1 00:00:01,767 --> 00:00:03,600 [narrator] Previously on 90 Day Fiance: The Other Way... 2 00:00:03,667 --> 00:00:05,300 [both] We're married! 3 00:00:05,367 --> 00:00:07,667 It's a start for my new family. 4 00:00:08,467 --> 00:00:09,500 This is a dream. 5 00:00:10,266 --> 00:00:11,467 [kisses] 6 00:00:13,266 --> 00:00:17,000 -Look at me, I'm on a camel! Hey! -[Osama chuckles] 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,266 When I'm out in public with Osama 8 00:00:19,266 --> 00:00:20,867 you know, we get a lot of looks. 9 00:00:20,867 --> 00:00:23,367 -[Debbie screams] -[Osama chuckles] 10 00:00:23,367 --> 00:00:25,266 I'm thinking he might be a little 11 00:00:25,266 --> 00:00:27,300 embarrassed to be seen with me. 12 00:00:30,767 --> 00:00:35,700 I was born a woman and I've been a man for 10 years, and I am trans. 13 00:00:35,767 --> 00:00:37,266 [in Spanish] 14 00:01:00,700 --> 00:01:03,300 Let me be who I am. Just like, let me have some... a little freedom. 15 00:01:04,367 --> 00:01:05,867 We have such a history, 16 00:01:05,867 --> 00:01:09,066 and I... I don't know if it's possible to have, like, a blank slate 17 00:01:09,066 --> 00:01:10,900 but we can try. 18 00:01:11,367 --> 00:01:12,500 [in English] 19 00:01:16,467 --> 00:01:18,166 "One by one". Sure. 20 00:01:19,567 --> 00:01:21,100 [Rishi in Hindi] 21 00:01:27,800 --> 00:01:30,000 I'm going back to India in a few weeks. 22 00:01:30,000 --> 00:01:30,600 I'm going back to India in a few weeks. 23 00:01:30,667 --> 00:01:33,900 Jen, he sent a photo of him with his shirt off. 24 00:01:36,367 --> 00:01:37,767 [in Spanish] 25 00:01:44,667 --> 00:01:45,767 [Yohan in Spanish] 26 00:01:46,567 --> 00:01:47,700 [Daniele and Yohan in Spanish] 27 00:02:25,300 --> 00:02:26,166 Hi, my love. 28 00:02:26,967 --> 00:02:28,100 [Nicole] Hi. 29 00:02:28,166 --> 00:02:29,266 Good how are you? 30 00:02:29,266 --> 00:02:30,000 [Mahmoud in English] 31 00:02:30,000 --> 00:02:30,166 [Mahmoud in English] 32 00:02:31,767 --> 00:02:33,367 [Nicole] Yeah, I... I did. 33 00:02:33,367 --> 00:02:35,266 The air conditioner helps a lot. 34 00:02:39,567 --> 00:02:40,867 It's because it's hot. 35 00:02:40,867 --> 00:02:42,367 Okay, my love. 36 00:02:43,400 --> 00:02:45,867 [Nicole] I've been living in Egypt now, for four months. 37 00:02:45,867 --> 00:02:47,967 This is the longest I've ever spent in Egypt. 38 00:02:47,967 --> 00:02:51,400 Since, Mahmoud and I decided to just kind of start fresh, 39 00:02:51,467 --> 00:02:53,667 we haven't had any major fights. 40 00:02:53,667 --> 00:02:55,867 We basically agreed to just... 41 00:02:55,867 --> 00:02:58,667 stop talking about our problems for now 42 00:02:58,667 --> 00:03:00,000 until we figure out how to properly do it in a healthy way. 43 00:03:00,000 --> 00:03:01,667 until we figure out how to properly do it in a healthy way. 44 00:03:02,800 --> 00:03:05,166 -Busy day today? -Yeah. 45 00:03:05,166 --> 00:03:07,800 [Nicole] But then, as far as my life in Egypt... 46 00:03:07,867 --> 00:03:10,000 I'm having a very difficult time adjusting 47 00:03:10,800 --> 00:03:13,467 to... to everything, essentially. 48 00:03:14,967 --> 00:03:16,967 I still don't have any friends. 49 00:03:16,967 --> 00:03:19,900 So, I basically just, like, stay in my bedroom 50 00:03:19,967 --> 00:03:22,000 for, like, 12 hours at a time, 51 00:03:22,066 --> 00:03:23,500 um... with his mom. 52 00:03:24,600 --> 00:03:26,567 I convinced Mahmoud to... 53 00:03:27,467 --> 00:03:29,200 go and see apartments with me... 54 00:03:31,600 --> 00:03:34,400 so that we could start our own life together, 55 00:03:34,467 --> 00:03:35,600 in a different place. 56 00:03:36,800 --> 00:03:38,266 [Nicole] Oh, my God. This is so nice. 57 00:03:38,266 --> 00:03:40,500 All this light. I could sit outside. 58 00:03:40,867 --> 00:03:41,800 Yeah. 59 00:03:42,867 --> 00:03:44,100 [in English] 60 00:03:47,467 --> 00:03:48,667 Wow. 61 00:03:48,667 --> 00:03:50,100 This is so perfect. 62 00:03:55,667 --> 00:03:56,667 [Nicole] But... 63 00:03:56,667 --> 00:04:00,000 He's never wanted to... to move out. 64 00:04:00,000 --> 00:04:00,300 He's never wanted to... to move out. 65 00:04:00,367 --> 00:04:02,567 -All right, I'll see you. -[Mahmoud] Okay, sweetie. 66 00:04:02,567 --> 00:04:03,900 -I love you. -Okay. I love you. 67 00:04:05,200 --> 00:04:06,367 -[Mahmoud] Bye, honey. -Have fun. 68 00:04:07,600 --> 00:04:10,700 I really need to find a way to actually go out 69 00:04:10,767 --> 00:04:13,300 on my own without Mahmoud for the first time 70 00:04:13,367 --> 00:04:15,367 since coming to Egypt, 71 00:04:15,367 --> 00:04:18,467 and try to, like, find some guidance and feel more grounded 72 00:04:18,467 --> 00:04:19,367 in my new home. 73 00:04:26,767 --> 00:04:27,767 [cat meows] 74 00:04:32,867 --> 00:04:35,600 [Nouran] I want you to take a deep inhale. 75 00:04:36,100 --> 00:04:37,166 [inhales deeply] 76 00:04:38,467 --> 00:04:40,166 Open your mouth and exhale. 77 00:04:40,166 --> 00:04:42,166 [exhales] 78 00:04:42,166 --> 00:04:45,367 And let all those negative sensations... 79 00:04:47,567 --> 00:04:48,867 be washed away. 80 00:04:51,000 --> 00:04:54,867 [Nicole] Online I found a women's only meditation class. 81 00:04:54,867 --> 00:04:56,400 Since I knew that Mahmoud wouldn't, 82 00:04:56,467 --> 00:04:57,867 uh... like it if I went, 83 00:04:57,867 --> 00:05:00,000 uh... do something where there's, like, men and women. 84 00:05:00,000 --> 00:05:00,567 uh... do something where there's, like, men and women. 85 00:05:02,467 --> 00:05:04,467 [Nouran] Inhale. 86 00:05:04,467 --> 00:05:06,967 [Nicole] Meditation has always been good for me. 87 00:05:06,967 --> 00:05:09,467 When I was in Egypt on my very first vacation, 88 00:05:09,467 --> 00:05:12,700 we actually did a meditation in the Great Pyramid 89 00:05:12,767 --> 00:05:16,467 and it was just the most magical experience. 90 00:05:16,467 --> 00:05:18,367 It's really something that I need right now. 91 00:05:19,867 --> 00:05:23,967 [Nouran] Feel free to recite these positive affirmations in your mind. 92 00:05:25,500 --> 00:05:27,767 "I am worthy as I am. 93 00:05:29,667 --> 00:05:30,000 I am strong. 94 00:05:30,000 --> 00:05:30,867 I am strong. 95 00:05:31,300 --> 00:05:32,467 I am brave. 96 00:05:33,367 --> 00:05:35,266 I can express myself freely. 97 00:05:35,900 --> 00:05:37,000 I am enough, 98 00:05:37,767 --> 00:05:38,667 as I am." 99 00:05:42,266 --> 00:05:44,467 And slowly open your eyes... 100 00:05:45,000 --> 00:05:46,667 [crows cawing] 101 00:05:46,667 --> 00:05:49,100 ...and see the beautiful world around you. 102 00:05:53,767 --> 00:05:55,000 Namaste, everyone. 103 00:05:58,266 --> 00:06:00,000 Thank you, girls, for attending the class. 104 00:06:00,000 --> 00:06:00,200 Thank you, girls, for attending the class. 105 00:06:01,166 --> 00:06:03,400 And feel free to hang around if you want. 106 00:06:06,667 --> 00:06:07,467 Hey. 107 00:06:08,266 --> 00:06:10,166 It's my first time to see you here. 108 00:06:10,166 --> 00:06:11,467 -Hi. -Where are you from? 109 00:06:11,467 --> 00:06:13,800 Uh... Oh... I'm originally from America. 110 00:06:13,867 --> 00:06:15,967 I just moved here to live with my husband. 111 00:06:15,967 --> 00:06:18,300 -Uh-huh. Uh, let's sit and chat. -[Nicole] Mmm-hmm. 112 00:06:20,166 --> 00:06:21,867 -I'm Nicole. -Oh, I'm Nouran. 113 00:06:21,867 --> 00:06:23,600 [Nicole] Nice to meet you. 114 00:06:23,667 --> 00:06:25,100 [Nouran] So you just got married? 115 00:06:25,166 --> 00:06:26,867 We... we married three years ago. 116 00:06:27,266 --> 00:06:28,367 It's a... 117 00:06:28,367 --> 00:06:29,867 been really challenging. 118 00:06:29,867 --> 00:06:30,000 Our cultures are so different, like... 119 00:06:30,000 --> 00:06:32,100 Our cultures are so different, like... 120 00:06:32,166 --> 00:06:33,400 He has a lot of rules. 121 00:06:33,400 --> 00:06:35,367 And so every... everything you said in the meditation 122 00:06:35,367 --> 00:06:37,467 was, like, extra meaningful, actually. 123 00:06:37,467 --> 00:06:38,867 [Nouran] Where are you staying? 124 00:06:38,867 --> 00:06:42,700 I stay with his mother and him in, uh, Faisal. 125 00:06:42,767 --> 00:06:45,367 -Wow. That's a pretty conservative area. -[Nicole] Mmm-hmm. It's good. 126 00:06:45,367 --> 00:06:47,166 Very conservative. 127 00:06:47,166 --> 00:06:49,867 I'm required to cover my entire body. 128 00:06:52,266 --> 00:06:53,867 Have you been to New Cairo? 129 00:06:53,867 --> 00:06:56,000 No, I haven't been to New Cairo yet. It's nice? 130 00:06:56,000 --> 00:06:57,867 There is a huge difference. 131 00:06:57,867 --> 00:06:59,300 -Really? Okay. -In everything. Yeah. 132 00:06:59,367 --> 00:07:00,000 You can wear whatever you want. 133 00:07:00,000 --> 00:07:00,867 You can wear whatever you want. 134 00:07:00,867 --> 00:07:02,667 You feel like you're not in Egypt anymore. And, like, 135 00:07:02,667 --> 00:07:04,066 it's more like Dubai. 136 00:07:04,066 --> 00:07:05,467 -Is it? Oh, wow. -[Nouran] Yeah. 137 00:07:07,367 --> 00:07:09,367 There are, like, two sides of Cairo. 138 00:07:09,367 --> 00:07:11,867 There's the super, like... the open-minded areas 139 00:07:11,867 --> 00:07:13,567 and there is the conservative areas. 140 00:07:13,567 --> 00:07:15,867 Most of my friends are not covered, we go to bars, 141 00:07:15,867 --> 00:07:17,166 we can drink, we can dance, 142 00:07:17,166 --> 00:07:21,166 we can have exactly the same life of an American in Egypt. 143 00:07:26,066 --> 00:07:29,567 [Nouran] Like, those rules were imposed on me when I was a little child, 144 00:07:29,567 --> 00:07:30,000 until I was, like, 18 or something. 145 00:07:30,000 --> 00:07:31,767 until I was, like, 18 or something. 146 00:07:31,767 --> 00:07:33,667 And then my parents were like, "Now you're a grownup. 147 00:07:33,667 --> 00:07:35,400 You do whatever you want.' 148 00:07:35,467 --> 00:07:37,867 And then, in my thirties I met a guy and he was, like, 149 00:07:37,867 --> 00:07:40,166 imposing the same rules again and I'm like, "What? 150 00:07:40,166 --> 00:07:41,767 Am I going backwards now? 151 00:07:41,767 --> 00:07:43,667 No. I'm done with this." You know. 152 00:07:44,800 --> 00:07:46,100 -Egyptian men... -[Nicole] Mmm-hmm. 153 00:07:46,100 --> 00:07:47,500 ...they... they like a girl, 154 00:07:47,567 --> 00:07:50,000 they date her and then they change her to fit with 155 00:07:50,066 --> 00:07:51,500 how he was raised up. 156 00:07:51,567 --> 00:07:53,600 But he never accepts her the way she is, you know. 157 00:07:53,667 --> 00:07:54,867 This is, like, extremely common. 158 00:07:54,867 --> 00:07:57,100 Like, maybe 90% of men... Egyptian men are like that. 159 00:07:57,166 --> 00:07:58,967 -Oh, my God. It's just so... I'm just so happy to be... -[Nouran] So, yeah-- 160 00:07:58,967 --> 00:08:00,000 ...talking to you right now. 161 00:08:00,000 --> 00:08:00,300 ...talking to you right now. 162 00:08:00,300 --> 00:08:02,266 Like, I just thought I was the only person in the world 163 00:08:02,266 --> 00:08:03,734 -going through this thing. -They see you... 164 00:08:03,767 --> 00:08:06,467 "Oh, my gosh. Look how she looks like. She... she looks like a star." 165 00:08:06,467 --> 00:08:09,000 And then you have to change the way you dress up. 166 00:08:09,066 --> 00:08:11,300 You have to change the people you talk to. 167 00:08:11,367 --> 00:08:13,800 Like, "Why do you talk to men? Why do you even have male friends?" 168 00:08:15,467 --> 00:08:17,700 They have to make sure that everything is under control. 169 00:08:19,667 --> 00:08:21,300 It... it is controlling, isn't it? 170 00:08:21,367 --> 00:08:22,667 But they'll always tell you, 171 00:08:22,667 --> 00:08:23,967 "I love you and I care for you." 172 00:08:23,967 --> 00:08:26,000 -[Nicole] Mmm-hmm. -"And I'm doing this to protect you." 173 00:08:26,066 --> 00:08:28,867 -He says, "I... I don't want to control you." -Yeah. 174 00:08:28,867 --> 00:08:30,000 -That's what he says, "I don't want to control you." -"I'm protecting you." 175 00:08:30,000 --> 00:08:31,166 -That's what he says, "I don't want to control you." -"I'm protecting you." 176 00:08:31,166 --> 00:08:33,367 -Yeah. -[Nouran chuckles] 177 00:08:33,367 --> 00:08:35,266 [Nicole] I had no idea that 178 00:08:35,266 --> 00:08:36,867 Egyptian culture wasn't just 179 00:08:36,867 --> 00:08:38,567 the way that I have... had seen it. 180 00:08:39,166 --> 00:08:41,300 And I feel so validated. 181 00:08:41,367 --> 00:08:46,467 Because even when I talk about what happens with me and Mahmoud in my culture, 182 00:08:46,467 --> 00:08:47,767 they don't get it. 183 00:08:47,767 --> 00:08:50,667 Like, it doesn't make any sense. It's really foreign to them. 184 00:08:50,667 --> 00:08:52,900 So, I was like, "Oh, my gosh. Somebody else gets it." 185 00:08:52,967 --> 00:08:54,767 Like, totally gets it. 186 00:08:54,767 --> 00:08:56,367 The good sides in... about Egyptian men 187 00:08:56,367 --> 00:08:59,000 that I've never seen in any other, uh... nationality before 188 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 is that they're very kind and very loving 189 00:09:00,000 --> 00:09:01,200 is that they're very kind and very loving 190 00:09:01,266 --> 00:09:04,400 and they give you so much attention and love 191 00:09:04,467 --> 00:09:07,700 -and they shower you with sweet words. -Mmm-hmm. 192 00:09:07,767 --> 00:09:10,867 But... they don't believe in... in equality. 193 00:09:10,867 --> 00:09:12,367 Yeah, I've never really felt that equal. 194 00:09:14,400 --> 00:09:16,500 But, he... the love, though. You're right, though. 195 00:09:16,567 --> 00:09:18,300 It's... so much love. 196 00:09:18,367 --> 00:09:19,867 And it's real. It's not, like... 197 00:09:19,867 --> 00:09:22,000 -It's not fake. Yeah. Yeah. Yeah. -No, no, no. It's real. 198 00:09:22,000 --> 00:09:24,367 That's the thing. Like, I've never ever 199 00:09:24,867 --> 00:09:25,867 experienced that. 200 00:09:26,867 --> 00:09:28,100 You choose your battles. 201 00:09:28,867 --> 00:09:30,000 -Mmm-hmm. -So... 202 00:09:30,066 --> 00:09:33,066 You chose the kindness and the... 203 00:09:33,066 --> 00:09:35,800 love, and at the same time you chose the 204 00:09:35,867 --> 00:09:37,467 conservative way of living. 205 00:09:38,100 --> 00:09:40,166 [softly] Yeah. 206 00:09:40,166 --> 00:09:43,166 [Nouran] Here, at least we know that this is what's going to happen. 207 00:09:43,166 --> 00:09:45,367 Some of us try to fight it and some of us don't. 208 00:09:45,367 --> 00:09:47,667 And they like... give in. 209 00:09:47,667 --> 00:09:51,200 But, for me, an American woman giving in to these rules 210 00:09:51,266 --> 00:09:52,767 for the sake of love... 211 00:09:53,600 --> 00:09:55,367 It makes me feel bad for her. 212 00:09:57,900 --> 00:09:59,200 I feel like I wanna 213 00:09:59,266 --> 00:10:00,000 grab here and shake her and tell her, 214 00:10:00,000 --> 00:10:01,066 grab here and shake her and tell her, 215 00:10:01,066 --> 00:10:02,400 "Wake up, please! Wake up!" 216 00:10:04,467 --> 00:10:07,000 I really hope, uh, things would work and, uh... 217 00:10:07,000 --> 00:10:09,567 you would find peace in this country and... 218 00:10:09,567 --> 00:10:11,867 if you need any advice, we can hang out. 219 00:10:11,867 --> 00:10:14,066 I love that. You are really amazing. 220 00:10:14,066 --> 00:10:17,300 Oh, my goodness, I am so thankful to meet you today. 221 00:10:17,367 --> 00:10:20,000 Today is the best I've felt since I've been to Egypt. 222 00:10:20,000 --> 00:10:22,300 I'm super inspired. I love Nouran. 223 00:10:22,367 --> 00:10:25,367 I feel like I've known her for... 100 years. 224 00:10:25,367 --> 00:10:27,400 And I wanna hang out with her more. 225 00:10:27,467 --> 00:10:30,000 But I don't know how Mahmoud's gonna feel about this. 226 00:10:30,000 --> 00:10:31,266 But I don't know how Mahmoud's gonna feel about this. 227 00:10:31,266 --> 00:10:32,600 And about her. 228 00:10:32,600 --> 00:10:34,900 I really hope, Nicole, you'll stay true to yourself, always. 229 00:10:44,500 --> 00:10:46,500 [engine revving] 230 00:10:51,367 --> 00:10:52,500 [horns honking] 231 00:11:03,400 --> 00:11:04,467 [in Hindi] 232 00:11:12,567 --> 00:11:13,667 [Rishi in English] 233 00:11:18,800 --> 00:11:20,200 [Nitesh] Hi, hi, hi. 234 00:11:20,266 --> 00:11:21,300 Namaste, namaste. 235 00:11:21,367 --> 00:11:23,100 [music playing] 236 00:11:24,900 --> 00:11:25,867 [Rishi in English] 237 00:11:55,000 --> 00:11:55,867 [music ends] 238 00:11:59,266 --> 00:12:00,000 [woman] Thank you. 239 00:12:00,000 --> 00:12:00,367 [woman] Thank you. 240 00:12:00,367 --> 00:12:01,367 [in Hindi] 241 00:12:12,767 --> 00:12:13,567 Wow. 242 00:12:19,700 --> 00:12:20,667 Jen is fine. 243 00:12:20,667 --> 00:12:21,667 [in Hindi] 244 00:12:30,200 --> 00:12:33,000 [Rishi] Jen's 10-year visa is reinstated, 245 00:12:33,000 --> 00:12:36,600 and now she's coming back in India and I'm so happy. 246 00:12:36,667 --> 00:12:41,166 Because now I know that we can spend time together for a long period. 247 00:12:41,700 --> 00:12:43,266 [in English] 248 00:12:51,300 --> 00:12:52,166 [Rishi in Hindi] 249 00:13:02,567 --> 00:13:03,667 [in English] 250 00:13:28,667 --> 00:13:30,000 I... I... I'm so frustrated with the situation. 251 00:13:30,000 --> 00:13:31,500 I... I... I'm so frustrated with the situation. 252 00:13:31,567 --> 00:13:33,367 Him not telling his family. 253 00:13:33,367 --> 00:13:35,200 Like, what if we did it tomorrow? 254 00:13:35,266 --> 00:13:36,867 -Like, tomorrow. -Tomorrow we cannot do. 255 00:13:36,867 --> 00:13:38,100 -Uh... no? -No. 256 00:13:39,100 --> 00:13:40,667 -The next day? -No. 257 00:13:40,667 --> 00:13:41,700 [Nitesh in English] 258 00:13:44,867 --> 00:13:46,767 The next three years 259 00:13:46,767 --> 00:13:47,800 are going to be tough. 260 00:13:51,166 --> 00:13:52,266 [Nitesh in Hindi] 261 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 [in English] 262 00:14:05,500 --> 00:14:06,467 [Rishi in English] 263 00:14:13,467 --> 00:14:15,166 [Nitesh in Hindi] 264 00:14:35,967 --> 00:14:36,867 [Nitesh in English] 265 00:14:38,967 --> 00:14:39,867 [in Hindi] 266 00:14:58,867 --> 00:15:00,000 [in English] 267 00:15:00,000 --> 00:15:00,166 [in English] 268 00:15:31,467 --> 00:15:32,367 [Nitesh chuckles] 269 00:15:32,867 --> 00:15:33,900 [in Hindi] 270 00:15:38,900 --> 00:15:40,900 [Gabriel] I love Isabel very much, 271 00:15:40,967 --> 00:15:44,767 and I want to ask you right now 272 00:15:44,767 --> 00:15:47,767 if I have your permission to marry her. 273 00:15:50,567 --> 00:15:53,400 Now, it's giving me doubts that maybe he's gonna 274 00:15:53,467 --> 00:15:55,700 you know, retrack what he said before. 275 00:16:19,066 --> 00:16:20,533 [in Spanish] 276 00:16:25,066 --> 00:16:28,248 Earlier today, Isabel's dad asked me to work out with him in the park. 277 00:16:28,248 --> 00:16:29,266 Earlier today, Isabel's dad asked me to work out with him in the park. 278 00:16:29,266 --> 00:16:32,900 Isabel tells me that he has more questions about me being trans. 279 00:16:32,967 --> 00:16:33,900 And... 280 00:16:34,900 --> 00:16:37,367 It's making me kind of nervous, honestly. 281 00:16:37,367 --> 00:16:39,367 We've never spent time alone together, before. 282 00:16:40,467 --> 00:16:41,667 [in Spanish] 283 00:16:45,266 --> 00:16:48,100 So, it's giving me doubts that maybe he's gonna 284 00:16:48,100 --> 00:16:50,300 you know, retrack what he said before. 285 00:16:50,900 --> 00:16:51,767 [in Spanish] 286 00:17:13,000 --> 00:17:14,100 [Gabriel] Mmm-hmm. 287 00:17:14,100 --> 00:17:15,300 [in Spanish] 288 00:17:16,367 --> 00:17:17,166 Mmm-hmm. 289 00:18:33,867 --> 00:18:34,667 [Gabriel] Mmm-hmm. 290 00:18:36,600 --> 00:18:37,500 [Gabriel] Mmm-hmm. 291 00:19:05,867 --> 00:19:07,467 [Gabriel] Okay, okay. Okay. 292 00:19:11,266 --> 00:19:14,300 I made a photo album for you just now. 293 00:19:14,367 --> 00:19:16,767 I don't wanna see them because I hate 294 00:19:17,266 --> 00:19:18,567 how I look. 295 00:19:18,567 --> 00:19:20,266 It makes me despise myself. 296 00:19:22,667 --> 00:19:24,567 Me showing him these pictures right now, 297 00:19:24,567 --> 00:19:25,967 I feel like 298 00:19:25,967 --> 00:19:27,600 I just had to get it out of the way. 299 00:19:27,667 --> 00:19:28,248 Like, you wanna know who I was? Here it is. 300 00:19:28,248 --> 00:19:29,567 Like, you wanna know who I was? Here it is. 301 00:19:30,300 --> 00:19:31,767 [in Spanish] 302 00:19:41,900 --> 00:19:42,967 [pedal squeaks] 303 00:19:54,367 --> 00:19:55,367 [in Spanish] 304 00:20:11,100 --> 00:20:13,100 So, I gave you the phone 305 00:20:13,166 --> 00:20:15,600 because I hate looking at those pictures, 306 00:20:15,667 --> 00:20:17,166 because it reminds me 307 00:20:17,166 --> 00:20:20,800 that every single day I was alive I wanted to die. Every single day. 308 00:20:22,100 --> 00:20:23,233 [translation app in Spanish] 309 00:20:31,967 --> 00:20:34,467 [Gabriel] Me being born a woman, it felt like... 310 00:20:35,767 --> 00:20:38,567 I could never match my brain, 311 00:20:38,567 --> 00:20:41,100 it felt like I had body parts that didn't belong there. 312 00:20:41,166 --> 00:20:44,467 It's like, if you have an imaginary arm sticking out here, 313 00:20:44,467 --> 00:20:46,667 and only you can see it. Nobody else can. 314 00:20:46,667 --> 00:20:48,066 It's like, "This doesn't belong here." 315 00:20:48,066 --> 00:20:49,400 Everybody is like, "What are you talking about? 316 00:20:49,467 --> 00:20:51,200 You look just like everybody else." 317 00:20:51,266 --> 00:20:54,300 But it's like, you feel it, and it's like you just wanna change it, 318 00:20:54,367 --> 00:20:56,600 you wanna cut it off just so you can feel normal. 319 00:20:56,667 --> 00:20:58,248 That's how it feels. I didn't feel normal. 320 00:20:58,248 --> 00:20:58,767 That's how it feels. I didn't feel normal. 321 00:21:00,367 --> 00:21:03,066 When I was little, I always went to bed and I was like, 322 00:21:03,066 --> 00:21:05,700 "Argh, I wish, when I wake up, I was a boy." 323 00:21:05,767 --> 00:21:10,166 I just wanted my body to not be a female body. 324 00:21:10,166 --> 00:21:12,867 When you wish you were somebody else every day, it's really depressing. 325 00:21:14,467 --> 00:21:16,467 So, I put myself through hell, 326 00:21:16,467 --> 00:21:19,867 just so I could be in a body that, you know, feels mine. 327 00:21:19,867 --> 00:21:22,066 And I don't feel like I wanna die anymore. 328 00:21:24,667 --> 00:21:25,667 [in Spanish] 329 00:21:49,567 --> 00:21:50,567 [Isabel's father speaking] 330 00:22:10,967 --> 00:22:12,266 [Isabel's father speaking] 331 00:22:39,767 --> 00:22:43,066 [in English] I'm feeling very grateful that he can actually 332 00:22:43,066 --> 00:22:44,900 look past me being trans. 333 00:22:45,266 --> 00:22:46,266 [in Spanish] 334 00:22:47,867 --> 00:22:49,767 But, I'm still a little worried, because, 335 00:22:49,767 --> 00:22:54,200 will Isabel's dad accept me as Isabel's future husband? 336 00:23:03,300 --> 00:23:04,166 [phone recorder beeps] 337 00:23:04,967 --> 00:23:06,600 I love Isabel very much, 338 00:23:07,967 --> 00:23:12,500 and I honestly want to ask you right now 339 00:23:12,567 --> 00:23:16,500 if I have your permission to marry her. 340 00:23:16,567 --> 00:23:18,200 -[phone recorder beeps] -[translation app in Spanish] 341 00:23:22,767 --> 00:23:23,600 Oh... 342 00:23:28,667 --> 00:23:29,500 [phone recorder beeps] 343 00:23:32,800 --> 00:23:33,800 [in Spanish] 344 00:23:46,300 --> 00:23:47,166 [recorder beeps] 345 00:23:57,500 --> 00:23:58,248 [recorder beeps] 346 00:23:58,248 --> 00:23:58,367 [recorder beeps] 347 00:24:23,367 --> 00:24:24,300 [Gabriel laughs] 348 00:24:54,767 --> 00:24:56,000 [in English] I finally have permission. 349 00:24:56,000 --> 00:24:58,248 I have the blessings from her children, 350 00:24:58,248 --> 00:24:58,667 I have the blessings from her children, 351 00:24:59,100 --> 00:25:00,800 from her father. 352 00:25:01,767 --> 00:25:03,367 [Isabel's father in Spanish] 353 00:25:08,900 --> 00:25:10,600 I feel really, really good right now. 354 00:25:10,667 --> 00:25:12,467 I can't wait to propose to Isabel. 355 00:25:30,667 --> 00:25:31,800 That's a beautiful place. 356 00:25:32,767 --> 00:25:33,767 [Kris speaking] 357 00:25:33,767 --> 00:25:37,467 Yesterday, Kris and I got married. 358 00:25:39,667 --> 00:25:43,400 I feel very happy, I feel very comfortable, 359 00:25:43,467 --> 00:25:46,166 I feel... and I feel so good right now. 360 00:25:47,266 --> 00:25:49,100 Oh, look at the stained glass. 361 00:25:49,867 --> 00:25:52,367 Oh, it has too much colors. 362 00:25:52,367 --> 00:25:54,667 That's kind of the purpose of stained glass. 363 00:25:55,367 --> 00:25:56,500 Lots of color. 364 00:25:57,567 --> 00:25:58,248 -[Kris] Oh, my goodness. -[Jeymi chuckles] 365 00:25:58,248 --> 00:25:59,166 -[Kris] Oh, my goodness. -[Jeymi chuckles] 366 00:25:59,166 --> 00:26:01,767 -[Kris] The zombie is awesome. -[Jeymi laughs] 367 00:26:01,767 --> 00:26:05,066 [Kris] I told Jeymi I would cover the bills 368 00:26:05,066 --> 00:26:08,567 but I have been having problems with my finances 369 00:26:09,300 --> 00:26:10,867 since the moment I arrived here. 370 00:26:10,867 --> 00:26:12,867 My bank froze my account 371 00:26:12,867 --> 00:26:15,200 because they thought somebody stole my identity. 372 00:26:15,266 --> 00:26:16,867 That is so cool. 373 00:26:16,867 --> 00:26:20,867 Just made me realize that I've got to start working towards 374 00:26:20,867 --> 00:26:24,066 getting financially stable to live here. 375 00:26:24,066 --> 00:26:28,248 I have no desire to just go to work somewhere. 376 00:26:28,248 --> 00:26:28,600 I have no desire to just go to work somewhere. 377 00:26:28,667 --> 00:26:34,667 So, Jeymi and I have decided to start a business together. 378 00:26:34,667 --> 00:26:37,967 -It is so exciting! -Yes! Yes. 379 00:26:37,967 --> 00:26:41,767 Jeymi and I have been talking to different people about 380 00:26:41,767 --> 00:26:43,500 looking at food trucks. 381 00:26:43,500 --> 00:26:48,767 And today we actually get to check out some food trucks, all at the same location. 382 00:26:49,867 --> 00:26:50,867 [in Spanish] 383 00:26:53,200 --> 00:26:56,567 [in English] I just moved here from America 384 00:26:56,567 --> 00:26:58,248 to start a new life and a new business. 385 00:26:58,248 --> 00:26:59,867 to start a new life and a new business. 386 00:27:00,900 --> 00:27:02,600 [Jeymi in Spanish] 387 00:27:08,266 --> 00:27:09,266 [man speaking] 388 00:27:10,800 --> 00:27:14,467 [in English] Today, go to look an food truck. 389 00:27:15,000 --> 00:27:17,500 It's a dream together. 390 00:27:17,567 --> 00:27:20,467 I love cooking, and she love cooking, too. 391 00:27:20,467 --> 00:27:25,200 And it's a very good idea for business for us. 392 00:27:25,700 --> 00:27:26,800 [man in Spanish] 393 00:27:30,800 --> 00:27:32,266 [in English] That's your fryer, that's your grill. 394 00:27:33,367 --> 00:27:34,367 [Jeymi in Spanish] 395 00:27:36,000 --> 00:27:37,967 [man speaking] 396 00:27:37,967 --> 00:27:43,867 [in English] This one is a diesel engine, right? How many miles is on it? 397 00:27:43,867 --> 00:27:45,266 -[recorder beeps] -[translation app in Spanish] 398 00:27:50,166 --> 00:27:51,166 [man speaking] 399 00:27:55,100 --> 00:27:56,900 [in English] So only 45,000 miles. 400 00:27:56,967 --> 00:27:58,248 -Yes. -[Kris] It's not bad. 401 00:27:58,248 --> 00:27:58,667 -Yes. -[Kris] It's not bad. 402 00:27:59,367 --> 00:28:01,100 [Kris grunts] Okay. 403 00:28:01,166 --> 00:28:02,867 [Jeymi grunts and chuckles] 404 00:28:03,467 --> 00:28:04,567 [man in Spanish] 405 00:28:05,567 --> 00:28:07,166 [Kris, in English] How much is this food truck? 406 00:28:08,467 --> 00:28:11,166 -[recorder beeps] -[translation app in Spanish] 407 00:28:11,667 --> 00:28:13,867 [man in Spanish] 408 00:28:13,867 --> 00:28:16,066 -[recorder beeps] -[translation app in English] Approximately $10,000. 409 00:28:17,867 --> 00:28:22,300 [in English] I still wanna explore other options just before we make up our mind. 410 00:28:23,166 --> 00:28:24,100 [Jeymi] Yes, of course. 411 00:28:27,867 --> 00:28:28,248 [man in Spanish] 412 00:28:28,248 --> 00:28:28,867 [man in Spanish] 413 00:28:33,500 --> 00:28:35,166 [Kris, in English] Oh, my gosh. 414 00:28:35,166 --> 00:28:36,600 It's a whole restaurant. 415 00:28:37,367 --> 00:28:38,467 Oh, my God. 416 00:28:39,367 --> 00:28:42,000 So they actually come inside and eat. 417 00:28:42,066 --> 00:28:45,467 This is freakin' awesome! [gasps] 418 00:28:45,467 --> 00:28:47,400 This is my favorite right now. 419 00:28:47,467 --> 00:28:50,467 I love the zombie bus. 420 00:28:50,467 --> 00:28:55,000 There's a giant zombie above the door, 421 00:28:55,066 --> 00:28:57,667 there's weapons everywhere. 422 00:28:57,667 --> 00:28:58,248 [Jeymi in Spanish] 423 00:28:58,248 --> 00:28:58,500 [Jeymi in Spanish] 424 00:28:59,967 --> 00:29:01,567 [in English] Do you feel at home? 425 00:29:01,567 --> 00:29:03,567 This is Alabama. [chuckles] 426 00:29:03,567 --> 00:29:04,467 Absolutely. 427 00:29:04,967 --> 00:29:05,767 [chuckles] 428 00:29:06,467 --> 00:29:08,266 I love it. It's great. 429 00:29:09,667 --> 00:29:10,667 [man in Spanish] 430 00:29:12,700 --> 00:29:13,867 [Jeymi sighs] Uh... 431 00:29:13,867 --> 00:29:14,900 [in Spanish] 432 00:29:20,100 --> 00:29:21,100 [man speaking] 433 00:29:22,567 --> 00:29:23,667 [in English] How much is this one? 434 00:29:24,400 --> 00:29:25,400 [in Spanish] 435 00:29:27,600 --> 00:29:28,248 [man] Okay. 436 00:29:28,248 --> 00:29:28,467 [man] Okay. 437 00:29:29,266 --> 00:29:30,533 [in Spanish] 438 00:29:32,700 --> 00:29:35,166 [translation app in English] This food truck is at $20,000. 439 00:29:36,767 --> 00:29:38,300 -[Kris sighs loudly] -[recorder beeps] 440 00:29:38,367 --> 00:29:41,567 So we obviously have a lot we need to talk about 441 00:29:41,567 --> 00:29:43,867 and try to figure out what we wanna do. 442 00:29:44,967 --> 00:29:46,400 [recorder beeps] 443 00:29:46,467 --> 00:29:47,467 [translation app in Spanish] 444 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 [man in Spanish] 445 00:29:55,367 --> 00:29:56,600 [Jeymi speaking] 446 00:29:58,166 --> 00:29:58,248 [in English] I love this bus, because there's everything. 447 00:29:58,248 --> 00:30:00,467 [in English] I love this bus, because there's everything. 448 00:30:00,467 --> 00:30:04,000 It have a kitchen, and tables. 449 00:30:04,000 --> 00:30:06,900 I'm really, really excited for the food truck. 450 00:30:07,500 --> 00:30:08,734 [in Spanish] 451 00:30:11,567 --> 00:30:14,467 [translation app, in English] Obviously, in my opinion, 452 00:30:14,467 --> 00:30:17,467 the first option is the most complete. 453 00:30:19,700 --> 00:30:21,300 [Kris] I think we really need to decide 454 00:30:21,367 --> 00:30:25,200 exactly what we want to prepare as our menu first. 455 00:30:25,266 --> 00:30:27,667 I'm gonna need to know the cost 456 00:30:27,667 --> 00:30:28,248 of the products that we're gonna be using 457 00:30:28,248 --> 00:30:30,367 of the products that we're gonna be using 458 00:30:30,367 --> 00:30:34,166 in order to know financially how much it's gonna cost to run this 459 00:30:34,166 --> 00:30:36,166 and feed people daily. 460 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 [translation app in Spanish] 461 00:30:56,467 --> 00:30:58,248 [in English] Yeah. 462 00:30:58,248 --> 00:30:58,266 [in English] Yeah. 463 00:30:58,266 --> 00:31:02,767 [Kris] It's definitely scary when it becomes realistic, 464 00:31:02,767 --> 00:31:05,600 when you're sitting in a food truck. 465 00:31:05,667 --> 00:31:11,300 I really got caught up in my fairytale dream of moving to Colombia, 466 00:31:11,367 --> 00:31:14,867 and getting married, and starting a business together. 467 00:31:15,500 --> 00:31:17,767 I really didn't consider 468 00:31:19,000 --> 00:31:22,300 whether it was a practical dream or not. 469 00:31:22,367 --> 00:31:26,667 -[recorder beeps] -I don't see us coming to a conclusion 470 00:31:26,667 --> 00:31:28,248 on which one right now, until we figure that out first. 471 00:31:28,248 --> 00:31:31,266 on which one right now, until we figure that out first. 472 00:31:31,667 --> 00:31:33,400 [recorder beeps] 473 00:31:33,400 --> 00:31:37,100 The food trucks are a lot more expensive than what I thought they would be. 474 00:31:37,100 --> 00:31:42,300 And I realized real quick that if this dream fails, 475 00:31:43,000 --> 00:31:45,166 then I have nothing, 476 00:31:45,166 --> 00:31:50,000 and I am gonna be in a bad situation really quickly. 477 00:31:52,100 --> 00:31:54,266 And I don't know what to do. 478 00:31:58,500 --> 00:32:03,467 And the woman who led the meditation, her name is Nouran. 479 00:32:03,467 --> 00:32:07,367 Yeah, I was telling her how I lose myself in a relationship a little bit. 480 00:32:08,467 --> 00:32:09,467 [Mahmoud speaking] 481 00:32:17,567 --> 00:32:19,667 No, she's too cool not to see again. 482 00:32:38,967 --> 00:32:40,166 So where are you taking me, honey? 483 00:32:41,100 --> 00:32:41,900 Guess? 484 00:32:44,900 --> 00:32:46,300 [Nicole] Oh, is it fishing? 485 00:32:46,367 --> 00:32:47,166 [chuckles] 486 00:32:51,200 --> 00:32:52,607 What? What are we doing? 487 00:32:52,607 --> 00:32:52,800 What? What are we doing? 488 00:32:52,800 --> 00:32:54,867 [chuckles] Well, how am I supposed to know? There's like a million things. 489 00:32:58,367 --> 00:33:00,867 Is that the drink with the chickpeas in it? 490 00:33:00,867 --> 00:33:02,567 -[Mahmoud] Yes... -And tomatoes? 491 00:33:03,867 --> 00:33:06,266 -Yay! Thank you so much, honey. -[Mahmoud chuckles] 492 00:33:09,467 --> 00:33:11,667 Mahmoud is taking me to get some food 493 00:33:11,667 --> 00:33:15,467 at one of the bridge cafes in Cairo. 494 00:33:15,467 --> 00:33:19,300 They're, like, carts on the overpasses across the Nile. 495 00:33:24,700 --> 00:33:27,767 They serve something that Egyptians call hummus. 496 00:33:27,767 --> 00:33:30,700 But it's not what we call hummus. 497 00:33:30,767 --> 00:33:36,200 It's just whole chickpeas in kind of like a lemony broth. 498 00:33:36,266 --> 00:33:37,100 It's really good. 499 00:33:38,667 --> 00:33:39,800 [chuckles softly] I love you so much. 500 00:33:41,300 --> 00:33:42,300 [Mahmoud speaking] 501 00:33:44,500 --> 00:33:45,367 I love it. 502 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 [Mahmoud speaking] 503 00:34:09,767 --> 00:34:10,567 So good. 504 00:34:11,467 --> 00:34:13,066 Pretty great day. 505 00:34:15,400 --> 00:34:20,100 I haven't felt like that, like, excited, since... really, since I got here, 506 00:34:20,166 --> 00:34:22,100 because it was so much fun. 507 00:34:26,600 --> 00:34:29,000 Today, my world seemed to get a little bigger, 508 00:34:29,066 --> 00:34:31,900 and I was able to see more possibilities. 509 00:34:31,967 --> 00:34:33,500 And I realized that, like, 510 00:34:33,567 --> 00:34:37,967 maybe I could have a life in Cairo that makes me happy, 511 00:34:37,967 --> 00:34:40,767 and then I can live a little more like I'm used to. 512 00:34:42,100 --> 00:34:44,867 The woman who led the meditation 513 00:34:44,867 --> 00:34:48,066 her name's Nouran, and she was, uh, really cool. 514 00:34:50,300 --> 00:34:52,100 Yeah, I was telling her my situation 515 00:34:52,100 --> 00:34:52,607 and, uh, everything that I was going through with you, 516 00:34:52,607 --> 00:34:54,767 and, uh, everything that I was going through with you, 517 00:34:54,767 --> 00:34:58,667 like, how I kind of feel like I lose myself 518 00:34:58,667 --> 00:35:00,500 in the relationship a little bit, 519 00:35:00,567 --> 00:35:05,567 and she was talking about how we don't need to change ourselves 520 00:35:05,567 --> 00:35:10,600 to be with men, or to be good enough for other people. 521 00:35:10,667 --> 00:35:12,967 She's strong. She's powerful. She's really cool. 522 00:35:20,567 --> 00:35:21,634 [Nicole] Yeah. 523 00:35:42,467 --> 00:35:45,300 It was just really interesting to get, like, a... 524 00:35:45,367 --> 00:35:49,467 an Egyptian woman's perspective, like, on Egyptian men, I guess. 525 00:35:57,100 --> 00:35:59,066 Uh... 526 00:35:59,066 --> 00:36:03,200 -She definitely has opinions about Egyptian men, for sure. -[Mahmoud] Yeah. 527 00:36:03,266 --> 00:36:07,300 She basically told me that most Egyptian men are a lot like you. 528 00:36:07,367 --> 00:36:08,567 They, uh... 529 00:36:08,567 --> 00:36:11,400 Show you all this attention, all this love. 530 00:36:11,467 --> 00:36:12,867 Then they try to change you. 531 00:36:12,867 --> 00:36:16,166 Like, and then you'll never be good enough for them, and that... 532 00:36:20,367 --> 00:36:22,000 I did, I loved every minute of it. 533 00:36:24,600 --> 00:36:26,967 [laughs] No. No trouble for you, honey. 534 00:36:29,000 --> 00:36:30,467 [Nicole] No, but, I'm serious though-- 535 00:36:37,100 --> 00:36:40,000 I feel like me and Nouran kind of think the same way. 536 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 [Mahmoud speaking] 537 00:36:43,000 --> 00:36:44,867 [Nicole laughing] What is this? 538 00:36:44,867 --> 00:36:45,900 [both laughing] 539 00:36:56,166 --> 00:36:57,767 [Nicole] Yeah. I'm gonna learn from her. 540 00:36:59,667 --> 00:37:00,600 [Mahmoud speaking] 541 00:37:22,100 --> 00:37:22,607 No, she's too cool not to see again. 542 00:37:22,607 --> 00:37:24,166 No, she's too cool not to see again. 543 00:37:41,166 --> 00:37:44,000 It's good for me to get away and hang out with some women, 544 00:37:44,000 --> 00:37:46,300 instead of just talking to you. 545 00:37:46,367 --> 00:37:49,567 You know, I wanna feel a little free, like, you know, kind of-- 546 00:37:49,567 --> 00:37:51,100 -[Mahmoud speaking] -Be myself. 547 00:38:05,066 --> 00:38:07,467 It's not gonna change the way I feel about you. 548 00:38:10,767 --> 00:38:11,767 You should meet her. 549 00:38:29,567 --> 00:38:31,400 I don't know if they're gonna like each other. 550 00:38:32,867 --> 00:38:34,667 But I really want him to get that 551 00:38:34,667 --> 00:38:37,000 it's not just me who thinks these things. 552 00:38:37,000 --> 00:38:39,567 That there are other people in the world who think them, too, 553 00:38:39,567 --> 00:38:41,200 and even women in Egypt, 554 00:38:42,266 --> 00:38:44,867 maybe help open up his mind 555 00:38:44,867 --> 00:38:47,367 and see a different way to be in life. 556 00:38:48,867 --> 00:38:51,667 But this could just be another one of my bad ideas, I don't know. 557 00:38:51,667 --> 00:38:52,607 [laughing] 558 00:38:52,607 --> 00:38:52,900 [laughing] 559 00:38:58,567 --> 00:38:59,600 I love you so much. 560 00:39:02,266 --> 00:39:03,100 [applause] 561 00:39:08,300 --> 00:39:09,500 [Debbie] This is it. 562 00:39:09,567 --> 00:39:12,000 This is the man that, you know, I've been waiting for. 563 00:39:16,266 --> 00:39:17,266 [in Spanish] 564 00:39:54,300 --> 00:39:55,166 It's here? 565 00:39:57,367 --> 00:39:58,500 [Debbie] I'm excited. 566 00:39:59,867 --> 00:40:02,600 I've been here in Morocco a few days now, 567 00:40:02,667 --> 00:40:07,416 and things are going much better with Oussama after a real bumpy start. 568 00:40:07,416 --> 00:40:07,567 and things are going much better with Oussama after a real bumpy start. 569 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 I'm excited. 570 00:40:09,667 --> 00:40:12,800 Oussama has a wonderful plan. 571 00:40:12,867 --> 00:40:16,900 We're gonna go to a poetry reading at this international cafe. 572 00:40:17,867 --> 00:40:22,100 Well, we're here, Oussama, and I'm excited. 573 00:40:22,166 --> 00:40:25,100 It kinda... it doesn't look like... 574 00:40:26,867 --> 00:40:28,200 [Debbie] Right. 575 00:40:28,200 --> 00:40:32,100 We don't have anything like this in Sugar Hill, that's for sure. 576 00:40:32,166 --> 00:40:33,867 There's a lot of young people here. 577 00:40:33,867 --> 00:40:36,367 Is this like a young-person space? 578 00:40:37,166 --> 00:40:37,416 [Oussama] I mean... 579 00:40:37,416 --> 00:40:38,000 [Oussama] I mean... 580 00:40:40,667 --> 00:40:41,467 [Debbie] How come-- 581 00:40:46,600 --> 00:40:47,600 [in Arabic] 582 00:40:54,600 --> 00:40:56,166 So, yeah. Hello. 583 00:40:56,166 --> 00:40:59,767 Uh, my poem right now is going to be about 584 00:40:59,767 --> 00:41:01,867 "inner child healing." 585 00:41:01,867 --> 00:41:06,166 "My inner child was weeping this morning it was bleeding..." 586 00:41:06,166 --> 00:41:07,416 I loved the diversity of the poetry being read at the event this evening. 587 00:41:07,416 --> 00:41:11,100 I loved the diversity of the poetry being read at the event this evening. 588 00:41:11,100 --> 00:41:13,166 "A touch from my angel's hand 589 00:41:13,166 --> 00:41:15,667 as she softly blessed my cheek with a kiss..." 590 00:41:15,667 --> 00:41:18,367 It's so impressive, and they're young, 591 00:41:18,367 --> 00:41:20,367 it's like they're thoughtful... 592 00:41:20,367 --> 00:41:22,100 "I looked up, to beauty..." 593 00:41:23,000 --> 00:41:25,200 [Debbie] I'm so inspired here, 594 00:41:25,266 --> 00:41:27,867 I'm just, you know, taken way back, 595 00:41:27,867 --> 00:41:29,567 with Oussama and me bonding. 596 00:41:29,567 --> 00:41:34,100 We bonded over meaningful poetry, creativity, 597 00:41:34,567 --> 00:41:36,266 his art, my art. 598 00:41:36,266 --> 00:41:37,416 We're two creative spirits. 599 00:41:37,416 --> 00:41:39,100 We're two creative spirits. 600 00:41:39,100 --> 00:41:42,000 It's a great feeling tonight. 601 00:41:42,066 --> 00:41:44,900 "My burdened feet had leapt from the floor 602 00:41:44,967 --> 00:41:47,567 And into freedom and uncertainty 603 00:41:48,000 --> 00:41:48,800 I sore." 604 00:41:49,600 --> 00:41:50,967 -Beautiful. -[all applauding] 605 00:41:50,967 --> 00:41:51,800 Beautiful. 606 00:41:53,467 --> 00:41:54,600 Very eloquent. 607 00:41:54,667 --> 00:41:56,100 [poet] Thank you, guys. 608 00:41:56,100 --> 00:41:57,867 All right. Coming up, our next poet... 609 00:41:58,300 --> 00:41:59,166 [exhales] 610 00:41:59,667 --> 00:42:00,500 ...Oussama. 611 00:42:01,867 --> 00:42:02,867 [all cheering and applauding] 612 00:42:06,300 --> 00:42:07,416 I'm so surprised. 613 00:42:07,416 --> 00:42:07,600 I'm so surprised. 614 00:42:24,367 --> 00:42:25,600 [Debbie] I'm really rather surprised 615 00:42:25,667 --> 00:42:27,266 to be honest with you. 616 00:42:27,266 --> 00:42:30,000 Oussama's getting in front of an audience... 617 00:42:31,166 --> 00:42:34,000 and telling everyone that he... 618 00:42:34,000 --> 00:42:35,867 wrote this poem for me, 619 00:42:36,367 --> 00:42:37,416 his fiance. 620 00:42:37,416 --> 00:42:37,500 his fiance. 621 00:42:38,166 --> 00:42:39,800 He's not ashamed of me. 622 00:42:40,667 --> 00:42:43,166 It's erasing the rough start we had 623 00:42:43,166 --> 00:42:45,567 and it's like, I'm believing in him again 624 00:42:45,567 --> 00:42:47,000 and it feels good. 625 00:42:47,000 --> 00:42:48,066 It's like, this is it. 626 00:42:48,100 --> 00:42:50,567 This is the man, you know, I've been waiting for. 627 00:43:17,367 --> 00:43:19,066 [all applauding] 628 00:43:19,066 --> 00:43:20,000 Thank you. 629 00:43:23,567 --> 00:43:27,200 Thank you, Oussama. Thank you so much. 630 00:43:27,266 --> 00:43:28,700 -Thank you. -I appreciate that. 631 00:43:28,767 --> 00:43:30,200 That was very touching. 632 00:43:30,700 --> 00:43:32,500 I'm so surprised. 633 00:43:33,166 --> 00:43:35,467 I'm so surprised. 634 00:43:35,467 --> 00:43:37,416 I never do something like this before. Oh! 635 00:43:37,416 --> 00:43:38,100 I never do something like this before. Oh! 636 00:43:39,166 --> 00:43:40,667 But you're born for it. 637 00:43:41,367 --> 00:43:42,667 Thank you. 638 00:43:42,667 --> 00:43:45,500 This makes me believe again in people. 639 00:43:46,800 --> 00:43:48,100 I... 640 00:43:48,166 --> 00:43:49,567 You read it beautiful. 641 00:43:49,567 --> 00:43:51,066 And I feel almost kind of weak, 642 00:43:51,066 --> 00:43:53,100 like I've had a shot of Cognac 643 00:43:53,166 --> 00:43:55,266 or something after listening to that. 644 00:43:56,367 --> 00:43:58,266 And it makes me feel... feel... 645 00:43:59,166 --> 00:44:00,300 very special. 646 00:44:03,166 --> 00:44:04,967 -[Oussama chuckles] -You got that right, honey. 647 00:44:32,900 --> 00:44:33,800 [Debbie] I feel... 648 00:44:34,900 --> 00:44:37,416 more hopeful about our future together 649 00:44:37,416 --> 00:44:38,266 more hopeful about our future together 650 00:44:38,266 --> 00:44:40,166 when I heard that and you claimed me 651 00:44:40,166 --> 00:44:42,500 in front of all these people and strangers. 652 00:44:48,266 --> 00:44:50,567 I was very proud of you Oussama. 653 00:44:50,567 --> 00:44:51,667 -Thank you. -Very proud. 654 00:44:54,367 --> 00:44:55,266 Thank you. 655 00:44:56,767 --> 00:44:58,567 This, you have to believe. [chuckles] 656 00:44:59,800 --> 00:45:01,266 [Debbie] This is my Oussama 657 00:45:01,266 --> 00:45:03,967 and I wanna move forward with him. 658 00:45:03,967 --> 00:45:05,967 This is the refreshment I needed. 659 00:45:05,967 --> 00:45:07,416 I was a woman dying of thirst 660 00:45:07,416 --> 00:45:08,567 I was a woman dying of thirst 661 00:45:08,567 --> 00:45:10,300 for love and acceptance. 662 00:45:10,367 --> 00:45:12,000 And here he is bringin' me 663 00:45:12,000 --> 00:45:14,467 this tall, cool glass of water 664 00:45:14,467 --> 00:45:18,100 of everything that I was dying for. 665 00:45:18,166 --> 00:45:20,667 I'm tired of being disappointed. 666 00:45:20,667 --> 00:45:22,700 I'm tired of lies. 667 00:45:22,767 --> 00:45:24,367 I'm tired of deceit. 668 00:45:25,767 --> 00:45:28,367 I hope I'm doing the right thing by trusting him again. 669 00:45:33,200 --> 00:45:34,700 I feel like I've been drinking. 670 00:45:34,767 --> 00:45:36,800 -[both laugh] -That's how you make me feel. 671 00:45:36,867 --> 00:45:37,416 It's like, "Ooh, yeah!" 672 00:45:37,416 --> 00:45:38,800 It's like, "Ooh, yeah!" 673 00:46:06,467 --> 00:46:07,416 [in Spanish] 674 00:46:07,416 --> 00:46:07,800 [in Spanish] 675 00:46:59,867 --> 00:47:02,166 He is unwilling 676 00:47:02,166 --> 00:47:05,000 to even sit down and have a conversation with my ex. 677 00:47:05,066 --> 00:47:07,166 I feel like that is really childish 678 00:47:07,166 --> 00:47:07,416 and it's not the kind of relationship I wanna have. 679 00:47:07,416 --> 00:47:09,066 and it's not the kind of relationship I wanna have. 680 00:47:11,000 --> 00:47:12,667 [in Spanish] 681 00:48:30,700 --> 00:48:31,567 Okay. 682 00:48:33,400 --> 00:48:34,734 [in Spanish] 683 00:48:47,300 --> 00:48:49,900 Yohan's had a few beers and I'm not letting him drink and drive. 684 00:48:51,100 --> 00:48:52,200 [in Spanish] 685 00:48:56,100 --> 00:48:58,000 There's no way he's driving out of this parking lot. 686 00:48:58,867 --> 00:49:00,567 So I'm gonna sit on him 687 00:49:00,567 --> 00:49:02,100 until he hands me these keys. 688 00:49:02,767 --> 00:49:04,233 [in Spanish] 689 00:49:06,767 --> 00:49:07,416 [in English] Give me your keys. I will sit here and fight with you. 690 00:49:07,416 --> 00:49:08,867 [in English] Give me your keys. I will sit here and fight with you. 691 00:49:08,867 --> 00:49:10,100 [in Spanish] 692 00:49:18,767 --> 00:49:20,100 [Daniele in English] Give me the keys first. 693 00:49:20,100 --> 00:49:21,700 No, give me the keys and I will. 694 00:49:21,767 --> 00:49:23,266 I'll get out as soon as you give me the keys. 695 00:49:23,266 --> 00:49:24,100 I'm gonna get out. 696 00:49:29,567 --> 00:49:30,400 [in Spanish] 697 00:49:30,867 --> 00:49:31,667 [Daniele sighs] 698 00:49:33,567 --> 00:49:35,467 If this thing is going 699 00:49:35,467 --> 00:49:37,416 to piss Yohan off this much, 700 00:49:37,416 --> 00:49:37,467 to piss Yohan off this much, 701 00:49:37,467 --> 00:49:39,000 he is going to be miserable 702 00:49:39,000 --> 00:49:40,667 for the majority of our relationship. 703 00:49:41,667 --> 00:49:43,600 Because I have a lot of people in my life 704 00:49:43,667 --> 00:49:45,266 that Yohan's not gonna be fond of, clearly. 705 00:49:49,567 --> 00:49:50,867 [in Spanish] 706 00:50:21,500 --> 00:50:23,567 [in English] So I won't know the consequences until I do it? 707 00:50:23,567 --> 00:50:25,300 It's a surprise. I have to live my whole life 708 00:50:25,367 --> 00:50:26,467 -with this [bleep] surprise. -[in Spanish] 709 00:50:34,000 --> 00:50:37,100 Today Jen is arriving in India and I am so excited 710 00:50:37,166 --> 00:50:37,416 that, uh, finally the day is come. 711 00:50:37,416 --> 00:50:39,100 that, uh, finally the day is come. 712 00:50:41,300 --> 00:50:42,800 [Jen] I think it kind of hit me 713 00:50:42,867 --> 00:50:44,700 the whole him hitting on Randi. 714 00:50:44,767 --> 00:50:46,166 Disgusted. That's the only... 715 00:50:46,166 --> 00:50:47,500 That's the only word that comes to mind. 716 00:51:05,900 --> 00:51:08,700 [Jen] I just landed in Jaipur, 717 00:51:08,767 --> 00:51:12,867 and I told Rishi that I would meet him at the apartment. 718 00:51:14,100 --> 00:51:15,767 I know I'm gonna be happy to see him, 719 00:51:15,767 --> 00:51:17,166 but at the same time, 720 00:51:17,166 --> 00:51:18,767 when I was leaving Oklahoma, 721 00:51:19,800 --> 00:51:21,089 I think it kind of hit me, the whole... 722 00:51:21,089 --> 00:51:21,300 I think it kind of hit me, the whole... 723 00:51:22,000 --> 00:51:23,300 him hitting on Randi... 724 00:51:23,900 --> 00:51:25,767 on social media. 725 00:51:25,767 --> 00:51:28,200 He sent me a photo of him with the shirt off 726 00:51:28,266 --> 00:51:29,667 -and-- -Wait, when was this? 727 00:51:31,000 --> 00:51:32,500 This is right before you went to go see him. 728 00:51:33,567 --> 00:51:34,900 I just sent you the screenshots. 729 00:51:36,767 --> 00:51:38,100 Oh my God. 730 00:51:40,000 --> 00:51:40,867 I just... 731 00:51:42,700 --> 00:51:43,567 [sighs] 732 00:51:44,200 --> 00:51:45,600 Disgusted. That's the only... 733 00:51:45,667 --> 00:51:47,367 That's the only word that comes to mind. 734 00:51:48,367 --> 00:51:50,500 At this point, him telling his family 735 00:51:50,567 --> 00:51:51,089 almost feels like an afterthought. 736 00:51:51,089 --> 00:51:53,166 almost feels like an afterthought. 737 00:51:53,166 --> 00:51:55,166 But, if he doesn't tell his family... 738 00:51:56,300 --> 00:51:57,467 then, that's it. 739 00:51:57,467 --> 00:51:59,000 Like, I'm done. 740 00:52:02,066 --> 00:52:05,266 Ultimately, I felt like I had to see things through. 741 00:52:05,266 --> 00:52:06,867 I mean, it's been, like, 742 00:52:07,667 --> 00:52:09,000 almost three years now... 743 00:52:10,000 --> 00:52:12,400 and I do love Rishi. 744 00:52:13,400 --> 00:52:15,000 I guess, I kind of wanna give him 745 00:52:15,000 --> 00:52:16,100 the benefit of the doubt. 746 00:52:17,367 --> 00:52:18,700 I felt like I had to come back. 747 00:52:31,900 --> 00:52:35,000 Today Jen is arriving in India and I'm so excited 748 00:52:35,000 --> 00:52:37,066 that, uh, finally the day is come. 749 00:52:37,066 --> 00:52:40,300 And, uh, she is, uh, going to come here 750 00:52:40,367 --> 00:52:41,667 in this apartment again. 751 00:52:44,300 --> 00:52:46,767 I place everything, whatever she like. 752 00:53:09,367 --> 00:53:10,200 Hi! 753 00:53:14,467 --> 00:53:17,367 Wow, wow. So nice to see you. 754 00:53:25,400 --> 00:53:27,200 Nice to see you too. 755 00:53:28,367 --> 00:53:29,867 Before seeing Rishi 756 00:53:29,867 --> 00:53:31,500 for the first time in five months, 757 00:53:31,567 --> 00:53:33,367 I was thinking I was gonna be angry 758 00:53:33,367 --> 00:53:34,800 and like, slap him in the face. 759 00:53:35,400 --> 00:53:36,467 This is for you. 760 00:53:37,767 --> 00:53:38,800 Thank you. 761 00:53:40,867 --> 00:53:42,800 But all those negative feelings 762 00:53:42,867 --> 00:53:44,900 just kind of melted away 763 00:53:44,967 --> 00:53:46,400 just seeing him smiling 764 00:53:46,467 --> 00:53:48,867 and the way it lights up his face. 765 00:53:49,700 --> 00:53:51,089 I know that sounds so bad, 766 00:53:51,089 --> 00:53:51,266 I know that sounds so bad, 767 00:53:51,266 --> 00:53:53,867 but he's just... he's so excited to see me 768 00:53:53,867 --> 00:53:56,166 and I can't help but reciprocate. 769 00:53:57,000 --> 00:53:58,667 We are standing on a same spot 770 00:53:58,667 --> 00:54:00,100 like, uh, we were... 771 00:54:00,100 --> 00:54:01,867 -Deja vu. -[Rishi laughs] 772 00:54:01,867 --> 00:54:03,266 -[Jen laughs] -Yeah. 773 00:54:05,100 --> 00:54:06,166 Home sweet home. 774 00:54:06,166 --> 00:54:07,066 -All right. -[Rishi chuckles] 775 00:54:08,166 --> 00:54:09,200 I'm happy to see him. 776 00:54:19,300 --> 00:54:21,089 [Jen] Ooh, nice little welcome mat. 777 00:54:21,089 --> 00:54:21,266 [Jen] Ooh, nice little welcome mat. 778 00:54:21,266 --> 00:54:23,000 -[Rishi chuckles] Yes. -[Jen gasps] 779 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 -Oh my gosh, an air conditioner. -[both laugh] 780 00:54:26,100 --> 00:54:27,266 [Jen] Yay. 781 00:54:27,266 --> 00:54:30,367 [gasps] Oh, look at this, how nice. 782 00:54:31,467 --> 00:54:33,667 -[Rishi] Everything is there. -[Jen] Oh, good. Okay. 783 00:54:34,500 --> 00:54:36,367 -Just like before. -Yeah. 784 00:54:37,700 --> 00:54:40,266 -Okay, I wanna see the bedrooms. -Yeah. 785 00:54:42,667 --> 00:54:45,000 Ooh, very nice. 786 00:54:45,066 --> 00:54:47,867 -And new blankets are here. -Oh, good. 787 00:54:47,867 --> 00:54:49,367 Towels and all, everything. 788 00:54:50,367 --> 00:54:51,089 -So... -Yay! 789 00:54:51,089 --> 00:54:51,567 -So... -Yay! 790 00:54:52,100 --> 00:54:52,967 Good job. 791 00:54:56,367 --> 00:54:58,567 Okay, so I'm just getting back 792 00:54:58,567 --> 00:55:00,567 -all the left bags. -Okay. Yes. 793 00:55:01,467 --> 00:55:02,800 He really did set up the apartment 794 00:55:02,867 --> 00:55:04,166 the way I liked it. 795 00:55:04,166 --> 00:55:06,066 I have to say, I'm pleasantly surprised. 796 00:55:06,066 --> 00:55:08,000 I didn't know... [chuckles] 797 00:55:08,000 --> 00:55:09,500 ...if he was gonna be able to do all that. 798 00:55:10,600 --> 00:55:11,467 Ah. 799 00:55:11,867 --> 00:55:13,166 Thank you. 800 00:55:14,567 --> 00:55:15,400 Cheers. 801 00:55:19,066 --> 00:55:19,867 So... 802 00:55:26,200 --> 00:55:27,066 Yeah. 803 00:55:37,600 --> 00:55:38,867 Oh my Gosh. 804 00:55:40,767 --> 00:55:41,600 Oh... 805 00:55:42,300 --> 00:55:43,166 Yes. 806 00:55:43,767 --> 00:55:45,600 Oh, that will be amazing. 807 00:55:45,667 --> 00:55:47,100 You will feel fresh after that. 808 00:55:48,000 --> 00:55:50,467 Okay, so are you gonna do it with me? 809 00:55:50,467 --> 00:55:51,089 Yeah, yeah, yes. We'll go together 810 00:55:51,089 --> 00:55:52,200 Yeah, yeah, yes. We'll go together 811 00:55:52,266 --> 00:55:53,567 and, uh, take together. 812 00:55:53,567 --> 00:55:54,767 -Okay. -Yeah. 813 00:55:54,767 --> 00:55:56,467 Ooh, that sounds really good. 814 00:55:57,800 --> 00:56:01,800 The easy times with Rishi are amazing. 815 00:56:01,867 --> 00:56:04,767 He's a wonderful, sweet, amazing soul. 816 00:56:04,767 --> 00:56:06,300 I think I want to just get some stuff 817 00:56:06,367 --> 00:56:07,767 out of my suitcases. 818 00:56:08,300 --> 00:56:09,166 Yeah, why not? 819 00:56:10,266 --> 00:56:11,200 Okay. 820 00:56:12,100 --> 00:56:14,000 But I need to stay focused in the present. 821 00:56:14,667 --> 00:56:16,066 I do have to confront him 822 00:56:16,066 --> 00:56:17,600 about that shirtless photo 823 00:56:17,667 --> 00:56:19,000 that he sent to Randi. 824 00:56:20,000 --> 00:56:21,089 If I don't like the answer to this question, 825 00:56:21,089 --> 00:56:22,200 If I don't like the answer to this question, 826 00:56:22,266 --> 00:56:24,700 I mean, God forbid, I hope this doesn't happen. 827 00:56:24,767 --> 00:56:27,266 But I might be back on a plane to America. 828 00:56:32,000 --> 00:56:32,867 Hey. 829 00:56:32,867 --> 00:56:34,467 -Nicole. -Oh, hi! 830 00:56:34,467 --> 00:56:35,367 [Mahmoud speaking] 831 00:56:39,300 --> 00:56:40,166 Don't you trust her? 832 00:56:43,367 --> 00:56:44,300 Yeah, but I... I want to-- 833 00:56:46,767 --> 00:56:47,567 [Nicole] Hey, sweetie... 834 00:56:48,367 --> 00:56:48,900 Just, like-- 835 00:57:11,967 --> 00:57:12,867 I love you too, so much. 836 00:57:12,867 --> 00:57:13,767 Thank you so much for... 837 00:57:14,767 --> 00:57:15,700 coming with me. 838 00:57:19,367 --> 00:57:21,667 Tonight I'm taking Mahmoud to meet Nouran. 839 00:57:22,800 --> 00:57:22,909 She sort of opened my eyes 840 00:57:22,909 --> 00:57:25,000 She sort of opened my eyes 841 00:57:25,000 --> 00:57:26,100 to a Cairo 842 00:57:26,166 --> 00:57:27,467 that I wasn't aware of before 843 00:57:27,467 --> 00:57:30,400 and one that I could find happiness in. 844 00:57:30,467 --> 00:57:33,767 And I think that she could talk to him, maybe 845 00:57:33,767 --> 00:57:35,200 and that he might listen 846 00:57:35,266 --> 00:57:36,967 if it's coming from another Egyptian. 847 00:57:36,967 --> 00:57:39,867 That it's not just me as an American 848 00:57:39,867 --> 00:57:42,266 talking to him about things that... that I'm feeling. 849 00:57:43,567 --> 00:57:45,000 -You nervous? -[Mahmoud] Yeah. 850 00:57:47,867 --> 00:57:49,667 Well, you never had a wife before 851 00:57:49,667 --> 00:57:51,367 that came to Egypt, and you had to meet her friends 852 00:57:51,367 --> 00:57:52,800 before she could hang out with them. 853 00:58:05,867 --> 00:58:07,200 I mean, I hope this isn't, like, 854 00:58:07,266 --> 00:58:08,867 one of those things where you're, like, 855 00:58:08,867 --> 00:58:11,100 "Oh, now I'm gonna decide 856 00:58:11,166 --> 00:58:12,767 who we... who you hang out with." 857 00:58:15,066 --> 00:58:16,166 Okay. 858 00:58:19,266 --> 00:58:21,367 [Nicole] After Mahmoud and I had out talk 859 00:58:21,367 --> 00:58:22,909 about how much I wanna hang out with her 860 00:58:22,909 --> 00:58:23,367 about how much I wanna hang out with her 861 00:58:23,367 --> 00:58:24,700 and become her friend, 862 00:58:24,767 --> 00:58:27,000 he was more okay with meeting Nouran. 863 00:58:27,000 --> 00:58:28,700 And, he always says, 864 00:58:28,767 --> 00:58:31,266 that if I wanna have friends in Egypt 865 00:58:31,266 --> 00:58:32,867 in order to keep me safe, 866 00:58:32,867 --> 00:58:34,867 that he needs to vet them. 867 00:58:34,867 --> 00:58:35,800 So... 868 00:58:36,367 --> 00:58:37,567 You know, whatever, 869 00:58:37,567 --> 00:58:39,100 if Mahmoud wants to meet my friend 870 00:58:39,100 --> 00:58:40,867 for the right reasons, that's great. 871 00:58:43,266 --> 00:58:44,200 Hey. 872 00:58:44,266 --> 00:58:45,567 -Nicole, hi. -Oh, hi. 873 00:58:46,567 --> 00:58:47,400 -How are you? -Good, how are you? 874 00:58:48,100 --> 00:58:49,000 Nice to see you. 875 00:58:49,066 --> 00:58:50,567 I'm so glad you could make it. 876 00:58:50,567 --> 00:58:52,767 -You look so pretty. -Oh, thank you. You too... 877 00:58:52,767 --> 00:58:52,909 [in Arabic] 878 00:58:52,909 --> 00:58:53,600 [in Arabic] 879 00:58:54,867 --> 00:58:56,200 [Nicole] Mahmoud, this is Nouran. 880 00:58:56,266 --> 00:58:58,100 Nouran, this is Mahmoud. 881 00:59:17,767 --> 00:59:20,066 [Nicole] So glad you were willing to meet my husband. 882 00:59:20,066 --> 00:59:22,909 That's my pleasure too, but I have a lot of foreign friends here 883 00:59:22,909 --> 00:59:23,100 That's my pleasure too, but I have a lot of foreign friends here 884 00:59:23,166 --> 00:59:24,900 living in this country. 885 00:59:24,967 --> 00:59:26,667 But they never told me, you need to meet my husband first. 886 00:59:26,667 --> 00:59:27,567 This is a bit weird. 887 00:59:31,467 --> 00:59:32,300 Yeah. 888 00:59:35,567 --> 00:59:36,400 Think about what? 889 00:59:40,800 --> 00:59:42,967 But, uh, Nicole, I mean, she's, like, 890 00:59:42,967 --> 00:59:44,500 adult enough to know, like, 891 00:59:44,567 --> 00:59:45,567 how to judge people, right? 892 00:59:53,967 --> 00:59:54,867 Don't you trust her? 893 00:59:57,967 --> 00:59:58,867 Yeah, but I... I want to-- 894 01:00:01,266 --> 01:00:02,200 [Nicole] Hey, sweetie... 895 01:00:03,066 --> 01:00:04,200 Just, like... 896 01:00:08,567 --> 01:00:09,967 I'm sorry. 897 01:00:09,967 --> 01:00:11,567 He's really a sweetheart. He really is. 898 01:00:15,767 --> 01:00:20,367 My impression about Mahmoud is he's very stereotypical. 899 01:00:20,367 --> 01:00:22,066 The typical Egyptian man. 900 01:00:22,066 --> 01:00:22,909 Only knows the people around him, 901 01:00:22,909 --> 01:00:23,767 Only knows the people around him, 902 01:00:23,767 --> 01:00:26,467 how they act like, and he feels safe in this zone. 903 01:00:26,467 --> 01:00:29,400 And he feels that there's a threat outside of this zone. 904 01:00:30,600 --> 01:00:31,767 Because he doesn't know anything else. 905 01:00:32,867 --> 01:00:35,100 Will Nicole be able to come to my yoga classes? 906 01:00:37,166 --> 01:00:38,000 There are men. 907 01:00:42,500 --> 01:00:43,667 But why, what's wrong with yoga? 908 01:00:43,667 --> 01:00:44,967 Yoga's very good for the body. 909 01:00:58,500 --> 01:01:00,066 Who told you that the men in the class 910 01:01:00,066 --> 01:01:01,767 will be caring to look at Nicole? 911 01:01:01,767 --> 01:01:03,100 He's coming there to practice. 912 01:01:03,100 --> 01:01:04,467 He's not coming to check women. 913 01:01:12,000 --> 01:01:14,400 So now you're blaming the wrongdoings of men 914 01:01:14,467 --> 01:01:16,767 on Nicole or on women? 915 01:01:16,767 --> 01:01:18,166 So because men are looking 916 01:01:18,166 --> 01:01:20,467 and staring, and fantasizing, 917 01:01:20,467 --> 01:01:22,909 then the woman should accommodate to that? 918 01:01:22,909 --> 01:01:23,667 then the woman should accommodate to that? 919 01:01:28,467 --> 01:01:29,467 [in Arabic] 920 01:01:33,166 --> 01:01:34,867 Did it... Was it mentioned in Quran? 921 01:01:36,367 --> 01:01:37,266 [in English] 922 01:01:46,100 --> 01:01:47,867 I'm just watching, like, wow. 923 01:01:49,667 --> 01:01:51,467 Usually, you know, you start off, you don't really 924 01:01:51,467 --> 01:01:52,909 know each other, there's a little bit of, like, you know, 925 01:01:52,909 --> 01:01:53,367 know each other, there's a little bit of, like, you know, 926 01:01:53,367 --> 01:01:55,367 "Oh hi, how are you?". But there was, like, none of that. 927 01:01:57,400 --> 01:01:58,567 It was just a battle. 928 01:01:59,567 --> 01:02:00,467 It's really interesting. 929 01:02:03,367 --> 01:02:04,367 And a little scary. 930 01:02:11,367 --> 01:02:13,266 [sarcastically] Oh, I'm covered. 931 01:02:13,266 --> 01:02:14,700 Or do I have to cover every part of skin? 932 01:02:16,500 --> 01:02:18,367 Oh, no, it's not clear. Can you please tell me 933 01:02:18,367 --> 01:02:19,367 a verse in the Quran that says this? 934 01:02:20,767 --> 01:02:22,200 I love my religion. 935 01:02:22,266 --> 01:02:22,909 But there's nothing in the Quran that says 936 01:02:22,909 --> 01:02:24,000 But there's nothing in the Quran that says 937 01:02:24,000 --> 01:02:25,767 that women should cover every part of the legs 938 01:02:25,767 --> 01:02:27,166 and the entire... 939 01:02:27,166 --> 01:02:28,667 No. And there isn't any verse that says 940 01:02:28,667 --> 01:02:31,667 that she has to wear the veil. Nothing. 941 01:02:31,667 --> 01:02:34,100 -It only says that it has to be modest. That's it. -[Mahmoud] No. 942 01:02:36,266 --> 01:02:37,400 [in Arabic] 943 01:02:39,867 --> 01:02:41,600 [in English] To listen to what makes sense. 944 01:02:41,667 --> 01:02:43,266 Do you agree that God is fair? 945 01:02:45,300 --> 01:02:47,700 Do you think God wants women to suffer 946 01:02:47,767 --> 01:02:48,634 and to sweat? 947 01:02:49,567 --> 01:02:50,700 And do you know that covering the hair 948 01:02:50,767 --> 01:02:52,667 is very unhealthy for the hair? 949 01:02:52,667 --> 01:02:52,909 -I can't... -You know that the hair needs sun and air? 950 01:02:52,909 --> 01:02:56,000 -I can't... -You know that the hair needs sun and air? 951 01:02:56,000 --> 01:02:58,266 To be fully covered does not make sense. 952 01:03:00,800 --> 01:03:02,166 What's the reason? 953 01:03:02,166 --> 01:03:04,066 Why can't men be educated enough 954 01:03:04,066 --> 01:03:05,900 not to harass women and not to look at them? 955 01:03:11,867 --> 01:03:13,166 Oh, you know, like it turns... 956 01:03:13,166 --> 01:03:14,166 It turns on some girls, by the way. 957 01:03:15,166 --> 01:03:16,000 Yeah. 958 01:03:18,000 --> 01:03:19,300 Why are you assuming now? 959 01:03:19,367 --> 01:03:21,166 There are women who like, uh, men's legs. 960 01:03:22,800 --> 01:03:22,909 Honey, I don't know if you can say 961 01:03:22,909 --> 01:03:24,266 Honey, I don't know if you can say 962 01:03:24,266 --> 01:03:25,600 that it would never turn someone on. 963 01:03:35,166 --> 01:03:36,800 That's a wrong perception. 964 01:03:37,200 --> 01:03:38,066 No. 965 01:03:42,567 --> 01:03:44,367 Because we need to feed the babies. 966 01:03:44,367 --> 01:03:45,800 This is biological differences. 967 01:03:45,867 --> 01:03:47,166 You think the boobs are there 968 01:03:47,166 --> 01:03:48,200 just to turn guys on? 969 01:04:16,500 --> 01:04:18,166 [Nouran] You think the woman has the choice 970 01:04:18,166 --> 01:04:21,100 to cover up or no, or she's forced to do that? 971 01:04:28,400 --> 01:04:30,567 But I hope that Nicole has the choice. 972 01:04:32,700 --> 01:04:35,400 That-- That is something we struggle with. 973 01:04:46,567 --> 01:04:47,567 I love you, too. 974 01:04:49,166 --> 01:04:51,700 [Nicole] She's great. She's really amazing. 975 01:04:51,767 --> 01:04:52,909 [Nicole] She's a strong woman, 976 01:04:52,909 --> 01:04:53,200 [Nicole] She's a strong woman, 977 01:04:53,266 --> 01:04:56,200 and I was actually really proud of my husband. 978 01:04:57,266 --> 01:04:59,367 He didn't storm off and be mad. 979 01:04:59,367 --> 01:05:01,200 He just told it like he knows it, 980 01:05:01,266 --> 01:05:03,567 and never wavered from who he is, 981 01:05:03,567 --> 01:05:06,200 which is really standard Mahmoud. 982 01:05:06,266 --> 01:05:07,367 But at the same time, 983 01:05:07,367 --> 01:05:09,567 I'm worried that nothing will ever change, 984 01:05:09,567 --> 01:05:12,700 and I need things to change in order to... 985 01:05:12,767 --> 01:05:14,667 to be happy here. 986 01:05:15,700 --> 01:05:17,500 Nicole, is it easy for you to do things 987 01:05:17,567 --> 01:05:19,100 that does not make sense to you? 988 01:05:19,166 --> 01:05:20,367 That really, 989 01:05:20,367 --> 01:05:22,567 really is hard for me. Yeah. 990 01:05:22,567 --> 01:05:22,909 But I just love him, and, uh, 991 01:05:22,909 --> 01:05:25,367 But I just love him, and, uh, 992 01:05:25,367 --> 01:05:27,066 we're doing our best. 993 01:05:28,266 --> 01:05:30,867 Mahmoud is not deep. 994 01:05:31,367 --> 01:05:32,667 He's a follower. 995 01:05:32,667 --> 01:05:35,166 He never even digged into religion 996 01:05:35,166 --> 01:05:37,767 to understand more if he actually should do these things or not, 997 01:05:37,767 --> 01:05:39,266 or if these things make sense or not. 998 01:05:39,266 --> 01:05:42,066 So, if I was Nicole, I can't handle this. 999 01:05:45,000 --> 01:05:46,767 Because I know how precious it is. 1000 01:05:47,867 --> 01:05:49,467 I would leave. 1001 01:05:54,166 --> 01:05:56,500 [Kris] I just got here 1002 01:05:56,567 --> 01:05:59,767 so I'm really not ready to go back home yet. 1003 01:05:59,767 --> 01:06:01,266 [in Spanish] 1004 01:06:03,300 --> 01:06:04,467 [in English] 1005 01:06:08,300 --> 01:06:09,500 I believe you. [laughs] 1006 01:06:29,800 --> 01:06:34,400 I need to get my makeup bags and stuff that are in there. 1007 01:06:34,467 --> 01:06:36,400 I still have to pack that up. 1008 01:06:36,467 --> 01:06:38,100 [sighs] What else? 1009 01:06:38,166 --> 01:06:39,367 [Jeymi] Your charger. 1010 01:06:40,567 --> 01:06:43,219 Yeah. Oh, God, I know I'm gonna forget stuff. 1011 01:06:43,219 --> 01:06:43,567 Yeah. Oh, God, I know I'm gonna forget stuff. 1012 01:06:44,667 --> 01:06:49,000 I've been in Colombia for over a month, 1013 01:06:49,000 --> 01:06:52,700 but today, I've got to go back to Alabama. 1014 01:06:53,967 --> 01:06:57,100 I've been having so many problems with my bank, 1015 01:06:57,166 --> 01:06:59,166 and now, on top of that, 1016 01:06:59,166 --> 01:07:02,367 when I went to get my narcolepsy medicine refilled, 1017 01:07:02,367 --> 01:07:05,100 I found out they don't have it here. 1018 01:07:05,166 --> 01:07:07,000 So we talked it over and decided 1019 01:07:07,000 --> 01:07:10,600 the best thing for me to do is to take a quick trip home, 1020 01:07:10,667 --> 01:07:13,219 and try to take care of these issues. 1021 01:07:13,219 --> 01:07:13,266 and try to take care of these issues. 1022 01:07:13,867 --> 01:07:15,867 Kris, your passport, 1023 01:07:15,867 --> 01:07:18,100 the tickets, everything is okay? 1024 01:07:18,166 --> 01:07:20,266 I've got my passport, I've got my... 1025 01:07:20,266 --> 01:07:22,900 my driver's licenses and my phone. 1026 01:07:22,967 --> 01:07:24,567 I do not have a ticket, 1027 01:07:24,567 --> 01:07:26,667 it's all digital, it's all electronic. 1028 01:07:29,467 --> 01:07:31,667 [in Spanish] 1029 01:07:44,467 --> 01:07:46,867 [Kris] I want you to keep this. 1030 01:07:46,867 --> 01:07:49,266 You know how important this is to me. 1031 01:07:50,000 --> 01:07:51,967 That way you know I'm coming back. 1032 01:07:52,266 --> 01:07:53,100 Hm. 1033 01:07:55,400 --> 01:07:57,800 -I love you. -I love you. 1034 01:07:57,867 --> 01:07:59,166 [sighs and sniffles] 1035 01:07:59,166 --> 01:08:00,367 [in Spanish] 1036 01:08:23,900 --> 01:08:24,867 [Jeymi] Hola. 1037 01:08:32,000 --> 01:08:34,800 You come back in few days? 1038 01:08:34,867 --> 01:08:36,767 How much is days? 1039 01:08:36,767 --> 01:08:38,600 [Kris] I don't know exactly. 1040 01:08:38,667 --> 01:08:40,767 I'm gonna try to do it fast. 1041 01:08:40,767 --> 01:08:42,800 At the most, at the longest, 1042 01:08:42,867 --> 01:08:43,219 two weeks. 1043 01:08:43,219 --> 01:08:44,600 two weeks. 1044 01:08:48,000 --> 01:08:51,467 It's very difficult because you no have the ticket to come back. 1045 01:08:51,467 --> 01:08:54,800 Yeah. The reason I didn't buy it, 1046 01:08:54,867 --> 01:08:57,667 just a round trip, is I didn't know exactly 1047 01:08:57,667 --> 01:09:00,600 when I was gonna be able to come back. 1048 01:09:00,667 --> 01:09:02,567 If I can get everything done in a week 1049 01:09:02,567 --> 01:09:04,400 then I'll get my ticket then, 1050 01:09:04,467 --> 01:09:06,600 but if it takes me a little bit longer, 1051 01:09:06,667 --> 01:09:08,700 it was just easier to... 1052 01:09:08,767 --> 01:09:11,266 wait on getting the ticket home. 1053 01:09:18,800 --> 01:09:20,100 I believe you. [laughs] 1054 01:09:40,000 --> 01:09:42,266 [Kris] It seems like just yesterday, 1055 01:09:42,266 --> 01:09:43,219 I got to see Jeymi for the first time, 1056 01:09:43,219 --> 01:09:45,900 I got to see Jeymi for the first time, 1057 01:09:45,967 --> 01:09:49,100 and now I'm having to go back to Alabama. 1058 01:09:49,100 --> 01:09:51,400 I truly, truly, truly hope 1059 01:09:51,467 --> 01:09:54,467 I can get everything done super, super fast, 1060 01:09:54,467 --> 01:09:57,266 so I can get straight back over there to her. 1061 01:10:00,667 --> 01:10:01,900 Aw, Jeymi. 1062 01:10:03,166 --> 01:10:05,000 I don't want to be away from her. 1063 01:10:07,266 --> 01:10:08,467 Bye, love. 1064 01:10:09,467 --> 01:10:12,000 ♪ Burned into my skin ♪ 1065 01:10:12,000 --> 01:10:13,219 ♪ Passions of your fingertips ♪ 1066 01:10:13,219 --> 01:10:14,467 ♪ Passions of your fingertips ♪ 1067 01:10:14,467 --> 01:10:16,000 -Love you. -Love you. 1068 01:10:17,667 --> 01:10:19,767 It's very difficult to say bye-bye. 1069 01:10:19,767 --> 01:10:21,000 It's very difficult. 1070 01:10:24,100 --> 01:10:26,900 [Jeymi] All days, everything is with her, 1071 01:10:26,967 --> 01:10:30,100 sleep, eat, everything is with her, 1072 01:10:30,166 --> 01:10:31,900 never alone, and... 1073 01:10:32,367 --> 01:10:33,367 it's difficult. 1074 01:10:34,800 --> 01:10:37,166 ♪ Burned into my skin ♪ 1075 01:10:39,266 --> 01:10:42,900 My biggest scare is she no come back. 1076 01:10:44,567 --> 01:10:46,867 ♪ Bitter, bitter kiss ♪ 1077 01:10:47,800 --> 01:10:49,066 I'm nervous. 1078 01:10:54,567 --> 01:10:58,000 Today, I told Isabel that we're going to a pottery class. 1079 01:10:58,066 --> 01:11:00,166 [in Spanish] 1080 01:11:00,700 --> 01:11:01,867 -Si. -Si. 1081 01:11:01,867 --> 01:11:03,100 I think it's pretty romantic. 1082 01:11:04,367 --> 01:11:06,066 [in Spanish] 1083 01:11:31,000 --> 01:11:32,166 [in Spanish] 1084 01:11:35,000 --> 01:11:36,800 [Isabel speaking] 1085 01:11:38,867 --> 01:11:42,266 Today, I told Isabel that we're going to a pottery class 1086 01:11:42,266 --> 01:11:45,771 because she told me that she wants to learn how to make pottery, 1087 01:11:45,771 --> 01:11:46,166 because she told me that she wants to learn how to make pottery, 1088 01:11:46,166 --> 01:11:48,000 and she was not able to be here 1089 01:11:48,066 --> 01:11:49,600 when I came here with the kids, 1090 01:11:49,667 --> 01:11:51,667 so, I'm like, "Hmm? 1091 01:11:51,667 --> 01:11:54,500 Well, maybe this can be, like, a nice date." 1092 01:11:54,567 --> 01:11:56,700 [man in Spanish] 1093 01:11:59,400 --> 01:12:01,000 I think it's pretty romantic. 1094 01:12:03,100 --> 01:12:06,000 [in Spanish] 1095 01:13:03,266 --> 01:13:04,500 [man] Well, now, Gabe, it's your turn. 1096 01:13:04,567 --> 01:13:06,066 [Isabel in Spanish] 1097 01:13:09,266 --> 01:13:10,266 [man] There you go. 1098 01:13:10,266 --> 01:13:11,600 -What do you think? -Oh, it's good. 1099 01:13:11,667 --> 01:13:13,300 -Si. -It's pretty good. 1100 01:13:15,767 --> 01:13:15,771 [Isabel in Spanish] 1101 01:13:15,771 --> 01:13:17,867 [Isabel in Spanish] 1102 01:13:17,867 --> 01:13:18,800 [Gabriel in Spanish] 1103 01:13:20,400 --> 01:13:21,266 [exclaims] 1104 01:13:27,300 --> 01:13:28,166 Mm-hm. 1105 01:13:31,467 --> 01:13:32,266 -Si. -Si. 1106 01:15:08,066 --> 01:15:08,900 [chuckles] 1107 01:16:48,867 --> 01:16:49,867 Okay. 1108 01:16:53,500 --> 01:16:54,867 [Jen] When you're on social media, 1109 01:16:54,867 --> 01:16:57,367 do you get a lot of girls that contact you? 1110 01:17:00,066 --> 01:17:01,667 Do you like... 1111 01:17:01,667 --> 01:17:04,266 arrange to meet up with them and stuff? 1112 01:17:04,266 --> 01:17:05,867 No. 1113 01:17:05,867 --> 01:17:08,166 I actually happen to know that you, 1114 01:17:08,166 --> 01:17:10,567 like, replied to somebody and... 1115 01:17:10,567 --> 01:17:13,166 were, like, arranging to meet up with them. 1116 01:17:13,166 --> 01:17:14,000 No. 1117 01:17:15,166 --> 01:17:15,500 Shall I show you my phone? 1118 01:17:38,667 --> 01:17:41,767 [in Hindi] 1119 01:17:48,900 --> 01:17:49,767 Nice area. 1120 01:17:50,767 --> 01:17:51,011 Pretty. 1121 01:17:51,011 --> 01:17:51,767 Pretty. 1122 01:17:53,000 --> 01:17:55,266 [Jen] I returned to Jaipur earlier today, 1123 01:17:55,266 --> 01:17:58,000 and Rishi suggested that we go get 1124 01:17:58,066 --> 01:18:00,867 oil drip therapy at a spa. 1125 01:18:02,100 --> 01:18:03,066 Mm. 1126 01:18:04,166 --> 01:18:07,266 This sounds so good after my long journey. 1127 01:18:07,667 --> 01:18:10,100 [in Hindi] 1128 01:18:16,567 --> 01:18:18,367 So, you need to be here, 1129 01:18:18,367 --> 01:18:19,467 -I need to be there. -Okay. 1130 01:18:19,467 --> 01:18:21,011 This is the undergarments and the towel. 1131 01:18:21,011 --> 01:18:21,967 This is the undergarments and the towel. 1132 01:18:21,967 --> 01:18:24,100 So let's go change. 1133 01:18:24,166 --> 01:18:26,100 -All right. -This is your. 1134 01:18:48,100 --> 01:18:49,900 [Jen] Rishi and I haven't been intimate 1135 01:18:49,967 --> 01:18:51,011 for several years, 1136 01:18:51,011 --> 01:18:52,667 for several years, 1137 01:18:52,667 --> 01:18:55,667 so, when I see him shirtless, 1138 01:18:56,667 --> 01:18:58,300 it's a little bit tempting. 1139 01:18:59,867 --> 01:19:02,000 I mean, he's not ripped or anything, 1140 01:19:02,000 --> 01:19:05,967 but, he's an attractive man, I'm just saying. 1141 01:19:10,567 --> 01:19:12,100 [Jen] It's okay? Here? 1142 01:19:12,967 --> 01:19:13,767 Okay. 1143 01:19:17,266 --> 01:19:18,900 Mummy? Oh, yeah. 1144 01:19:19,266 --> 01:19:20,100 [chuckles] 1145 01:19:30,367 --> 01:19:32,300 This feels really good. 1146 01:19:32,367 --> 01:19:35,100 -Do you like it? -It feels really warm. 1147 01:19:35,300 --> 01:19:36,500 Mm. 1148 01:19:37,600 --> 01:19:40,734 -It feels so relaxing. -[Rishi] Yeah. 1149 01:19:40,734 --> 01:19:45,166 [Jen] I love Kerala traditional oil drip massages 1150 01:19:45,166 --> 01:19:47,266 because there's something about them. 1151 01:19:47,266 --> 01:19:51,011 It's almost euphoric when you've got two people 1152 01:19:51,011 --> 01:19:52,100 It's almost euphoric when you've got two people 1153 01:19:52,100 --> 01:19:55,066 rubbing this oil on your forehead at the same time, 1154 01:19:55,066 --> 01:19:57,000 it's really relaxing, 1155 01:19:57,000 --> 01:20:00,600 it's sort of hypnotic and mesmerizing. 1156 01:20:01,367 --> 01:20:03,467 I could do this everyday. 1157 01:20:08,100 --> 01:20:10,567 I don't know. It's a lot, right? 1158 01:20:10,567 --> 01:20:11,700 Yeah. 1159 01:20:13,166 --> 01:20:16,900 I wish I could just lay back, enjoy the spa treatment, 1160 01:20:16,967 --> 01:20:21,011 but it's really hard when I'm thinking about these 1161 01:20:21,011 --> 01:20:21,100 but it's really hard when I'm thinking about these 1162 01:20:21,166 --> 01:20:25,000 stupid messages that he sent Randy. 1163 01:20:25,000 --> 01:20:29,000 I'm a little concerned about getting all this oil out of my hair. 1164 01:20:32,166 --> 01:20:34,734 I don't think I've seen you in a towel in a long time. 1165 01:20:34,734 --> 01:20:37,300 [laughter] 1166 01:20:40,567 --> 01:20:41,400 Um... 1167 01:20:42,100 --> 01:20:43,066 So... 1168 01:20:43,567 --> 01:20:44,867 um, 1169 01:20:44,867 --> 01:20:47,734 while we're baring it all, 1170 01:20:48,100 --> 01:20:49,166 um... 1171 01:20:50,734 --> 01:20:51,011 I have a question for you. 1172 01:20:51,011 --> 01:20:52,967 I have a question for you. 1173 01:20:52,967 --> 01:20:53,834 [Rishi] Mm-hm. 1174 01:20:55,200 --> 01:20:56,300 Do you, uh, 1175 01:20:56,367 --> 01:20:57,667 when you're on social media, 1176 01:20:57,734 --> 01:21:00,166 do you get a lot of girls that contact you? 1177 01:21:03,367 --> 01:21:05,500 Yeah, it's happened. 1178 01:21:05,567 --> 01:21:07,667 It's not like a new thing for me. 1179 01:21:11,166 --> 01:21:12,834 And so, what do you usually do? 1180 01:21:12,834 --> 01:21:15,066 -Like, when they... -[Rishi speaking] 1181 01:21:21,600 --> 01:21:22,734 Uh-huh. 1182 01:21:23,734 --> 01:21:25,967 So, do you, like... 1183 01:21:25,967 --> 01:21:28,266 arrange to meet up with them and stuff? 1184 01:21:28,567 --> 01:21:29,567 No. 1185 01:21:39,600 --> 01:21:41,166 Is that-- you're-- 1186 01:21:41,166 --> 01:21:43,000 Are you gonna stick with that answer? 1187 01:21:44,000 --> 01:21:44,867 Yeah. 1188 01:21:47,567 --> 01:21:49,867 I actually happen to know that you, 1189 01:21:49,867 --> 01:21:51,011 like, replied to somebody and... 1190 01:21:51,011 --> 01:21:52,166 like, replied to somebody and... 1191 01:21:52,166 --> 01:21:54,667 were, like, arranging to meet up with them. 1192 01:21:55,767 --> 01:21:56,567 No. 1193 01:21:57,867 --> 01:21:58,734 No? 1194 01:21:59,300 --> 01:22:00,967 Shall I show you my phone? 1195 01:22:00,967 --> 01:22:01,900 Yeah. 1196 01:22:03,600 --> 01:22:04,500 All right. 1197 01:22:05,667 --> 01:22:08,000 So, that... that's your final answer, 1198 01:22:08,066 --> 01:22:09,900 that you don't remember 1199 01:22:09,967 --> 01:22:11,767 arranging to meet up with somebody? 1200 01:22:11,767 --> 01:22:12,600 No. 1201 01:22:14,767 --> 01:22:16,367 You have amnesia. 1202 01:22:16,367 --> 01:22:17,400 Check this out. 1203 01:22:19,300 --> 01:22:21,000 "Arrived in Jaipur. 1204 01:22:21,066 --> 01:22:23,000 Call me when you're free." 1205 01:22:23,000 --> 01:22:26,667 You sent her a pic of you in a towel? 1206 01:22:26,734 --> 01:22:27,867 [Rishi] It's not in the towel. It's... 1207 01:22:27,867 --> 01:22:29,100 I just... I just took-- 1208 01:22:29,100 --> 01:22:30,233 Why would you-- 1209 01:22:30,266 --> 01:22:33,767 I just took this message from my post and I send them. 1210 01:22:33,834 --> 01:22:36,500 Like, you send me [bleep] like this everyday. 1211 01:22:36,567 --> 01:22:38,867 And you know what? Now it means nothing. 1212 01:22:40,667 --> 01:22:43,867 I'm like, borderline ready to smack him. 1213 01:22:45,166 --> 01:22:48,867 I feel like I'm all over the place 1214 01:22:48,867 --> 01:22:50,266 in this relationship. 1215 01:22:50,266 --> 01:22:51,011 One minute I'm happy, I'm in love, 1216 01:22:51,011 --> 01:22:53,667 One minute I'm happy, I'm in love, 1217 01:22:53,667 --> 01:22:56,667 I'm willing to do anything to be with Rishi, 1218 01:22:56,734 --> 01:22:58,100 and then the next minute, 1219 01:22:58,166 --> 01:23:00,834 I'm angry, I'm resentful. 1220 01:23:00,834 --> 01:23:03,100 And now I'm done making excuses for him, 1221 01:23:03,166 --> 01:23:06,166 I'm giving him a chance to come clean, 1222 01:23:06,166 --> 01:23:08,367 just put it all out there. 1223 01:23:08,367 --> 01:23:11,600 You said, later on, "You didn't call me." 1224 01:23:12,600 --> 01:23:14,166 -"You didn't call me." -Yeah. 1225 01:23:14,166 --> 01:23:16,100 What is that? 1226 01:23:16,166 --> 01:23:17,767 I don't remember anything like that. 1227 01:23:17,834 --> 01:23:19,467 -You don't remember? -Uh-huh. 1228 01:23:20,000 --> 01:23:21,011 That's bull [bleep]. 1229 01:23:21,011 --> 01:23:21,567 That's bull [bleep]. 1230 01:23:23,266 --> 01:23:26,367 But, if he's not taking me seriously, 1231 01:23:26,367 --> 01:23:30,667 if he doesn't see these things as concerning, 1232 01:23:30,667 --> 01:23:33,200 this could be the end of things, right now. 1233 01:23:34,100 --> 01:23:36,266 I think you just lie. 1234 01:23:36,266 --> 01:23:37,467 I'm not lying. 1235 01:23:39,367 --> 01:23:41,400 [scoffs] Bull [bleep]. 1236 01:23:44,967 --> 01:23:48,066 [narrator] Next time on 90 Day Fiance: The Other Way. 1237 01:23:48,066 --> 01:23:49,900 [Debbie] I don't feel so good. 1238 01:23:49,967 --> 01:23:51,011 No, no, no, baby, I told you, 1239 01:23:51,011 --> 01:23:51,767 No, no, no, baby, I told you, 1240 01:23:51,767 --> 01:23:53,200 "It's okay." 1241 01:23:53,266 --> 01:23:56,266 Oussama and I have just arrived in Khemisset, 1242 01:23:56,266 --> 01:23:59,667 and we're gonna stay with his family for a few days. 1243 01:23:59,734 --> 01:24:01,734 Just put a bag over my head. 1244 01:24:01,734 --> 01:24:03,000 Okay. [chuckles] 1245 01:24:03,066 --> 01:24:04,867 You know, that age difference thing, 1246 01:24:04,867 --> 01:24:07,300 it's like, "Who's in a hurry to meet mom and dad?" 1247 01:24:07,367 --> 01:24:08,867 Not me. 1248 01:24:08,867 --> 01:24:10,767 Hi. [laughter] 1249 01:24:12,600 --> 01:24:14,100 [in Spanish] 1250 01:24:14,100 --> 01:24:16,867 We need your passport, your birth certificate. 1251 01:24:16,867 --> 01:24:19,266 Well, my birth certificate, it says "Female" on it. 1252 01:24:19,266 --> 01:24:20,266 -So... -Yeah. 1253 01:24:24,100 --> 01:24:25,600 Everything is going so good, 1254 01:24:25,667 --> 01:24:28,300 and then life is like, bam! "Not today, buddy." 1255 01:24:28,367 --> 01:24:30,166 All my evidence... 1256 01:24:30,166 --> 01:24:31,900 of transitioning is gone. 1257 01:24:35,400 --> 01:24:37,000 [in Spanish] 1258 01:24:52,266 --> 01:24:54,900 I'm having a really hard time trusting you right now. 1259 01:25:01,266 --> 01:25:03,867 [Jen] What? Why are you sending that person roses? 1260 01:25:15,000 --> 01:25:17,767 When I don't answer the phone, do you know what I'm doing? 1261 01:25:17,767 --> 01:25:20,900 I'm working to send you money.