1
00:00:03,300 --> 00:00:05,767
-[Jamal] ♪ Whoa, whoa, whoa ♪
-[Kim] ♪ 90 Day,
The Other Way ♪
2
00:00:05,767 --> 00:00:07,467
-[Kim] ♪ Hey, hey ♪
-[Jamal] ♪ Hey, hey ♪
3
00:00:07,467 --> 00:00:09,367
Oh, it's coming on.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,100
[in Spanish]
5
00:00:22,000 --> 00:00:22,867
[mimics snoring]
6
00:00:24,166 --> 00:00:25,567
Isabel snores.
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,266
Sounded like
someone that I know.
8
00:00:27,266 --> 00:00:28,667
How many times
have I told you,
9
00:00:28,667 --> 00:00:30,000
"Roll over?" How many times?
10
00:00:30,000 --> 00:00:30,700
"Roll over?" How many times?
11
00:00:30,767 --> 00:00:32,567
But once I roll over,
I'm good.
12
00:00:32,567 --> 00:00:33,767
I wasn't talking
about snoring.
13
00:00:35,467 --> 00:00:37,100
I feel unwanted.
14
00:00:37,100 --> 00:00:40,467
And I feel ashamed that
we're fighting so much
in front of his mom.
15
00:00:40,467 --> 00:00:41,367
I know it hurts her.
16
00:00:41,367 --> 00:00:43,000
Oh, where'd she come from?
17
00:00:44,367 --> 00:00:45,400
She popped up.
18
00:00:45,467 --> 00:00:46,734
Probably how
she learns English.
19
00:00:46,767 --> 00:00:49,000
Her mom...
His mom's first words
in English will be like,
20
00:00:49,000 --> 00:00:50,667
"[bleep] you. I love you."
21
00:00:51,867 --> 00:00:53,066
I'm gonna be farmer Debbie.
22
00:00:53,066 --> 00:00:54,000
[Oussama] Yeah.
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,100
Get ready for milking the cow.
24
00:00:57,166 --> 00:00:58,767
He's like,
"I'm gonna milk you."
25
00:01:01,000 --> 00:01:03,166
I heard you can milk just
about anything with a nipple.
26
00:01:08,500 --> 00:01:09,700
[David] Oh, my God,
I'm so excited.
27
00:01:09,767 --> 00:01:11,500
I love The Other Way.
28
00:01:11,567 --> 00:01:12,667
You know why we love
The Other Way?
29
00:01:18,367 --> 00:01:20,500
I'm so excited,
so excited for this.
30
00:01:20,567 --> 00:01:22,500
-[Jamal] Whoa.
-[Kim] What do you think?
31
00:01:22,567 --> 00:01:23,667
[Jamal] Um...
32
00:01:23,700 --> 00:01:25,867
I wanna try something
different because, you know,
33
00:01:25,867 --> 00:01:29,300
everybody always talks
about my hair all the time.
34
00:01:29,367 --> 00:01:30,000
-[Kim] So, I was like...
-[Jamal] Uh, it's different.
35
00:01:30,000 --> 00:01:31,166
-[Kim] So, I was like...
-[Jamal] Uh, it's different.
36
00:01:31,166 --> 00:01:32,100
[Kim] You don't like it?
37
00:01:32,166 --> 00:01:33,166
It shows purple.
38
00:01:33,166 --> 00:01:34,367
It's better than black.
39
00:01:34,400 --> 00:01:35,867
Remember when I used to dye
my hair black all the time?
40
00:01:35,867 --> 00:01:37,000
-[Jamal] Yeah.
-[Kim] What do you think?
41
00:01:37,000 --> 00:01:38,166
-They're just clip-in's.
-Now, you're kind of
42
00:01:38,166 --> 00:01:39,467
rocking out right now.
43
00:01:39,467 --> 00:01:41,166
I might add some green,
you know?
44
00:01:41,166 --> 00:01:43,100
Might have to get you
a guitar or something.
45
00:01:43,166 --> 00:01:44,133
[mimics guitar]
46
00:01:45,166 --> 00:01:46,800
[Kenny] Armando,
The Other Way's starting!
47
00:01:46,867 --> 00:01:47,867
[Armando] I'm coming!
48
00:01:47,867 --> 00:01:49,700
-[Armando] I'm excited.
-[Kenny] The best show
49
00:01:49,767 --> 00:01:51,367
on Sunday nights!
50
00:01:51,367 --> 00:01:53,000
It's my favorite.
I know we always say that.
51
00:01:53,000 --> 00:01:55,467
And you know what,
it seems like something's
always missing every week.
52
00:01:55,467 --> 00:01:56,567
I think so, too.
53
00:01:56,567 --> 00:01:58,400
I just can't
put my face on it.
54
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
My finger on it, I mean.
55
00:02:00,000 --> 00:02:00,266
My finger on it, I mean.
56
00:02:00,266 --> 00:02:02,500
[Bilal] Tonight's the night!
57
00:02:02,567 --> 00:02:04,266
-[Bilal] It's The Other Way!
-[Shaeeda] Yes.
58
00:02:04,266 --> 00:02:07,467
♪ New episode, let's go
New episode, let's go ♪
59
00:02:07,467 --> 00:02:09,667
♪ Let's go, let's go ♪
60
00:02:09,667 --> 00:02:10,767
Let's get it going.
61
00:02:13,467 --> 00:02:14,367
Oh, where we at?
62
00:02:14,367 --> 00:02:15,800
Where we at? Get it.
63
00:02:20,367 --> 00:02:22,266
Isabel and Gabriel.
64
00:02:22,266 --> 00:02:24,767
-Back that booty up.
-Back it up.
65
00:02:24,767 --> 00:02:25,700
Okay.
66
00:02:25,767 --> 00:02:27,367
Oh, I don't know, that form.
67
00:02:27,367 --> 00:02:28,767
-One of the worst...
-You used to play basketball.
68
00:02:28,767 --> 00:02:30,000
Yeah, you gotta hit the...
69
00:02:30,000 --> 00:02:30,200
Yeah, you gotta hit the...
70
00:02:30,266 --> 00:02:31,300
You gotta get the hand up.
71
00:02:32,266 --> 00:02:33,567
Gotta get the knees ready.
72
00:02:33,567 --> 00:02:35,767
-[Trey] What's up, Gabe?
-[Gabriel] Hey, yo, what up?
73
00:02:36,367 --> 00:02:37,400
[Trey] How you doing, man?
74
00:02:37,467 --> 00:02:39,700
Hey man, play some hoops.
75
00:02:39,767 --> 00:02:41,700
I think Trey would beat Gabe
in basketball.
76
00:02:42,967 --> 00:02:44,166
Height always wins.
77
00:02:44,166 --> 00:02:45,767
Have you ever
played basketball?
78
00:02:45,767 --> 00:02:48,367
Yes, I love playing
with balls so it really was...
79
00:02:48,367 --> 00:02:50,166
Oh.
80
00:02:50,166 --> 00:02:52,100
I should've known that's
what you were gonna say.
81
00:02:52,166 --> 00:02:54,266
You knew that was going
to be my answer.
82
00:02:54,266 --> 00:02:56,100
[Gabriel] I met Trey about
a year ago in Colombia.
83
00:02:57,300 --> 00:02:59,600
And we're both
renting apartments
in the same building.
84
00:02:59,667 --> 00:03:00,000
[Gabriel] I ended up hearing
him talking on the phone,
85
00:03:00,000 --> 00:03:01,900
[Gabriel] I ended up hearing
him talking on the phone,
86
00:03:01,967 --> 00:03:04,567
and it was in English,
and I was like, "Oh, English."
87
00:03:04,567 --> 00:03:06,767
And then after that,
we just started hanging out.
88
00:03:06,767 --> 00:03:08,600
God, I do that
all the time in Thailand.
89
00:03:08,667 --> 00:03:10,166
You hear somebody
speaking English, like,
90
00:03:10,166 --> 00:03:11,166
"Hey, where you're from?"
91
00:03:11,166 --> 00:03:13,367
You know, it's,
"Let's grab some coffee."
92
00:03:13,367 --> 00:03:14,467
That's what I do here.
93
00:03:14,467 --> 00:03:15,767
Every time I hear somebody
speak English,
94
00:03:15,767 --> 00:03:17,467
"Hey, can we be friends?
Can we be friends?"
95
00:03:18,467 --> 00:03:19,900
So, what's your plan, bro?
96
00:03:19,967 --> 00:03:21,800
-Like...
-I'm trying to propose to her.
97
00:03:22,367 --> 00:03:24,100
-Like...
-What?
98
00:03:24,100 --> 00:03:25,266
Very, very soon.
99
00:03:25,266 --> 00:03:26,967
[Trey] Did you buy a ring?
100
00:03:26,967 --> 00:03:28,767
It's on my...
I got a lot of things
on my to-do list.
101
00:03:28,767 --> 00:03:29,967
Yeah, he got a lot going on.
He got...
102
00:03:29,967 --> 00:03:30,000
He got some surgeries
he wants to do, got the ring,
103
00:03:30,000 --> 00:03:33,567
He got some surgeries
he wants to do, got the ring,
104
00:03:33,567 --> 00:03:34,700
he gotta... He gotta...
105
00:03:36,500 --> 00:03:37,467
Oh, wow.
106
00:03:37,467 --> 00:03:39,166
If it was
me versus them right now,
107
00:03:39,166 --> 00:03:40,967
they'd be like,
"Wow, are you in the NBA?"
108
00:03:40,967 --> 00:03:43,000
-Okay, relax.
-I'm serious. Shoot.
109
00:03:44,266 --> 00:03:45,467
You know my moves.
110
00:03:46,800 --> 00:03:47,967
[Gabriel grunting]
111
00:03:51,567 --> 00:03:52,600
So, she wants to go
to El Carmen
112
00:03:52,667 --> 00:03:54,166
-to visit her family.
-Yeah.
113
00:03:54,166 --> 00:03:56,467
So, I'm gonna ask
her parents' permission.
114
00:03:56,467 --> 00:03:57,767
Are you gonna do
the whole traditional thing
115
00:03:57,767 --> 00:03:59,000
-and ask her dad and stuff?
-Yeah.
116
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
-I didn't do that.
-You didn't.
117
00:04:00,000 --> 00:04:00,767
-I didn't do that.
-You didn't.
118
00:04:00,767 --> 00:04:02,200
It would've been
a big, fat no.
119
00:04:02,266 --> 00:04:03,567
I know it would've.
120
00:04:03,567 --> 00:04:05,266
I knew better.
121
00:04:05,266 --> 00:04:07,567
You asked my dad.
But remember, you never asked
122
00:04:07,567 --> 00:04:08,900
-my best friend.
-Your dad, your mom.
123
00:04:08,967 --> 00:04:12,667
Well, your best friend
didn't produce you, baby.
124
00:04:12,667 --> 00:04:14,800
I have to reveal
something else to them also.
125
00:04:14,867 --> 00:04:15,867
What's that?
126
00:04:17,900 --> 00:04:19,066
I'm trans.
127
00:04:19,900 --> 00:04:21,266
So, I was, like, born a girl.
128
00:04:23,867 --> 00:04:26,567
Whoa, what the [bleep]?
129
00:04:26,567 --> 00:04:28,066
Ohhh!
130
00:04:28,066 --> 00:04:30,000
Oh, my God.
131
00:04:30,000 --> 00:04:31,166
He didn't know.
132
00:04:31,166 --> 00:04:32,667
That's not the face
of a man who knows.
133
00:04:32,667 --> 00:04:34,100
What?
134
00:04:34,100 --> 00:04:36,567
That's a man
of a face who's confused.
135
00:04:36,567 --> 00:04:39,100
He had no idea.
I would not know.
136
00:04:42,900 --> 00:04:44,200
[Trey] Wow.
137
00:04:44,266 --> 00:04:47,000
Well, I mean, look, bro.
I support you whatever.
138
00:04:47,000 --> 00:04:49,500
I know, I'm, like,
"Trey, I'm, like, oh..."
139
00:04:49,567 --> 00:04:50,567
It'll come in time.
140
00:04:50,567 --> 00:04:51,567
-Oh, that's cool.
-Wow.
141
00:04:51,567 --> 00:04:53,200
Look it,
he doesn't even give a crap.
142
00:04:53,266 --> 00:04:54,867
Well, that's
the beautiful side to it.
143
00:04:54,867 --> 00:04:57,166
I'm really happy
that he's supportive of him.
144
00:04:57,166 --> 00:04:58,200
Absolutely.
145
00:04:58,266 --> 00:05:00,000
-That's awesome.
-I love it. I love it.
146
00:05:00,000 --> 00:05:00,367
-That's awesome.
-I love it. I love it.
147
00:05:05,867 --> 00:05:07,700
[Gabriel] So, I really need
to talk to somebody
148
00:05:07,767 --> 00:05:11,667
about me having
to come out to Isabel's family
149
00:05:11,667 --> 00:05:13,000
because it's really
stressing me out right now.
150
00:05:14,667 --> 00:05:17,467
So, that's what I need to tell
her parents before though.
151
00:05:17,467 --> 00:05:19,200
-Oh, wait, wait, wait.
-So, I'm be dropping bomb.
152
00:05:19,266 --> 00:05:20,667
No, that's gonna be too much.
153
00:05:20,667 --> 00:05:22,700
Yeah, let's stick
with the marriage thing.
154
00:05:22,767 --> 00:05:23,967
[Gabriel] Oh, I don't know.
155
00:05:23,967 --> 00:05:25,767
And we'll go a couple years
down the line for that one.
156
00:05:25,767 --> 00:05:26,700
-Oh, my God.
-I mean, that's...
157
00:05:26,767 --> 00:05:28,467
Even Trey knows it's too much.
158
00:05:28,467 --> 00:05:30,000
He's trying
to give him advice.
159
00:05:30,000 --> 00:05:31,367
Just one thing at a time, bro.
160
00:05:31,367 --> 00:05:32,567
One thing at a time.
161
00:05:32,567 --> 00:05:33,700
Let's just think of the worst.
162
00:05:33,767 --> 00:05:35,467
Let's say
he doesn't approve of you.
163
00:05:35,467 --> 00:05:37,266
He gets mad
and he says, "Get out!"
164
00:05:37,266 --> 00:05:39,200
Honestly, I have no idea.
165
00:05:39,266 --> 00:05:42,100
I'm just gonna do it now
and just hope for the best.
166
00:05:45,000 --> 00:05:46,367
Well, that's all you can do.
167
00:05:46,367 --> 00:05:48,700
I can't wait to see
when he meets
168
00:05:48,767 --> 00:05:50,200
-with Isabel's parents.
-Yes.
169
00:05:50,266 --> 00:05:52,066
Maybe he should, like,
play basketball
170
00:05:52,066 --> 00:05:55,200
with Isabel's dad and, like,
hoop him up and beat him.
171
00:05:55,266 --> 00:05:57,900
Or let the dad win
to make him feel good.
172
00:05:57,967 --> 00:05:59,767
And he'll be like,
"Hey, by the way, I'm trans."
173
00:06:00,767 --> 00:06:02,300
-Ball up. Yeah.
-What up.
174
00:06:05,500 --> 00:06:07,166
Cow. Monkey.
175
00:06:09,066 --> 00:06:10,467
Do you think that's,
like, a temple?
176
00:06:10,467 --> 00:06:11,700
Yeah, no, it definitely is.
177
00:06:11,767 --> 00:06:13,867
Oh, it's, like,
the temple of doom for Jen.
178
00:06:14,367 --> 00:06:15,367
Well, I...
179
00:06:16,567 --> 00:06:17,867
No, you're not getting that.
180
00:06:22,166 --> 00:06:23,200
Yeah!
181
00:06:23,266 --> 00:06:24,667
Jen and Rishi.
182
00:06:24,667 --> 00:06:26,066
I told you.
183
00:06:26,066 --> 00:06:29,567
[Jen] Wow. I'm not
in Kansas anymore.
184
00:06:29,567 --> 00:06:30,000
Rishi and I decided
to go someplace quiet today
185
00:06:30,000 --> 00:06:33,600
Rishi and I decided
to go someplace quiet today
186
00:06:33,667 --> 00:06:36,100
so we could really talk
through some of our issues.
187
00:06:39,166 --> 00:06:40,367
Yeah.
188
00:06:40,400 --> 00:06:43,066
Going through wife training
the other day confirmed
189
00:06:43,066 --> 00:06:48,166
to me that I definitely don't
wanna live in a joint family
190
00:06:48,166 --> 00:06:50,800
and I told that to Rishi
right after we left.
191
00:06:50,867 --> 00:06:52,367
Could you live
in a joint home?
192
00:06:52,367 --> 00:06:54,166
No. Absolutely not.
193
00:06:54,166 --> 00:06:56,567
I just curse way too much
for that [bleep].
194
00:06:56,567 --> 00:06:58,467
Oh yeah, you're loud too.
They would hear that.
195
00:06:58,467 --> 00:06:59,567
-I know.
-Yeah.
196
00:06:59,567 --> 00:07:00,000
Your mom just has
a lot of problems.
197
00:07:00,000 --> 00:07:01,367
Your mom just has
a lot of problems.
198
00:07:02,767 --> 00:07:03,567
We know it.
199
00:07:04,166 --> 00:07:05,300
[Jen] I came here, and...
200
00:07:06,200 --> 00:07:08,567
Things didn't go
exactly as planned.
201
00:07:08,567 --> 00:07:10,867
And I'm thinking
about these things, and...
202
00:07:11,900 --> 00:07:13,767
It doesn't seem like
you're compromising
203
00:07:13,767 --> 00:07:15,567
on much of anything.
204
00:07:15,567 --> 00:07:16,867
Is that, like,
his sweatpants on his head?
205
00:07:16,867 --> 00:07:18,166
I can't figure
out what that is.
206
00:07:21,567 --> 00:07:22,567
It's kind of giving me
207
00:07:22,567 --> 00:07:23,967
Snow White
and the Seven Dwarfs vibes,
208
00:07:23,967 --> 00:07:25,200
-actually.
-Oh, my goodness.
209
00:07:25,266 --> 00:07:27,066
I love you, but I also have
210
00:07:27,066 --> 00:07:29,300
to love myself,
take care of myself.
211
00:07:30,066 --> 00:07:32,567
To me, it is a very bad idea.
212
00:07:34,100 --> 00:07:36,100
It's a bad idea.
I agree with Jen.
213
00:07:36,166 --> 00:07:37,600
I think you just have
to be open
214
00:07:37,667 --> 00:07:40,100
to learn different things.
215
00:07:40,100 --> 00:07:41,000
Look at Nicole.
216
00:07:41,066 --> 00:07:42,266
She's going through hell,
217
00:07:42,266 --> 00:07:43,767
living with
the family already.
218
00:07:43,767 --> 00:07:46,967
Not being able to shower
or poop nicely, or...
219
00:07:46,967 --> 00:07:49,700
-Poop nicely?
-Comfortably, you know.
220
00:07:49,767 --> 00:07:51,600
-That's a very pooping nicely.
-Freely. Freely.
221
00:07:51,667 --> 00:07:52,867
That's the best.
222
00:07:54,100 --> 00:07:57,100
[sighs] I know you did
a lot of things.
223
00:07:57,100 --> 00:08:00,000
You moved here for me,
for us, so...
224
00:08:00,000 --> 00:08:01,567
You moved here for me,
for us, so...
225
00:08:03,567 --> 00:08:05,166
I can do for you.
226
00:08:05,700 --> 00:08:07,066
Wow.
227
00:08:07,967 --> 00:08:08,900
I don't believe that.
228
00:08:08,900 --> 00:08:11,066
He just tried
to appease her right now.
229
00:08:12,166 --> 00:08:14,100
[Jen]
I wanna give us a chance.
230
00:08:14,100 --> 00:08:16,767
But I only have
four months on my visa,
231
00:08:16,767 --> 00:08:18,700
so the clock is ticking.
232
00:08:20,000 --> 00:08:21,100
And I just hope
233
00:08:21,100 --> 00:08:24,667
that I'm not setting myself up
for more heartbreak.
234
00:08:29,767 --> 00:08:30,000
I feel like he's gonna wait
till the last minute
235
00:08:30,000 --> 00:08:32,500
I feel like he's gonna wait
till the last minute
236
00:08:32,567 --> 00:08:34,266
and then just pile all this
on the parents
237
00:08:34,266 --> 00:08:35,900
and then they're gonna
get mad, you know?
238
00:08:35,967 --> 00:08:36,900
I don't know.
239
00:08:36,967 --> 00:08:38,367
I feel like
I'm kind of optimistic.
240
00:08:38,367 --> 00:08:40,567
He seems like a genuine guy.
241
00:08:40,567 --> 00:08:42,166
He seems like
he wants to be good.
242
00:08:42,166 --> 00:08:45,100
He just has a lot
of people pulling him
243
00:08:45,166 --> 00:08:46,266
-in either direction.
-Hmm.
244
00:08:46,266 --> 00:08:47,467
I know what that's like, so.
245
00:08:47,467 --> 00:08:48,600
But he should've thought
about that
246
00:08:48,667 --> 00:08:50,000
before she moved down there.
247
00:08:50,066 --> 00:08:51,867
Well, you don't always
think things through.
248
00:08:51,867 --> 00:08:53,266
-I sure did not.
-So, don't...
249
00:08:53,266 --> 00:08:54,667
So, don't come over trying to,
250
00:08:54,667 --> 00:08:56,467
you know, flex on him
like you know
251
00:08:56,467 --> 00:08:57,700
what you're talking
about all the time.
252
00:09:01,367 --> 00:09:03,266
Sometimes,
we can get take out too.
253
00:09:03,266 --> 00:09:04,700
-You know? Yep.
-Yep, yep. I understand.
254
00:09:04,767 --> 00:09:07,467
And have our wine
and our take out.
255
00:09:10,900 --> 00:09:12,000
-What the heck?
-What do you drink then?
256
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
I'm out.
257
00:09:13,867 --> 00:09:15,700
Can't drink wine at home?
I'd be like,
258
00:09:15,767 --> 00:09:17,367
"I'm on my way back
to the airport."
259
00:09:21,867 --> 00:09:24,200
Look babe, just because
we don't drink alcohol
260
00:09:24,266 --> 00:09:27,867
doesn't mean we cannot enjoy
a nice virgin colada.
261
00:09:27,867 --> 00:09:28,967
Look at this.
262
00:09:28,967 --> 00:09:30,367
I know.
263
00:09:30,367 --> 00:09:31,367
This looks...
264
00:09:32,867 --> 00:09:33,867
Awesome.
265
00:09:34,700 --> 00:09:36,867
I love it. I love it a lot.
266
00:09:36,867 --> 00:09:38,100
-Yeah.
-It goes with my outfit too.
267
00:09:38,166 --> 00:09:39,367
Look.
268
00:09:39,367 --> 00:09:40,567
-It goes with mine.
-Yes.
269
00:09:46,700 --> 00:09:47,867
Look, that's fresh
off the sheep.
270
00:09:47,867 --> 00:09:48,800
-I would like a blanket...
-Yeah, I know.
271
00:09:48,867 --> 00:09:49,433
-...like that.
-That blanket looks cozy.
272
00:09:49,433 --> 00:09:50,367
-...like that.
-That blanket looks cozy.
273
00:09:50,367 --> 00:09:52,066
-What do we have here?
-Who we got? Who we got?
274
00:09:52,066 --> 00:09:53,967
-Oh! Oussama and Debbie.
-Oh! Oussama and...
275
00:09:53,967 --> 00:09:54,867
Look at Debbie!
276
00:09:54,867 --> 00:09:55,867
Debbie looks great
for her age.
277
00:09:55,867 --> 00:09:57,166
-Freaking Georgia peach.
-Fifty-seven.
278
00:09:57,166 --> 00:09:58,367
Georgia peach. Look at her.
279
00:09:58,367 --> 00:09:59,300
You glow, girl!
280
00:10:01,667 --> 00:10:03,867
'Cause in honor of Debbie,
281
00:10:03,867 --> 00:10:05,000
-our Southern belle...
-Oh.
282
00:10:05,000 --> 00:10:06,266
...I got you a fan.
283
00:10:06,266 --> 00:10:08,066
A fan? I'm not that... Hot.
284
00:10:09,200 --> 00:10:11,100
-You're hotter.
-I'm that hot.
285
00:10:11,166 --> 00:10:12,500
I knew you would say that.
286
00:10:16,066 --> 00:10:17,800
Look, Oussama,
there's some cows
287
00:10:17,867 --> 00:10:18,800
-over there.
-Ah, yep.
288
00:10:18,867 --> 00:10:19,433
-It's beautiful too.
-Yep.
289
00:10:19,433 --> 00:10:20,500
-It's beautiful too.
-Yep.
290
00:10:25,100 --> 00:10:26,300
I'm gonna be farmer Debbie.
291
00:10:26,367 --> 00:10:27,266
Yeah.
292
00:10:28,300 --> 00:10:30,467
Get ready for milking the cow.
293
00:10:30,467 --> 00:10:32,066
Yeah, I don't know
how to do that.
294
00:10:33,567 --> 00:10:35,266
Aw, I think they're cute.
295
00:10:35,266 --> 00:10:37,166
I don't know
why I think they're so cute.
296
00:10:37,166 --> 00:10:39,066
He's like,
"I'm gonna milk you."
297
00:10:42,166 --> 00:10:44,567
I heard you can milk just
about anything with a nipple.
298
00:10:45,767 --> 00:10:47,800
I know that we're both
gonna have
299
00:10:47,867 --> 00:10:49,433
certain expectations
from each other.
300
00:10:49,433 --> 00:10:51,066
certain expectations
from each other.
301
00:10:51,066 --> 00:10:55,967
What will you expect your wife
to do or to act, or?
302
00:10:55,967 --> 00:10:57,300
Oh, well, hmm...
303
00:11:02,867 --> 00:11:04,467
Which half,
the bottom or the top?
304
00:11:13,000 --> 00:11:15,166
Uh, they are 100% American.
305
00:11:15,166 --> 00:11:17,200
Our children are
gonna be president
of the United States.
306
00:11:18,166 --> 00:11:19,433
Half of a Moroccan woman?
307
00:11:19,433 --> 00:11:20,000
Half of a Moroccan woman?
308
00:11:26,100 --> 00:11:27,600
Yeah.
309
00:11:27,667 --> 00:11:30,000
The cooking thing
might be a challenge,
310
00:11:30,066 --> 00:11:31,200
but I'll try.
311
00:11:31,266 --> 00:11:33,400
-It is easy to learn.
-Good. Yep.
312
00:11:33,467 --> 00:11:34,900
And, um...
313
00:11:34,967 --> 00:11:37,000
Sometimes,
we can get take out too.
314
00:11:37,066 --> 00:11:38,467
-You know? Yep.
-Yep, yep. I understand.
315
00:11:38,467 --> 00:11:40,600
And have our wine
and our take out.
316
00:11:44,667 --> 00:11:45,700
-What the heck?
-What do you drink then?
317
00:11:45,767 --> 00:11:46,667
I'm out.
318
00:11:46,667 --> 00:11:48,600
Can't drink wine at home?
I'd be like,
319
00:11:48,667 --> 00:11:49,433
"I'm on my way back
to the airport."
320
00:11:49,433 --> 00:11:50,100
"I'm on my way back
to the airport."
321
00:12:04,266 --> 00:12:05,367
God, by that standard,
322
00:12:05,367 --> 00:12:06,767
he says it brings
the Devil inside.
323
00:12:06,767 --> 00:12:07,967
When I drink wine,
324
00:12:07,967 --> 00:12:09,800
it kills all the little devils
and get them out of me.
325
00:12:09,867 --> 00:12:11,266
The demons are gone.
326
00:12:11,266 --> 00:12:13,166
-Get some virgin coladas!
-Well. Yeah.
327
00:12:14,467 --> 00:12:16,266
Yeah, I couldn't imagine,
like, taking wine
328
00:12:16,266 --> 00:12:18,166
to Usman's mom's house.
329
00:12:18,166 --> 00:12:19,433
-You know what I mean?
-Yeah.
330
00:12:19,433 --> 00:12:19,800
-You know what I mean?
-Yeah.
331
00:12:19,867 --> 00:12:21,567
No, I couldn't
have done that. No.
332
00:12:29,700 --> 00:12:31,367
[Debbie] Okay, we're here.
333
00:12:36,000 --> 00:12:36,867
[Oussama in Arabic]
334
00:12:41,467 --> 00:12:42,266
[in English]
335
00:12:44,667 --> 00:12:45,800
"House of Flowers."
336
00:12:45,867 --> 00:12:47,300
It looks mysterious.
337
00:12:49,867 --> 00:12:51,767
He's knocking.
He's using the door knocker.
338
00:12:51,767 --> 00:12:53,767
There's a doorbell
right there.
339
00:12:53,767 --> 00:12:55,266
Yeah. Nah,
he's very old school.
340
00:12:55,266 --> 00:12:56,400
-I guess.
-He's very old school.
341
00:12:57,266 --> 00:12:58,767
Uh, do you have reservation?
342
00:13:01,266 --> 00:13:02,166
Okay.
343
00:13:02,166 --> 00:13:03,166
-Two rooms, please.
-Two rooms.
344
00:13:03,166 --> 00:13:04,300
-Two rooms? Okay, no problem.
-Yeah.
345
00:13:04,367 --> 00:13:05,300
-Double the trouble.
-Welcome.
346
00:13:05,367 --> 00:13:06,600
-Double the trouble, yep.
-Yeah.
347
00:13:07,200 --> 00:13:08,100
Double the trouble.
348
00:13:10,567 --> 00:13:11,667
Wow.
349
00:13:11,667 --> 00:13:13,200
Okay, I can totally understand
350
00:13:13,266 --> 00:13:14,667
how they're getting
separate rooms...
351
00:13:14,667 --> 00:13:15,900
-A thousand percent.
-...because we did the same
352
00:13:15,967 --> 00:13:17,367
when you came
down to Trinidad.
353
00:13:17,367 --> 00:13:18,800
-Of course. Yeah.
-I can, yeah...
354
00:13:18,867 --> 00:13:19,433
We went out as a family unit.
355
00:13:19,433 --> 00:13:20,367
We went out as a family unit.
356
00:13:20,367 --> 00:13:21,467
-The result...
-No consummating anything
357
00:13:21,467 --> 00:13:22,367
until marriage.
358
00:13:22,367 --> 00:13:24,166
I mean,
she had a really long travel.
359
00:13:24,166 --> 00:13:26,200
She's probably not trying
to do no hanky-panky.
360
00:13:26,266 --> 00:13:27,166
-Yeah.
-Or whatever she
361
00:13:27,166 --> 00:13:28,100
probably calls it.
362
00:13:28,100 --> 00:13:29,567
-Hunky-dory?
-I guess.
363
00:13:29,567 --> 00:13:30,500
-Handy-dandy?
-I don't know.
364
00:13:30,567 --> 00:13:31,767
What do y'all call it?
365
00:13:31,767 --> 00:13:32,667
Sex.
366
00:13:34,367 --> 00:13:35,867
Mmm-mmm.
367
00:13:35,867 --> 00:13:36,734
[Oussama speaking]
368
00:13:41,100 --> 00:13:42,767
What if this is a law
here in Mexico?
369
00:13:42,767 --> 00:13:43,767
What would you have done?
370
00:13:43,767 --> 00:13:45,266
We would've ended
up in prison.
371
00:13:49,867 --> 00:13:52,900
Can you be a darling
and go get the suitcases,
372
00:13:52,967 --> 00:13:54,567
-please?
-Sure, you don't need
373
00:13:54,567 --> 00:13:56,867
-to ask about this.
-Okay.
374
00:13:57,467 --> 00:13:58,667
-I'll be back.
-Okay.
375
00:14:02,266 --> 00:14:03,166
Poor thing.
376
00:14:07,767 --> 00:14:09,100
Oh, God. Oh, no.
377
00:14:09,100 --> 00:14:10,767
Oh, no. No, no, no.
378
00:14:10,767 --> 00:14:12,800
That was supposed
to be his moment.
379
00:14:12,867 --> 00:14:14,567
What he was supposed
to be charming.
380
00:14:14,567 --> 00:14:18,667
He was supposed
to be Mr. Romeo, Mr. Casanova.
381
00:14:18,667 --> 00:14:19,433
-You know.
-Oh, no, no, no.
382
00:14:19,433 --> 00:14:20,300
-You know.
-Oh, no, no, no.
383
00:14:21,400 --> 00:14:22,467
Uh-uh.
384
00:14:23,600 --> 00:14:26,867
It was pretty much written
up front on the visa,
385
00:14:26,867 --> 00:14:29,266
that it's a single-entry
30 day visa.
386
00:14:29,266 --> 00:14:31,266
She didn't have any clue.
387
00:14:31,266 --> 00:14:33,767
I feel this is a crazy
American behavior.
388
00:14:36,000 --> 00:14:37,767
You crazy Americans.
389
00:14:37,767 --> 00:14:40,767
She doesn't deserve to be
in our country. We smart.
390
00:14:40,767 --> 00:14:42,367
What you trying to say
about American, man? Huh?
391
00:14:44,700 --> 00:14:45,567
[Armando] Here you go.
392
00:14:45,600 --> 00:14:47,400
I got us some
giggly rose cocktails.
393
00:14:47,467 --> 00:14:49,200
Giggly rose? I love the rose.
394
00:14:49,266 --> 00:14:50,166
What's in it?
395
00:14:50,166 --> 00:14:52,667
I made a special syrup
made of roses,
396
00:14:52,667 --> 00:14:56,567
some sparkling waters,
some gin, lemon, mix it up,
397
00:14:56,567 --> 00:14:58,400
-and drink up. So...
-Wow.
398
00:14:58,467 --> 00:14:59,300
-All right.
-So, giggle on.
399
00:14:59,367 --> 00:15:00,300
-Mmm.
-Enjoy.
400
00:15:00,367 --> 00:15:01,400
Why is it called, "Giggly?"
401
00:15:01,467 --> 00:15:02,567
'Cause you're always giggling.
402
00:15:03,367 --> 00:15:04,467
Oh, wait. I just giggled.
[laughs]
403
00:15:05,600 --> 00:15:07,100
I couldn't even stop myself.
404
00:15:07,100 --> 00:15:08,166
There you go.
This is just for you.
405
00:15:08,166 --> 00:15:09,166
-I'm gonna giggle through...
-Drink up.
406
00:15:09,166 --> 00:15:10,867
-...the rest of this show.
-Oh.
407
00:15:14,066 --> 00:15:15,767
That's how we cut meat
back home.
408
00:15:15,767 --> 00:15:18,100
-Yeah?
-We chop it up just like that.
409
00:15:18,100 --> 00:15:19,967
I think that's
how everybody cuts meat, babe.
410
00:15:19,967 --> 00:15:21,767
-In the open?
-They use a knife.
411
00:15:21,767 --> 00:15:22,667
In the open.
412
00:15:25,567 --> 00:15:27,967
Mahmoud and Nicole.
413
00:15:27,967 --> 00:15:29,467
Ooh, remember they were
in that big fight.
414
00:15:29,467 --> 00:15:30,967
-Remember?
-Mmm-hmm.
415
00:15:34,166 --> 00:15:35,567
[Mahmoud speaking]
416
00:15:44,700 --> 00:15:45,600
That would annoy me.
417
00:15:45,667 --> 00:15:47,000
She's in the bedroom,
doing stuff,
418
00:15:47,066 --> 00:15:48,100
and Mom's sitting
on the couch,
419
00:15:48,166 --> 00:15:49,300
just staring at her.
420
00:15:49,367 --> 00:15:51,166
She's keeping an eye on them.
421
00:15:51,166 --> 00:15:52,667
Probably making sure
she doesn't take her clothes,
422
00:15:52,667 --> 00:15:53,567
when she packs.
423
00:15:54,066 --> 00:15:55,100
[Mahmoud speaking]
424
00:15:57,166 --> 00:15:58,300
I'm sorry, my love.
425
00:15:59,400 --> 00:16:01,667
We should take a drink
every time he says, "My love."
426
00:16:01,667 --> 00:16:03,867
Babe, we'll be done
with these drinks
in 30 seconds.
427
00:16:03,867 --> 00:16:05,000
And then you'll have
to make some more.
428
00:16:05,000 --> 00:16:06,166
-No.
-Cheers to that.
429
00:16:06,700 --> 00:16:07,834
"My love."
430
00:16:10,166 --> 00:16:13,549
[Simone] I don't know
if he meant his apology.
431
00:16:13,549 --> 00:16:13,567
[Simone] I don't know
if he meant his apology.
432
00:16:13,567 --> 00:16:15,066
I know I'm still angry.
433
00:16:15,066 --> 00:16:16,700
I feel unwanted.
434
00:16:16,767 --> 00:16:18,166
And I feel ashamed
435
00:16:18,166 --> 00:16:20,166
that we're fighting so much
in front of his mom.
436
00:16:20,166 --> 00:16:21,333
I know it hurts her.
437
00:16:21,367 --> 00:16:23,567
The mom looked like
she was watching
something on TV.
438
00:16:23,567 --> 00:16:26,667
She needed
a big bowl of popcorn
for all this drama today.
439
00:16:26,667 --> 00:16:28,867
Yeah, and she probably
did not understand one thing
440
00:16:28,867 --> 00:16:30,066
they were saying either.
441
00:16:30,066 --> 00:16:31,900
-But she just knew.
-She knew.
442
00:16:31,967 --> 00:16:33,100
-Mom's just sitting there...
-All like...
443
00:16:33,100 --> 00:16:36,166
Huh? Can you talk
a little louder?
444
00:16:36,166 --> 00:16:38,300
-Translate for me as well.
-I can't hear.
445
00:16:38,367 --> 00:16:39,667
Probably how
she learns English.
446
00:16:39,667 --> 00:16:42,100
Her mom...
His mom's first words
in English will be like,
447
00:16:42,100 --> 00:16:43,549
"[bleep] you. I love you."
448
00:16:43,549 --> 00:16:44,000
"[bleep] you. I love you."
449
00:16:45,667 --> 00:16:47,000
[Mahmoud] I love you,
my love, okay?
450
00:16:47,967 --> 00:16:49,567
Uhh, "my love," he just say.
451
00:16:51,600 --> 00:16:52,467
I was sipping' already.
452
00:16:58,000 --> 00:17:00,200
I love you.
453
00:17:00,266 --> 00:17:01,266
-I love you.
-Get away!
454
00:17:07,667 --> 00:17:08,500
[Zeinab speaking]
455
00:17:09,467 --> 00:17:10,567
[Simone speaking]
456
00:17:10,567 --> 00:17:12,100
Oh, where'd she come from?
457
00:17:13,567 --> 00:17:14,600
She popped up.
458
00:17:14,667 --> 00:17:16,467
Oh, his mom is, like,
right there. Look.
459
00:17:19,467 --> 00:17:20,500
[Mahmoud speaking]
460
00:17:21,567 --> 00:17:23,000
[in Arabic]
461
00:17:24,000 --> 00:17:24,967
[in English]
462
00:17:32,166 --> 00:17:33,100
[in Arabic]
463
00:17:33,500 --> 00:17:34,634
[in English]
464
00:17:50,000 --> 00:17:53,500
[Nicole] If this fight
happened in America,
465
00:17:53,567 --> 00:17:56,567
there's no way I would be
going over to see anybody.
466
00:17:56,567 --> 00:17:59,567
Not my family, not my uncle,
not anybody.
467
00:17:59,567 --> 00:18:01,867
But here in Egypt,
it's much different.
468
00:18:01,867 --> 00:18:03,500
You shouldn't do that
in America, either.
469
00:18:04,767 --> 00:18:06,867
If you make plans,
you should still go.
470
00:18:06,867 --> 00:18:09,867
I don't get why she's trying
to compare that.
471
00:18:09,867 --> 00:18:11,567
But you know
I'm a big canceller, right?
472
00:18:11,567 --> 00:18:12,700
-[Jamal] Yeah. Yeah.
-[Kim] You know. You know.
473
00:18:12,767 --> 00:18:13,549
-You really are.
-I'm so bad about that.
474
00:18:13,549 --> 00:18:13,800
-You really are.
-I'm so bad about that.
475
00:18:13,867 --> 00:18:15,033
-It's not good.
-I'm so bad.
476
00:18:16,567 --> 00:18:18,500
[Nicole] I'm still mad and
so then I have to go
477
00:18:18,567 --> 00:18:20,867
and pretend like
everything's okay,
478
00:18:20,867 --> 00:18:23,467
and you know,
just act as if I'm happy
479
00:18:23,467 --> 00:18:26,000
all the time
in my marriage with Mahmoud.
480
00:18:26,000 --> 00:18:27,500
Things are great.
481
00:18:27,567 --> 00:18:29,000
She needs some...
482
00:18:29,000 --> 00:18:32,166
-Giggly rose cocktail.
-Giggly rose cocktail.
483
00:18:32,166 --> 00:18:35,166
If I was
in Nicole's situation,
I would go to see Uncle
484
00:18:35,166 --> 00:18:37,500
and I would've carried
my sour grapes face
485
00:18:37,567 --> 00:18:38,600
-and you would've known I'd...
-You'd been...
486
00:18:38,667 --> 00:18:39,767
-Yes. You would've known
-You would've been sour?
487
00:18:39,767 --> 00:18:41,166
-I was unhappy.
-Hmm.
488
00:18:41,700 --> 00:18:43,400
[honking]
489
00:18:48,300 --> 00:18:49,667
-Ooh.
-Ooh.
490
00:18:49,667 --> 00:18:51,000
Yum, that looks good.
491
00:18:51,066 --> 00:18:52,166
Ooh, they're frying it.
492
00:18:52,166 --> 00:18:55,400
Would you eat
from the street like that?
493
00:18:55,467 --> 00:18:56,667
We have street food back home.
494
00:18:56,667 --> 00:18:57,667
-I know.
-But I prefer...
495
00:18:57,667 --> 00:18:59,066
-What would you...
-...to eat my street food
496
00:18:59,066 --> 00:18:59,967
from my country.
497
00:18:59,967 --> 00:19:00,967
I knew you wouldn't do that.
498
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
I wouldn't want
to eat nobody else's food.
499
00:19:02,500 --> 00:19:04,600
You don't like...
I took you to New York,
you didn't even want to eat
500
00:19:04,667 --> 00:19:05,467
the street food.
501
00:19:15,000 --> 00:19:16,400
Rishi and Jen.
502
00:19:16,467 --> 00:19:17,567
I love the music.
503
00:19:22,800 --> 00:19:25,967
-Anil Khanana.
-Khanna.
504
00:19:25,967 --> 00:19:27,900
-Khanna.
-Nilanshu.
505
00:19:27,967 --> 00:19:30,400
-I thought
it said anal.
-No. Anil.
506
00:19:30,467 --> 00:19:31,667
Oh, my bad.
507
00:19:31,700 --> 00:19:34,100
[Jen]
After Rishi and I
talked yesterday,
508
00:19:34,166 --> 00:19:37,967
it feels like
our relationship is finally
getting back on track.
509
00:19:37,967 --> 00:19:41,467
But now I have
to leave the country
in a week.
510
00:19:41,467 --> 00:19:43,549
I have a four-month
tourist visa in India
511
00:19:43,549 --> 00:19:44,367
I have a four-month
tourist visa in India
512
00:19:44,367 --> 00:19:48,266
and I'm required
to leave and come back
every 30 days.
513
00:19:48,266 --> 00:19:51,467
What the heck?
That's a lot.
514
00:19:51,467 --> 00:19:54,367
Every 30 days? Holy!
And it seems expensive
there, no?
515
00:19:54,367 --> 00:19:57,567
Yeah. Where you going?
Just to the next
country real quick?
516
00:19:57,567 --> 00:20:00,467
-Hi. Good evening.
-Hi. Good evening.
517
00:20:00,467 --> 00:20:02,767
-Have a seat.
-Thank you.
518
00:20:02,767 --> 00:20:06,266
[Jen] So I'm going
to meet with an
immigration lawyer to
519
00:20:06,266 --> 00:20:10,066
see what country
nearby I could go to
520
00:20:10,066 --> 00:20:11,967
and how long
I need to be gone for.
521
00:20:11,967 --> 00:20:13,500
I've never heard of
a visa like this.
522
00:20:13,567 --> 00:20:15,567
Like, you can stay,
but then you have to leave?
523
00:20:15,567 --> 00:20:16,867
-It sounds
really expensive.
-And come back.
524
00:20:16,867 --> 00:20:19,700
-It sounds really expensive
and really odd to me.
-It's--
525
00:20:19,767 --> 00:20:23,166
Okay, and you
wish to stay here?
Forever or...?
526
00:20:23,166 --> 00:20:24,767
Um...
[in Arabic]
527
00:20:24,767 --> 00:20:26,867
-[laughing]
-[Jen] I would like to stay
in India forever.
528
00:20:28,767 --> 00:20:30,266
No, that's Arabic.
529
00:20:30,266 --> 00:20:31,400
She does--
She did good.
530
00:20:32,166 --> 00:20:33,900
She did good.
531
00:20:33,967 --> 00:20:36,400
She said--
She said it real good.
"Inshallah."
532
00:20:36,467 --> 00:20:39,266
I have checked on
your visa.
533
00:20:39,266 --> 00:20:41,867
Once when you
leave this country,
534
00:20:41,867 --> 00:20:43,549
you have to
apply for the
tourist visa again.
535
00:20:43,549 --> 00:20:45,400
you have to
apply for the
tourist visa again.
536
00:20:49,066 --> 00:20:52,600
See, it is written over here.
"Number of entries: Single."
537
00:20:54,967 --> 00:20:56,000
Wow.
538
00:20:56,000 --> 00:20:58,300
Once when you step
out of this country,
539
00:20:58,367 --> 00:21:01,767
this visa becomes invalid.
540
00:21:01,767 --> 00:21:03,967
-The heck?
-What? That's not
what she said.
541
00:21:04,800 --> 00:21:07,100
Oh, my God.
That sucks.
542
00:21:07,166 --> 00:21:09,467
-She didn't read.
-The fine print?
543
00:21:09,467 --> 00:21:11,300
She didn't probably
read anything.
544
00:21:11,367 --> 00:21:13,549
-Who reads the fine print?
-Baby, you don't read
545
00:21:13,549 --> 00:21:13,767
-Who reads the fine print?
-Baby, you don't read
546
00:21:13,767 --> 00:21:15,567
-typically anything.
-[laughing]
547
00:21:16,800 --> 00:21:20,166
It was pretty much written
up front on the visa
548
00:21:20,166 --> 00:21:22,467
that it's a single-entry
30-days visa.
549
00:21:22,467 --> 00:21:24,467
She didn't had any clue.
550
00:21:24,467 --> 00:21:27,200
I feel this is a
crazy American behavior.
551
00:21:27,867 --> 00:21:28,767
[both laughing]
552
00:21:30,000 --> 00:21:32,266
-Yeah.
Crazy Americans.
-[laughing]
553
00:21:32,266 --> 00:21:34,000
She doesn't deserve
to be in our country.
554
00:21:34,000 --> 00:21:35,767
-We smart.
-[laughing]
555
00:21:35,767 --> 00:21:37,467
What you trying to say
about America, man? Huh?
556
00:21:37,467 --> 00:21:38,967
-[laughing]
-Huh?
557
00:21:38,967 --> 00:21:43,266
Your visa is a tourist visa.
There are so many
pending applications.
558
00:21:43,266 --> 00:21:43,549
We don't know.
559
00:21:43,549 --> 00:21:44,667
We don't know.
560
00:21:44,667 --> 00:21:47,800
So the safest option
that we have right now
561
00:21:47,867 --> 00:21:49,967
is going back
to your country.
562
00:21:49,967 --> 00:21:52,867
So he basically
just said "You don't
have to go home,
563
00:21:52,867 --> 00:21:55,700
-but gotta get the heck
up out of here."
-[laughing]
564
00:21:55,767 --> 00:21:58,300
-"Crazy.
Crazy American."
-He did, "Bye, then."
565
00:21:58,367 --> 00:22:02,367
So... [sighs]
I'm imagining
it only works
566
00:22:02,367 --> 00:22:05,100
if I'm getting
married quick--
567
00:22:06,100 --> 00:22:08,367
Very-- Okay.
So roughly.
568
00:22:08,367 --> 00:22:10,166
-Yeah.
-What are we talking?
569
00:22:10,166 --> 00:22:12,467
15 days, 20 days,
you know.
570
00:22:13,500 --> 00:22:13,549
That's scary for me.
571
00:22:13,549 --> 00:22:15,100
That's scary for me.
572
00:22:15,100 --> 00:22:17,667
I mean, at least
we give 90 Day Fiance
in America.
573
00:22:17,667 --> 00:22:21,200
She's got 29 days,
but with a waiver of 20
if you have a date.
574
00:22:25,200 --> 00:22:26,266
[Annie laughing]
575
00:22:26,266 --> 00:22:27,767
She might be
having second thoughts.
576
00:22:29,100 --> 00:22:30,567
[both laughing]
577
00:22:32,200 --> 00:22:37,867
My biggest need right now
is more quality, in-person
time with Rishi.
578
00:22:37,867 --> 00:22:39,800
-Appreciate your help.
-Good luck.
579
00:22:39,867 --> 00:22:40,900
-Thank you.
-Thank you so much.
580
00:22:40,967 --> 00:22:41,900
Have a nice day.
581
00:22:41,967 --> 00:22:43,549
[Jen] And now we
have to what,
582
00:22:43,549 --> 00:22:44,567
[Jen] And now we
have to what,
583
00:22:44,567 --> 00:22:47,000
go back to a
long-distance relationship?
584
00:22:48,567 --> 00:22:51,867
It's devastating.
It's heartbreaking.
585
00:22:51,867 --> 00:22:53,467
-Aw.
-Aw.
586
00:22:53,467 --> 00:22:55,367
Hey, I totally understand
where she's coming from.
587
00:22:55,367 --> 00:22:56,567
But, you know,
at the same time,
588
00:22:56,567 --> 00:23:00,100
anything worth having
is worth fighting for.
589
00:23:00,100 --> 00:23:04,200
Well, there it goes.
Rishi having a few months
to tell the family.
590
00:23:04,266 --> 00:23:05,700
Rishi's like, "Well,
I'll be sending my
591
00:23:05,767 --> 00:23:07,367
shirtless pics
all over the damn place
592
00:23:07,367 --> 00:23:09,100
-then if
you're geaving."
-[laughing]
593
00:23:09,100 --> 00:23:10,000
What'd I say?
Geaving?
594
00:23:10,000 --> 00:23:11,200
-Geaving.
-[both laughing]
595
00:23:11,266 --> 00:23:13,549
-Leaving. [laughing]
-The drinks.
596
00:23:13,549 --> 00:23:13,700
-Leaving. [laughing]
-The drinks.
597
00:23:13,767 --> 00:23:16,166
-Geaving.
If you're geaving...
-[laughing]
598
00:23:17,467 --> 00:23:19,467
I won't be geaving you
another drink.
599
00:23:19,467 --> 00:23:20,667
[both laughing]
600
00:23:22,467 --> 00:23:23,467
[in Spanish]
601
00:23:27,300 --> 00:23:28,266
Ooh!
602
00:23:28,266 --> 00:23:29,567
I hope--
603
00:23:29,567 --> 00:23:31,400
Now I hope he says that
in half an hour.
604
00:23:31,467 --> 00:23:34,000
Do you think Gabe's going
to tell him right now?
605
00:23:34,000 --> 00:23:36,367
I know I'm happy
when I'm eating food.
606
00:23:36,367 --> 00:23:38,300
So I'd probably
break bad news to people
when I'm eating.
607
00:23:41,100 --> 00:23:43,367
[Jamal speaking]
608
00:23:43,367 --> 00:23:46,467
-No cap and wildin'?
What does that mean?
-Yeah, you know-- Tsk.
609
00:23:46,467 --> 00:23:48,767
-I'mma give you a quick
vocab lesson, real quick.
-Yeah, please.
610
00:23:48,767 --> 00:23:51,166
So no cap, it basically
means like, no lie.
611
00:23:51,166 --> 00:23:55,100
And then wildin' is
basically like, "Oh, my gosh!
Like, she's tripping."
612
00:23:55,166 --> 00:23:56,734
-Okay. Okay, okay.
-You know what I'm saying?
613
00:23:56,734 --> 00:24:00,400
"You were really trippin'!"
And then I'll give you
a third one, bussin'.
614
00:24:00,467 --> 00:24:02,266
-Have you heard of bussin'?
-Bussin'?
Like school bus?
615
00:24:02,266 --> 00:24:05,166
No, not like a school bus.
Bussin' is like,
"Yo, those shoes,
616
00:24:05,166 --> 00:24:07,166
those are some bussin'
shoes right there."
617
00:24:07,166 --> 00:24:09,266
You know, like,
"These sandals
are bussin'."
618
00:24:09,266 --> 00:24:10,127
-Okay. Got it. Okay.
-Yeah, so try using 'em
in a sentence.
619
00:24:10,127 --> 00:24:12,166
-Okay. Got it. Okay.
-Yeah, so try using 'em
in a sentence.
620
00:24:12,166 --> 00:24:13,967
-This show is wildin'.
-It's-- Okay.
621
00:24:13,967 --> 00:24:16,166
-That's-- Yeah,
this show is wildin'.
-Is the show wildin'?
622
00:24:16,166 --> 00:24:17,300
Is the show bussin'?
623
00:24:17,367 --> 00:24:19,166
-It's not bussin'.
-No cap?
624
00:24:20,367 --> 00:24:21,800
-I'm done.
I'm done with it.
-[laughing]
625
00:24:23,467 --> 00:24:26,266
Oh, my gosh.
You could tell that's Egypt.
Listen to the sounds.
626
00:24:29,767 --> 00:24:32,166
-Ah, Mahmoud
and Nicole.
-Still--
627
00:24:32,166 --> 00:24:34,667
-Still with the
melons back there.
-Hey!
628
00:24:34,667 --> 00:24:36,266
Ah, they're about to
go see the uncle.
629
00:24:36,266 --> 00:24:38,000
-Yeah.
-About to see the uncle.
630
00:24:38,500 --> 00:24:39,567
[Mahmoud speaking]
631
00:24:49,367 --> 00:24:50,900
I think that's
how it works
between couples.
632
00:24:50,967 --> 00:24:52,567
Like,
you have a argument,
633
00:24:52,567 --> 00:24:54,266
but when you're
going to meet your
family members,
634
00:24:54,266 --> 00:24:57,200
-you try to like,
put all of that behind.
-All the differences,
635
00:24:57,266 --> 00:24:59,400
-throw them to the side.
Throw them to the side.
-Yeah. Throw them to the side.
636
00:24:59,467 --> 00:25:01,700
I feel like Nicole's going
to turn up one time,
637
00:25:01,767 --> 00:25:02,900
-for real.
-In front of the family?
638
00:25:02,967 --> 00:25:05,266
-I just feel like
she's ready to explode.
-Mm.
639
00:25:11,166 --> 00:25:12,567
[in Arabic]
640
00:25:12,567 --> 00:25:14,467
[in English]
641
00:25:14,467 --> 00:25:15,367
[Simone] Uh, yeah.
642
00:25:17,567 --> 00:25:19,600
[in Arabic]
643
00:25:23,400 --> 00:25:24,767
[both laughing]
644
00:25:25,867 --> 00:25:27,767
That sounds like me.
[laughing]
645
00:25:30,767 --> 00:25:34,767
Yeah, I have the
business casual sweatpants
with a polo top.
646
00:25:35,166 --> 00:25:36,667
[in Arabic]
647
00:25:40,667 --> 00:25:43,667
Uh, Mahmoud likes for me
to cover my body.
648
00:25:43,667 --> 00:25:46,600
And in America,
that's not really normal.
649
00:25:46,667 --> 00:25:49,667
And so when
you go the store,
all you can find are
650
00:25:49,667 --> 00:25:53,100
shirts that
come down to here,
short sleeves,
651
00:25:53,100 --> 00:25:57,266
tank tops, hemlines
up to here, even shorter
sometimes, like this.
652
00:25:57,266 --> 00:25:59,200
Well, we have
those clothes in America.
It's just
653
00:25:59,266 --> 00:26:01,266
-more harder to find.
-Girl, look what I shopped
and I got this.
654
00:26:01,266 --> 00:26:03,400
She need to shop
in the same store like me.
655
00:26:03,467 --> 00:26:04,900
Okay, so she's trying to
design something
656
00:26:04,967 --> 00:26:06,567
she would want to wear
than others like her.
657
00:26:06,567 --> 00:26:08,266
-So it's
still conservative.
-Mmm-hmm.
658
00:26:08,266 --> 00:26:09,567
[speaking in Arabic]
659
00:26:18,100 --> 00:26:19,500
[woman laughing]
660
00:26:20,000 --> 00:26:20,900
[Mahmoud chuckles]
661
00:26:20,900 --> 00:26:22,767
-It's about you
or the grandma?
-Oh.
662
00:26:22,767 --> 00:26:25,066
-You.
Aha, you, honey.
-Uh-huh.
663
00:26:25,066 --> 00:26:27,567
You're now in a family
that's very conservative.
664
00:26:32,100 --> 00:26:34,066
-Right.
-Yeah.
665
00:26:34,066 --> 00:26:38,667
I still don't know how
to tell Mahmoud that I'm
questioning my faith,
666
00:26:38,667 --> 00:26:40,127
and whether or not
it's right for me.
667
00:26:40,127 --> 00:26:42,000
and whether or not
it's right for me.
668
00:26:42,000 --> 00:26:45,567
Because I think
it would jeopardize
our relationship.
669
00:26:45,567 --> 00:26:47,166
It's already like,
teetering.
670
00:26:47,166 --> 00:26:50,567
Like, on-- [chuckles]
on the brink of collapse,
right, and--
671
00:26:50,567 --> 00:26:52,967
And I feel
like my marriage
would be over.
672
00:26:52,967 --> 00:26:55,867
-I want her to take
more responsibility.
-[sighs]
673
00:26:55,867 --> 00:26:59,367
She's always saying,
"Mahmoud this, Mahmoud's
making me do that,"
674
00:26:59,367 --> 00:27:01,300
but you're not even
sure what you want to do.
675
00:27:01,367 --> 00:27:04,767
People make it so hard
when it's so easy.
676
00:27:04,767 --> 00:27:08,367
It's not that difficult.
It's really easy.
Take your time.
677
00:27:08,367 --> 00:27:10,127
-You got this, girl.
I'm rooting for you.
-You got it.
678
00:27:10,127 --> 00:27:11,166
-You got this, girl.
I'm rooting for you.
-You got it.
679
00:27:12,800 --> 00:27:14,066
Pigeons!
680
00:27:14,767 --> 00:27:16,600
Oh, yeah.
We're in Colombia.
681
00:27:16,667 --> 00:27:18,667
[in Spanish]
682
00:27:22,166 --> 00:27:23,500
[mimicking fanfare]
683
00:27:25,800 --> 00:27:28,800
-[boy chuckles]
-Their turtle's name
is Donatello.
684
00:27:28,867 --> 00:27:30,767
-Yeah.
-Our turtle...
685
00:27:30,767 --> 00:27:33,200
-Oh.
-Our turtle's name
is Michelangelo.
686
00:27:33,266 --> 00:27:35,000
[laughs]
Oh, yes.
687
00:27:35,000 --> 00:27:36,967
That is so cool.
688
00:27:36,967 --> 00:27:39,800
-Gabriel and Isabel.
-Yay.
689
00:27:39,867 --> 00:27:40,127
[Gabriel] I've been
living in Colombia for about
three weeks now and today
690
00:27:40,127 --> 00:27:43,867
[Gabriel] I've been
living in Colombia for about
three weeks now and today
691
00:27:43,867 --> 00:27:46,266
me, Isabel and the kids
are driving to El Carmen
692
00:27:46,266 --> 00:27:48,600
to stay with her parents
for a couple days.
693
00:27:48,667 --> 00:27:51,367
-Ooh. It's all coming down.
-Oh, they're staying
with them.
694
00:27:51,367 --> 00:27:53,467
I would've rented
a hotel or something.
695
00:27:53,467 --> 00:27:55,166
-[chuckles]
-Just in case.
696
00:27:55,166 --> 00:27:57,066
[in Spanish]
697
00:28:02,800 --> 00:28:06,867
Isabel doesn't know this,
but I'm planning on proposing
to her on this trip.
698
00:28:06,867 --> 00:28:10,127
But it's really
stressing me out right now
because before I do that,
699
00:28:10,127 --> 00:28:11,200
But it's really
stressing me out right now
because before I do that,
700
00:28:11,266 --> 00:28:16,266
I need to tell her parents
that I'm trans and get
her family's blessing.
701
00:28:18,100 --> 00:28:21,667
Oh, goodness.
This is going to be
a long couple days.
702
00:28:21,667 --> 00:28:24,000
He's got
a lot going on,
you know.
703
00:28:24,066 --> 00:28:26,200
So, I mean,
you're going to see
grandma and grandpa,
704
00:28:26,266 --> 00:28:27,767
you're going
to ask permission
for marriage,
705
00:28:27,767 --> 00:28:29,367
you're going to
come out as trans...
706
00:28:29,367 --> 00:28:31,900
-Mmm-hmm. Well...
-...and you hope
everything goes well.
707
00:28:35,200 --> 00:28:38,166
I have cross fingers,
but it could be arthritis.
[laughing]
708
00:28:40,200 --> 00:28:41,300
[in Spanish]
709
00:28:45,767 --> 00:28:46,867
[kisses]
710
00:28:48,667 --> 00:28:49,467
[kisses]
711
00:28:51,200 --> 00:28:52,066
[kisses]
712
00:28:58,000 --> 00:29:00,100
They like him a lot.
713
00:29:00,100 --> 00:29:02,100
That's a good, good start.
714
00:29:02,100 --> 00:29:03,867
They're such good huggers.
Like, they're giving
each other
715
00:29:03,867 --> 00:29:05,500
-such tight hugs.
-[chuckles]
716
00:29:06,367 --> 00:29:07,500
[in Spanish]
717
00:29:27,300 --> 00:29:29,500
Oh, they're
religious-religious.
718
00:29:29,567 --> 00:29:31,667
My grandmother is
the exact same way.
719
00:29:31,667 --> 00:29:34,767
If you're not married
and you're coming over
at her house,
720
00:29:34,767 --> 00:29:37,467
you cannot
sleep on the same bed
with your partner.
721
00:29:37,467 --> 00:29:39,500
Babe, my parents
is that way and
I'm that way.
722
00:29:39,567 --> 00:29:40,127
-And she was
a Roman Catholic.
-Anybody who visit our house,
723
00:29:40,127 --> 00:29:42,266
-And she was
a Roman Catholic.
-Anybody who visit our house,
724
00:29:42,266 --> 00:29:45,166
they're not married,
they do not sleep
in the same area.
725
00:29:47,767 --> 00:29:49,000
When I went to your house,
the first time,
726
00:29:49,066 --> 00:29:51,000
it's not like we stayed--
We weren't married yet.
727
00:29:53,567 --> 00:29:54,567
[David laughing]
728
00:29:57,567 --> 00:29:59,000
[David continues laughing]
729
00:29:59,867 --> 00:30:01,467
[Gabriel in Spanish]
730
00:30:04,700 --> 00:30:05,867
-[mimics snoring]
-[all laughing]
731
00:30:05,867 --> 00:30:08,467
[laughs]
Isabel snores.
732
00:30:08,467 --> 00:30:10,127
Sounded like someone
that I know.
733
00:30:10,127 --> 00:30:10,266
Sounded like someone
that I know.
734
00:30:10,266 --> 00:30:12,166
-You, babe.
-[laughs]
735
00:30:12,166 --> 00:30:15,166
How many times
have I told you, "Roll over?"
How many times?
736
00:30:15,166 --> 00:30:17,266
But once I roll over,
I'm good.
737
00:30:17,266 --> 00:30:19,367
You snore no matter
what side you're on.
738
00:30:21,867 --> 00:30:23,500
-What?
-I wasn't talking
about snoring.
739
00:30:23,567 --> 00:30:25,467
-What were you
talking about?
-[both laughing]
740
00:30:28,867 --> 00:30:30,367
[in Spanish]
741
00:30:39,867 --> 00:30:40,127
Do you think
Gabe's going to
tell 'em right now?
742
00:30:40,127 --> 00:30:42,300
Do you think
Gabe's going to
tell 'em right now?
743
00:30:42,367 --> 00:30:44,767
I know I'm happy
when I'm eating food.
744
00:30:44,767 --> 00:30:48,266
So I'd probably
break bad news to people
when I'm eating.
745
00:30:48,266 --> 00:30:50,867
He could do it like,
really quick.
"Amen."
746
00:30:50,867 --> 00:30:52,166
-"Guess what?
I'm trans."
-Oh.
747
00:30:52,166 --> 00:30:53,600
[Gabriel in Spanish]
748
00:31:09,700 --> 00:31:10,127
[Gabriel] Mm.
749
00:31:10,127 --> 00:31:10,600
[Gabriel] Mm.
750
00:31:14,066 --> 00:31:16,166
-Uh-oh.
He's gonna let it out.
-Mm.
751
00:31:16,166 --> 00:31:17,900
I wonder if he's
going to come out
to her parents.
752
00:31:17,967 --> 00:31:19,900
-He look like he's trying
to like, warm his way up.
-I don't think--
753
00:31:19,967 --> 00:31:21,567
I don't think
he's going to do it
right now.
754
00:31:22,266 --> 00:31:24,100
[in Spanish]
755
00:31:35,000 --> 00:31:37,300
-Ooh!
-I hope--
756
00:31:37,367 --> 00:31:39,800
Now I hope
he says that in
half an hour.
757
00:31:39,867 --> 00:31:40,127
Wow.
"Welcome to the family."
I didn't get that.
758
00:31:40,127 --> 00:31:43,000
Wow.
"Welcome to the family."
I didn't get that.
759
00:31:43,000 --> 00:31:45,467
I did not
get any of that.
760
00:31:46,567 --> 00:31:48,000
-Remember?
-They like you now,
though.
761
00:31:48,000 --> 00:31:49,400
-So shut up.
-[laughing]
762
00:31:51,166 --> 00:31:52,667
This is it.
Tonight.
763
00:31:55,000 --> 00:31:57,467
That's a big piece.
A big statement piece.
764
00:31:57,467 --> 00:32:00,567
-The lioness
is coming out.
-Wow.
765
00:32:00,567 --> 00:32:01,867
-I mean, it should
be a cougar, instead.
-[both laughing]
766
00:32:05,800 --> 00:32:08,000
-[David] Ah, my love.
I'm ready for--
-[Annie] Uh...
767
00:32:11,467 --> 00:32:13,567
The rest were
in the dishwasher.
Not done yet.
768
00:32:13,567 --> 00:32:17,200
We drink a lot more
than we used to.
[laughing]
769
00:32:17,266 --> 00:32:18,500
-Cheers!
-Cheers!
770
00:32:18,567 --> 00:32:20,166
I promised to only have
one glass a day.
771
00:32:20,166 --> 00:32:23,767
Promise we've been
switching glasses.
[laughing]
772
00:32:27,800 --> 00:32:29,266
Where we at?
773
00:32:29,266 --> 00:32:31,266
Mmm.
Morocco.
774
00:32:35,467 --> 00:32:39,367
-Debbie and Oussama.
-Ah. I like watching them.
775
00:32:39,367 --> 00:32:41,467
-I know.
They're fun to watch.
-[chuckles]
776
00:32:41,467 --> 00:32:43,900
I like that bathroom.
That's cool-looking.
777
00:32:43,967 --> 00:32:46,367
-Ooh!
-Look at her looking
all beautiful.
778
00:32:51,066 --> 00:32:52,867
This is it.
Tonight.
779
00:32:54,700 --> 00:32:57,266
What the heck
are you wearing, girl?
780
00:32:57,266 --> 00:33:00,266
-The lioness
is coming out.
-Wow.
781
00:33:00,266 --> 00:33:02,767
That's a big piece.
A big statement piece.
782
00:33:02,767 --> 00:33:04,380
-I mean, it should
be a cougar, instead.
-[both laughing]
783
00:33:04,380 --> 00:33:06,100
-I mean, it should
be a cougar, instead.
-[both laughing]
784
00:33:06,166 --> 00:33:07,266
Would you wear it?
785
00:33:07,266 --> 00:33:08,900
-Yeah.
I would wear that. Shoot.
-[chuckles]
786
00:33:08,967 --> 00:33:10,166
I don't know where.
787
00:33:14,300 --> 00:33:16,467
Aw, it looks so nice.
788
00:33:16,467 --> 00:33:18,767
Look at that.
Is she going to do a spin?
789
00:33:18,767 --> 00:33:21,500
-Oh, look at her
making a grand entrance.
-[chuckles]
790
00:33:21,567 --> 00:33:23,166
Oh, look at that.
791
00:33:24,700 --> 00:33:28,600
-That's not a blanket,
that's her dress. [laughing]
-Oh, sorry.
792
00:33:28,667 --> 00:33:30,467
[David laughing]
793
00:33:32,367 --> 00:33:34,380
How are you, kind sir,
this evening?
794
00:33:34,380 --> 00:33:34,667
How are you, kind sir,
this evening?
795
00:33:40,166 --> 00:33:42,767
She's always smiling.
I love that energy.
796
00:33:46,100 --> 00:33:47,700
I know.
She does.
797
00:34:01,467 --> 00:34:02,700
I mean...
798
00:34:08,000 --> 00:34:09,166
Whoa, whoa, whoa, whoa.
799
00:34:09,166 --> 00:34:10,767
-What is she talking about?
What the hell?
-Wait.
800
00:34:10,767 --> 00:34:13,667
-What the heck
is he talking about?
-Isn't she there to stay?
801
00:34:13,667 --> 00:34:15,767
Look at that.
You saw the head tilt
from her?
802
00:34:15,767 --> 00:34:17,867
-Yeah.
-She's like,
"What do you mean?"
803
00:34:17,867 --> 00:34:20,800
Well, I need to live
with you in reality
804
00:34:20,867 --> 00:34:23,000
to see if you
accept me in reality,
805
00:34:23,000 --> 00:34:26,166
-if me accept you in reality.
-Why couldn't you tell me,
806
00:34:26,166 --> 00:34:30,567
"Gee, Debbie, why don't
you come and I'll see if I can
accept you in reality or not?"
807
00:34:30,567 --> 00:34:32,867
Why didn't you say
something like that?
808
00:34:35,667 --> 00:34:36,700
Wow.
809
00:34:38,367 --> 00:34:39,433
Wow.
810
00:34:39,433 --> 00:34:42,400
-Oh, dude!
-Oh! So he did
trick her into it.
811
00:34:44,467 --> 00:34:46,667
I mean he basically said,
"I tricked you."
812
00:34:46,667 --> 00:34:48,000
That's messed up.
813
00:34:50,266 --> 00:34:55,467
After three years,
you have the audacity
to say that to me?
814
00:34:59,867 --> 00:35:03,700
-What? Wait.
-But reality is being honest
with each other.
815
00:35:03,767 --> 00:35:04,380
I did not see this
going this way.
[chuckles]
816
00:35:04,380 --> 00:35:05,767
I did not see this
going this way.
[chuckles]
817
00:35:05,767 --> 00:35:08,400
You can tell
she is really trying
to keep it together
818
00:35:08,467 --> 00:35:11,467
and not going
off and like, tearing
that room up.
819
00:35:11,467 --> 00:35:13,967
Debbie just got
slapped in the face
by Oussama.
820
00:35:13,967 --> 00:35:16,867
-[mimicking slapping,
chuckles]
-Mmm-hmm.
821
00:35:16,867 --> 00:35:21,266
[Debbie]
My expectations were you were
going to man up.
822
00:35:21,266 --> 00:35:24,367
And now all of a sudden
you've changed your mind.
823
00:35:24,367 --> 00:35:28,166
A man's word is supposed
to mean something.
824
00:35:28,166 --> 00:35:32,000
Obviously,
I didn't know you
as well as I thought.
825
00:35:34,000 --> 00:35:34,380
I feel sick, man.
826
00:35:34,380 --> 00:35:36,000
I feel sick, man.
827
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Aw, I do feel
so bad for her.
828
00:35:38,000 --> 00:35:41,767
-Oh.
She's taking off.
-Ooh.
829
00:35:41,767 --> 00:35:44,667
-There's two doors, Debbie.
Get 'em both, yeah?
-[both laughing]
830
00:35:44,667 --> 00:35:47,700
[sighs] I mean,
this whole, like,
miscommunication thing,
831
00:35:47,767 --> 00:35:51,300
it just seems
to be the theme with all these
international couples,
832
00:35:51,367 --> 00:35:53,066
including the one
that I was in.
833
00:35:53,066 --> 00:35:55,567
It's like you just tell you
what you want to hear
to get you there
834
00:35:55,567 --> 00:35:58,000
and then you get there
and you find out the truth.
You know?
835
00:35:58,467 --> 00:36:00,767
It's pretty bad.
836
00:36:00,767 --> 00:36:03,400
[narrator] Still to come on
90 Day Fiance:
The Other Way.
837
00:36:05,367 --> 00:36:06,367
[in Spanish]
838
00:36:06,367 --> 00:36:08,200
You see how he
opened the coconut?
839
00:36:08,266 --> 00:36:11,367
-What the heck was that?
-Oh, my God. [laughs]
840
00:36:11,367 --> 00:36:15,000
Finally, I'm ready
to enjoy my new life in
The Dominican Republic.
841
00:36:16,000 --> 00:36:17,700
Ooh! Look how
beautiful that is.
842
00:36:17,767 --> 00:36:20,800
Oh, the tropical weather
looks so beautiful.
I do miss it.
843
00:36:20,867 --> 00:36:22,767
-[chuckles]
Are you ready?
-I'm ready.
844
00:36:22,767 --> 00:36:25,567
Today is my wedding day!
845
00:36:25,567 --> 00:36:27,667
-Oh. Getting married.
-Oh. They are getting married?
846
00:36:27,667 --> 00:36:29,266
-All right.
-Whoo! Look at them.
847
00:36:29,266 --> 00:36:33,166
-Whoa!
-Yay!
848
00:36:33,166 --> 00:36:34,380
Whoo! Whoo! Whoo!
849
00:36:34,380 --> 00:36:34,467
Whoo! Whoo! Whoo!
850
00:36:34,467 --> 00:36:35,567
-[Debbie screaming]
-[camel grunting]
851
00:36:35,567 --> 00:36:36,467
[Oussama and Debbie laughing]
852
00:36:36,467 --> 00:36:38,166
[Oussama speaking]
853
00:36:39,867 --> 00:36:41,266
He's crazy in love.
854
00:36:41,266 --> 00:36:43,467
Got Deb on a camel.
Look at her.
855
00:36:43,467 --> 00:36:45,467
That looks like
a broken hip situation.
856
00:36:46,166 --> 00:36:47,567
[speaking Hindi]
857
00:36:56,767 --> 00:36:59,600
She is 48.
You know they weren't going
to be happy about it.
858
00:36:59,667 --> 00:37:01,967
They're thinking,
oh, my God.
859
00:37:01,967 --> 00:37:04,380
-She might as well
be 100 in a nursing home.
-Might as well.
860
00:37:04,380 --> 00:37:05,000
-She might as well
be 100 in a nursing home.
-Might as well.
861
00:37:05,066 --> 00:37:06,367
She can't have kids anymore.
862
00:37:06,367 --> 00:37:10,567
I didn't know
what dressing modestly
truly meant until
863
00:37:10,567 --> 00:37:12,300
the first time
I wore a swimsuit.
864
00:37:13,800 --> 00:37:16,467
Ooh! Nicole's pissed.
865
00:37:16,467 --> 00:37:17,767
Yep, that's it, girl.
866
00:37:20,166 --> 00:37:21,567
[Bilal]
Mmm-hmm.
867
00:37:21,567 --> 00:37:25,100
I was born a woman
and I am trans.
868
00:37:26,767 --> 00:37:27,600
[exhales]
869
00:37:27,667 --> 00:37:28,800
[Isabel in Spanish]
870
00:37:30,600 --> 00:37:33,100
Please, dad,
give a good response.
871
00:37:33,567 --> 00:37:34,380
[in Spanish]
872
00:37:34,380 --> 00:37:34,567
[in Spanish]
873
00:37:36,400 --> 00:37:37,667
-[laughing]
-Whoa!
874
00:37:37,667 --> 00:37:38,700
Did I hear that right?
875
00:37:38,767 --> 00:37:40,767
Why are they
talking about
private parts?
876
00:37:40,767 --> 00:37:43,000
Hey, Daniele and I have
things in common.
877
00:37:43,066 --> 00:37:44,467
-[laughing]
-Yeah.
878
00:37:44,467 --> 00:37:47,467
I'm afraid that this
is the person that he really
is and he's been
879
00:37:47,467 --> 00:37:48,600
hiding that
for the last year.
880
00:37:48,667 --> 00:37:50,166
Why would you
talk about that?
881
00:37:50,166 --> 00:37:51,500
Is that her ex?
882
00:37:51,567 --> 00:37:53,667
Is she still friends
with her ex?
883
00:37:53,667 --> 00:37:56,700
Why would you
send a girl a picture of you
half-naked?
884
00:37:59,800 --> 00:38:02,100
No, Rishi.
You don't do things
like that.
885
00:38:02,166 --> 00:38:04,000
-Oh, God.
-Killed it with the pic.
886
00:38:04,066 --> 00:38:04,380
Oh, my God.
He's a tall version of Colty.
887
00:38:04,380 --> 00:38:06,767
Oh, my God.
He's a tall version of Colty.
888
00:38:06,767 --> 00:38:09,367
-Rishi's proud
of his body.
-[laughing]
889
00:38:09,367 --> 00:38:11,400
I send 'em
all the time.
[laughs]
890
00:38:11,467 --> 00:38:12,967
-You better not.
-[laughing]
891
00:38:15,367 --> 00:38:17,000
[Nicole]
Leave me the [bleep]
alone, Mahmoud.
892
00:38:17,000 --> 00:38:18,467
Okay, what's
happening here?
893
00:38:18,467 --> 00:38:19,734
They're in the middle
of the street.
894
00:38:21,367 --> 00:38:23,600
You don't even remember!
Just leave me
the [bleep] alone!
895
00:38:23,667 --> 00:38:25,600
I'm tired of you.
I'm [bleep] tired of it.
896
00:38:25,667 --> 00:38:29,300
Every single
[bleep] second,
picking on me.
897
00:38:29,367 --> 00:38:32,166
-Whoo!
This is a big frigging season.
-Whoa! [chuckles]
898
00:38:32,166 --> 00:38:34,380
It only gets better,
I see.
899
00:38:34,380 --> 00:38:34,467
It only gets better,
I see.
900
00:38:34,467 --> 00:38:36,967
-That is crazy.
-I know, right?
[laughs]
901
00:38:36,967 --> 00:38:39,000
-We got to wait
for a whole another week.
-[groans]
902
00:38:39,000 --> 00:38:39,900
A whole another week.
903
00:38:39,967 --> 00:38:41,900
This season's
getting messy.
904
00:38:41,967 --> 00:38:45,000
-Oh.
-It is so messy,
but I'm so invested.
905
00:38:45,066 --> 00:38:46,000
-Yeah, no.
-Right?
906
00:38:46,000 --> 00:38:48,800
I can't wait for
the next episode.
907
00:38:48,867 --> 00:38:49,867
-Yeah, me neither.
-I can't wait.
908
00:38:50,266 --> 00:38:51,400
Oh! Oh!
909
00:38:56,600 --> 00:38:58,867
-Let's go tip
the box of wine.
-Yes.
910
00:38:58,867 --> 00:39:01,367
So I'm going to check on
that turtle that you
didn't check on.
911
00:39:01,367 --> 00:39:03,567
Make sure it...
[laughing] It has food.
912
00:39:03,567 --> 00:39:04,380
-[laughing]
-I'll get used to
the feeding.
913
00:39:04,380 --> 00:39:05,166
-[laughing]
-I'll get used to
the feeding.
914
00:39:05,166 --> 00:39:07,867
I'm going to
stretch my neck.
So much tension.
915
00:39:07,867 --> 00:39:10,000
And I'll meet you
back here in ten minutes.
916
00:39:10,000 --> 00:39:12,100
I'm going to go
take my little
917
00:39:12,100 --> 00:39:14,367
-purple extensions out
'cause the clip--
-You should.
918
00:39:14,367 --> 00:39:15,867
-It's time.
-[laughs]
"It's time."
919
00:39:15,867 --> 00:39:18,400
-It's time to go.
-The clips are starting to
hurt a little bit.
920
00:39:18,467 --> 00:39:20,100
Baby,
I gotta go do dishes.
921
00:39:20,100 --> 00:39:22,400
-So let's-- Come and--
-Tonight I'm going lay here
922
00:39:22,467 --> 00:39:24,166
-and fan myself.
-No, come and help me.
923
00:39:26,367 --> 00:39:27,667
This is what a king does.