And then after that, we just started hanging out. 88 00:03:06,767 --> 00:03:08,600 God, I do that all the time in Thailand. 89 00:03:08,667 --> 00:03:10,166 You hear somebody speaking English, like, 90 00:03:10,166 --> 00:03:11,166 "Hey, where you're from?" 91 00:03:11,166 --> 00:03:13,367 You know, it's, "Let's grab some coffee." 92 00:03:13,367 --> 00:03:14,467 That's what I do here. 93 00:03:14,467 --> 00:03:15,767 Every time I hear somebody speak English, 94 00:03:15,767 --> 00:03:17,467 "Hey, can we be friends? Can we be friends?" 95 00:03:18,467 --> 00:03:19,900 So, what's your plan, bro? 96 00:03:19,967 --> 00:03:21,800 -Like... -I'm trying to propose to her. 97 00:03:22,367 --> 00:03:24,100 -Like... -What? 98 00:03:24,100 --> 00:03:25,266 Very, very soon. 99 00:03:25,266 --> 00:03:26,967 [Trey] Did you buy a ring? 100 00:03:26,967 --> 00:03:28,767 It's on my... I got a lot of things on my to-do list. 101 00:03:28,767 --> 00:03:29,967 Yeah, he got a lot going on. He got... 102 00:03:29,967 --> 00:03:30,000 He got some surgeries he wants to do, got the ring, 103 00:03:30,000 --> 00:03:33,567 He got some surgeries he wants to do, got the ring, 104 00:03:33,567 --> 00:03:34,700 he gotta... He gotta... 105 00:03:36,500 --> 00:03:37,467 Oh, wow. 106 00:03:37,467 --> 00:03:39,166 If it was me versus them right now, 107 00:03:39,166 --> 00:03:40,967 they'd be like, "Wow, are you in the NBA?" 108 00:03:40,967 --> 00:03:43,000 -Okay, relax. -I'm serious. Shoot. 109 00:03:44,266 --> 00:03:45,467 You know my moves. 110 00:03:46,800 --> 00:03:47,967 [Gabriel grunting] 111 00:03:51,567 --> 00:03:52,600 So, she wants to go to El Carmen 112 00:03:52,667 --> 00:03:54,166 -to visit her family. -Yeah. 113 00:03:54,166 --> 00:03:56,467 So, I'm gonna ask her parents' permission. 114 00:03:56,467 --> 00:03:57,767 Are you gonna do the whole traditional thing 115 00:03:57,767 --> 00:03:59,000 -and ask her dad and stuff? -Yeah. 116 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 -I didn't do that. -You didn't. 117 00:04:00,000 --> 00:04:00,767 -I didn't do that. -You didn't. 118 00:04:00,767 --> 00:04:02,200 It would've been a big, fat no. 119 00:04:02,266 --> 00:04:03,567 I know it would've. 120 00:04:03,567 --> 00:04:05,266 I knew better. 121 00:04:05,266 --> 00:04:07,567 You asked my dad. But remember, you never asked 122 00:04:07,567 --> 00:04:08,900 -my best friend. -Your dad, your mom. 123 00:04:08,967 --> 00:04:12,667 Well, your best friend didn't produce you, baby. 124 00:04:12,667 --> 00:04:14,800 I have to reveal something else to them also. 125 00:04:14,867 --> 00:04:15,867 What's that? 126 00:04:17,900 --> 00:04:19,066 I'm trans. 127 00:04:19,900 --> 00:04:21,266 So, I was, like, born a girl. 128 00:04:23,867 --> 00:04:26,567 Whoa, what the [bleep]? 129 00:04:26,567 --> 00:04:28,066 Ohhh! 130 00:04:28,066 --> 00:04:30,000 Oh, my God. 131 00:04:30,000 --> 00:04:31,166 He didn't know. 132 00:04:31,166 --> 00:04:32,667 That's not the face of a man who knows. 133 00:04:32,667 --> 00:04:34,100 What? 134 00:04:34,100 --> 00:04:36,567 That's a man of a face who's confused. 135 00:04:36,567 --> 00:04:39,100 He had no idea. I would not know. 136 00:04:42,900 --> 00:04:44,200 [Trey] Wow. 137 00:04:44,266 --> 00:04:47,000 Well, I mean, look, bro. I support you whatever. 138 00:04:47,000 --> 00:04:49,500 I know, I'm, like, "Trey, I'm, like, oh..." 139 00:04:49,567 --> 00:04:50,567 It'll come in time. 140 00:04:50,567 --> 00:04:51,567 -Oh, that's cool. -Wow. 141 00:04:51,567 --> 00:04:53,200 Look it, he doesn't even give a crap. 142 00:04:53,266 --> 00:04:54,867 Well, that's the beautiful side to it. 143 00:04:54,867 --> 00:04:57,166 I'm really happy that he's supportive of him. 144 00:04:57,166 --> 00:04:58,200 Absolutely. 145 00:04:58,266 --> 00:05:00,000 -That's awesome. -I love it. I love it. 146 00:05:00,000 --> 00:05:00,367 -That's awesome. -I love it. I love it. 147 00:05:05,867 --> 00:05:07,700 [Gabriel] So, I really need to talk to somebody 148 00:05:07,767 --> 00:05:11,667 about me having to come out to Isabel's family 149 00:05:11,667 --> 00:05:13,000 because it's really stressing me out right now. 150 00:05:14,667 --> 00:05:17,467 So, that's what I need to tell her parents before though. 151 00:05:17,467 --> 00:05:19,200 -Oh, wait, wait, wait. -So, I'm be dropping bomb. 152 00:05:19,266 --> 00:05:20,667 No, that's gonna be too much. 153 00:05:20,667 --> 00:05:22,700 Yeah, let's stick with the marriage thing. 154 00:05:22,767 --> 00:05:23,967 [Gabriel] Oh, I don't know. 155 00:05:23,967 --> 00:05:25,767 And we'll go a couple years down the line for that one. 156 00:05:25,767 --> 00:05:26,700 -Oh, my God. -I mean, that's... 157 00:05:26,767 --> 00:05:28,467 Even Trey knows it's too much. 158 00:05:28,467 --> 00:05:30,000 He's trying to give him advice. 159 00:05:30,000 --> 00:05:31,367 Just one thing at a time, bro. 160 00:05:31,367 --> 00:05:32,567 One thing at a time. 161 00:05:32,567 --> 00:05:33,700 Let's just think of the worst. 162 00:05:33,767 --> 00:05:35,467 Let's say he doesn't approve of you. 163 00:05:35,467 --> 00:05:37,266 He gets mad and he says, "Get out!" 164 00:05:37,266 --> 00:05:39,200 Honestly, I have no idea. 165 00:05:39,266 --> 00:05:42,100 I'm just gonna do it now and just hope for the best. 166 00:05:45,000 --> 00:05:46,367 Well, that's all you can do. 167 00:05:46,367 --> 00:05:48,700 I can't wait to see when he meets 168 00:05:48,767 --> 00:05:50,200 -with Isabel's parents. -Yes. 169 00:05:50,266 --> 00:05:52,066 Maybe he should, like, play basketball 170 00:05:52,066 --> 00:05:55,200 with Isabel's dad and, like, hoop him up and beat him. 171 00:05:55,266 --> 00:05:57,900 Or let the dad win to make him feel good. 172 00:05:57,967 --> 00:05:59,767 And he'll be like, "Hey, by the way, I'm trans." 173 00:06:00,767 --> 00:06:02,300 -Ball up. Yeah. -What up. 174 00:06:05,500 --> 00:06:07,166 Cow. Monkey. 175 00:06:09,066 --> 00:06:10,467 Do you think that's, like, a temple? 176 00:06:10,467 --> 00:06:11,700 Yeah, no, it definitely is. 177 00:06:11,767 --> 00:06:13,867 Oh, it's, like, the temple of doom for Jen. 178 00:06:14,367 --> 00:06:15,367 Well, I... 179 00:06:16,567 --> 00:06:17,867 No, you're not getting that. 180 00:06:22,166 --> 00:06:23,200 Yeah! 181 00:06:23,266 --> 00:06:24,667 Jen and Rishi. 182 00:06:24,667 --> 00:06:26,066 I told you. 183 00:06:26,066 --> 00:06:29,567 [Jen] Wow. I'm not in Kansas anymore. 184 00:06:29,567 --> 00:06:30,000 Rishi and I decided to go someplace quiet today 185 00:06:30,000 --> 00:06:33,600 Rishi and I decided to go someplace quiet today 186 00:06:33,667 --> 00:06:36,100 so we could really talk through some of our issues. 187 00:06:39,166 --> 00:06:40,367 Yeah. 188 00:06:40,400 --> 00:06:43,066 Going through wife training the other day confirmed 189 00:06:43,066 --> 00:06:48,166 to me that I definitely don't wanna live in a joint family 190 00:06:48,166 --> 00:06:50,800 and I told that to Rishi right after we left. 191 00:06:50,867 --> 00:06:52,367 Could you live in a joint home? 192 00:06:52,367 --> 00:06:54,166 No. Absolutely not. 193 00:06:54,166 --> 00:06:56,567 I just curse way too much for that [bleep]. 194 00:06:56,567 --> 00:06:58,467 Oh yeah, you're loud too. They would hear that. 195 00:06:58,467 --> 00:06:59,567 -I know. -Yeah. 196 00:06:59,567 --> 00:07:00,000 Your mom just has a lot of problems. 197 00:07:00,000 --> 00:07:01,367 Your mom just has a lot of problems. 198 00:07:02,767 --> 00:07:03,567 We know it. 199 00:07:04,166 --> 00:07:05,300 [Jen] I came here, and... 200 00:07:06,200 --> 00:07:08,567 Things didn't go exactly as planned. 201 00:07:08,567 --> 00:07:10,867 And I'm thinking about these things, and... 202 00:07:11,900 --> 00:07:13,767 It doesn't seem like you're compromising 203 00:07:13,767 --> 00:07:15,567 on much of anything. 204 00:07:15,567 --> 00:07:16,867 Is that, like, his sweatpants on his head? 205 00:07:16,867 --> 00:07:18,166 I can't figure out what that is. 206 00:07:21,567 --> 00:07:22,567 It's kind of giving me 207 00:07:22,567 --> 00:07:23,967 Snow White and the Seven Dwarfs vibes, 208 00:07:23,967 --> 00:07:25,200 -actually. -Oh, my goodness. 209 00:07:25,266 --> 00:07:27,066 I love you, but I also have 210 00:07:27,066 --> 00:07:29,300 to love myself, take care of myself. 211 00:07:30,066 --> 00:07:32,567 To me, it is a very bad idea. 212 00:07:34,100 --> 00:07:36,100 It's a bad idea. I agree with Jen. 213 00:07:36,166 --> 00:07:37,600 I think you just have to be open 214 00:07:37,667 --> 00:07:40,100 to learn different things. 215 00:07:40,100 --> 00:07:41,000 Look at Nicole. 216 00:07:41,066 --> 00:07:42,266 She's going through hell, 217 00:07:42,266 --> 00:07:43,767 living with the family already. 218 00:07:43,767 --> 00:07:46,967 Not being able to shower or poop nicely, or... 219 00:07:46,967 --> 00:07:49,700 -Poop nicely? -Comfortably, you know. 220 00:07:49,767 --> 00:07:51,600 -That's a very pooping nicely. -Freely. Freely. 221 00:07:51,667 --> 00:07:52,867 That's the best. 222 00:07:54,100 --> 00:07:57,100 [sighs] I know you did a lot of things. 223 00:07:57,100 --> 00:08:00,000 You moved here for me, for us, so... 224 00:08:00,000 --> 00:08:01,567 You moved here for me, for us, so... 225 00:08:03,567 --> 00:08:05,166 I can do for you. 226 00:08:05,700 --> 00:08:07,066 Wow. 227 00:08:07,967 --> 00:08:08,900 I don't believe that. 228 00:08:08,900 --> 00:08:11,066 He just tried to appease her right now. 229 00:08:12,166 --> 00:08:14,100 [Jen] I wanna give us a chance. 230 00:08:14,100 --> 00:08:16,767 But I only have four months on my visa, 231 00:08:16,767 --> 00:08:18,700 so the clock is ticking. 232 00:08:20,000 --> 00:08:21,100 And I just hope 233 00:08:21,100 --> 00:08:24,667 that I'm not setting myself up for more heartbreak. 234 00:08:29,767 --> 00:08:30,000 I feel like he's gonna wait till the last minute 235 00:08:30,000 --> 00:08:32,500 I feel like he's gonna wait till the last minute 236 00:08:32,567 --> 00:08:34,266 and then just pile all this on the parents 237 00:08:34,266 --> 00:08:35,900 and then they're gonna get mad, you know? 238 00:08:35,967 --> 00:08:36,900 I don't know. 239 00:08:36,967 --> 00:08:38,367 I feel like I'm kind of optimistic. 240 00:08:38,367 --> 00:08:40,567 He seems like a genuine guy. 241 00:08:40,567 --> 00:08:42,166 He seems like he wants to be good. 242 00:08:42,166 --> 00:08:45,100 He just has a lot of people pulling him 243 00:08:45,166 --> 00:08:46,266 -in either direction. -Hmm. 244 00:08:46,266 --> 00:08:47,467 I know what that's like, so. 245 00:08:47,467 --> 00:08:48,600 But he should've thought about that 246 00:08:48,667 --> 00:08:50,000 before she moved down there. 247 00:08:50,066 --> 00:08:51,867 Well, you don't always think things through. 248 00:08:51,867 --> 00:08:53,266 -I sure did not. -So, don't... 249 00:08:53,266 --> 00:08:54,667 So, don't come over trying to, 250 00:08:54,667 --> 00:08:56,467 you know, flex on him like you know 251 00:08:56,467 --> 00:08:57,700 what you're talking about all the time. 252 00:09:01,367 --> 00:09:03,266 Sometimes, we can get take out too. 253 00:09:03,266 --> 00:09:04,700 -You know? Yep. -Yep, yep. I understand. 254 00:09:04,767 --> 00:09:07,467 And have our wine and our take out. 255 00:09:10,900 --> 00:09:12,000 -What the heck? -What do you drink then? 256 00:09:12,000 --> 00:09:13,800 I'm out. 257 00:09:13,867 --> 00:09:15,700 Can't drink wine at home? I'd be like, 258 00:09:15,767 --> 00:09:17,367 "I'm on my way back to the airport." 259 00:09:21,867 --> 00:09:24,200 Look babe, just because we don't drink alcohol 260 00:09:24,266 --> 00:09:27,867 doesn't mean we cannot enjoy a nice virgin colada. 261 00:09:27,867 --> 00:09:28,967 Look at this. 262 00:09:28,967 --> 00:09:30,367 I know. 263 00:09:30,367 --> 00:09:31,367 This looks... 264 00:09:32,867 --> 00:09:33,867 Awesome. 265 00:09:34,700 --> 00:09:36,867 I love it. I love it a lot. 266 00:09:36,867 --> 00:09:38,100 -Yeah. -It goes with my outfit too. 267 00:09:38,166 --> 00:09:39,367 Look. 268 00:09:39,367 --> 00:09:40,567 -It goes with mine. -Yes. 269 00:09:46,700 --> 00:09:47,867 Look, that's fresh off the sheep. 270 00:09:47,867 --> 00:09:48,800 -I would like a blanket... -Yeah, I know. 271 00:09:48,867 --> 00:09:49,433 -...like that. -That blanket looks cozy. 272 00:09:49,433 --> 00:09:50,367 -...like that. -That blanket looks cozy. 273 00:09:50,367 --> 00:09:52,066 -What do we have here? -Who we got? Who we got? 274 00:09:52,066 --> 00:09:53,967 -Oh! Oussama and Debbie. -Oh! Oussama and... 275 00:09:53,967 --> 00:09:54,867 Look at Debbie! 276 00:09:54,867 --> 00:09:55,867 Debbie looks great for her age. 277 00:09:55,867 --> 00:09:57,166 -Freaking Georgia peach. -Fifty-seven. 278 00:09:57,166 --> 00:09:58,367 Georgia peach. Look at her. 279 00:09:58,367 --> 00:09:59,300 You glow, girl! 280 00:10:01,667 --> 00:10:03,867 'Cause in honor of Debbie, 281 00:10:03,867 --> 00:10:05,000 -our Southern belle... -Oh. 282 00:10:05,000 --> 00:10:06,266 ...I got you a fan. 283 00:10:06,266 --> 00:10:08,066 A fan? I'm not that... Hot. 284 00:10:09,200 --> 00:10:11,100 -You're hotter. -I'm that hot. 285 00:10:11,166 --> 00:10:12,500 I knew you would say that. 286 00:10:16,066 --> 00:10:17,800 Look, Oussama, there's some cows 287 00:10:17,867 --> 00:10:18,800 -over there. -Ah, yep. 288 00:10:18,867 --> 00:10:19,433 -It's beautiful too. -Yep. 289 00:10:19,433 --> 00:10:20,500 -It's beautiful too. -Yep. 290 00:10:25,100 --> 00:10:26,300 I'm gonna be farmer Debbie. 291 00:10:26,367 --> 00:10:27,266 Yeah. 292 00:10:28,300 --> 00:10:30,467 Get ready for milking the cow. 293 00:10:30,467 --> 00:10:32,066 Yeah, I don't know how to do that. 294 00:10:33,567 --> 00:10:35,266 Aw, I think they're cute. 295 00:10:35,266 --> 00:10:37,166 I don't know why I think they're so cute. 296 00:10:37,166 --> 00:10:39,066 He's like, "I'm gonna milk you." 297 00:10:42,166 --> 00:10:44,567 I heard you can milk just about anything with a nipple. 298 00:10:45,767 --> 00:10:47,800 I know that we're both gonna have 299 00:10:47,867 --> 00:10:49,433 certain expectations from each other. 300 00:10:49,433 --> 00:10:51,066 certain expectations from each other. 301 00:10:51,066 --> 00:10:55,967 What will you expect your wife to do or to act, or? 302 00:10:55,967 --> 00:10:57,300 Oh, well, hmm... 303 00:11:02,867 --> 00:11:04,467 Which half, the bottom or the top? 304 00:11:13,000 --> 00:11:15,166 Uh, they are 100% American. 305 00:11:15,166 --> 00:11:17,200 Our children are gonna be president of the United States. 306 00:11:18,166 --> 00:11:19,433 Half of a Moroccan woman? 307 00:11:19,433 --> 00:11:20,000 Half of a Moroccan woman? 308 00:11:26,100 --> 00:11:27,600 Yeah. 309 00:11:27,667 --> 00:11:30,000 The cooking thing might be a challenge, 310 00:11:30,066 --> 00:11:31,200 but I'll try. 311 00:11:31,266 --> 00:11:33,400 -It is easy to learn. -Good. Yep. 312 00:11:33,467 --> 00:11:34,900 And, um... 313 00:11:34,967 --> 00:11:37,000 Sometimes, we can get take out too. 314 00:11:37,066 --> 00:11:38,467 -You know? Yep. -Yep, yep. I understand. 315 00:11:38,467 --> 00:11:40,600 And have our wine and our take out. 316 00:11:44,667 --> 00:11:45,700 -What the heck? -What do you drink then? 317 00:11:45,767 --> 00:11:46,667 I'm out. 318 00:11:46,667 --> 00:11:48,600 Can't drink wine at home? I'd be like, 319 00:11:48,667 --> 00:11:49,433 "I'm on my way back to the airport." 320 00:11:49,433 --> 00:11:50,100 "I'm on my way back to the airport." 321 00:12:04,266 --> 00:12:05,367 God, by that standard, 322 00:12:05,367 --> 00:12:06,767 he says it brings the Devil inside. 323 00:12:06,767 --> 00:12:07,967 When I drink wine, 324 00:12:07,967 --> 00:12:09,800 it kills all the little devils and get them out of me. 325 00:12:09,867 --> 00:12:11,266 The demons are gone. 326 00:12:11,266 --> 00:12:13,166 -Get some virgin coladas! -Well. Yeah. 327 00:12:14,467 --> 00:12:16,266 Yeah, I couldn't imagine, like, taking wine 328 00:12:16,266 --> 00:12:18,166 to Usman's mom's house. 329 00:12:18,166 --> 00:12:19,433 -You know what I mean? -Yeah. 330 00:12:19,433 --> 00:12:19,800 -You know what I mean? -Yeah. 331 00:12:19,867 --> 00:12:21,567 No, I couldn't have done that. No. 332 00:12:29,700 --> 00:12:31,367 [Debbie] Okay, we're here. 333 00:12:36,000 --> 00:12:36,867 [Oussama in Arabic] 334 00:12:41,467 --> 00:12:42,266 [in English] 335 00:12:44,667 --> 00:12:45,800 "House of Flowers." 336 00:12:45,867 --> 00:12:47,300 It looks mysterious. 337 00:12:49,867 --> 00:12:51,767 He's knocking. He's using the door knocker. 338 00:12:51,767 --> 00:12:53,767 There's a doorbell right there. 339 00:12:53,767 --> 00:12:55,266 Yeah. Nah, he's very old school. 340 00:12:55,266 --> 00:12:56,400 -I guess. -He's very old school. 341 00:12:57,266 --> 00:12:58,767 Uh, do you have reservation? 342 00:13:01,266 --> 00:13:02,166 Okay. 343 00:13:02,166 --> 00:13:03,166 -Two rooms, please. -Two rooms. 344 00:13:03,166 --> 00:13:04,300 -Two rooms? Okay, no problem. -Yeah. 345 00:13:04,367 --> 00:13:05,300 -Double the trouble. -Welcome. 346 00:13:05,367 --> 00:13:06,600 -Double the trouble, yep. -Yeah. 347 00:13:07,200 --> 00:13:08,100 Double the trouble. 348 00:13:10,567 --> 00:13:11,667 Wow. 349 00:13:11,667 --> 00:13:13,200 Okay, I can totally understand 350 00:13:13,266 --> 00:13:14,667 how they're getting separate rooms... 351 00:13:14,667 --> 00:13:15,900 -A thousand percent. -...because we did the same 352 00:13:15,967 --> 00:13:17,367 when you came down to Trinidad. 353 00:13:17,367 --> 00:13:18,800 -Of course. Yeah. -I can, yeah... 354 00:13:18,867 --> 00:13:19,433 We went out as a family unit. 355 00:13:19,433 --> 00:13:20,367 We went out as a family unit. 356 00:13:20,367 --> 00:13:21,467 -The result... -No consummating anything 357 00:13:21,467 --> 00:13:22,367 until marriage. 358 00:13:22,367 --> 00:13:24,166 I mean, she had a really long travel. 359 00:13:24,166 --> 00:13:26,200 She's probably not trying to do no hanky-panky. 360 00:13:26,266 --> 00:13:27,166 -Yeah. -Or whatever she 361 00:13:27,166 --> 00:13:28,100 probably calls it. 362 00:13:28,100 --> 00:13:29,567 -Hunky-dory? -I guess. 363 00:13:29,567 --> 00:13:30,500 -Handy-dandy? -I don't know. 364 00:13:30,567 --> 00:13:31,767 What do y'all call it? 365 00:13:31,767 --> 00:13:32,667 Sex. 366 00:13:34,367 --> 00:13:35,867 Mmm-mmm. 367 00:13:35,867 --> 00:13:36,734 [Oussama speaking] 368 00:13:41,100 --> 00:13:42,767 What if this is a law here in Mexico? 369 00:13:42,767 --> 00:13:43,767 What would you have done? 370 00:13:43,767 --> 00:13:45,266 We would've ended up in prison. 371 00:13:49,867 --> 00:13:52,900 Can you be a darling and go get the suitcases, 372 00:13:52,967 --> 00:13:54,567 -please? -Sure, you don't need 373 00:13:54,567 --> 00:13:56,867 -to ask about this. -Okay. 374 00:13:57,467 --> 00:13:58,667 -I'll be back. -Okay. 375 00:14:02,266 --> 00:14:03,166 Poor thing. 376 00:14:07,767 --> 00:14:09,100 Oh, God. Oh, no. 377 00:14:09,100 --> 00:14:10,767 Oh, no. No, no, no. 378 00:14:10,767 --> 00:14:12,800 That was supposed to be his moment. 379 00:14:12,867 --> 00:14:14,567 What he was supposed to be charming. 380 00:14:14,567 --> 00:14:18,667 He was supposed to be Mr. Romeo, Mr. Casanova. 381 00:14:18,667 --> 00:14:19,433 -You know. -Oh, no, no, no. 382 00:14:19,433 --> 00:14:20,300 -You know. -Oh, no, no, no. 383 00:14:21,400 --> 00:14:22,467 Uh-uh. 384 00:14:23,600 --> 00:14:26,867 It was pretty much written up front on the visa, 385 00:14:26,867 --> 00:14:29,266 that it's a single-entry 30 day visa. 386 00:14:29,266 --> 00:14:31,266 She didn't have any clue. 387 00:14:31,266 --> 00:14:33,767 I feel this is a crazy American behavior. 388 00:14:36,000 --> 00:14:37,767 You crazy Americans. 389 00:14:37,767 --> 00:14:40,767 She doesn't deserve to be in our country. We smart. 390 00:14:40,767 --> 00:14:42,367 What you trying to say about American, man? Huh? 391 00:14:44,700 --> 00:14:45,567 [Armando] Here you go. 392 00:14:45,600 --> 00:14:47,400 I got us some giggly rose cocktails. 393 00:14:47,467 --> 00:14:49,200 Giggly rose? I love the rose. 394 00:14:49,266 --> 00:14:50,166 What's in it? 395 00:14:50,166 --> 00:14:52,667 I made a special syrup made of roses, 396 00:14:52,667 --> 00:14:56,567 some sparkling waters, some gin, lemon, mix it up, 397 00:14:56,567 --> 00:14:58,400 -and drink up. So... -Wow. 398 00:14:58,467 --> 00:14:59,300 -All right. -So, giggle on. 399 00:14:59,367 --> 00:15:00,300 -Mmm. -Enjoy. 400 00:15:00,367 --> 00:15:01,400 Why is it called, "Giggly?" 401 00:15:01,467 --> 00:15:02,567 'Cause you're always giggling. 402 00:15:03,367 --> 00:15:04,467 Oh, wait. I just giggled. [laughs] 403 00:15:05,600 --> 00:15:07,100 I couldn't even stop myself. 404 00:15:07,100 --> 00:15:08,166 There you go. This is just for you. 405 00:15:08,166 --> 00:15:09,166 -I'm gonna giggle through... -Drink up. 406 00:15:09,166 --> 00:15:10,867 -...the rest of this show. -Oh. 407 00:15:14,066 --> 00:15:15,767 That's how we cut meat back home. 408 00:15:15,767 --> 00:15:18,100 -Yeah? -We chop it up just like that. 409 00:15:18,100 --> 00:15:19,967 I think that's how everybody cuts meat, babe. 410 00:15:19,967 --> 00:15:21,767 -In the open? -They use a knife. 411 00:15:21,767 --> 00:15:22,667 In the open. 412 00:15:25,567 --> 00:15:27,967 Mahmoud and Nicole. 413 00:15:27,967 --> 00:15:29,467 Ooh, remember they were in that big fight. 414 00:15:29,467 --> 00:15:30,967 -Remember? -Mmm-hmm. 415 00:15:34,166 --> 00:15:35,567 [Mahmoud speaking] 416 00:15:44,700 --> 00:15:45,600 That would annoy me. 417 00:15:45,667 --> 00:15:47,000 She's in the bedroom, doing stuff, 418 00:15:47,066 --> 00:15:48,100 and Mom's sitting on the couch, 419 00:15:48,166 --> 00:15:49,300 just staring at her. 420 00:15:49,367 --> 00:15:51,166 She's keeping an eye on them. 421 00:15:51,166 --> 00:15:52,667 Probably making sure she doesn't take her clothes, 422 00:15:52,667 --> 00:15:53,567 when she packs. 423 00:15:54,066 --> 00:15:55,100 [Mahmoud speaking] 424 00:15:57,166 --> 00:15:58,300 I'm sorry, my love. 425 00:15:59,400 --> 00:16:01,667 We should take a drink every time he says, "My love." 426 00:16:01,667 --> 00:16:03,867 Babe, we'll be done with these drinks in 30 seconds. 427 00:16:03,867 --> 00:16:05,000 And then you'll have to make some more. 428 00:16:05,000 --> 00:16:06,166 -No. -Cheers to that. 429 00:16:06,700 --> 00:16:07,834 "My love." 430 00:16:10,166 --> 00:16:13,549 [Simone] I don't know if he meant his apology. 431 00:16:13,549 --> 00:16:13,567 [Simone] I don't know if he meant his apology. 432 00:16:13,567 --> 00:16:15,066 I know I'm still angry. 433 00:16:15,066 --> 00:16:16,700 I feel unwanted. 434 00:16:16,767 --> 00:16:18,166 And I feel ashamed 435 00:16:18,166 --> 00:16:20,166 that we're fighting so much in front of his mom. 436 00:16:20,166 --> 00:16:21,333 I know it hurts her. 437 00:16:21,367 --> 00:16:23,567 The mom looked like she was watching something on TV. 438 00:16:23,567 --> 00:16:26,667 She needed a big bowl of popcorn for all this drama today. 439 00:16:26,667 --> 00:16:28,867 Yeah, and she probably did not understand one thing 440 00:16:28,867 --> 00:16:30,066 they were saying either. 441 00:16:30,066 --> 00:16:31,900 -But she just knew. -She knew. 442 00:16:31,967 --> 00:16:33,100 -Mom's just sitting there... -All like... 443 00:16:33,100 --> 00:16:36,166 Huh? Can you talk a little louder? 444 00:16:36,166 --> 00:16:38,300 -Translate for me as well. -I can't hear. 445 00:16:38,367 --> 00:16:39,667 Probably how she learns English. 446 00:16:39,667 --> 00:16:42,100 Her mom... His mom's first words in English will be like, 447 00:16:42,100 --> 00:16:43,549 "[bleep] you. I love you." 448 00:16:43,549 --> 00:16:44,000 "[bleep] you. I love you." 449 00:16:45,667 --> 00:16:47,000 [Mahmoud] I love you, my love, okay? 450 00:16:47,967 --> 00:16:49,567 Uhh, "my love," he just say. 451 00:16:51,600 --> 00:16:52,467 I was sipping' already. 452 00:16:58,000 --> 00:17:00,200 I love you. 453 00:17:00,266 --> 00:17:01,266 -I love you. -Get away! 454 00:17:07,667 --> 00:17:08,500 [Zeinab speaking] 455 00:17:09,467 --> 00:17:10,567 [Simone speaking] 456 00:17:10,567 --> 00:17:12,100 Oh, where'd she come from? 457 00:17:13,567 --> 00:17:14,600 She popped up. 458 00:17:14,667 --> 00:17:16,467 Oh, his mom is, like, right there. Look. 459 00:17:19,467 --> 00:17:20,500 [Mahmoud speaking] 460 00:17:21,567 --> 00:17:23,000 [in Arabic] 461 00:17:24,000 --> 00:17:24,967 [in English] 462 00:17:32,166 --> 00:17:33,100 [in Arabic] 463 00:17:33,500 --> 00:17:34,634 [in English] 464 00:17:50,000 --> 00:17:53,500 [Nicole] If this fight happened in America, 465 00:17:53,567 --> 00:17:56,567 there's no way I would be going over to see anybody. 466 00:17:56,567 --> 00:17:59,567 Not my family, not my uncle, not anybody. 467 00:17:59,567 --> 00:18:01,867 But here in Egypt, it's much different. 468 00:18:01,867 --> 00:18:03,500 You shouldn't do that in America, either. 469 00:18:04,767 --> 00:18:06,867 If you make plans, you should still go. 470 00:18:06,867 --> 00:18:09,867 I don't get why she's trying to compare that. 471 00:18:09,867 --> 00:18:11,567 But you know I'm a big canceller, right? 472 00:18:11,567 --> 00:18:12,700 -[Jamal] Yeah. Yeah. -[Kim] You know. You know. 473 00:18:12,767 --> 00:18:13,549 -You really are. -I'm so bad about that. 474 00:18:13,549 --> 00:18:13,800 -You really are. -I'm so bad about that. 475 00:18:13,867 --> 00:18:15,033 -It's not good. -I'm so bad. 476 00:18:16,567 --> 00:18:18,500 [Nicole] I'm still mad and so then I have to go 477 00:18:18,567 --> 00:18:20,867 and pretend like everything's okay, 478 00:18:20,867 --> 00:18:23,467 and you know, just act as if I'm happy 479 00:18:23,467 --> 00:18:26,000 all the time in my marriage with Mahmoud. 480 00:18:26,000 --> 00:18:27,500 Things are great. 481 00:18:27,567 --> 00:18:29,000 She needs some... 482 00:18:29,000 --> 00:18:32,166 -Giggly rose cocktail. -Giggly rose cocktail. 483 00:18:32,166 --> 00:18:35,166 If I was in Nicole's situation, I would go to see Uncle 484 00:18:35,166 --> 00:18:37,500 and I would've carried my sour grapes face 485 00:18:37,567 --> 00:18:38,600 -and you would've known I'd... -You'd been... 486 00:18:38,667 --> 00:18:39,767 -Yes. You would've known -You would've been sour? 487 00:18:39,767 --> 00:18:41,166 -I was unhappy. -Hmm. 488 00:18:41,700 --> 00:18:43,400 [honking] 489 00:18:48,300 --> 00:18:49,667 -Ooh. -Ooh. 490 00:18:49,667 --> 00:18:51,000 Yum, that looks good. 491 00:18:51,066 --> 00:18:52,166 Ooh, they're frying it. 492 00:18:52,166 --> 00:18:55,400 Would you eat from the street like that? 493 00:18:55,467 --> 00:18:56,667 We have street food back home. 494 00:18:56,667 --> 00:18:57,667 -I know. -But I prefer... 495 00:18:57,667 --> 00:18:59,066 -What would you... -...to eat my street food 496 00:18:59,066 --> 00:18:59,967 from my country. 497 00:18:59,967 --> 00:19:00,967 I knew you wouldn't do that. 498 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 I wouldn't want to eat nobody else's food. 499 00:19:02,500 --> 00:19:04,600 You don't like... I took you to New York, you didn't even want to eat 500 00:19:04,667 --> 00:19:05,467 the street food. 501 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 Rishi and Jen. 502 00:19:16,467 --> 00:19:17,567 I love the music. 503 00:19:22,800 --> 00:19:25,967 -Anil Khanana. -Khanna. 504 00:19:25,967 --> 00:19:27,900 -Khanna. -Nilanshu. 505 00:19:27,967 --> 00:19:30,400 -I thought it said anal. -No. Anil. 506 00:19:30,467 --> 00:19:31,667 Oh, my bad. 507 00:19:31,700 --> 00:19:34,100 [Jen] After Rishi and I talked yesterday, 508 00:19:34,166 --> 00:19:37,967 it feels like our relationship is finally getting back on track. 509 00:19:37,967 --> 00:19:41,467 But now I have to leave the country in a week. 510 00:19:41,467 --> 00:19:43,549 I have a four-month tourist visa in India 511 00:19:43,549 --> 00:19:44,367 I have a four-month tourist visa in India 512 00:19:44,367 --> 00:19:48,266 and I'm required to leave and come back every 30 days. 513 00:19:48,266 --> 00:19:51,467 What the heck? That's a lot. 514 00:19:51,467 --> 00:19:54,367 Every 30 days? Holy! And it seems expensive there, no? 515 00:19:54,367 --> 00:19:57,567 Yeah. Where you going? Just to the next country real quick? 516 00:19:57,567 --> 00:20:00,467 -Hi. Good evening. -Hi. Good evening. 517 00:20:00,467 --> 00:20:02,767 -Have a seat. -Thank you. 518 00:20:02,767 --> 00:20:06,266 [Jen] So I'm going to meet with an immigration lawyer to 519 00:20:06,266 --> 00:20:10,066 see what country nearby I could go to 520 00:20:10,066 --> 00:20:11,967 and how long I need to be gone for. 521 00:20:11,967 --> 00:20:13,500 I've never heard of a visa like this. 522 00:20:13,567 --> 00:20:15,567 Like, you can stay, but then you have to leave? 523 00:20:15,567 --> 00:20:16,867 -It sounds really expensive. -And come back. 524 00:20:16,867 --> 00:20:19,700 -It sounds really expensive and really odd to me. -It's-- 525 00:20:19,767 --> 00:20:23,166 Okay, and you wish to stay here? Forever or...? 526 00:20:23,166 --> 00:20:24,767 Um... [in Arabic] 527 00:20:24,767 --> 00:20:26,867 -[laughing] -[Jen] I would like to stay in India forever. 528 00:20:28,767 --> 00:20:30,266 No, that's Arabic. 529 00:20:30,266 --> 00:20:31,400 She does-- She did good. 530 00:20:32,166 --> 00:20:33,900 She did good. 531 00:20:33,967 --> 00:20:36,400 She said-- She said it real good. "Inshallah." 532 00:20:36,467 --> 00:20:39,266 I have checked on your visa. 533 00:20:39,266 --> 00:20:41,867 Once when you leave this country, 534 00:20:41,867 --> 00:20:43,549 you have to apply for the tourist visa again. 535 00:20:43,549 --> 00:20:45,400 you have to apply for the tourist visa again. 536 00:20:49,066 --> 00:20:52,600 See, it is written over here. "Number of entries: Single." 537 00:20:54,967 --> 00:20:56,000 Wow. 538 00:20:56,000 --> 00:20:58,300 Once when you step out of this country, 539 00:20:58,367 --> 00:21:01,767 this visa becomes invalid. 540 00:21:01,767 --> 00:21:03,967 -The heck? -What? That's not what she said. 541 00:21:04,800 --> 00:21:07,100 Oh, my God. That sucks. 542 00:21:07,166 --> 00:21:09,467 -She didn't read. -The fine print? 543 00:21:09,467 --> 00:21:11,300 She didn't probably read anything. 544 00:21:11,367 --> 00:21:13,549 -Who reads the fine print? -Baby, you don't read 545 00:21:13,549 --> 00:21:13,767 -Who reads the fine print? -Baby, you don't read 546 00:21:13,767 --> 00:21:15,567 -typically anything. -[laughing] 547 00:21:16,800 --> 00:21:20,166 It was pretty much written up front on the visa 548 00:21:20,166 --> 00:21:22,467 that it's a single-entry 30-days visa. 549 00:21:22,467 --> 00:21:24,467 She didn't had any clue. 550 00:21:24,467 --> 00:21:27,200 I feel this is a crazy American behavior. 551 00:21:27,867 --> 00:21:28,767 [both laughing] 552 00:21:30,000 --> 00:21:32,266 -Yeah. Crazy Americans. -[laughing] 553 00:21:32,266 --> 00:21:34,000 She doesn't deserve to be in our country. 554 00:21:34,000 --> 00:21:35,767 -We smart. -[laughing] 555 00:21:35,767 --> 00:21:37,467 What you trying to say about America, man? Huh? 556 00:21:37,467 --> 00:21:38,967 -[laughing] -Huh? 557 00:21:38,967 --> 00:21:43,266 Your visa is a tourist visa. There are so many pending applications. 558 00:21:43,266 --> 00:21:43,549 We don't know. 559 00:21:43,549 --> 00:21:44,667 We don't know. 560 00:21:44,667 --> 00:21:47,800 So the safest option that we have right now 561 00:21:47,867 --> 00:21:49,967 is going back to your country. 562 00:21:49,967 --> 00:21:52,867 So he basically just said "You don't have to go home, 563 00:21:52,867 --> 00:21:55,700 -but gotta get the heck up out of here." -[laughing] 564 00:21:55,767 --> 00:21:58,300 -"Crazy. Crazy American." -He did, "Bye, then." 565 00:21:58,367 --> 00:22:02,367 So... [sighs] I'm imagining it only works 566 00:22:02,367 --> 00:22:05,100 if I'm getting married quick-- 567 00:22:06,100 --> 00:22:08,367 Very-- Okay. So roughly. 568 00:22:08,367 --> 00:22:10,166 -Yeah. -What are we talking? 569 00:22:10,166 --> 00:22:12,467 15 days, 20 days, you know. 570 00:22:13,500 --> 00:22:13,549 That's scary for me. 571 00:22:13,549 --> 00:22:15,100 That's scary for me. 572 00:22:15,100 --> 00:22:17,667 I mean, at least we give 90 Day Fiance in America. 573 00:22:17,667 --> 00:22:21,200 She's got 29 days, but with a waiver of 20 if you have a date. 574 00:22:25,200 --> 00:22:26,266 [Annie laughing] 575 00:22:26,266 --> 00:22:27,767 She might be having second thoughts. 576 00:22:29,100 --> 00:22:30,567 [both laughing] 577 00:22:32,200 --> 00:22:37,867 My biggest need right now is more quality, in-person time with Rishi. 578 00:22:37,867 --> 00:22:39,800 -Appreciate your help. -Good luck. 579 00:22:39,867 --> 00:22:40,900 -Thank you. -Thank you so much. 580 00:22:40,967 --> 00:22:41,900 Have a nice day. 581 00:22:41,967 --> 00:22:43,549 [Jen] And now we have to what, 582 00:22:43,549 --> 00:22:44,567 [Jen] And now we have to what, 583 00:22:44,567 --> 00:22:47,000 go back to a long-distance relationship? 584 00:22:48,567 --> 00:22:51,867 It's devastating. It's heartbreaking. 585 00:22:51,867 --> 00:22:53,467 -Aw. -Aw. 586 00:22:53,467 --> 00:22:55,367 Hey, I totally understand where she's coming from. 587 00:22:55,367 --> 00:22:56,567 But, you know, at the same time, 588 00:22:56,567 --> 00:23:00,100 anything worth having is worth fighting for. 589 00:23:00,100 --> 00:23:04,200 Well, there it goes. Rishi having a few months to tell the family. 590 00:23:04,266 --> 00:23:05,700 Rishi's like, "Well, I'll be sending my 591 00:23:05,767 --> 00:23:07,367 shirtless pics all over the damn place 592 00:23:07,367 --> 00:23:09,100 -then if you're geaving." -[laughing] 593 00:23:09,100 --> 00:23:10,000 What'd I say? Geaving? 594 00:23:10,000 --> 00:23:11,200 -Geaving. -[both laughing] 595 00:23:11,266 --> 00:23:13,549 -Leaving. [laughing] -The drinks. 596 00:23:13,549 --> 00:23:13,700 -Leaving. [laughing] -The drinks. 597 00:23:13,767 --> 00:23:16,166 -Geaving. If you're geaving... -[laughing] 598 00:23:17,467 --> 00:23:19,467 I won't be geaving you another drink. 599 00:23:19,467 --> 00:23:20,667 [both laughing] 600 00:23:22,467 --> 00:23:23,467 [in Spanish] 601 00:23:27,300 --> 00:23:28,266 Ooh! 602 00:23:28,266 --> 00:23:29,567 I hope-- 603 00:23:29,567 --> 00:23:31,400 Now I hope he says that in half an hour. 604 00:23:31,467 --> 00:23:34,000 Do you think Gabe's going to tell him right now? 605 00:23:34,000 --> 00:23:36,367 I know I'm happy when I'm eating food. 606 00:23:36,367 --> 00:23:38,300 So I'd probably break bad news to people when I'm eating. 607 00:23:41,100 --> 00:23:43,367 [Jamal speaking] 608 00:23:43,367 --> 00:23:46,467 -No cap and wildin'? What does that mean? -Yeah, you know-- Tsk. 609 00:23:46,467 --> 00:23:48,767 -I'mma give you a quick vocab lesson, real quick. -Yeah, please. 610 00:23:48,767 --> 00:23:51,166 So no cap, it basically means like, no lie. 611 00:23:51,166 --> 00:23:55,100 And then wildin' is basically like, "Oh, my gosh! Like, she's tripping." 612 00:23:55,166 --> 00:23:56,734 -Okay. Okay, okay. -You know what I'm saying? 613 00:23:56,734 --> 00:24:00,400 "You were really trippin'!" And then I'll give you a third one, bussin'. 614 00:24:00,467 --> 00:24:02,266 -Have you heard of bussin'? -Bussin'? Like school bus? 615 00:24:02,266 --> 00:24:05,166 No, not like a school bus. Bussin' is like, "Yo, those shoes, 616 00:24:05,166 --> 00:24:07,166 those are some bussin' shoes right there." 617 00:24:07,166 --> 00:24:09,266 You know, like, "These sandals are bussin'." 618 00:24:09,266 --> 00:24:10,127 -Okay. Got it. Okay. -Yeah, so try using 'em in a sentence. 619 00:24:10,127 --> 00:24:12,166 -Okay. Got it. Okay. -Yeah, so try using 'em in a sentence. 620 00:24:12,166 --> 00:24:13,967 -This show is wildin'. -It's-- Okay. 621 00:24:13,967 --> 00:24:16,166 -That's-- Yeah, this show is wildin'. -Is the show wildin'? 622 00:24:16,166 --> 00:24:17,300 Is the show bussin'? 623 00:24:17,367 --> 00:24:19,166 -It's not bussin'. -No cap? 624 00:24:20,367 --> 00:24:21,800 -I'm done. I'm done with it. -[laughing] 625 00:24:23,467 --> 00:24:26,266 Oh, my gosh. You could tell that's Egypt. Listen to the sounds. 626 00:24:29,767 --> 00:24:32,166 -Ah, Mahmoud and Nicole. -Still-- 627 00:24:32,166 --> 00:24:34,667 -Still with the melons back there. -Hey! 628 00:24:34,667 --> 00:24:36,266 Ah, they're about to go see the uncle. 629 00:24:36,266 --> 00:24:38,000 -Yeah. -About to see the uncle. 630 00:24:38,500 --> 00:24:39,567 [Mahmoud speaking] 631 00:24:49,367 --> 00:24:50,900 I think that's how it works between couples. 632 00:24:50,967 --> 00:24:52,567 Like, you have a argument, 633 00:24:52,567 --> 00:24:54,266 but when you're going to meet your family members, 634 00:24:54,266 --> 00:24:57,200 -you try to like, put all of that behind. -All the differences, 635 00:24:57,266 --> 00:24:59,400 -throw them to the side. Throw them to the side. -Yeah. Throw them to the side. 636 00:24:59,467 --> 00:25:01,700 I feel like Nicole's going to turn up one time, 637 00:25:01,767 --> 00:25:02,900 -for real. -In front of the family? 638 00:25:02,967 --> 00:25:05,266 -I just feel like she's ready to explode. -Mm. 639 00:25:11,166 --> 00:25:12,567 [in Arabic] 640 00:25:12,567 --> 00:25:14,467 [in English] 641 00:25:14,467 --> 00:25:15,367 [Simone] Uh, yeah. 642 00:25:17,567 --> 00:25:19,600 [in Arabic] 643 00:25:23,400 --> 00:25:24,767 [both laughing] 644 00:25:25,867 --> 00:25:27,767 That sounds like me. [laughing] 645 00:25:30,767 --> 00:25:34,767 Yeah, I have the business casual sweatpants with a polo top. 646 00:25:35,166 --> 00:25:36,667 [in Arabic] 647 00:25:40,667 --> 00:25:43,667 Uh, Mahmoud likes for me to cover my body. 648 00:25:43,667 --> 00:25:46,600 And in America, that's not really normal. 649 00:25:46,667 --> 00:25:49,667 And so when you go the store, all you can find are 650 00:25:49,667 --> 00:25:53,100 shirts that come down to here, short sleeves, 651 00:25:53,100 --> 00:25:57,266 tank tops, hemlines up to here, even shorter sometimes, like this. 652 00:25:57,266 --> 00:25:59,200 Well, we have those clothes in America. It's just 653 00:25:59,266 --> 00:26:01,266 -more harder to find. -Girl, look what I shopped and I got this. 654 00:26:01,266 --> 00:26:03,400 She need to shop in the same store like me. 655 00:26:03,467 --> 00:26:04,900 Okay, so she's trying to design something 656 00:26:04,967 --> 00:26:06,567 she would want to wear than others like her. 657 00:26:06,567 --> 00:26:08,266 -So it's still conservative. -Mmm-hmm. 658 00:26:08,266 --> 00:26:09,567 [speaking in Arabic] 659 00:26:18,100 --> 00:26:19,500 [woman laughing] 660 00:26:20,000 --> 00:26:20,900 [Mahmoud chuckles] 661 00:26:20,900 --> 00:26:22,767 -It's about you or the grandma? -Oh. 662 00:26:22,767 --> 00:26:25,066 -You. Aha, you, honey. -Uh-huh. 663 00:26:25,066 --> 00:26:27,567 You're now in a family that's very conservative. 664 00:26:32,100 --> 00:26:34,066 -Right. -Yeah. 665 00:26:34,066 --> 00:26:38,667 I still don't know how to tell Mahmoud that I'm questioning my faith, 666 00:26:38,667 --> 00:26:40,127 and whether or not it's right for me. 667 00:26:40,127 --> 00:26:42,000 and whether or not it's right for me. 668 00:26:42,000 --> 00:26:45,567 Because I think it would jeopardize our relationship. 669 00:26:45,567 --> 00:26:47,166 It's already like, teetering. 670 00:26:47,166 --> 00:26:50,567 Like, on-- [chuckles] on the brink of collapse, right, and-- 671 00:26:50,567 --> 00:26:52,967 And I feel like my marriage would be over. 672 00:26:52,967 --> 00:26:55,867 -I want her to take more responsibility. -[sighs] 673 00:26:55,867 --> 00:26:59,367 She's always saying, "Mahmoud this, Mahmoud's making me do that," 674 00:26:59,367 --> 00:27:01,300 but you're not even sure what you want to do. 675 00:27:01,367 --> 00:27:04,767 People make it so hard when it's so easy. 676 00:27:04,767 --> 00:27:08,367 It's not that difficult. It's really easy. Take your time. 677 00:27:08,367 --> 00:27:10,127 -You got this, girl. I'm rooting for you. -You got it. 678 00:27:10,127 --> 00:27:11,166 -You got this, girl. I'm rooting for you. -You got it. 679 00:27:12,800 --> 00:27:14,066 Pigeons! 680 00:27:14,767 --> 00:27:16,600 Oh, yeah. We're in Colombia. 681 00:27:16,667 --> 00:27:18,667 [in Spanish] 682 00:27:22,166 --> 00:27:23,500 [mimicking fanfare] 683 00:27:25,800 --> 00:27:28,800 -[boy chuckles] -Their turtle's name is Donatello. 684 00:27:28,867 --> 00:27:30,767 -Yeah. -Our turtle... 685 00:27:30,767 --> 00:27:33,200 -Oh. -Our turtle's name is Michelangelo. 686 00:27:33,266 --> 00:27:35,000 [laughs] Oh, yes. 687 00:27:35,000 --> 00:27:36,967 That is so cool. 688 00:27:36,967 --> 00:27:39,800 -Gabriel and Isabel. -Yay. 689 00:27:39,867 --> 00:27:40,127 [Gabriel] I've been living in Colombia for about three weeks now and today 690 00:27:40,127 --> 00:27:43,867 [Gabriel] I've been living in Colombia for about three weeks now and today 691 00:27:43,867 --> 00:27:46,266 me, Isabel and the kids are driving to El Carmen 692 00:27:46,266 --> 00:27:48,600 to stay with her parents for a couple days. 693 00:27:48,667 --> 00:27:51,367 -Ooh. It's all coming down. -Oh, they're staying with them. 694 00:27:51,367 --> 00:27:53,467 I would've rented a hotel or something. 695 00:27:53,467 --> 00:27:55,166 -[chuckles] -Just in case. 696 00:27:55,166 --> 00:27:57,066 [in Spanish] 697 00:28:02,800 --> 00:28:06,867 Isabel doesn't know this, but I'm planning on proposing to her on this trip. 698 00:28:06,867 --> 00:28:10,127 But it's really stressing me out right now because before I do that, 699 00:28:10,127 --> 00:28:11,200 But it's really stressing me out right now because before I do that, 700 00:28:11,266 --> 00:28:16,266 I need to tell her parents that I'm trans and get her family's blessing. 701 00:28:18,100 --> 00:28:21,667 Oh, goodness. This is going to be a long couple days. 702 00:28:21,667 --> 00:28:24,000 He's got a lot going on, you know. 703 00:28:24,066 --> 00:28:26,200 So, I mean, you're going to see grandma and grandpa, 704 00:28:26,266 --> 00:28:27,767 you're going to ask permission for marriage, 705 00:28:27,767 --> 00:28:29,367 you're going to come out as trans... 706 00:28:29,367 --> 00:28:31,900 -Mmm-hmm. Well... -...and you hope everything goes well. 707 00:28:35,200 --> 00:28:38,166 I have cross fingers, but it could be arthritis. [laughing] 708 00:28:40,200 --> 00:28:41,300 [in Spanish] 709 00:28:45,767 --> 00:28:46,867 [kisses] 710 00:28:48,667 --> 00:28:49,467 [kisses] 711 00:28:51,200 --> 00:28:52,066 [kisses] 712 00:28:58,000 --> 00:29:00,100 They like him a lot. 713 00:29:00,100 --> 00:29:02,100 That's a good, good start. 714 00:29:02,100 --> 00:29:03,867 They're such good huggers. Like, they're giving each other 715 00:29:03,867 --> 00:29:05,500 -such tight hugs. -[chuckles] 716 00:29:06,367 --> 00:29:07,500 [in Spanish] 717 00:29:27,300 --> 00:29:29,500 Oh, they're religious-religious. 718 00:29:29,567 --> 00:29:31,667 My grandmother is the exact same way. 719 00:29:31,667 --> 00:29:34,767 If you're not married and you're coming over at her house, 720 00:29:34,767 --> 00:29:37,467 you cannot sleep on the same bed with your partner. 721 00:29:37,467 --> 00:29:39,500 Babe, my parents is that way and I'm that way. 722 00:29:39,567 --> 00:29:40,127 -And she was a Roman Catholic. -Anybody who visit our house, 723 00:29:40,127 --> 00:29:42,266 -And she was a Roman Catholic. -Anybody who visit our house, 724 00:29:42,266 --> 00:29:45,166 they're not married, they do not sleep in the same area. 725 00:29:47,767 --> 00:29:49,000 When I went to your house, the first time, 726 00:29:49,066 --> 00:29:51,000 it's not like we stayed-- We weren't married yet. 727 00:29:53,567 --> 00:29:54,567 [David laughing] 728 00:29:57,567 --> 00:29:59,000 [David continues laughing] 729 00:29:59,867 --> 00:30:01,467 [Gabriel in Spanish] 730 00:30:04,700 --> 00:30:05,867 -[mimics snoring] -[all laughing] 731 00:30:05,867 --> 00:30:08,467 [laughs] Isabel snores. 732 00:30:08,467 --> 00:30:10,127 Sounded like someone that I know. 733 00:30:10,127 --> 00:30:10,266 Sounded like someone that I know. 734 00:30:10,266 --> 00:30:12,166 -You, babe. -[laughs] 735 00:30:12,166 --> 00:30:15,166 How many times have I told you, "Roll over?" How many times? 736 00:30:15,166 --> 00:30:17,266 But once I roll over, I'm good. 737 00:30:17,266 --> 00:30:19,367 You snore no matter what side you're on. 738 00:30:21,867 --> 00:30:23,500 -What? -I wasn't talking about snoring. 739 00:30:23,567 --> 00:30:25,467 -What were you talking about? -[both laughing] 740 00:30:28,867 --> 00:30:30,367 [in Spanish] 741 00:30:39,867 --> 00:30:40,127 Do you think Gabe's going to tell 'em right now? 742 00:30:40,127 --> 00:30:42,300 Do you think Gabe's going to tell 'em right now? 743 00:30:42,367 --> 00:30:44,767 I know I'm happy when I'm eating food. 744 00:30:44,767 --> 00:30:48,266 So I'd probably break bad news to people when I'm eating. 745 00:30:48,266 --> 00:30:50,867 He could do it like, really quick. "Amen." 746 00:30:50,867 --> 00:30:52,166 -"Guess what? I'm trans." -Oh. 747 00:30:52,166 --> 00:30:53,600 [Gabriel in Spanish] 748 00:31:09,700 --> 00:31:10,127 [Gabriel] Mm. 749 00:31:10,127 --> 00:31:10,600 [Gabriel] Mm. 750 00:31:14,066 --> 00:31:16,166 -Uh-oh. He's gonna let it out. -Mm. 751 00:31:16,166 --> 00:31:17,900 I wonder if he's going to come out to her parents. 752 00:31:17,967 --> 00:31:19,900 -He look like he's trying to like, warm his way up. -I don't think-- 753 00:31:19,967 --> 00:31:21,567 I don't think he's going to do it right now. 754 00:31:22,266 --> 00:31:24,100 [in Spanish] 755 00:31:35,000 --> 00:31:37,300 -Ooh! -I hope-- 756 00:31:37,367 --> 00:31:39,800 Now I hope he says that in half an hour. 757 00:31:39,867 --> 00:31:40,127 Wow. "Welcome to the family." I didn't get that. 758 00:31:40,127 --> 00:31:43,000 Wow. "Welcome to the family." I didn't get that. 759 00:31:43,000 --> 00:31:45,467 I did not get any of that. 760 00:31:46,567 --> 00:31:48,000 -Remember? -They like you now, though. 761 00:31:48,000 --> 00:31:49,400 -So shut up. -[laughing] 762 00:31:51,166 --> 00:31:52,667 This is it. Tonight. 763 00:31:55,000 --> 00:31:57,467 That's a big piece. A big statement piece. 764 00:31:57,467 --> 00:32:00,567 -The lioness is coming out. -Wow. 765 00:32:00,567 --> 00:32:01,867 -I mean, it should be a cougar, instead. -[both laughing] 766 00:32:05,800 --> 00:32:08,000 -[David] Ah, my love. I'm ready for-- -[Annie] Uh... 767 00:32:11,467 --> 00:32:13,567 The rest were in the dishwasher. Not done yet. 768 00:32:13,567 --> 00:32:17,200 We drink a lot more than we used to. [laughing] 769 00:32:17,266 --> 00:32:18,500 -Cheers! -Cheers! 770 00:32:18,567 --> 00:32:20,166 I promised to only have one glass a day. 771 00:32:20,166 --> 00:32:23,767 Promise we've been switching glasses. [laughing] 772 00:32:27,800 --> 00:32:29,266 Where we at? 773 00:32:29,266 --> 00:32:31,266 Mmm. Morocco. 774 00:32:35,467 --> 00:32:39,367 -Debbie and Oussama. -Ah. I like watching them. 775 00:32:39,367 --> 00:32:41,467 -I know. They're fun to watch. -[chuckles] 776 00:32:41,467 --> 00:32:43,900 I like that bathroom. That's cool-looking. 777 00:32:43,967 --> 00:32:46,367 -Ooh! -Look at her looking all beautiful. 778 00:32:51,066 --> 00:32:52,867 This is it. Tonight. 779 00:32:54,700 --> 00:32:57,266 What the heck are you wearing, girl? 780 00:32:57,266 --> 00:33:00,266 -The lioness is coming out. -Wow. 781 00:33:00,266 --> 00:33:02,767 That's a big piece. A big statement piece. 782 00:33:02,767 --> 00:33:04,380 -I mean, it should be a cougar, instead. -[both laughing] 783 00:33:04,380 --> 00:33:06,100 -I mean, it should be a cougar, instead. -[both laughing] 784 00:33:06,166 --> 00:33:07,266 Would you wear it? 785 00:33:07,266 --> 00:33:08,900 -Yeah. I would wear that. Shoot. -[chuckles] 786 00:33:08,967 --> 00:33:10,166 I don't know where. 787 00:33:14,300 --> 00:33:16,467 Aw, it looks so nice. 788 00:33:16,467 --> 00:33:18,767 Look at that. Is she going to do a spin? 789 00:33:18,767 --> 00:33:21,500 -Oh, look at her making a grand entrance. -[chuckles] 790 00:33:21,567 --> 00:33:23,166 Oh, look at that. 791 00:33:24,700 --> 00:33:28,600 -That's not a blanket, that's her dress. [laughing] -Oh, sorry. 792 00:33:28,667 --> 00:33:30,467 [David laughing] 793 00:33:32,367 --> 00:33:34,380 How are you, kind sir, this evening? 794 00:33:34,380 --> 00:33:34,667 How are you, kind sir, this evening? 795 00:33:40,166 --> 00:33:42,767 She's always smiling. I love that energy. 796 00:33:46,100 --> 00:33:47,700 I know. She does. 797 00:34:01,467 --> 00:34:02,700 I mean... 798 00:34:08,000 --> 00:34:09,166 Whoa, whoa, whoa, whoa. 799 00:34:09,166 --> 00:34:10,767 -What is she talking about? What the hell? -Wait. 800 00:34:10,767 --> 00:34:13,667 -What the heck is he talking about? -Isn't she there to stay? 801 00:34:13,667 --> 00:34:15,767 Look at that. You saw the head tilt from her? 802 00:34:15,767 --> 00:34:17,867 -Yeah. -She's like, "What do you mean?" 803 00:34:17,867 --> 00:34:20,800 Well, I need to live with you in reality 804 00:34:20,867 --> 00:34:23,000 to see if you accept me in reality, 805 00:34:23,000 --> 00:34:26,166 -if me accept you in reality. -Why couldn't you tell me, 806 00:34:26,166 --> 00:34:30,567 "Gee, Debbie, why don't you come and I'll see if I can accept you in reality or not?" 807 00:34:30,567 --> 00:34:32,867 Why didn't you say something like that? 808 00:34:35,667 --> 00:34:36,700 Wow. 809 00:34:38,367 --> 00:34:39,433 Wow. 810 00:34:39,433 --> 00:34:42,400 -Oh, dude! -Oh! So he did trick her into it. 811 00:34:44,467 --> 00:34:46,667 I mean he basically said, "I tricked you." 812 00:34:46,667 --> 00:34:48,000 That's messed up. 813 00:34:50,266 --> 00:34:55,467 After three years, you have the audacity to say that to me? 814 00:34:59,867 --> 00:35:03,700 -What? Wait. -But reality is being honest with each other. 815 00:35:03,767 --> 00:35:04,380 I did not see this going this way. [chuckles] 816 00:35:04,380 --> 00:35:05,767 I did not see this going this way. [chuckles] 817 00:35:05,767 --> 00:35:08,400 You can tell she is really trying to keep it together 818 00:35:08,467 --> 00:35:11,467 and not going off and like, tearing that room up. 819 00:35:11,467 --> 00:35:13,967 Debbie just got slapped in the face by Oussama. 820 00:35:13,967 --> 00:35:16,867 -[mimicking slapping, chuckles] -Mmm-hmm. 821 00:35:16,867 --> 00:35:21,266 [Debbie] My expectations were you were going to man up. 822 00:35:21,266 --> 00:35:24,367 And now all of a sudden you've changed your mind. 823 00:35:24,367 --> 00:35:28,166 A man's word is supposed to mean something. 824 00:35:28,166 --> 00:35:32,000 Obviously, I didn't know you as well as I thought. 825 00:35:34,000 --> 00:35:34,380 I feel sick, man. 826 00:35:34,380 --> 00:35:36,000 I feel sick, man. 827 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Aw, I do feel so bad for her. 828 00:35:38,000 --> 00:35:41,767 -Oh. She's taking off. -Ooh. 829 00:35:41,767 --> 00:35:44,667 -There's two doors, Debbie. Get 'em both, yeah? -[both laughing] 830 00:35:44,667 --> 00:35:47,700 [sighs] I mean, this whole, like, miscommunication thing, 831 00:35:47,767 --> 00:35:51,300 it just seems to be the theme with all these international couples, 832 00:35:51,367 --> 00:35:53,066 including the one that I was in. 833 00:35:53,066 --> 00:35:55,567 It's like you just tell you what you want to hear to get you there 834 00:35:55,567 --> 00:35:58,000 and then you get there and you find out the truth. You know? 835 00:35:58,467 --> 00:36:00,767 It's pretty bad. 836 00:36:00,767 --> 00:36:03,400 [narrator] Still to come on 90 Day Fiance: The Other Way. 837 00:36:05,367 --> 00:36:06,367 [in Spanish] 838 00:36:06,367 --> 00:36:08,200 You see how he opened the coconut? 839 00:36:08,266 --> 00:36:11,367 -What the heck was that? -Oh, my God. [laughs] 840 00:36:11,367 --> 00:36:15,000 Finally, I'm ready to enjoy my new life in The Dominican Republic. 841 00:36:16,000 --> 00:36:17,700 Ooh! Look how beautiful that is. 842 00:36:17,767 --> 00:36:20,800 Oh, the tropical weather looks so beautiful. I do miss it. 843 00:36:20,867 --> 00:36:22,767 -[chuckles] Are you ready? -I'm ready. 844 00:36:22,767 --> 00:36:25,567 Today is my wedding day! 845 00:36:25,567 --> 00:36:27,667 -Oh. Getting married. -Oh. They are getting married? 846 00:36:27,667 --> 00:36:29,266 -All right. -Whoo! Look at them. 847 00:36:29,266 --> 00:36:33,166 -Whoa! -Yay! 848 00:36:33,166 --> 00:36:34,380 Whoo! Whoo! Whoo! 849 00:36:34,380 --> 00:36:34,467 Whoo! Whoo! Whoo! 850 00:36:34,467 --> 00:36:35,567 -[Debbie screaming] -[camel grunting] 851 00:36:35,567 --> 00:36:36,467 [Oussama and Debbie laughing] 852 00:36:36,467 --> 00:36:38,166 [Oussama speaking] 853 00:36:39,867 --> 00:36:41,266 He's crazy in love. 854 00:36:41,266 --> 00:36:43,467 Got Deb on a camel. Look at her. 855 00:36:43,467 --> 00:36:45,467 That looks like a broken hip situation. 856 00:36:46,166 --> 00:36:47,567 [speaking Hindi] 857 00:36:56,767 --> 00:36:59,600 She is 48. You know they weren't going to be happy about it. 858 00:36:59,667 --> 00:37:01,967 They're thinking, oh, my God. 859 00:37:01,967 --> 00:37:04,380 -She might as well be 100 in a nursing home. -Might as well. 860 00:37:04,380 --> 00:37:05,000 -She might as well be 100 in a nursing home. -Might as well. 861 00:37:05,066 --> 00:37:06,367 She can't have kids anymore. 862 00:37:06,367 --> 00:37:10,567 I didn't know what dressing modestly truly meant until 863 00:37:10,567 --> 00:37:12,300 the first time I wore a swimsuit. 864 00:37:13,800 --> 00:37:16,467 Ooh! Nicole's pissed. 865 00:37:16,467 --> 00:37:17,767 Yep, that's it, girl. 866 00:37:20,166 --> 00:37:21,567 [Bilal] Mmm-hmm. 867 00:37:21,567 --> 00:37:25,100 I was born a woman and I am trans. 868 00:37:26,767 --> 00:37:27,600 [exhales] 869 00:37:27,667 --> 00:37:28,800 [Isabel in Spanish] 870 00:37:30,600 --> 00:37:33,100 Please, dad, give a good response. 871 00:37:33,567 --> 00:37:34,380 [in Spanish] 872 00:37:34,380 --> 00:37:34,567 [in Spanish] 873 00:37:36,400 --> 00:37:37,667 -[laughing] -Whoa! 874 00:37:37,667 --> 00:37:38,700 Did I hear that right? 875 00:37:38,767 --> 00:37:40,767 Why are they talking about private parts? 876 00:37:40,767 --> 00:37:43,000 Hey, Daniele and I have things in common. 877 00:37:43,066 --> 00:37:44,467 -[laughing] -Yeah. 878 00:37:44,467 --> 00:37:47,467 I'm afraid that this is the person that he really is and he's been 879 00:37:47,467 --> 00:37:48,600 hiding that for the last year. 880 00:37:48,667 --> 00:37:50,166 Why would you talk about that? 881 00:37:50,166 --> 00:37:51,500 Is that her ex? 882 00:37:51,567 --> 00:37:53,667 Is she still friends with her ex? 883 00:37:53,667 --> 00:37:56,700 Why would you send a girl a picture of you half-naked? 884 00:37:59,800 --> 00:38:02,100 No, Rishi. You don't do things like that. 885 00:38:02,166 --> 00:38:04,000 -Oh, God. -Killed it with the pic. 886 00:38:04,066 --> 00:38:04,380 Oh, my God. He's a tall version of Colty. 887 00:38:04,380 --> 00:38:06,767 Oh, my God. He's a tall version of Colty. 888 00:38:06,767 --> 00:38:09,367 -Rishi's proud of his body. -[laughing] 889 00:38:09,367 --> 00:38:11,400 I send 'em all the time. [laughs] 890 00:38:11,467 --> 00:38:12,967 -You better not. -[laughing] 891 00:38:15,367 --> 00:38:17,000 [Nicole] Leave me the [bleep] alone, Mahmoud. 892 00:38:17,000 --> 00:38:18,467 Okay, what's happening here? 893 00:38:18,467 --> 00:38:19,734 They're in the middle of the street. 894 00:38:21,367 --> 00:38:23,600 You don't even remember! Just leave me the [bleep] alone! 895 00:38:23,667 --> 00:38:25,600 I'm tired of you. I'm [bleep] tired of it. 896 00:38:25,667 --> 00:38:29,300 Every single [bleep] second, picking on me. 897 00:38:29,367 --> 00:38:32,166 -Whoo! This is a big frigging season. -Whoa! [chuckles] 898 00:38:32,166 --> 00:38:34,380 It only gets better, I see. 899 00:38:34,380 --> 00:38:34,467 It only gets better, I see. 900 00:38:34,467 --> 00:38:36,967 -That is crazy. -I know, right? [laughs] 901 00:38:36,967 --> 00:38:39,000 -We got to wait for a whole another week. -[groans] 902 00:38:39,000 --> 00:38:39,900 A whole another week. 903 00:38:39,967 --> 00:38:41,900 This season's getting messy. 904 00:38:41,967 --> 00:38:45,000 -Oh. -It is so messy, but I'm so invested. 905 00:38:45,066 --> 00:38:46,000 -Yeah, no. -Right? 906 00:38:46,000 --> 00:38:48,800 I can't wait for the next episode. 907 00:38:48,867 --> 00:38:49,867 -Yeah, me neither. -I can't wait. 908 00:38:50,266 --> 00:38:51,400 Oh! Oh! 909 00:38:56,600 --> 00:38:58,867 -Let's go tip the box of wine. -Yes. 910 00:38:58,867 --> 00:39:01,367 So I'm going to check on that turtle that you didn't check on. 911 00:39:01,367 --> 00:39:03,567 Make sure it... [laughing] It has food. 912 00:39:03,567 --> 00:39:04,380 -[laughing] -I'll get used to the feeding. 913 00:39:04,380 --> 00:39:05,166 -[laughing] -I'll get used to the feeding. 914 00:39:05,166 --> 00:39:07,867 I'm going to stretch my neck. So much tension. 915 00:39:07,867 --> 00:39:10,000 And I'll meet you back here in ten minutes. 916 00:39:10,000 --> 00:39:12,100 I'm going to go take my little 917 00:39:12,100 --> 00:39:14,367 -purple extensions out 'cause the clip-- -You should. 918 00:39:14,367 --> 00:39:15,867 -It's time. -[laughs] "It's time." 919 00:39:15,867 --> 00:39:18,400 -It's time to go. -The clips are starting to hurt a little bit. 920 00:39:18,467 --> 00:39:20,100 Baby, I gotta go do dishes. 921 00:39:20,100 --> 00:39:22,400 -So let's-- Come and-- -Tonight I'm going lay here 922 00:39:22,467 --> 00:39:24,166 -and fan myself. -No, come and help me. 923 00:39:26,367 --> 00:39:27,667 This is what a king does.