1
00:00:01,767 --> 00:00:03,600
[narrator] Previously on
90 Day Fiance:
The Other Way...
2
00:00:03,667 --> 00:00:05,300
[both] We're married!
3
00:00:05,367 --> 00:00:07,667
It's a start
for my new family.
4
00:00:08,467 --> 00:00:09,500
This is a dream.
5
00:00:10,266 --> 00:00:11,467
[kisses]
6
00:00:13,266 --> 00:00:17,000
-Look at me,
I'm on a camel! Hey!
-[Osama chuckles]
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,266
When I'm
out in public with Osama
8
00:00:19,266 --> 00:00:20,867
you know,
we get a lot of looks.
9
00:00:20,867 --> 00:00:23,367
-[Debbie screams]
-[Osama chuckles]
10
00:00:23,367 --> 00:00:25,266
I'm thinking
he might be a little
11
00:00:25,266 --> 00:00:27,300
embarrassed to be seen
with me.
12
00:00:30,767 --> 00:00:35,700
I was born a woman and
I've been a man for 10 years,
and I am trans.
13
00:00:35,767 --> 00:00:37,266
[in Spanish]
14
00:01:00,700 --> 00:01:03,300
Let me be who I am.
Just like, let me have some...
a little freedom.
15
00:01:04,367 --> 00:01:05,867
We have such a history,
16
00:01:05,867 --> 00:01:09,066
and I... I don't know
if it's possible to have,
like, a blank slate
17
00:01:09,066 --> 00:01:10,900
but we can try.
18
00:01:11,367 --> 00:01:12,500
[in English]
19
00:01:16,467 --> 00:01:18,166
"One by one". Sure.
20
00:01:19,567 --> 00:01:21,100
[Rishi in Hindi]
21
00:01:27,800 --> 00:01:30,000
I'm going back to India
in a few weeks.
22
00:01:30,000 --> 00:01:30,600
I'm going back to India
in a few weeks.
23
00:01:30,667 --> 00:01:33,900
Jen, he sent a photo of him
with his shirt off.
24
00:01:36,367 --> 00:01:37,767
[in Spanish]
25
00:01:44,667 --> 00:01:45,767
[Yohan in Spanish]
26
00:01:46,567 --> 00:01:47,700
[Daniele and Yohan
in Spanish]
27
00:02:25,300 --> 00:02:26,166
Hi, my love.
28
00:02:26,967 --> 00:02:28,100
[Nicole] Hi.
29
00:02:28,166 --> 00:02:29,266
Good how are you?
30
00:02:29,266 --> 00:02:30,000
[Mahmoud in English]
31
00:02:30,000 --> 00:02:30,166
[Mahmoud in English]
32
00:02:31,767 --> 00:02:33,367
[Nicole] Yeah, I... I did.
33
00:02:33,367 --> 00:02:35,266
The air conditioner
helps a lot.
34
00:02:39,567 --> 00:02:40,867
It's because it's hot.
35
00:02:40,867 --> 00:02:42,367
Okay, my love.
36
00:02:43,400 --> 00:02:45,867
[Nicole] I've been
living in Egypt now,
for four months.
37
00:02:45,867 --> 00:02:47,967
This is the longest
I've ever spent in Egypt.
38
00:02:47,967 --> 00:02:51,400
Since, Mahmoud and I decided
to just kind of start fresh,
39
00:02:51,467 --> 00:02:53,667
we haven't had
any major fights.
40
00:02:53,667 --> 00:02:55,867
We basically agreed to just...
41
00:02:55,867 --> 00:02:58,667
stop talking
about our problems for now
42
00:02:58,667 --> 00:03:00,000
until we figure out
how to properly do it
in a healthy way.
43
00:03:00,000 --> 00:03:01,667
until we figure out
how to properly do it
in a healthy way.
44
00:03:02,800 --> 00:03:05,166
-Busy day today?
-Yeah.
45
00:03:05,166 --> 00:03:07,800
[Nicole] But then,
as far as my life in Egypt...
46
00:03:07,867 --> 00:03:10,000
I'm having a very
difficult time adjusting
47
00:03:10,800 --> 00:03:13,467
to... to everything,
essentially.
48
00:03:14,967 --> 00:03:16,967
I still
don't have any friends.
49
00:03:16,967 --> 00:03:19,900
So, I basically just, like,
stay in my bedroom
50
00:03:19,967 --> 00:03:22,000
for, like, 12 hours at a time,
51
00:03:22,066 --> 00:03:23,500
um... with his mom.
52
00:03:24,600 --> 00:03:26,567
I convinced Mahmoud to...
53
00:03:27,467 --> 00:03:29,200
go and see apartments
with me...
54
00:03:31,600 --> 00:03:34,400
so that we could start
our own life together,
55
00:03:34,467 --> 00:03:35,600
in a different place.
56
00:03:36,800 --> 00:03:38,266
[Nicole] Oh, my God.
This is so nice.
57
00:03:38,266 --> 00:03:40,500
All this light.
I could sit outside.
58
00:03:40,867 --> 00:03:41,800
Yeah.
59
00:03:42,867 --> 00:03:44,100
[in English]
60
00:03:47,467 --> 00:03:48,667
Wow.
61
00:03:48,667 --> 00:03:50,100
This is so perfect.
62
00:03:55,667 --> 00:03:56,667
[Nicole] But...
63
00:03:56,667 --> 00:04:00,000
He's never wanted to...
to move out.
64
00:04:00,000 --> 00:04:00,300
He's never wanted to...
to move out.
65
00:04:00,367 --> 00:04:02,567
-All right, I'll see you.
-[Mahmoud] Okay, sweetie.
66
00:04:02,567 --> 00:04:03,900
-I love you.
-Okay. I love you.
67
00:04:05,200 --> 00:04:06,367
-[Mahmoud] Bye, honey.
-Have fun.
68
00:04:07,600 --> 00:04:10,700
I really need to find a way
to actually go out
69
00:04:10,767 --> 00:04:13,300
on my own without Mahmoud
for the first time
70
00:04:13,367 --> 00:04:15,367
since coming to Egypt,
71
00:04:15,367 --> 00:04:18,467
and try to, like,
find some guidance
and feel more grounded
72
00:04:18,467 --> 00:04:19,367
in my new home.
73
00:04:26,767 --> 00:04:27,767
[cat meows]
74
00:04:32,867 --> 00:04:35,600
[Nouran] I want you
to take a deep inhale.
75
00:04:36,100 --> 00:04:37,166
[inhales deeply]
76
00:04:38,467 --> 00:04:40,166
Open your mouth and exhale.
77
00:04:40,166 --> 00:04:42,166
[exhales]
78
00:04:42,166 --> 00:04:45,367
And let all those
negative sensations...
79
00:04:47,567 --> 00:04:48,867
be washed away.
80
00:04:51,000 --> 00:04:54,867
[Nicole] Online I found a
women's only meditation class.
81
00:04:54,867 --> 00:04:56,400
Since I knew
that Mahmoud wouldn't,
82
00:04:56,467 --> 00:04:57,867
uh... like it if I went,
83
00:04:57,867 --> 00:05:00,000
uh... do something
where there's, like,
men and women.
84
00:05:00,000 --> 00:05:00,567
uh... do something
where there's, like,
men and women.
85
00:05:02,467 --> 00:05:04,467
[Nouran] Inhale.
86
00:05:04,467 --> 00:05:06,967
[Nicole] Meditation has
always been good for me.
87
00:05:06,967 --> 00:05:09,467
When I was in Egypt
on my very first vacation,
88
00:05:09,467 --> 00:05:12,700
we actually did a meditation
in the Great Pyramid
89
00:05:12,767 --> 00:05:16,467
and it was just
the most magical experience.
90
00:05:16,467 --> 00:05:18,367
It's really something
that I need right now.
91
00:05:19,867 --> 00:05:23,967
[Nouran] Feel free to recite
these positive affirmations
in your mind.
92
00:05:25,500 --> 00:05:27,767
"I am worthy as I am.
93
00:05:29,667 --> 00:05:30,000
I am strong.
94
00:05:30,000 --> 00:05:30,867
I am strong.
95
00:05:31,300 --> 00:05:32,467
I am brave.
96
00:05:33,367 --> 00:05:35,266
I can express myself freely.
97
00:05:35,900 --> 00:05:37,000
I am enough,
98
00:05:37,767 --> 00:05:38,667
as I am."
99
00:05:42,266 --> 00:05:44,467
And slowly open your eyes...
100
00:05:45,000 --> 00:05:46,667
[crows cawing]
101
00:05:46,667 --> 00:05:49,100
...and see the beautiful world
around you.
102
00:05:53,767 --> 00:05:55,000
Namaste, everyone.
103
00:05:58,266 --> 00:06:00,000
Thank you, girls,
for attending the class.
104
00:06:00,000 --> 00:06:00,200
Thank you, girls,
for attending the class.
105
00:06:01,166 --> 00:06:03,400
And feel free
to hang around if you want.
106
00:06:06,667 --> 00:06:07,467
Hey.
107
00:06:08,266 --> 00:06:10,166
It's my first time
to see you here.
108
00:06:10,166 --> 00:06:11,467
-Hi.
-Where are you from?
109
00:06:11,467 --> 00:06:13,800
Uh... Oh...
I'm originally from America.
110
00:06:13,867 --> 00:06:15,967
I just moved here
to live with my husband.
111
00:06:15,967 --> 00:06:18,300
-Uh-huh.
Uh, let's sit and chat.
-[Nicole] Mmm-hmm.
112
00:06:20,166 --> 00:06:21,867
-I'm Nicole.
-Oh, I'm Nouran.
113
00:06:21,867 --> 00:06:23,600
[Nicole] Nice to meet you.
114
00:06:23,667 --> 00:06:25,100
[Nouran]
So you just got married?
115
00:06:25,166 --> 00:06:26,867
We... we married
three years ago.
116
00:06:27,266 --> 00:06:28,367
It's a...
117
00:06:28,367 --> 00:06:29,867
been really challenging.
118
00:06:29,867 --> 00:06:30,000
Our cultures
are so different, like...
119
00:06:30,000 --> 00:06:32,100
Our cultures
are so different, like...
120
00:06:32,166 --> 00:06:33,400
He has a lot of rules.
121
00:06:33,400 --> 00:06:35,367
And so every...
everything you said
in the meditation
122
00:06:35,367 --> 00:06:37,467
was, like,
extra meaningful, actually.
123
00:06:37,467 --> 00:06:38,867
[Nouran]
Where are you staying?
124
00:06:38,867 --> 00:06:42,700
I stay with his mother
and him in, uh, Faisal.
125
00:06:42,767 --> 00:06:45,367
-Wow. That's a
pretty conservative area.
-[Nicole] Mmm-hmm. It's good.
126
00:06:45,367 --> 00:06:47,166
Very conservative.
127
00:06:47,166 --> 00:06:49,867
I'm required
to cover my entire body.
128
00:06:52,266 --> 00:06:53,867
Have you been to New Cairo?
129
00:06:53,867 --> 00:06:56,000
No, I haven't been
to New Cairo yet.
It's nice?
130
00:06:56,000 --> 00:06:57,867
There is a huge difference.
131
00:06:57,867 --> 00:06:59,300
-Really? Okay.
-In everything. Yeah.
132
00:06:59,367 --> 00:07:00,000
You can
wear whatever you want.
133
00:07:00,000 --> 00:07:00,867
You can
wear whatever you want.
134
00:07:00,867 --> 00:07:02,667
You feel like
you're not in Egypt anymore.
And, like,
135
00:07:02,667 --> 00:07:04,066
it's more like Dubai.
136
00:07:04,066 --> 00:07:05,467
-Is it? Oh, wow.
-[Nouran] Yeah.
137
00:07:07,367 --> 00:07:09,367
There are, like,
two sides of Cairo.
138
00:07:09,367 --> 00:07:11,867
There's the super, like...
the open-minded areas
139
00:07:11,867 --> 00:07:13,567
and there is
the conservative areas.
140
00:07:13,567 --> 00:07:15,867
Most of my friends
are not covered,
we go to bars,
141
00:07:15,867 --> 00:07:17,166
we can drink, we can dance,
142
00:07:17,166 --> 00:07:21,166
we can have
exactly the same life
of an American in Egypt.
143
00:07:26,066 --> 00:07:29,567
[Nouran] Like, those rules
were imposed on me
when I was a little child,
144
00:07:29,567 --> 00:07:30,000
until I was, like,
18 or something.
145
00:07:30,000 --> 00:07:31,767
until I was, like,
18 or something.
146
00:07:31,767 --> 00:07:33,667
And then my parents were like,
"Now you're a grownup.
147
00:07:33,667 --> 00:07:35,400
You do whatever you want.'
148
00:07:35,467 --> 00:07:37,867
And then,
in my thirties I met a guy
and he was, like,
149
00:07:37,867 --> 00:07:40,166
imposing the same rules again
and I'm like, "What?
150
00:07:40,166 --> 00:07:41,767
Am I going backwards now?
151
00:07:41,767 --> 00:07:43,667
No. I'm done with this."
You know.
152
00:07:44,800 --> 00:07:46,100
-Egyptian men...
-[Nicole] Mmm-hmm.
153
00:07:46,100 --> 00:07:47,500
...they... they like a girl,
154
00:07:47,567 --> 00:07:50,000
they date her
and then they change her
to fit with
155
00:07:50,066 --> 00:07:51,500
how he was raised up.
156
00:07:51,567 --> 00:07:53,600
But he never accepts her
the way she is, you know.
157
00:07:53,667 --> 00:07:54,867
This is, like,
extremely common.
158
00:07:54,867 --> 00:07:57,100
Like, maybe 90% of men...
Egyptian men are like that.
159
00:07:57,166 --> 00:07:58,967
-Oh, my God. It's just so...
I'm just so happy to be...
-[Nouran] So, yeah--
160
00:07:58,967 --> 00:08:00,000
...talking to you right now.
161
00:08:00,000 --> 00:08:00,300
...talking to you right now.
162
00:08:00,300 --> 00:08:02,266
Like, I just thought
I was the only person
in the world
163
00:08:02,266 --> 00:08:03,734
-going through this thing.
-They see you...
164
00:08:03,767 --> 00:08:06,467
"Oh, my gosh.
Look how she looks like.
She... she looks like a star."
165
00:08:06,467 --> 00:08:09,000
And then you have to
change the way you dress up.
166
00:08:09,066 --> 00:08:11,300
You have to change
the people you talk to.
167
00:08:11,367 --> 00:08:13,800
Like, "Why do you talk to men?
Why do you
even have male friends?"
168
00:08:15,467 --> 00:08:17,700
They have to make sure
that everything
is under control.
169
00:08:19,667 --> 00:08:21,300
It... it is controlling,
isn't it?
170
00:08:21,367 --> 00:08:22,667
But they'll always tell you,
171
00:08:22,667 --> 00:08:23,967
"I love you
and I care for you."
172
00:08:23,967 --> 00:08:26,000
-[Nicole] Mmm-hmm.
-"And I'm doing this
to protect you."
173
00:08:26,066 --> 00:08:28,867
-He says, "I... I don't
want to control you."
-Yeah.
174
00:08:28,867 --> 00:08:30,000
-That's what he says,
"I don't want to control you."
-"I'm protecting you."
175
00:08:30,000 --> 00:08:31,166
-That's what he says,
"I don't want to control you."
-"I'm protecting you."
176
00:08:31,166 --> 00:08:33,367
-Yeah.
-[Nouran chuckles]
177
00:08:33,367 --> 00:08:35,266
[Nicole] I had no idea that
178
00:08:35,266 --> 00:08:36,867
Egyptian culture wasn't just
179
00:08:36,867 --> 00:08:38,567
the way that I have...
had seen it.
180
00:08:39,166 --> 00:08:41,300
And I feel so validated.
181
00:08:41,367 --> 00:08:46,467
Because even when I talk about
what happens with
me and Mahmoud in my culture,
182
00:08:46,467 --> 00:08:47,767
they don't get it.
183
00:08:47,767 --> 00:08:50,667
Like, it doesn't
make any sense.
It's really foreign to them.
184
00:08:50,667 --> 00:08:52,900
So, I was like, "Oh, my gosh.
Somebody else gets it."
185
00:08:52,967 --> 00:08:54,767
Like, totally gets it.
186
00:08:54,767 --> 00:08:56,367
The good sides in...
about Egyptian men
187
00:08:56,367 --> 00:08:59,000
that I've never seen
in any other, uh...
nationality before
188
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
is that they're very kind
and very loving
189
00:09:00,000 --> 00:09:01,200
is that they're very kind
and very loving
190
00:09:01,266 --> 00:09:04,400
and they give you
so much attention and love
191
00:09:04,467 --> 00:09:07,700
-and they
shower you with sweet words.
-Mmm-hmm.
192
00:09:07,767 --> 00:09:10,867
But...
they don't believe in...
in equality.
193
00:09:10,867 --> 00:09:12,367
Yeah, I've never
really felt that equal.
194
00:09:14,400 --> 00:09:16,500
But, he... the love, though.
You're right, though.
195
00:09:16,567 --> 00:09:18,300
It's... so much love.
196
00:09:18,367 --> 00:09:19,867
And it's real.
It's not, like...
197
00:09:19,867 --> 00:09:22,000
-It's not fake.
Yeah. Yeah. Yeah.
-No, no, no. It's real.
198
00:09:22,000 --> 00:09:24,367
That's the thing.
Like, I've never ever
199
00:09:24,867 --> 00:09:25,867
experienced that.
200
00:09:26,867 --> 00:09:28,100
You choose your battles.
201
00:09:28,867 --> 00:09:30,000
-Mmm-hmm.
-So...
202
00:09:30,066 --> 00:09:33,066
You chose the kindness
and the...
203
00:09:33,066 --> 00:09:35,800
love, and at the same time
you chose the
204
00:09:35,867 --> 00:09:37,467
conservative way of living.
205
00:09:38,100 --> 00:09:40,166
[softly] Yeah.
206
00:09:40,166 --> 00:09:43,166
[Nouran] Here, at least
we know that this is
what's going to happen.
207
00:09:43,166 --> 00:09:45,367
Some of us try to fight it
and some of us don't.
208
00:09:45,367 --> 00:09:47,667
And they like... give in.
209
00:09:47,667 --> 00:09:51,200
But, for me,
an American woman
giving in to these rules
210
00:09:51,266 --> 00:09:52,767
for the sake of love...
211
00:09:53,600 --> 00:09:55,367
It makes me feel bad for her.
212
00:09:57,900 --> 00:09:59,200
I feel like I wanna
213
00:09:59,266 --> 00:10:00,000
grab here and shake her
and tell her,
214
00:10:00,000 --> 00:10:01,066
grab here and shake her
and tell her,
215
00:10:01,066 --> 00:10:02,400
"Wake up, please! Wake up!"
216
00:10:04,467 --> 00:10:07,000
I really hope, uh,
things would work and, uh...
217
00:10:07,000 --> 00:10:09,567
you would find peace
in this country and...
218
00:10:09,567 --> 00:10:11,867
if you need any advice,
we can hang out.
219
00:10:11,867 --> 00:10:14,066
I love that.
You are really amazing.
220
00:10:14,066 --> 00:10:17,300
Oh, my goodness,
I am so thankful
to meet you today.
221
00:10:17,367 --> 00:10:20,000
Today is the best I've felt
since I've been to Egypt.
222
00:10:20,000 --> 00:10:22,300
I'm super inspired.
I love Nouran.
223
00:10:22,367 --> 00:10:25,367
I feel like
I've known her for...
100 years.
224
00:10:25,367 --> 00:10:27,400
And I wanna
hang out with her more.
225
00:10:27,467 --> 00:10:30,000
But I don't know
how Mahmoud's gonna feel
about this.
226
00:10:30,000 --> 00:10:31,266
But I don't know
how Mahmoud's gonna feel
about this.
227
00:10:31,266 --> 00:10:32,600
And about her.
228
00:10:32,600 --> 00:10:34,900
I really hope, Nicole,
you'll stay true to yourself,
always.
229
00:10:44,500 --> 00:10:46,500
[engine revving]
230
00:10:51,367 --> 00:10:52,500
[horns honking]
231
00:11:03,400 --> 00:11:04,467
[in Hindi]
232
00:11:12,567 --> 00:11:13,667
[Rishi in English]
233
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
[Nitesh] Hi, hi, hi.
234
00:11:20,266 --> 00:11:21,300
Namaste, namaste.
235
00:11:21,367 --> 00:11:23,100
[music playing]
236
00:11:24,900 --> 00:11:25,867
[Rishi in English]
237
00:11:55,000 --> 00:11:55,867
[music ends]
238
00:11:59,266 --> 00:12:00,000
[woman] Thank you.
239
00:12:00,000 --> 00:12:00,367
[woman] Thank you.
240
00:12:00,367 --> 00:12:01,367
[in Hindi]
241
00:12:12,767 --> 00:12:13,567
Wow.
242
00:12:19,700 --> 00:12:20,667
Jen is fine.
243
00:12:20,667 --> 00:12:21,667
[in Hindi]
244
00:12:30,200 --> 00:12:33,000
[Rishi] Jen's 10-year visa
is reinstated,
245
00:12:33,000 --> 00:12:36,600
and now she's coming back
in India and I'm so happy.
246
00:12:36,667 --> 00:12:41,166
Because now I know that
we can spend time together
for a long period.
247
00:12:41,700 --> 00:12:43,266
[in English]
248
00:12:51,300 --> 00:12:52,166
[Rishi in Hindi]
249
00:13:02,567 --> 00:13:03,667
[in English]
250
00:13:28,667 --> 00:13:30,000
I... I... I'm so frustrated
with the situation.
251
00:13:30,000 --> 00:13:31,500
I... I... I'm so frustrated
with the situation.
252
00:13:31,567 --> 00:13:33,367
Him not telling his family.
253
00:13:33,367 --> 00:13:35,200
Like, what if
we did it tomorrow?
254
00:13:35,266 --> 00:13:36,867
-Like, tomorrow.
-Tomorrow we cannot do.
255
00:13:36,867 --> 00:13:38,100
-Uh... no?
-No.
256
00:13:39,100 --> 00:13:40,667
-The next day?
-No.
257
00:13:40,667 --> 00:13:41,700
[Nitesh in English]
258
00:13:44,867 --> 00:13:46,767
The next three years
259
00:13:46,767 --> 00:13:47,800
are going to be tough.
260
00:13:51,166 --> 00:13:52,266
[Nitesh in Hindi]
261
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
[in English]
262
00:14:05,500 --> 00:14:06,467
[Rishi in English]
263
00:14:13,467 --> 00:14:15,166
[Nitesh in Hindi]
264
00:14:35,967 --> 00:14:36,867
[Nitesh in English]
265
00:14:38,967 --> 00:14:39,867
[in Hindi]
266
00:14:58,867 --> 00:15:00,000
[in English]
267
00:15:00,000 --> 00:15:00,166
[in English]
268
00:15:31,467 --> 00:15:32,367
[Nitesh chuckles]
269
00:15:32,867 --> 00:15:33,900
[in Hindi]
270
00:15:38,900 --> 00:15:40,900
[Gabriel]
I love Isabel very much,
271
00:15:40,967 --> 00:15:44,767
and I
want to ask you right now
272
00:15:44,767 --> 00:15:47,767
if I have your permission
to marry her.
273
00:15:50,567 --> 00:15:53,400
Now, it's giving me doubts
that maybe he's gonna
274
00:15:53,467 --> 00:15:55,700
you know,
retrack what he said before.
275
00:16:19,066 --> 00:16:20,533
[in Spanish]
276
00:16:25,066 --> 00:16:28,248
Earlier today,
Isabel's dad asked me to
work out with him in the park.
277
00:16:28,248 --> 00:16:29,266
Earlier today,
Isabel's dad asked me to
work out with him in the park.
278
00:16:29,266 --> 00:16:32,900
Isabel tells me
that he has more questions
about me being trans.
279
00:16:32,967 --> 00:16:33,900
And...
280
00:16:34,900 --> 00:16:37,367
It's making me
kind of nervous, honestly.
281
00:16:37,367 --> 00:16:39,367
We've never spent time
alone together, before.
282
00:16:40,467 --> 00:16:41,667
[in Spanish]
283
00:16:45,266 --> 00:16:48,100
So, it's giving me doubts
that maybe he's gonna
284
00:16:48,100 --> 00:16:50,300
you know,
retrack what he said before.
285
00:16:50,900 --> 00:16:51,767
[in Spanish]
286
00:17:13,000 --> 00:17:14,100
[Gabriel] Mmm-hmm.
287
00:17:14,100 --> 00:17:15,300
[in Spanish]
288
00:17:16,367 --> 00:17:17,166
Mmm-hmm.
289
00:18:33,867 --> 00:18:34,667
[Gabriel] Mmm-hmm.
290
00:18:36,600 --> 00:18:37,500
[Gabriel] Mmm-hmm.
291
00:19:05,867 --> 00:19:07,467
[Gabriel] Okay, okay. Okay.
292
00:19:11,266 --> 00:19:14,300
I made a photo album
for you just now.
293
00:19:14,367 --> 00:19:16,767
I don't wanna see them
because I hate
294
00:19:17,266 --> 00:19:18,567
how I look.
295
00:19:18,567 --> 00:19:20,266
It makes me despise myself.
296
00:19:22,667 --> 00:19:24,567
Me showing him
these pictures right now,
297
00:19:24,567 --> 00:19:25,967
I feel like
298
00:19:25,967 --> 00:19:27,600
I just had to
get it out of the way.
299
00:19:27,667 --> 00:19:28,248
Like, you wanna know
who I was? Here it is.
300
00:19:28,248 --> 00:19:29,567
Like, you wanna know
who I was? Here it is.
301
00:19:30,300 --> 00:19:31,767
[in Spanish]
302
00:19:41,900 --> 00:19:42,967
[pedal squeaks]
303
00:19:54,367 --> 00:19:55,367
[in Spanish]
304
00:20:11,100 --> 00:20:13,100
So, I gave you the phone
305
00:20:13,166 --> 00:20:15,600
because I hate
looking at those pictures,
306
00:20:15,667 --> 00:20:17,166
because it reminds me
307
00:20:17,166 --> 00:20:20,800
that every single day
I was alive I wanted to die.
Every single day.
308
00:20:22,100 --> 00:20:23,233
[translation app in Spanish]
309
00:20:31,967 --> 00:20:34,467
[Gabriel] Me being born
a woman, it felt like...
310
00:20:35,767 --> 00:20:38,567
I could never
match my brain,
311
00:20:38,567 --> 00:20:41,100
it felt like I had body parts
that didn't belong there.
312
00:20:41,166 --> 00:20:44,467
It's like, if you have
an imaginary arm
sticking out here,
313
00:20:44,467 --> 00:20:46,667
and only you can see it.
Nobody else can.
314
00:20:46,667 --> 00:20:48,066
It's like,
"This doesn't belong here."
315
00:20:48,066 --> 00:20:49,400
Everybody is like,
"What are you talking about?
316
00:20:49,467 --> 00:20:51,200
You look
just like everybody else."
317
00:20:51,266 --> 00:20:54,300
But it's like, you feel it,
and it's like
you just wanna change it,
318
00:20:54,367 --> 00:20:56,600
you wanna cut it off
just so you can feel normal.
319
00:20:56,667 --> 00:20:58,248
That's how it feels.
I didn't feel normal.
320
00:20:58,248 --> 00:20:58,767
That's how it feels.
I didn't feel normal.
321
00:21:00,367 --> 00:21:03,066
When I was little,
I always went to bed
and I was like,
322
00:21:03,066 --> 00:21:05,700
"Argh, I wish, when I wake up,
I was a boy."
323
00:21:05,767 --> 00:21:10,166
I just wanted my body
to not be a female body.
324
00:21:10,166 --> 00:21:12,867
When you wish you were
somebody else every day,
it's really depressing.
325
00:21:14,467 --> 00:21:16,467
So, I put myself through hell,
326
00:21:16,467 --> 00:21:19,867
just so I could be in a body
that, you know, feels mine.
327
00:21:19,867 --> 00:21:22,066
And I don't feel like
I wanna die anymore.
328
00:21:24,667 --> 00:21:25,667
[in Spanish]
329
00:21:49,567 --> 00:21:50,567
[Isabel's father speaking]
330
00:22:10,967 --> 00:22:12,266
[Isabel's father speaking]
331
00:22:39,767 --> 00:22:43,066
[in English] I'm feeling
very grateful
that he can actually
332
00:22:43,066 --> 00:22:44,900
look past me being trans.
333
00:22:45,266 --> 00:22:46,266
[in Spanish]
334
00:22:47,867 --> 00:22:49,767
But, I'm still
a little worried, because,
335
00:22:49,767 --> 00:22:54,200
will Isabel's dad accept me
as Isabel's future husband?
336
00:23:03,300 --> 00:23:04,166
[phone recorder beeps]
337
00:23:04,967 --> 00:23:06,600
I love Isabel very much,
338
00:23:07,967 --> 00:23:12,500
and I honestly want to ask you
right now
339
00:23:12,567 --> 00:23:16,500
if I have your permission
to marry her.
340
00:23:16,567 --> 00:23:18,200
-[phone recorder beeps]
-[translation app in Spanish]
341
00:23:22,767 --> 00:23:23,600
Oh...
342
00:23:28,667 --> 00:23:29,500
[phone recorder beeps]
343
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
[in Spanish]
344
00:23:46,300 --> 00:23:47,166
[recorder beeps]
345
00:23:57,500 --> 00:23:58,248
[recorder beeps]
346
00:23:58,248 --> 00:23:58,367
[recorder beeps]
347
00:24:23,367 --> 00:24:24,300
[Gabriel laughs]
348
00:24:54,767 --> 00:24:56,000
[in English] I finally have
permission.
349
00:24:56,000 --> 00:24:58,248
I have the blessings
from her children,
350
00:24:58,248 --> 00:24:58,667
I have the blessings
from her children,
351
00:24:59,100 --> 00:25:00,800
from her father.
352
00:25:01,767 --> 00:25:03,367
[Isabel's father
in Spanish]
353
00:25:08,900 --> 00:25:10,600
I feel really, really good
right now.
354
00:25:10,667 --> 00:25:12,467
I can't wait to propose
to Isabel.
355
00:25:30,667 --> 00:25:31,800
That's a beautiful place.
356
00:25:32,767 --> 00:25:33,767
[Kris speaking]
357
00:25:33,767 --> 00:25:37,467
Yesterday, Kris and I
got married.
358
00:25:39,667 --> 00:25:43,400
I feel very happy,
I feel very comfortable,
359
00:25:43,467 --> 00:25:46,166
I feel...
and I feel so good right now.
360
00:25:47,266 --> 00:25:49,100
Oh, look at the stained glass.
361
00:25:49,867 --> 00:25:52,367
Oh, it has too much colors.
362
00:25:52,367 --> 00:25:54,667
That's kind of the purpose
of stained glass.
363
00:25:55,367 --> 00:25:56,500
Lots of color.
364
00:25:57,567 --> 00:25:58,248
-[Kris] Oh, my goodness.
-[Jeymi chuckles]
365
00:25:58,248 --> 00:25:59,166
-[Kris] Oh, my goodness.
-[Jeymi chuckles]
366
00:25:59,166 --> 00:26:01,767
-[Kris] The zombie is awesome.
-[Jeymi laughs]
367
00:26:01,767 --> 00:26:05,066
[Kris] I told Jeymi
I would cover the bills
368
00:26:05,066 --> 00:26:08,567
but I have been
having problems
with my finances
369
00:26:09,300 --> 00:26:10,867
since the moment
I arrived here.
370
00:26:10,867 --> 00:26:12,867
My bank froze my account
371
00:26:12,867 --> 00:26:15,200
because they thought
somebody stole my identity.
372
00:26:15,266 --> 00:26:16,867
That is so cool.
373
00:26:16,867 --> 00:26:20,867
Just made me realize
that I've got to
start working towards
374
00:26:20,867 --> 00:26:24,066
getting financially stable
to live here.
375
00:26:24,066 --> 00:26:28,248
I have no desire
to just go to work somewhere.
376
00:26:28,248 --> 00:26:28,600
I have no desire
to just go to work somewhere.
377
00:26:28,667 --> 00:26:34,667
So, Jeymi and I
have decided to
start a business together.
378
00:26:34,667 --> 00:26:37,967
-It is so exciting!
-Yes! Yes.
379
00:26:37,967 --> 00:26:41,767
Jeymi and I have been talking
to different people about
380
00:26:41,767 --> 00:26:43,500
looking at food trucks.
381
00:26:43,500 --> 00:26:48,767
And today we actually get to
check out some food trucks,
all at the same location.
382
00:26:49,867 --> 00:26:50,867
[in Spanish]
383
00:26:53,200 --> 00:26:56,567
[in English] I just moved here
from America
384
00:26:56,567 --> 00:26:58,248
to start a new life
and a new business.
385
00:26:58,248 --> 00:26:59,867
to start a new life
and a new business.
386
00:27:00,900 --> 00:27:02,600
[Jeymi in Spanish]
387
00:27:08,266 --> 00:27:09,266
[man speaking]
388
00:27:10,800 --> 00:27:14,467
[in English] Today, go to look
an food truck.
389
00:27:15,000 --> 00:27:17,500
It's a dream together.
390
00:27:17,567 --> 00:27:20,467
I love cooking,
and she love cooking, too.
391
00:27:20,467 --> 00:27:25,200
And it's a very good idea
for business for us.
392
00:27:25,700 --> 00:27:26,800
[man in Spanish]
393
00:27:30,800 --> 00:27:32,266
[in English] That's
your fryer, that's your grill.
394
00:27:33,367 --> 00:27:34,367
[Jeymi in Spanish]
395
00:27:36,000 --> 00:27:37,967
[man speaking]
396
00:27:37,967 --> 00:27:43,867
[in English] This one
is a diesel engine, right?
How many miles is on it?
397
00:27:43,867 --> 00:27:45,266
-[recorder beeps]
-[translation app
in Spanish]
398
00:27:50,166 --> 00:27:51,166
[man speaking]
399
00:27:55,100 --> 00:27:56,900
[in English] So
only 45,000 miles.
400
00:27:56,967 --> 00:27:58,248
-Yes.
-[Kris] It's not bad.
401
00:27:58,248 --> 00:27:58,667
-Yes.
-[Kris] It's not bad.
402
00:27:59,367 --> 00:28:01,100
[Kris grunts] Okay.
403
00:28:01,166 --> 00:28:02,867
[Jeymi grunts and chuckles]
404
00:28:03,467 --> 00:28:04,567
[man in Spanish]
405
00:28:05,567 --> 00:28:07,166
[Kris, in English] How much
is this food truck?
406
00:28:08,467 --> 00:28:11,166
-[recorder beeps]
-[translation app
in Spanish]
407
00:28:11,667 --> 00:28:13,867
[man in Spanish]
408
00:28:13,867 --> 00:28:16,066
-[recorder beeps]
-[translation app in English]
Approximately $10,000.
409
00:28:17,867 --> 00:28:22,300
[in English] I still wanna
explore other options just
before we make up our mind.
410
00:28:23,166 --> 00:28:24,100
[Jeymi] Yes, of course.
411
00:28:27,867 --> 00:28:28,248
[man in Spanish]
412
00:28:28,248 --> 00:28:28,867
[man in Spanish]
413
00:28:33,500 --> 00:28:35,166
[Kris, in English]
Oh, my gosh.
414
00:28:35,166 --> 00:28:36,600
It's a whole restaurant.
415
00:28:37,367 --> 00:28:38,467
Oh, my God.
416
00:28:39,367 --> 00:28:42,000
So they actually
come inside and eat.
417
00:28:42,066 --> 00:28:45,467
This is freakin' awesome!
[gasps]
418
00:28:45,467 --> 00:28:47,400
This is my favorite right now.
419
00:28:47,467 --> 00:28:50,467
I love the zombie bus.
420
00:28:50,467 --> 00:28:55,000
There's a giant zombie
above the door,
421
00:28:55,066 --> 00:28:57,667
there's weapons everywhere.
422
00:28:57,667 --> 00:28:58,248
[Jeymi in Spanish]
423
00:28:58,248 --> 00:28:58,500
[Jeymi in Spanish]
424
00:28:59,967 --> 00:29:01,567
[in English] Do you
feel at home?
425
00:29:01,567 --> 00:29:03,567
This is Alabama. [chuckles]
426
00:29:03,567 --> 00:29:04,467
Absolutely.
427
00:29:04,967 --> 00:29:05,767
[chuckles]
428
00:29:06,467 --> 00:29:08,266
I love it. It's great.
429
00:29:09,667 --> 00:29:10,667
[man in Spanish]
430
00:29:12,700 --> 00:29:13,867
[Jeymi sighs] Uh...
431
00:29:13,867 --> 00:29:14,900
[in Spanish]
432
00:29:20,100 --> 00:29:21,100
[man speaking]
433
00:29:22,567 --> 00:29:23,667
[in English] How much
is this one?
434
00:29:24,400 --> 00:29:25,400
[in Spanish]
435
00:29:27,600 --> 00:29:28,248
[man] Okay.
436
00:29:28,248 --> 00:29:28,467
[man] Okay.
437
00:29:29,266 --> 00:29:30,533
[in Spanish]
438
00:29:32,700 --> 00:29:35,166
[translation app in English]
This food truck is at $20,000.
439
00:29:36,767 --> 00:29:38,300
-[Kris sighs loudly]
-[recorder beeps]
440
00:29:38,367 --> 00:29:41,567
So we obviously have a lot
we need to talk about
441
00:29:41,567 --> 00:29:43,867
and try to figure out
what we wanna do.
442
00:29:44,967 --> 00:29:46,400
[recorder beeps]
443
00:29:46,467 --> 00:29:47,467
[translation app
in Spanish]
444
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
[man in Spanish]
445
00:29:55,367 --> 00:29:56,600
[Jeymi speaking]
446
00:29:58,166 --> 00:29:58,248
[in English] I love this bus,
because there's everything.
447
00:29:58,248 --> 00:30:00,467
[in English] I love this bus,
because there's everything.
448
00:30:00,467 --> 00:30:04,000
It have a kitchen, and tables.
449
00:30:04,000 --> 00:30:06,900
I'm really, really excited
for the food truck.
450
00:30:07,500 --> 00:30:08,734
[in Spanish]
451
00:30:11,567 --> 00:30:14,467
[translation app, in English]
Obviously, in my opinion,
452
00:30:14,467 --> 00:30:17,467
the first option
is the most complete.
453
00:30:19,700 --> 00:30:21,300
[Kris] I think
we really need to decide
454
00:30:21,367 --> 00:30:25,200
exactly what we want
to prepare as our menu first.
455
00:30:25,266 --> 00:30:27,667
I'm gonna need to know
the cost
456
00:30:27,667 --> 00:30:28,248
of the products
that we're gonna be using
457
00:30:28,248 --> 00:30:30,367
of the products
that we're gonna be using
458
00:30:30,367 --> 00:30:34,166
in order to know financially
how much it's gonna cost
to run this
459
00:30:34,166 --> 00:30:36,166
and feed people daily.
460
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
[translation app
in Spanish]
461
00:30:56,467 --> 00:30:58,248
[in English] Yeah.
462
00:30:58,248 --> 00:30:58,266
[in English] Yeah.
463
00:30:58,266 --> 00:31:02,767
[Kris] It's definitely scary
when it becomes realistic,
464
00:31:02,767 --> 00:31:05,600
when you're sitting
in a food truck.
465
00:31:05,667 --> 00:31:11,300
I really got caught up
in my fairytale dream
of moving to Colombia,
466
00:31:11,367 --> 00:31:14,867
and getting married,
and starting a business
together.
467
00:31:15,500 --> 00:31:17,767
I really didn't consider
468
00:31:19,000 --> 00:31:22,300
whether it was
a practical dream or not.
469
00:31:22,367 --> 00:31:26,667
-[recorder beeps]
-I don't see us
coming to a conclusion
470
00:31:26,667 --> 00:31:28,248
on which one right now,
until we figure that out
first.
471
00:31:28,248 --> 00:31:31,266
on which one right now,
until we figure that out
first.
472
00:31:31,667 --> 00:31:33,400
[recorder beeps]
473
00:31:33,400 --> 00:31:37,100
The food trucks are
a lot more expensive than
what I thought they would be.
474
00:31:37,100 --> 00:31:42,300
And I realized real quick
that if this dream fails,
475
00:31:43,000 --> 00:31:45,166
then I have nothing,
476
00:31:45,166 --> 00:31:50,000
and I am gonna be
in a bad situation
really quickly.
477
00:31:52,100 --> 00:31:54,266
And I don't know what to do.
478
00:31:58,500 --> 00:32:03,467
And the woman who led
the meditation, her name
is Nouran.
479
00:32:03,467 --> 00:32:07,367
Yeah, I was telling her
how I lose myself in
a relationship a little bit.
480
00:32:08,467 --> 00:32:09,467
[Mahmoud speaking]
481
00:32:17,567 --> 00:32:19,667
No, she's too cool
not to see again.
482
00:32:38,967 --> 00:32:40,166
So where are you taking me,
honey?
483
00:32:41,100 --> 00:32:41,900
Guess?
484
00:32:44,900 --> 00:32:46,300
[Nicole] Oh, is it fishing?
485
00:32:46,367 --> 00:32:47,166
[chuckles]
486
00:32:51,200 --> 00:32:52,607
What? What are we doing?
487
00:32:52,607 --> 00:32:52,800
What? What are we doing?
488
00:32:52,800 --> 00:32:54,867
[chuckles] Well, how am I
supposed to know?
There's like a million things.
489
00:32:58,367 --> 00:33:00,867
Is that the drink
with the chickpeas in it?
490
00:33:00,867 --> 00:33:02,567
-[Mahmoud] Yes...
-And tomatoes?
491
00:33:03,867 --> 00:33:06,266
-Yay! Thank you so much,
honey.
-[Mahmoud chuckles]
492
00:33:09,467 --> 00:33:11,667
Mahmoud is taking me
to get some food
493
00:33:11,667 --> 00:33:15,467
at one of the bridge cafes
in Cairo.
494
00:33:15,467 --> 00:33:19,300
They're, like,
carts on the overpasses
across the Nile.
495
00:33:24,700 --> 00:33:27,767
They serve something
that Egyptians call hummus.
496
00:33:27,767 --> 00:33:30,700
But it's not
what we call hummus.
497
00:33:30,767 --> 00:33:36,200
It's just whole chickpeas
in kind of like
a lemony broth.
498
00:33:36,266 --> 00:33:37,100
It's really good.
499
00:33:38,667 --> 00:33:39,800
[chuckles softly] I love you
so much.
500
00:33:41,300 --> 00:33:42,300
[Mahmoud speaking]
501
00:33:44,500 --> 00:33:45,367
I love it.
502
00:33:46,200 --> 00:33:47,200
[Mahmoud speaking]
503
00:34:09,767 --> 00:34:10,567
So good.
504
00:34:11,467 --> 00:34:13,066
Pretty great day.
505
00:34:15,400 --> 00:34:20,100
I haven't felt like that,
like, excited, since...
really, since I got here,
506
00:34:20,166 --> 00:34:22,100
because it was so much fun.
507
00:34:26,600 --> 00:34:29,000
Today, my world seemed
to get a little bigger,
508
00:34:29,066 --> 00:34:31,900
and I was able to see
more possibilities.
509
00:34:31,967 --> 00:34:33,500
And I realized that, like,
510
00:34:33,567 --> 00:34:37,967
maybe I could
have a life in Cairo
that makes me happy,
511
00:34:37,967 --> 00:34:40,767
and then I can live
a little more
like I'm used to.
512
00:34:42,100 --> 00:34:44,867
The woman
who led the meditation
513
00:34:44,867 --> 00:34:48,066
her name's Nouran,
and she was, uh, really cool.
514
00:34:50,300 --> 00:34:52,100
Yeah, I was telling her
my situation
515
00:34:52,100 --> 00:34:52,607
and, uh, everything that
I was going through with you,
516
00:34:52,607 --> 00:34:54,767
and, uh, everything that
I was going through with you,
517
00:34:54,767 --> 00:34:58,667
like, how I kind of feel
like I lose myself
518
00:34:58,667 --> 00:35:00,500
in the relationship
a little bit,
519
00:35:00,567 --> 00:35:05,567
and she was talking
about how we don't need
to change ourselves
520
00:35:05,567 --> 00:35:10,600
to be with men, or to be
good enough for other people.
521
00:35:10,667 --> 00:35:12,967
She's strong. She's powerful.
She's really cool.
522
00:35:20,567 --> 00:35:21,634
[Nicole] Yeah.
523
00:35:42,467 --> 00:35:45,300
It was just really interesting
to get, like, a...
524
00:35:45,367 --> 00:35:49,467
an Egyptian woman's
perspective, like,
on Egyptian men, I guess.
525
00:35:57,100 --> 00:35:59,066
Uh...
526
00:35:59,066 --> 00:36:03,200
-She definitely has opinions
about Egyptian men, for sure.
-[Mahmoud] Yeah.
527
00:36:03,266 --> 00:36:07,300
She basically told me
that most Egyptian men
are a lot like you.
528
00:36:07,367 --> 00:36:08,567
They, uh...
529
00:36:08,567 --> 00:36:11,400
Show you all this attention,
all this love.
530
00:36:11,467 --> 00:36:12,867
Then they try to change you.
531
00:36:12,867 --> 00:36:16,166
Like, and then you'll never
be good enough for them,
and that...
532
00:36:20,367 --> 00:36:22,000
I did, I loved
every minute of it.
533
00:36:24,600 --> 00:36:26,967
[laughs] No.
No trouble for you, honey.
534
00:36:29,000 --> 00:36:30,467
[Nicole] No, but,
I'm serious though--
535
00:36:37,100 --> 00:36:40,000
I feel like me and Nouran
kind of think the same way.
536
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
[Mahmoud speaking]
537
00:36:43,000 --> 00:36:44,867
[Nicole laughing]
What is this?
538
00:36:44,867 --> 00:36:45,900
[both laughing]
539
00:36:56,166 --> 00:36:57,767
[Nicole] Yeah.
I'm gonna learn from her.
540
00:36:59,667 --> 00:37:00,600
[Mahmoud speaking]
541
00:37:22,100 --> 00:37:22,607
No, she's too cool
not to see again.
542
00:37:22,607 --> 00:37:24,166
No, she's too cool
not to see again.
543
00:37:41,166 --> 00:37:44,000
It's good for me
to get away and hang out
with some women,
544
00:37:44,000 --> 00:37:46,300
instead of just talking
to you.
545
00:37:46,367 --> 00:37:49,567
You know, I wanna feel
a little free, like, you know,
kind of--
546
00:37:49,567 --> 00:37:51,100
-[Mahmoud speaking]
-Be myself.
547
00:38:05,066 --> 00:38:07,467
It's not gonna change
the way I feel about you.
548
00:38:10,767 --> 00:38:11,767
You should meet her.
549
00:38:29,567 --> 00:38:31,400
I don't know if
they're gonna like each other.
550
00:38:32,867 --> 00:38:34,667
But I really want him
to get that
551
00:38:34,667 --> 00:38:37,000
it's not just me
who thinks these things.
552
00:38:37,000 --> 00:38:39,567
That there are other people
in the world
who think them, too,
553
00:38:39,567 --> 00:38:41,200
and even women in Egypt,
554
00:38:42,266 --> 00:38:44,867
maybe help open up his mind
555
00:38:44,867 --> 00:38:47,367
and see a different way
to be in life.
556
00:38:48,867 --> 00:38:51,667
But this could just be
another one of
my bad ideas, I don't know.
557
00:38:51,667 --> 00:38:52,607
[laughing]
558
00:38:52,607 --> 00:38:52,900
[laughing]
559
00:38:58,567 --> 00:38:59,600
I love you so much.
560
00:39:02,266 --> 00:39:03,100
[applause]
561
00:39:08,300 --> 00:39:09,500
[Debbie] This is it.
562
00:39:09,567 --> 00:39:12,000
This is the man
that, you know,
I've been waiting for.
563
00:39:16,266 --> 00:39:17,266
[in Spanish]
564
00:39:54,300 --> 00:39:55,166
It's here?
565
00:39:57,367 --> 00:39:58,500
[Debbie] I'm excited.
566
00:39:59,867 --> 00:40:02,600
I've been here in Morocco
a few days now,
567
00:40:02,667 --> 00:40:07,416
and things are going
much better with Oussama
after a real bumpy start.
568
00:40:07,416 --> 00:40:07,567
and things are going
much better with Oussama
after a real bumpy start.
569
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
I'm excited.
570
00:40:09,667 --> 00:40:12,800
Oussama has a wonderful plan.
571
00:40:12,867 --> 00:40:16,900
We're gonna go
to a poetry reading
at this international cafe.
572
00:40:17,867 --> 00:40:22,100
Well, we're here,
Oussama, and I'm excited.
573
00:40:22,166 --> 00:40:25,100
It kinda...
it doesn't look like...
574
00:40:26,867 --> 00:40:28,200
[Debbie] Right.
575
00:40:28,200 --> 00:40:32,100
We don't have anything
like this in Sugar Hill,
that's for sure.
576
00:40:32,166 --> 00:40:33,867
There's a lot of
young people here.
577
00:40:33,867 --> 00:40:36,367
Is this like
a young-person space?
578
00:40:37,166 --> 00:40:37,416
[Oussama] I mean...
579
00:40:37,416 --> 00:40:38,000
[Oussama] I mean...
580
00:40:40,667 --> 00:40:41,467
[Debbie] How come--
581
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
[in Arabic]
582
00:40:54,600 --> 00:40:56,166
So, yeah. Hello.
583
00:40:56,166 --> 00:40:59,767
Uh, my poem right now
is going to be about
584
00:40:59,767 --> 00:41:01,867
"inner child healing."
585
00:41:01,867 --> 00:41:06,166
"My inner child was weeping
this morning
it was bleeding..."
586
00:41:06,166 --> 00:41:07,416
I loved the diversity
of the poetry being read
at the event this evening.
587
00:41:07,416 --> 00:41:11,100
I loved the diversity
of the poetry being read
at the event this evening.
588
00:41:11,100 --> 00:41:13,166
"A touch from my angel's hand
589
00:41:13,166 --> 00:41:15,667
as she softly blessed my cheek
with a kiss..."
590
00:41:15,667 --> 00:41:18,367
It's so impressive,
and they're young,
591
00:41:18,367 --> 00:41:20,367
it's like
they're thoughtful...
592
00:41:20,367 --> 00:41:22,100
"I looked up, to beauty..."
593
00:41:23,000 --> 00:41:25,200
[Debbie] I'm so inspired here,
594
00:41:25,266 --> 00:41:27,867
I'm just, you know,
taken way back,
595
00:41:27,867 --> 00:41:29,567
with Oussama and me bonding.
596
00:41:29,567 --> 00:41:34,100
We bonded
over meaningful poetry,
creativity,
597
00:41:34,567 --> 00:41:36,266
his art, my art.
598
00:41:36,266 --> 00:41:37,416
We're two creative spirits.
599
00:41:37,416 --> 00:41:39,100
We're two creative spirits.
600
00:41:39,100 --> 00:41:42,000
It's a great feeling tonight.
601
00:41:42,066 --> 00:41:44,900
"My burdened feet
had leapt from the floor
602
00:41:44,967 --> 00:41:47,567
And into freedom
and uncertainty
603
00:41:48,000 --> 00:41:48,800
I sore."
604
00:41:49,600 --> 00:41:50,967
-Beautiful.
-[all applauding]
605
00:41:50,967 --> 00:41:51,800
Beautiful.
606
00:41:53,467 --> 00:41:54,600
Very eloquent.
607
00:41:54,667 --> 00:41:56,100
[poet] Thank you, guys.
608
00:41:56,100 --> 00:41:57,867
All right.
Coming up, our next poet...
609
00:41:58,300 --> 00:41:59,166
[exhales]
610
00:41:59,667 --> 00:42:00,500
...Oussama.
611
00:42:01,867 --> 00:42:02,867
[all cheering and applauding]
612
00:42:06,300 --> 00:42:07,416
I'm so surprised.
613
00:42:07,416 --> 00:42:07,600
I'm so surprised.
614
00:42:24,367 --> 00:42:25,600
[Debbie] I'm really
rather surprised
615
00:42:25,667 --> 00:42:27,266
to be honest with you.
616
00:42:27,266 --> 00:42:30,000
Oussama's getting in front
of an audience...
617
00:42:31,166 --> 00:42:34,000
and telling everyone
that he...
618
00:42:34,000 --> 00:42:35,867
wrote this poem for me,
619
00:42:36,367 --> 00:42:37,416
his fiance.
620
00:42:37,416 --> 00:42:37,500
his fiance.
621
00:42:38,166 --> 00:42:39,800
He's not ashamed of me.
622
00:42:40,667 --> 00:42:43,166
It's erasing
the rough start we had
623
00:42:43,166 --> 00:42:45,567
and it's like,
I'm believing in him again
624
00:42:45,567 --> 00:42:47,000
and it feels good.
625
00:42:47,000 --> 00:42:48,066
It's like, this is it.
626
00:42:48,100 --> 00:42:50,567
This is the man, you know,
I've been waiting for.
627
00:43:17,367 --> 00:43:19,066
[all applauding]
628
00:43:19,066 --> 00:43:20,000
Thank you.
629
00:43:23,567 --> 00:43:27,200
Thank you, Oussama.
Thank you so much.
630
00:43:27,266 --> 00:43:28,700
-Thank you.
-I appreciate that.
631
00:43:28,767 --> 00:43:30,200
That was very touching.
632
00:43:30,700 --> 00:43:32,500
I'm so surprised.
633
00:43:33,166 --> 00:43:35,467
I'm so surprised.
634
00:43:35,467 --> 00:43:37,416
I never do something
like this before. Oh!
635
00:43:37,416 --> 00:43:38,100
I never do something
like this before. Oh!
636
00:43:39,166 --> 00:43:40,667
But you're born for it.
637
00:43:41,367 --> 00:43:42,667
Thank you.
638
00:43:42,667 --> 00:43:45,500
This makes me believe
again in people.
639
00:43:46,800 --> 00:43:48,100
I...
640
00:43:48,166 --> 00:43:49,567
You read it beautiful.
641
00:43:49,567 --> 00:43:51,066
And I feel
almost kind of weak,
642
00:43:51,066 --> 00:43:53,100
like I've had a shot of Cognac
643
00:43:53,166 --> 00:43:55,266
or something
after listening to that.
644
00:43:56,367 --> 00:43:58,266
And it makes
me feel... feel...
645
00:43:59,166 --> 00:44:00,300
very special.
646
00:44:03,166 --> 00:44:04,967
-[Oussama chuckles]
-You got that right, honey.
647
00:44:32,900 --> 00:44:33,800
[Debbie] I feel...
648
00:44:34,900 --> 00:44:37,416
more hopeful
about our future together
649
00:44:37,416 --> 00:44:38,266
more hopeful
about our future together
650
00:44:38,266 --> 00:44:40,166
when I heard that
and you claimed me
651
00:44:40,166 --> 00:44:42,500
in front of all these
people and strangers.
652
00:44:48,266 --> 00:44:50,567
I was very proud
of you Oussama.
653
00:44:50,567 --> 00:44:51,667
-Thank you.
-Very proud.
654
00:44:54,367 --> 00:44:55,266
Thank you.
655
00:44:56,767 --> 00:44:58,567
This, you have to believe.
[chuckles]
656
00:44:59,800 --> 00:45:01,266
[Debbie] This is my Oussama
657
00:45:01,266 --> 00:45:03,967
and I wanna move forward
with him.
658
00:45:03,967 --> 00:45:05,967
This is
the refreshment I needed.
659
00:45:05,967 --> 00:45:07,416
I was a woman dying of thirst
660
00:45:07,416 --> 00:45:08,567
I was a woman dying of thirst
661
00:45:08,567 --> 00:45:10,300
for love and acceptance.
662
00:45:10,367 --> 00:45:12,000
And here he is bringin' me
663
00:45:12,000 --> 00:45:14,467
this tall, cool glass of water
664
00:45:14,467 --> 00:45:18,100
of everything
that I was dying for.
665
00:45:18,166 --> 00:45:20,667
I'm tired
of being disappointed.
666
00:45:20,667 --> 00:45:22,700
I'm tired of lies.
667
00:45:22,767 --> 00:45:24,367
I'm tired of deceit.
668
00:45:25,767 --> 00:45:28,367
I hope I'm doing
the right thing
by trusting him again.
669
00:45:33,200 --> 00:45:34,700
I feel like
I've been drinking.
670
00:45:34,767 --> 00:45:36,800
-[both laugh]
-That's how you make me feel.
671
00:45:36,867 --> 00:45:37,416
It's like, "Ooh, yeah!"
672
00:45:37,416 --> 00:45:38,800
It's like, "Ooh, yeah!"
673
00:46:06,467 --> 00:46:07,416
[in Spanish]
674
00:46:07,416 --> 00:46:07,800
[in Spanish]
675
00:46:59,867 --> 00:47:02,166
He is unwilling
676
00:47:02,166 --> 00:47:05,000
to even sit down
and have a conversation
with my ex.
677
00:47:05,066 --> 00:47:07,166
I feel like
that is really childish
678
00:47:07,166 --> 00:47:07,416
and it's not
the kind of relationship
I wanna have.
679
00:47:07,416 --> 00:47:09,066
and it's not
the kind of relationship
I wanna have.
680
00:47:11,000 --> 00:47:12,667
[in Spanish]
681
00:48:30,700 --> 00:48:31,567
Okay.
682
00:48:33,400 --> 00:48:34,734
[in Spanish]
683
00:48:47,300 --> 00:48:49,900
Yohan's had a few beers
and I'm not letting him
drink and drive.
684
00:48:51,100 --> 00:48:52,200
[in Spanish]
685
00:48:56,100 --> 00:48:58,000
There's no way he's driving
out of this parking lot.
686
00:48:58,867 --> 00:49:00,567
So I'm gonna sit on him
687
00:49:00,567 --> 00:49:02,100
until he hands me these keys.
688
00:49:02,767 --> 00:49:04,233
[in Spanish]
689
00:49:06,767 --> 00:49:07,416
[in English] Give me
your keys. I will sit here
and fight with you.
690
00:49:07,416 --> 00:49:08,867
[in English] Give me
your keys. I will sit here
and fight with you.
691
00:49:08,867 --> 00:49:10,100
[in Spanish]
692
00:49:18,767 --> 00:49:20,100
[Daniele in English] Give me
the keys first.
693
00:49:20,100 --> 00:49:21,700
No, give me the keys
and I will.
694
00:49:21,767 --> 00:49:23,266
I'll get out as soon as you
give me the keys.
695
00:49:23,266 --> 00:49:24,100
I'm gonna get out.
696
00:49:29,567 --> 00:49:30,400
[in Spanish]
697
00:49:30,867 --> 00:49:31,667
[Daniele sighs]
698
00:49:33,567 --> 00:49:35,467
If this thing is going
699
00:49:35,467 --> 00:49:37,416
to piss Yohan off this much,
700
00:49:37,416 --> 00:49:37,467
to piss Yohan off this much,
701
00:49:37,467 --> 00:49:39,000
he is going to be miserable
702
00:49:39,000 --> 00:49:40,667
for the majority
of our relationship.
703
00:49:41,667 --> 00:49:43,600
Because I have
a lot of people in my life
704
00:49:43,667 --> 00:49:45,266
that Yohan's
not gonna be fond of, clearly.
705
00:49:49,567 --> 00:49:50,867
[in Spanish]
706
00:50:21,500 --> 00:50:23,567
[in English] So I won't know
the consequences
until I do it?
707
00:50:23,567 --> 00:50:25,300
It's a surprise.
I have to live my whole life
708
00:50:25,367 --> 00:50:26,467
-with this [bleep] surprise.
-[in Spanish]
709
00:50:34,000 --> 00:50:37,100
Today Jen is arriving in India
and I am so excited
710
00:50:37,166 --> 00:50:37,416
that, uh, finally
the day is come.
711
00:50:37,416 --> 00:50:39,100
that, uh, finally
the day is come.
712
00:50:41,300 --> 00:50:42,800
[Jen] I think
it kind of hit me
713
00:50:42,867 --> 00:50:44,700
the whole
him hitting on Randi.
714
00:50:44,767 --> 00:50:46,166
Disgusted. That's the only...
715
00:50:46,166 --> 00:50:47,500
That's the only word
that comes to mind.
716
00:51:05,900 --> 00:51:08,700
[Jen] I just landed in Jaipur,
717
00:51:08,767 --> 00:51:12,867
and I told Rishi
that I would meet him
at the apartment.
718
00:51:14,100 --> 00:51:15,767
I know I'm gonna
be happy to see him,
719
00:51:15,767 --> 00:51:17,166
but at the same time,
720
00:51:17,166 --> 00:51:18,767
when I was leaving Oklahoma,
721
00:51:19,800 --> 00:51:21,089
I think it kind of hit me,
the whole...
722
00:51:21,089 --> 00:51:21,300
I think it kind of hit me,
the whole...
723
00:51:22,000 --> 00:51:23,300
him hitting on Randi...
724
00:51:23,900 --> 00:51:25,767
on social media.
725
00:51:25,767 --> 00:51:28,200
He sent me a photo
of him with the shirt off
726
00:51:28,266 --> 00:51:29,667
-and--
-Wait, when was this?
727
00:51:31,000 --> 00:51:32,500
This is right before you went
to go see him.
728
00:51:33,567 --> 00:51:34,900
I just sent you
the screenshots.
729
00:51:36,767 --> 00:51:38,100
Oh my God.
730
00:51:40,000 --> 00:51:40,867
I just...
731
00:51:42,700 --> 00:51:43,567
[sighs]
732
00:51:44,200 --> 00:51:45,600
Disgusted. That's the only...
733
00:51:45,667 --> 00:51:47,367
That's the only word
that comes to mind.
734
00:51:48,367 --> 00:51:50,500
At this point,
him telling his family
735
00:51:50,567 --> 00:51:51,089
almost feels like
an afterthought.
736
00:51:51,089 --> 00:51:53,166
almost feels like
an afterthought.
737
00:51:53,166 --> 00:51:55,166
But, if he doesn't
tell his family...
738
00:51:56,300 --> 00:51:57,467
then, that's it.
739
00:51:57,467 --> 00:51:59,000
Like, I'm done.
740
00:52:02,066 --> 00:52:05,266
Ultimately, I felt like
I had to see things through.
741
00:52:05,266 --> 00:52:06,867
I mean, it's been, like,
742
00:52:07,667 --> 00:52:09,000
almost three years now...
743
00:52:10,000 --> 00:52:12,400
and I do love Rishi.
744
00:52:13,400 --> 00:52:15,000
I guess, I kind of
wanna give him
745
00:52:15,000 --> 00:52:16,100
the benefit of the doubt.
746
00:52:17,367 --> 00:52:18,700
I felt like
I had to come back.
747
00:52:31,900 --> 00:52:35,000
Today Jen is arriving in India
and I'm so excited
748
00:52:35,000 --> 00:52:37,066
that, uh, finally
the day is come.
749
00:52:37,066 --> 00:52:40,300
And, uh, she is, uh,
going to come here
750
00:52:40,367 --> 00:52:41,667
in this apartment again.
751
00:52:44,300 --> 00:52:46,767
I place everything,
whatever she like.
752
00:53:09,367 --> 00:53:10,200
Hi!
753
00:53:14,467 --> 00:53:17,367
Wow, wow. So nice to see you.
754
00:53:25,400 --> 00:53:27,200
Nice to see you too.
755
00:53:28,367 --> 00:53:29,867
Before seeing Rishi
756
00:53:29,867 --> 00:53:31,500
for the first time
in five months,
757
00:53:31,567 --> 00:53:33,367
I was thinking
I was gonna be angry
758
00:53:33,367 --> 00:53:34,800
and like, slap him
in the face.
759
00:53:35,400 --> 00:53:36,467
This is for you.
760
00:53:37,767 --> 00:53:38,800
Thank you.
761
00:53:40,867 --> 00:53:42,800
But all those
negative feelings
762
00:53:42,867 --> 00:53:44,900
just kind of melted away
763
00:53:44,967 --> 00:53:46,400
just seeing him smiling
764
00:53:46,467 --> 00:53:48,867
and the way
it lights up his face.
765
00:53:49,700 --> 00:53:51,089
I know that sounds so bad,
766
00:53:51,089 --> 00:53:51,266
I know that sounds so bad,
767
00:53:51,266 --> 00:53:53,867
but he's just...
he's so excited to see me
768
00:53:53,867 --> 00:53:56,166
and I can't help
but reciprocate.
769
00:53:57,000 --> 00:53:58,667
We are standing on a same spot
770
00:53:58,667 --> 00:54:00,100
like, uh, we were...
771
00:54:00,100 --> 00:54:01,867
-Deja vu.
-[Rishi laughs]
772
00:54:01,867 --> 00:54:03,266
-[Jen laughs]
-Yeah.
773
00:54:05,100 --> 00:54:06,166
Home sweet home.
774
00:54:06,166 --> 00:54:07,066
-All right.
-[Rishi chuckles]
775
00:54:08,166 --> 00:54:09,200
I'm happy to see him.
776
00:54:19,300 --> 00:54:21,089
[Jen] Ooh, nice little
welcome mat.
777
00:54:21,089 --> 00:54:21,266
[Jen] Ooh, nice little
welcome mat.
778
00:54:21,266 --> 00:54:23,000
-[Rishi chuckles] Yes.
-[Jen gasps]
779
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
-Oh my gosh,
an air conditioner.
-[both laugh]
780
00:54:26,100 --> 00:54:27,266
[Jen] Yay.
781
00:54:27,266 --> 00:54:30,367
[gasps] Oh, look at this,
how nice.
782
00:54:31,467 --> 00:54:33,667
-[Rishi] Everything is there.
-[Jen] Oh, good. Okay.
783
00:54:34,500 --> 00:54:36,367
-Just like before.
-Yeah.
784
00:54:37,700 --> 00:54:40,266
-Okay, I wanna see
the bedrooms.
-Yeah.
785
00:54:42,667 --> 00:54:45,000
Ooh, very nice.
786
00:54:45,066 --> 00:54:47,867
-And new blankets are here.
-Oh, good.
787
00:54:47,867 --> 00:54:49,367
Towels and all, everything.
788
00:54:50,367 --> 00:54:51,089
-So...
-Yay!
789
00:54:51,089 --> 00:54:51,567
-So...
-Yay!
790
00:54:52,100 --> 00:54:52,967
Good job.
791
00:54:56,367 --> 00:54:58,567
Okay, so I'm just getting back
792
00:54:58,567 --> 00:55:00,567
-all the left bags.
-Okay. Yes.
793
00:55:01,467 --> 00:55:02,800
He really did set up
the apartment
794
00:55:02,867 --> 00:55:04,166
the way I liked it.
795
00:55:04,166 --> 00:55:06,066
I have to say,
I'm pleasantly surprised.
796
00:55:06,066 --> 00:55:08,000
I didn't know... [chuckles]
797
00:55:08,000 --> 00:55:09,500
...if he was gonna be able
to do all that.
798
00:55:10,600 --> 00:55:11,467
Ah.
799
00:55:11,867 --> 00:55:13,166
Thank you.
800
00:55:14,567 --> 00:55:15,400
Cheers.
801
00:55:19,066 --> 00:55:19,867
So...
802
00:55:26,200 --> 00:55:27,066
Yeah.
803
00:55:37,600 --> 00:55:38,867
Oh my Gosh.
804
00:55:40,767 --> 00:55:41,600
Oh...
805
00:55:42,300 --> 00:55:43,166
Yes.
806
00:55:43,767 --> 00:55:45,600
Oh, that will be amazing.
807
00:55:45,667 --> 00:55:47,100
You will feel fresh
after that.
808
00:55:48,000 --> 00:55:50,467
Okay, so are you gonna
do it with me?
809
00:55:50,467 --> 00:55:51,089
Yeah, yeah, yes.
We'll go together
810
00:55:51,089 --> 00:55:52,200
Yeah, yeah, yes.
We'll go together
811
00:55:52,266 --> 00:55:53,567
and, uh, take together.
812
00:55:53,567 --> 00:55:54,767
-Okay.
-Yeah.
813
00:55:54,767 --> 00:55:56,467
Ooh, that sounds really good.
814
00:55:57,800 --> 00:56:01,800
The easy times
with Rishi are amazing.
815
00:56:01,867 --> 00:56:04,767
He's a wonderful,
sweet, amazing soul.
816
00:56:04,767 --> 00:56:06,300
I think I want to just
get some stuff
817
00:56:06,367 --> 00:56:07,767
out of my suitcases.
818
00:56:08,300 --> 00:56:09,166
Yeah, why not?
819
00:56:10,266 --> 00:56:11,200
Okay.
820
00:56:12,100 --> 00:56:14,000
But I need to stay focused
in the present.
821
00:56:14,667 --> 00:56:16,066
I do have to confront him
822
00:56:16,066 --> 00:56:17,600
about that shirtless photo
823
00:56:17,667 --> 00:56:19,000
that he sent to Randi.
824
00:56:20,000 --> 00:56:21,089
If I don't like
the answer to this question,
825
00:56:21,089 --> 00:56:22,200
If I don't like
the answer to this question,
826
00:56:22,266 --> 00:56:24,700
I mean, God forbid,
I hope this doesn't happen.
827
00:56:24,767 --> 00:56:27,266
But I might be back
on a plane to America.
828
00:56:32,000 --> 00:56:32,867
Hey.
829
00:56:32,867 --> 00:56:34,467
-Nicole.
-Oh, hi!
830
00:56:34,467 --> 00:56:35,367
[Mahmoud speaking]
831
00:56:39,300 --> 00:56:40,166
Don't you trust her?
832
00:56:43,367 --> 00:56:44,300
Yeah, but I... I want to--
833
00:56:46,767 --> 00:56:47,567
[Nicole] Hey, sweetie...
834
00:56:48,367 --> 00:56:48,900
Just, like--
835
00:57:11,967 --> 00:57:12,867
I love you too, so much.
836
00:57:12,867 --> 00:57:13,767
Thank you so much for...
837
00:57:14,767 --> 00:57:15,700
coming with me.
838
00:57:19,367 --> 00:57:21,667
Tonight I'm taking Mahmoud
to meet Nouran.
839
00:57:22,800 --> 00:57:22,909
She sort of opened my eyes
840
00:57:22,909 --> 00:57:25,000
She sort of opened my eyes
841
00:57:25,000 --> 00:57:26,100
to a Cairo
842
00:57:26,166 --> 00:57:27,467
that I wasn't aware of before
843
00:57:27,467 --> 00:57:30,400
and one that I could
find happiness in.
844
00:57:30,467 --> 00:57:33,767
And I think that she could
talk to him, maybe
845
00:57:33,767 --> 00:57:35,200
and that he might listen
846
00:57:35,266 --> 00:57:36,967
if it's coming
from another Egyptian.
847
00:57:36,967 --> 00:57:39,867
That it's not just me
as an American
848
00:57:39,867 --> 00:57:42,266
talking to him about things
that... that I'm feeling.
849
00:57:43,567 --> 00:57:45,000
-You nervous?
-[Mahmoud] Yeah.
850
00:57:47,867 --> 00:57:49,667
Well, you never had
a wife before
851
00:57:49,667 --> 00:57:51,367
that came to Egypt,
and you had
to meet her friends
852
00:57:51,367 --> 00:57:52,800
before she could
hang out with them.
853
00:58:05,867 --> 00:58:07,200
I mean, I hope
this isn't, like,
854
00:58:07,266 --> 00:58:08,867
one of those things
where you're, like,
855
00:58:08,867 --> 00:58:11,100
"Oh, now I'm gonna decide
856
00:58:11,166 --> 00:58:12,767
who we...
who you hang out with."
857
00:58:15,066 --> 00:58:16,166
Okay.
858
00:58:19,266 --> 00:58:21,367
[Nicole] After Mahmoud
and I had out talk
859
00:58:21,367 --> 00:58:22,909
about how much
I wanna hang out with her
860
00:58:22,909 --> 00:58:23,367
about how much
I wanna hang out with her
861
00:58:23,367 --> 00:58:24,700
and become her friend,
862
00:58:24,767 --> 00:58:27,000
he was more okay
with meeting Nouran.
863
00:58:27,000 --> 00:58:28,700
And, he always says,
864
00:58:28,767 --> 00:58:31,266
that if I wanna
have friends in Egypt
865
00:58:31,266 --> 00:58:32,867
in order to keep me safe,
866
00:58:32,867 --> 00:58:34,867
that he needs to vet them.
867
00:58:34,867 --> 00:58:35,800
So...
868
00:58:36,367 --> 00:58:37,567
You know, whatever,
869
00:58:37,567 --> 00:58:39,100
if Mahmoud wants
to meet my friend
870
00:58:39,100 --> 00:58:40,867
for the right reasons,
that's great.
871
00:58:43,266 --> 00:58:44,200
Hey.
872
00:58:44,266 --> 00:58:45,567
-Nicole, hi.
-Oh, hi.
873
00:58:46,567 --> 00:58:47,400
-How are you?
-Good, how are you?
874
00:58:48,100 --> 00:58:49,000
Nice to see you.
875
00:58:49,066 --> 00:58:50,567
I'm so glad you could make it.
876
00:58:50,567 --> 00:58:52,767
-You look so pretty.
-Oh, thank you. You too...
877
00:58:52,767 --> 00:58:52,909
[in Arabic]
878
00:58:52,909 --> 00:58:53,600
[in Arabic]
879
00:58:54,867 --> 00:58:56,200
[Nicole] Mahmoud,
this is Nouran.
880
00:58:56,266 --> 00:58:58,100
Nouran, this is Mahmoud.
881
00:59:17,767 --> 00:59:20,066
[Nicole] So glad
you were willing
to meet my husband.
882
00:59:20,066 --> 00:59:22,909
That's my pleasure too,
but I have
a lot of foreign friends here
883
00:59:22,909 --> 00:59:23,100
That's my pleasure too,
but I have
a lot of foreign friends here
884
00:59:23,166 --> 00:59:24,900
living in this country.
885
00:59:24,967 --> 00:59:26,667
But they never told me,
you need to meet
my husband first.
886
00:59:26,667 --> 00:59:27,567
This is a bit weird.
887
00:59:31,467 --> 00:59:32,300
Yeah.
888
00:59:35,567 --> 00:59:36,400
Think about what?
889
00:59:40,800 --> 00:59:42,967
But, uh, Nicole,
I mean, she's, like,
890
00:59:42,967 --> 00:59:44,500
adult enough to know, like,
891
00:59:44,567 --> 00:59:45,567
how to judge people, right?
892
00:59:53,967 --> 00:59:54,867
Don't you trust her?
893
00:59:57,967 --> 00:59:58,867
Yeah, but I... I want to--
894
01:00:01,266 --> 01:00:02,200
[Nicole] Hey, sweetie...
895
01:00:03,066 --> 01:00:04,200
Just, like...
896
01:00:08,567 --> 01:00:09,967
I'm sorry.
897
01:00:09,967 --> 01:00:11,567
He's really a sweetheart.
He really is.
898
01:00:15,767 --> 01:00:20,367
My impression about Mahmoud
is he's very stereotypical.
899
01:00:20,367 --> 01:00:22,066
The typical Egyptian man.
900
01:00:22,066 --> 01:00:22,909
Only knows
the people around him,
901
01:00:22,909 --> 01:00:23,767
Only knows
the people around him,
902
01:00:23,767 --> 01:00:26,467
how they act like,
and he feels safe
in this zone.
903
01:00:26,467 --> 01:00:29,400
And he feels that there's
a threat outside of this zone.
904
01:00:30,600 --> 01:00:31,767
Because he doesn't know
anything else.
905
01:00:32,867 --> 01:00:35,100
Will Nicole be able to come
to my yoga classes?
906
01:00:37,166 --> 01:00:38,000
There are men.
907
01:00:42,500 --> 01:00:43,667
But why,
what's wrong with yoga?
908
01:00:43,667 --> 01:00:44,967
Yoga's very good for the body.
909
01:00:58,500 --> 01:01:00,066
Who told you
that the men in the class
910
01:01:00,066 --> 01:01:01,767
will be caring
to look at Nicole?
911
01:01:01,767 --> 01:01:03,100
He's coming there to practice.
912
01:01:03,100 --> 01:01:04,467
He's not coming
to check women.
913
01:01:12,000 --> 01:01:14,400
So now you're blaming
the wrongdoings of men
914
01:01:14,467 --> 01:01:16,767
on Nicole or on women?
915
01:01:16,767 --> 01:01:18,166
So because men are looking
916
01:01:18,166 --> 01:01:20,467
and staring, and fantasizing,
917
01:01:20,467 --> 01:01:22,909
then the woman
should accommodate to that?
918
01:01:22,909 --> 01:01:23,667
then the woman
should accommodate to that?
919
01:01:28,467 --> 01:01:29,467
[in Arabic]
920
01:01:33,166 --> 01:01:34,867
Did it... Was it mentioned
in Quran?
921
01:01:36,367 --> 01:01:37,266
[in English]
922
01:01:46,100 --> 01:01:47,867
I'm just watching, like, wow.
923
01:01:49,667 --> 01:01:51,467
Usually, you know,
you start off,
you don't really
924
01:01:51,467 --> 01:01:52,909
know each other,
there's a little bit of,
like, you know,
925
01:01:52,909 --> 01:01:53,367
know each other,
there's a little bit of,
like, you know,
926
01:01:53,367 --> 01:01:55,367
"Oh hi, how are you?".
But there was, like,
none of that.
927
01:01:57,400 --> 01:01:58,567
It was just a battle.
928
01:01:59,567 --> 01:02:00,467
It's really interesting.
929
01:02:03,367 --> 01:02:04,367
And a little scary.
930
01:02:11,367 --> 01:02:13,266
[sarcastically]
Oh, I'm covered.
931
01:02:13,266 --> 01:02:14,700
Or do I have to cover
every part of skin?
932
01:02:16,500 --> 01:02:18,367
Oh, no, it's not clear.
Can you please tell me
933
01:02:18,367 --> 01:02:19,367
a verse in the Quran
that says this?
934
01:02:20,767 --> 01:02:22,200
I love my religion.
935
01:02:22,266 --> 01:02:22,909
But there's nothing
in the Quran that says
936
01:02:22,909 --> 01:02:24,000
But there's nothing
in the Quran that says
937
01:02:24,000 --> 01:02:25,767
that women should cover
every part of the legs
938
01:02:25,767 --> 01:02:27,166
and the entire...
939
01:02:27,166 --> 01:02:28,667
No. And there isn't
any verse that says
940
01:02:28,667 --> 01:02:31,667
that she has
to wear the veil. Nothing.
941
01:02:31,667 --> 01:02:34,100
-It only says that it has
to be modest. That's it.
-[Mahmoud] No.
942
01:02:36,266 --> 01:02:37,400
[in Arabic]
943
01:02:39,867 --> 01:02:41,600
[in English]
To listen to what makes sense.
944
01:02:41,667 --> 01:02:43,266
Do you agree that God is fair?
945
01:02:45,300 --> 01:02:47,700
Do you think God
wants women to suffer
946
01:02:47,767 --> 01:02:48,634
and to sweat?
947
01:02:49,567 --> 01:02:50,700
And do you know
that covering the hair
948
01:02:50,767 --> 01:02:52,667
is very unhealthy
for the hair?
949
01:02:52,667 --> 01:02:52,909
-I can't...
-You know that
the hair needs sun and air?
950
01:02:52,909 --> 01:02:56,000
-I can't...
-You know that
the hair needs sun and air?
951
01:02:56,000 --> 01:02:58,266
To be fully covered
does not make sense.
952
01:03:00,800 --> 01:03:02,166
What's the reason?
953
01:03:02,166 --> 01:03:04,066
Why can't men
be educated enough
954
01:03:04,066 --> 01:03:05,900
not to harass women
and not to look at them?
955
01:03:11,867 --> 01:03:13,166
Oh, you know, like it turns...
956
01:03:13,166 --> 01:03:14,166
It turns on some girls,
by the way.
957
01:03:15,166 --> 01:03:16,000
Yeah.
958
01:03:18,000 --> 01:03:19,300
Why are you assuming now?
959
01:03:19,367 --> 01:03:21,166
There are women who like,
uh, men's legs.
960
01:03:22,800 --> 01:03:22,909
Honey, I don't know
if you can say
961
01:03:22,909 --> 01:03:24,266
Honey, I don't know
if you can say
962
01:03:24,266 --> 01:03:25,600
that it would never
turn someone on.
963
01:03:35,166 --> 01:03:36,800
That's a wrong perception.
964
01:03:37,200 --> 01:03:38,066
No.
965
01:03:42,567 --> 01:03:44,367
Because we need
to feed the babies.
966
01:03:44,367 --> 01:03:45,800
This is
biological differences.
967
01:03:45,867 --> 01:03:47,166
You think the boobs are there
968
01:03:47,166 --> 01:03:48,200
just to turn guys on?
969
01:04:16,500 --> 01:04:18,166
[Nouran] You think the woman
has the choice
970
01:04:18,166 --> 01:04:21,100
to cover up or no,
or she's forced to do that?
971
01:04:28,400 --> 01:04:30,567
But I hope that Nicole
has the choice.
972
01:04:32,700 --> 01:04:35,400
That-- That is something
we struggle with.
973
01:04:46,567 --> 01:04:47,567
I love you, too.
974
01:04:49,166 --> 01:04:51,700
[Nicole] She's great.
She's really amazing.
975
01:04:51,767 --> 01:04:52,909
[Nicole] She's a strong woman,
976
01:04:52,909 --> 01:04:53,200
[Nicole] She's a strong woman,
977
01:04:53,266 --> 01:04:56,200
and I was actually
really proud of my husband.
978
01:04:57,266 --> 01:04:59,367
He didn't storm off
and be mad.
979
01:04:59,367 --> 01:05:01,200
He just told it
like he knows it,
980
01:05:01,266 --> 01:05:03,567
and never wavered
from who he is,
981
01:05:03,567 --> 01:05:06,200
which is really
standard Mahmoud.
982
01:05:06,266 --> 01:05:07,367
But at the same time,
983
01:05:07,367 --> 01:05:09,567
I'm worried that
nothing will ever change,
984
01:05:09,567 --> 01:05:12,700
and I need things to change
in order to...
985
01:05:12,767 --> 01:05:14,667
to be happy here.
986
01:05:15,700 --> 01:05:17,500
Nicole, is it easy
for you to do things
987
01:05:17,567 --> 01:05:19,100
that does not
make sense to you?
988
01:05:19,166 --> 01:05:20,367
That really,
989
01:05:20,367 --> 01:05:22,567
really is hard for me. Yeah.
990
01:05:22,567 --> 01:05:22,909
But I just love him, and, uh,
991
01:05:22,909 --> 01:05:25,367
But I just love him, and, uh,
992
01:05:25,367 --> 01:05:27,066
we're doing our best.
993
01:05:28,266 --> 01:05:30,867
Mahmoud is not deep.
994
01:05:31,367 --> 01:05:32,667
He's a follower.
995
01:05:32,667 --> 01:05:35,166
He never even
digged into religion
996
01:05:35,166 --> 01:05:37,767
to understand more
if he actually should
do these things or not,
997
01:05:37,767 --> 01:05:39,266
or if these things
make sense or not.
998
01:05:39,266 --> 01:05:42,066
So, if I was Nicole,
I can't handle this.
999
01:05:45,000 --> 01:05:46,767
Because I know
how precious it is.
1000
01:05:47,867 --> 01:05:49,467
I would leave.
1001
01:05:54,166 --> 01:05:56,500
[Kris] I just got here
1002
01:05:56,567 --> 01:05:59,767
so I'm really not ready
to go back home yet.
1003
01:05:59,767 --> 01:06:01,266
[in Spanish]
1004
01:06:03,300 --> 01:06:04,467
[in English]
1005
01:06:08,300 --> 01:06:09,500
I believe you. [laughs]
1006
01:06:29,800 --> 01:06:34,400
I need to get my makeup bags
and stuff that are in there.
1007
01:06:34,467 --> 01:06:36,400
I still have to pack that up.
1008
01:06:36,467 --> 01:06:38,100
[sighs] What else?
1009
01:06:38,166 --> 01:06:39,367
[Jeymi] Your charger.
1010
01:06:40,567 --> 01:06:43,219
Yeah. Oh, God, I know
I'm gonna forget stuff.
1011
01:06:43,219 --> 01:06:43,567
Yeah. Oh, God, I know
I'm gonna forget stuff.
1012
01:06:44,667 --> 01:06:49,000
I've been in Colombia
for over a month,
1013
01:06:49,000 --> 01:06:52,700
but today, I've got to go
back to Alabama.
1014
01:06:53,967 --> 01:06:57,100
I've been having
so many problems with my bank,
1015
01:06:57,166 --> 01:06:59,166
and now, on top of that,
1016
01:06:59,166 --> 01:07:02,367
when I went to get my
narcolepsy medicine refilled,
1017
01:07:02,367 --> 01:07:05,100
I found out
they don't have it here.
1018
01:07:05,166 --> 01:07:07,000
So we talked it over
and decided
1019
01:07:07,000 --> 01:07:10,600
the best thing for me to do
is to take a quick trip home,
1020
01:07:10,667 --> 01:07:13,219
and try to take care
of these issues.
1021
01:07:13,219 --> 01:07:13,266
and try to take care
of these issues.
1022
01:07:13,867 --> 01:07:15,867
Kris, your passport,
1023
01:07:15,867 --> 01:07:18,100
the tickets,
everything is okay?
1024
01:07:18,166 --> 01:07:20,266
I've got my passport,
I've got my...
1025
01:07:20,266 --> 01:07:22,900
my driver's licenses
and my phone.
1026
01:07:22,967 --> 01:07:24,567
I do not have a ticket,
1027
01:07:24,567 --> 01:07:26,667
it's all digital,
it's all electronic.
1028
01:07:29,467 --> 01:07:31,667
[in Spanish]
1029
01:07:44,467 --> 01:07:46,867
[Kris]
I want you to keep this.
1030
01:07:46,867 --> 01:07:49,266
You know how important
this is to me.
1031
01:07:50,000 --> 01:07:51,967
That way you know
I'm coming back.
1032
01:07:52,266 --> 01:07:53,100
Hm.
1033
01:07:55,400 --> 01:07:57,800
-I love you.
-I love you.
1034
01:07:57,867 --> 01:07:59,166
[sighs and sniffles]
1035
01:07:59,166 --> 01:08:00,367
[in Spanish]
1036
01:08:23,900 --> 01:08:24,867
[Jeymi] Hola.
1037
01:08:32,000 --> 01:08:34,800
You come back in few days?
1038
01:08:34,867 --> 01:08:36,767
How much is days?
1039
01:08:36,767 --> 01:08:38,600
[Kris] I don't know exactly.
1040
01:08:38,667 --> 01:08:40,767
I'm gonna try to do it fast.
1041
01:08:40,767 --> 01:08:42,800
At the most, at the longest,
1042
01:08:42,867 --> 01:08:43,219
two weeks.
1043
01:08:43,219 --> 01:08:44,600
two weeks.
1044
01:08:48,000 --> 01:08:51,467
It's very difficult because
you no have the ticket
to come back.
1045
01:08:51,467 --> 01:08:54,800
Yeah. The reason
I didn't buy it,
1046
01:08:54,867 --> 01:08:57,667
just a round trip,
is I didn't know exactly
1047
01:08:57,667 --> 01:09:00,600
when I was gonna be able
to come back.
1048
01:09:00,667 --> 01:09:02,567
If I can get everything
done in a week
1049
01:09:02,567 --> 01:09:04,400
then I'll get my ticket then,
1050
01:09:04,467 --> 01:09:06,600
but if it takes me
a little bit longer,
1051
01:09:06,667 --> 01:09:08,700
it was just easier to...
1052
01:09:08,767 --> 01:09:11,266
wait on getting
the ticket home.
1053
01:09:18,800 --> 01:09:20,100
I believe you. [laughs]
1054
01:09:40,000 --> 01:09:42,266
[Kris] It seems like
just yesterday,
1055
01:09:42,266 --> 01:09:43,219
I got to see Jeymi
for the first time,
1056
01:09:43,219 --> 01:09:45,900
I got to see Jeymi
for the first time,
1057
01:09:45,967 --> 01:09:49,100
and now I'm having to
go back to Alabama.
1058
01:09:49,100 --> 01:09:51,400
I truly, truly, truly hope
1059
01:09:51,467 --> 01:09:54,467
I can get everything done
super, super fast,
1060
01:09:54,467 --> 01:09:57,266
so I can get straight back
over there to her.
1061
01:10:00,667 --> 01:10:01,900
Aw, Jeymi.
1062
01:10:03,166 --> 01:10:05,000
I don't want to
be away from her.
1063
01:10:07,266 --> 01:10:08,467
Bye, love.
1064
01:10:09,467 --> 01:10:12,000
♪ Burned into my skin ♪
1065
01:10:12,000 --> 01:10:13,219
♪ Passions of
your fingertips ♪
1066
01:10:13,219 --> 01:10:14,467
♪ Passions of
your fingertips ♪
1067
01:10:14,467 --> 01:10:16,000
-Love you.
-Love you.
1068
01:10:17,667 --> 01:10:19,767
It's very difficult
to say bye-bye.
1069
01:10:19,767 --> 01:10:21,000
It's very difficult.
1070
01:10:24,100 --> 01:10:26,900
[Jeymi] All days,
everything is with her,
1071
01:10:26,967 --> 01:10:30,100
sleep, eat,
everything is with her,
1072
01:10:30,166 --> 01:10:31,900
never alone, and...
1073
01:10:32,367 --> 01:10:33,367
it's difficult.
1074
01:10:34,800 --> 01:10:37,166
♪ Burned into my skin ♪
1075
01:10:39,266 --> 01:10:42,900
My biggest scare
is she no come back.
1076
01:10:44,567 --> 01:10:46,867
♪ Bitter, bitter kiss ♪
1077
01:10:47,800 --> 01:10:49,066
I'm nervous.
1078
01:10:54,567 --> 01:10:58,000
Today, I told Isabel
that we're going to
a pottery class.
1079
01:10:58,066 --> 01:11:00,166
[in Spanish]
1080
01:11:00,700 --> 01:11:01,867
-Si.
-Si.
1081
01:11:01,867 --> 01:11:03,100
I think it's pretty romantic.
1082
01:11:04,367 --> 01:11:06,066
[in Spanish]
1083
01:11:31,000 --> 01:11:32,166
[in Spanish]
1084
01:11:35,000 --> 01:11:36,800
[Isabel speaking]
1085
01:11:38,867 --> 01:11:42,266
Today, I told Isabel
that we're going to
a pottery class
1086
01:11:42,266 --> 01:11:45,771
because she told me
that she wants to learn
how to make pottery,
1087
01:11:45,771 --> 01:11:46,166
because she told me
that she wants to learn
how to make pottery,
1088
01:11:46,166 --> 01:11:48,000
and she was not
able to be here
1089
01:11:48,066 --> 01:11:49,600
when I came here
with the kids,
1090
01:11:49,667 --> 01:11:51,667
so, I'm like, "Hmm?
1091
01:11:51,667 --> 01:11:54,500
Well, maybe this can be,
like, a nice date."
1092
01:11:54,567 --> 01:11:56,700
[man in Spanish]
1093
01:11:59,400 --> 01:12:01,000
I think it's pretty romantic.
1094
01:12:03,100 --> 01:12:06,000
[in Spanish]
1095
01:13:03,266 --> 01:13:04,500
[man] Well, now,
Gabe, it's your turn.
1096
01:13:04,567 --> 01:13:06,066
[Isabel in Spanish]
1097
01:13:09,266 --> 01:13:10,266
[man] There you go.
1098
01:13:10,266 --> 01:13:11,600
-What do you think?
-Oh, it's good.
1099
01:13:11,667 --> 01:13:13,300
-Si.
-It's pretty good.
1100
01:13:15,767 --> 01:13:15,771
[Isabel in Spanish]
1101
01:13:15,771 --> 01:13:17,867
[Isabel in Spanish]
1102
01:13:17,867 --> 01:13:18,800
[Gabriel in Spanish]
1103
01:13:20,400 --> 01:13:21,266
[exclaims]
1104
01:13:27,300 --> 01:13:28,166
Mm-hm.
1105
01:13:31,467 --> 01:13:32,266
-Si.
-Si.
1106
01:15:08,066 --> 01:15:08,900
[chuckles]
1107
01:16:48,867 --> 01:16:49,867
Okay.
1108
01:16:53,500 --> 01:16:54,867
[Jen]
When you're on social media,
1109
01:16:54,867 --> 01:16:57,367
do you get a lot of girls
that contact you?
1110
01:17:00,066 --> 01:17:01,667
Do you like...
1111
01:17:01,667 --> 01:17:04,266
arrange to meet up
with them and stuff?
1112
01:17:04,266 --> 01:17:05,867
No.
1113
01:17:05,867 --> 01:17:08,166
I actually happen to know
that you,
1114
01:17:08,166 --> 01:17:10,567
like, replied
to somebody and...
1115
01:17:10,567 --> 01:17:13,166
were, like, arranging
to meet up with them.
1116
01:17:13,166 --> 01:17:14,000
No.
1117
01:17:15,166 --> 01:17:15,500
Shall I show you my phone?
1118
01:17:38,667 --> 01:17:41,767
[in Hindi]
1119
01:17:48,900 --> 01:17:49,767
Nice area.
1120
01:17:50,767 --> 01:17:51,011
Pretty.
1121
01:17:51,011 --> 01:17:51,767
Pretty.
1122
01:17:53,000 --> 01:17:55,266
[Jen] I returned to Jaipur
earlier today,
1123
01:17:55,266 --> 01:17:58,000
and Rishi suggested
that we go get
1124
01:17:58,066 --> 01:18:00,867
oil drip therapy at a spa.
1125
01:18:02,100 --> 01:18:03,066
Mm.
1126
01:18:04,166 --> 01:18:07,266
This sounds so good
after my long journey.
1127
01:18:07,667 --> 01:18:10,100
[in Hindi]
1128
01:18:16,567 --> 01:18:18,367
So, you need to be here,
1129
01:18:18,367 --> 01:18:19,467
-I need to be there.
-Okay.
1130
01:18:19,467 --> 01:18:21,011
This is the undergarments
and the towel.
1131
01:18:21,011 --> 01:18:21,967
This is the undergarments
and the towel.
1132
01:18:21,967 --> 01:18:24,100
So let's go change.
1133
01:18:24,166 --> 01:18:26,100
-All right.
-This is your.
1134
01:18:48,100 --> 01:18:49,900
[Jen] Rishi and I
haven't been intimate
1135
01:18:49,967 --> 01:18:51,011
for several years,
1136
01:18:51,011 --> 01:18:52,667
for several years,
1137
01:18:52,667 --> 01:18:55,667
so, when I see him shirtless,
1138
01:18:56,667 --> 01:18:58,300
it's a little bit tempting.
1139
01:18:59,867 --> 01:19:02,000
I mean, he's not ripped
or anything,
1140
01:19:02,000 --> 01:19:05,967
but, he's an attractive man,
I'm just saying.
1141
01:19:10,567 --> 01:19:12,100
[Jen] It's okay? Here?
1142
01:19:12,967 --> 01:19:13,767
Okay.
1143
01:19:17,266 --> 01:19:18,900
Mummy? Oh, yeah.
1144
01:19:19,266 --> 01:19:20,100
[chuckles]
1145
01:19:30,367 --> 01:19:32,300
This feels really good.
1146
01:19:32,367 --> 01:19:35,100
-Do you like it?
-It feels really warm.
1147
01:19:35,300 --> 01:19:36,500
Mm.
1148
01:19:37,600 --> 01:19:40,734
-It feels so relaxing.
-[Rishi] Yeah.
1149
01:19:40,734 --> 01:19:45,166
[Jen] I love Kerala
traditional oil drip massages
1150
01:19:45,166 --> 01:19:47,266
because there's
something about them.
1151
01:19:47,266 --> 01:19:51,011
It's almost euphoric
when you've got two people
1152
01:19:51,011 --> 01:19:52,100
It's almost euphoric
when you've got two people
1153
01:19:52,100 --> 01:19:55,066
rubbing this oil
on your forehead
at the same time,
1154
01:19:55,066 --> 01:19:57,000
it's really relaxing,
1155
01:19:57,000 --> 01:20:00,600
it's sort of hypnotic
and mesmerizing.
1156
01:20:01,367 --> 01:20:03,467
I could do this everyday.
1157
01:20:08,100 --> 01:20:10,567
I don't know.
It's a lot, right?
1158
01:20:10,567 --> 01:20:11,700
Yeah.
1159
01:20:13,166 --> 01:20:16,900
I wish I could just lay back,
enjoy the spa treatment,
1160
01:20:16,967 --> 01:20:21,011
but it's really hard
when I'm thinking about these
1161
01:20:21,011 --> 01:20:21,100
but it's really hard
when I'm thinking about these
1162
01:20:21,166 --> 01:20:25,000
stupid messages
that he sent Randy.
1163
01:20:25,000 --> 01:20:29,000
I'm a little concerned about
getting all this oil
out of my hair.
1164
01:20:32,166 --> 01:20:34,734
I don't think I've seen you
in a towel in a long time.
1165
01:20:34,734 --> 01:20:37,300
[laughter]
1166
01:20:40,567 --> 01:20:41,400
Um...
1167
01:20:42,100 --> 01:20:43,066
So...
1168
01:20:43,567 --> 01:20:44,867
um,
1169
01:20:44,867 --> 01:20:47,734
while we're baring it all,
1170
01:20:48,100 --> 01:20:49,166
um...
1171
01:20:50,734 --> 01:20:51,011
I have a question for you.
1172
01:20:51,011 --> 01:20:52,967
I have a question for you.
1173
01:20:52,967 --> 01:20:53,834
[Rishi] Mm-hm.
1174
01:20:55,200 --> 01:20:56,300
Do you, uh,
1175
01:20:56,367 --> 01:20:57,667
when you're on social media,
1176
01:20:57,734 --> 01:21:00,166
do you get a lot of girls
that contact you?
1177
01:21:03,367 --> 01:21:05,500
Yeah, it's happened.
1178
01:21:05,567 --> 01:21:07,667
It's not like
a new thing for me.
1179
01:21:11,166 --> 01:21:12,834
And so,
what do you usually do?
1180
01:21:12,834 --> 01:21:15,066
-Like, when they...
-[Rishi speaking]
1181
01:21:21,600 --> 01:21:22,734
Uh-huh.
1182
01:21:23,734 --> 01:21:25,967
So, do you, like...
1183
01:21:25,967 --> 01:21:28,266
arrange to meet up
with them and stuff?
1184
01:21:28,567 --> 01:21:29,567
No.
1185
01:21:39,600 --> 01:21:41,166
Is that-- you're--
1186
01:21:41,166 --> 01:21:43,000
Are you gonna stick
with that answer?
1187
01:21:44,000 --> 01:21:44,867
Yeah.
1188
01:21:47,567 --> 01:21:49,867
I actually happen to know
that you,
1189
01:21:49,867 --> 01:21:51,011
like, replied
to somebody and...
1190
01:21:51,011 --> 01:21:52,166
like, replied
to somebody and...
1191
01:21:52,166 --> 01:21:54,667
were, like, arranging
to meet up with them.
1192
01:21:55,767 --> 01:21:56,567
No.
1193
01:21:57,867 --> 01:21:58,734
No?
1194
01:21:59,300 --> 01:22:00,967
Shall I show you my phone?
1195
01:22:00,967 --> 01:22:01,900
Yeah.
1196
01:22:03,600 --> 01:22:04,500
All right.
1197
01:22:05,667 --> 01:22:08,000
So, that...
that's your final answer,
1198
01:22:08,066 --> 01:22:09,900
that you don't remember
1199
01:22:09,967 --> 01:22:11,767
arranging to meet up
with somebody?
1200
01:22:11,767 --> 01:22:12,600
No.
1201
01:22:14,767 --> 01:22:16,367
You have amnesia.
1202
01:22:16,367 --> 01:22:17,400
Check this out.
1203
01:22:19,300 --> 01:22:21,000
"Arrived in Jaipur.
1204
01:22:21,066 --> 01:22:23,000
Call me when you're free."
1205
01:22:23,000 --> 01:22:26,667
You sent her a pic
of you in a towel?
1206
01:22:26,734 --> 01:22:27,867
[Rishi] It's not
in the towel. It's...
1207
01:22:27,867 --> 01:22:29,100
I just... I just took--
1208
01:22:29,100 --> 01:22:30,233
Why would you--
1209
01:22:30,266 --> 01:22:33,767
I just took this message
from my post and I send them.
1210
01:22:33,834 --> 01:22:36,500
Like, you send me
[bleep] like this everyday.
1211
01:22:36,567 --> 01:22:38,867
And you know what?
Now it means nothing.
1212
01:22:40,667 --> 01:22:43,867
I'm like, borderline
ready to smack him.
1213
01:22:45,166 --> 01:22:48,867
I feel like
I'm all over the place
1214
01:22:48,867 --> 01:22:50,266
in this relationship.
1215
01:22:50,266 --> 01:22:51,011
One minute I'm happy,
I'm in love,
1216
01:22:51,011 --> 01:22:53,667
One minute I'm happy,
I'm in love,
1217
01:22:53,667 --> 01:22:56,667
I'm willing to do anything
to be with Rishi,
1218
01:22:56,734 --> 01:22:58,100
and then the next minute,
1219
01:22:58,166 --> 01:23:00,834
I'm angry, I'm resentful.
1220
01:23:00,834 --> 01:23:03,100
And now I'm done
making excuses for him,
1221
01:23:03,166 --> 01:23:06,166
I'm giving him a chance
to come clean,
1222
01:23:06,166 --> 01:23:08,367
just put it all out there.
1223
01:23:08,367 --> 01:23:11,600
You said, later on,
"You didn't call me."
1224
01:23:12,600 --> 01:23:14,166
-"You didn't call me."
-Yeah.
1225
01:23:14,166 --> 01:23:16,100
What is that?
1226
01:23:16,166 --> 01:23:17,767
I don't remember
anything like that.
1227
01:23:17,834 --> 01:23:19,467
-You don't remember?
-Uh-huh.
1228
01:23:20,000 --> 01:23:21,011
That's bull [bleep].
1229
01:23:21,011 --> 01:23:21,567
That's bull [bleep].
1230
01:23:23,266 --> 01:23:26,367
But, if he's not
taking me seriously,
1231
01:23:26,367 --> 01:23:30,667
if he doesn't see these things
as concerning,
1232
01:23:30,667 --> 01:23:33,200
this could be the end
of things, right now.
1233
01:23:34,100 --> 01:23:36,266
I think you just lie.
1234
01:23:36,266 --> 01:23:37,467
I'm not lying.
1235
01:23:39,367 --> 01:23:41,400
[scoffs] Bull [bleep].
1236
01:23:44,967 --> 01:23:48,066
[narrator] Next time
on 90 Day Fiance:
The Other Way.
1237
01:23:48,066 --> 01:23:49,900
[Debbie] I don't feel so good.
1238
01:23:49,967 --> 01:23:51,011
No, no, no, baby, I told you,
1239
01:23:51,011 --> 01:23:51,767
No, no, no, baby, I told you,
1240
01:23:51,767 --> 01:23:53,200
"It's okay."
1241
01:23:53,266 --> 01:23:56,266
Oussama and I have
just arrived in Khemisset,
1242
01:23:56,266 --> 01:23:59,667
and we're gonna
stay with his family
for a few days.
1243
01:23:59,734 --> 01:24:01,734
Just put a bag over my head.
1244
01:24:01,734 --> 01:24:03,000
Okay. [chuckles]
1245
01:24:03,066 --> 01:24:04,867
You know,
that age difference thing,
1246
01:24:04,867 --> 01:24:07,300
it's like, "Who's in a hurry
to meet mom and dad?"
1247
01:24:07,367 --> 01:24:08,867
Not me.
1248
01:24:08,867 --> 01:24:10,767
Hi. [laughter]
1249
01:24:12,600 --> 01:24:14,100
[in Spanish]
1250
01:24:14,100 --> 01:24:16,867
We need your passport,
your birth certificate.
1251
01:24:16,867 --> 01:24:19,266
Well, my birth certificate,
it says "Female" on it.
1252
01:24:19,266 --> 01:24:20,266
-So...
-Yeah.
1253
01:24:24,100 --> 01:24:25,600
Everything is going so good,
1254
01:24:25,667 --> 01:24:28,300
and then life is like, bam!
"Not today, buddy."
1255
01:24:28,367 --> 01:24:30,166
All my evidence...
1256
01:24:30,166 --> 01:24:31,900
of transitioning is gone.
1257
01:24:35,400 --> 01:24:37,000
[in Spanish]
1258
01:24:52,266 --> 01:24:54,900
I'm having a really hard time
trusting you right now.
1259
01:25:01,266 --> 01:25:03,867
[Jen] What? Why are you
sending that person roses?
1260
01:25:15,000 --> 01:25:17,767
When I don't answer the phone,
do you know what I'm doing?
1261
01:25:17,767 --> 01:25:20,900
I'm working to send you money.