1 00:00:01,896 --> 00:00:03,482 [woman] Previously, on 90 Day Fiance: The Other Way... 2 00:00:03,482 --> 00:00:05,517 Okay, do or die. 3 00:00:05,517 --> 00:00:09,448 I'm nervous because I never met Oussama's parents before. 4 00:00:09,448 --> 00:00:10,862 Hi. 5 00:00:10,862 --> 00:00:12,724 - Nice to meet you, sir. - Sit down, sit down. 6 00:00:12,724 --> 00:00:14,482 You know, that age difference thing, 7 00:00:14,482 --> 00:00:17,655 it's like, "Who's in a hurry to meet Mom and Dad? Not me." 8 00:00:17,655 --> 00:00:21,172 I'd like to know how old Mom and Dad is? 9 00:00:23,517 --> 00:00:26,655 I'm glad Dad is, oh, a little bit older than me. 10 00:00:26,655 --> 00:00:27,965 [all laugh] 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,482 [in Spanish] 12 00:00:32,482 --> 00:00:34,310 [in English] Today, I'm leaving to go back to Florida. 13 00:00:34,689 --> 00:00:35,655 [in Spanish] 14 00:00:35,655 --> 00:00:36,517 [sighs] 15 00:00:48,827 --> 00:00:49,655 [Mahmoud in English] 16 00:00:53,482 --> 00:00:56,137 You think the boobs are there just to turn guys on? 17 00:00:58,655 --> 00:00:59,827 [Nouran] If I was Nicole... 18 00:01:00,689 --> 00:01:01,517 I would leave. 19 00:01:04,551 --> 00:01:07,620 Are your parents actively trying to find you a wife? 20 00:01:07,620 --> 00:01:10,517 They are looking, but I... Did I give the consent? 21 00:01:10,517 --> 00:01:12,620 [Jen] How many did they present to you, roughly? 22 00:01:12,620 --> 00:01:15,172 [Rishi] Two or three at once. 23 00:01:15,172 --> 00:01:16,586 - Two or three? - Uh-huh. In a one-- 24 00:01:16,586 --> 00:01:18,827 And yet, you didn't know they were looking for you? 25 00:01:18,827 --> 00:01:20,517 Do you see how that's a total lie? 26 00:01:20,517 --> 00:01:22,344 Hmm, he's shady. 27 00:01:25,275 --> 00:01:26,068 [in Spanish] 28 00:01:30,137 --> 00:01:32,413 [Daniele in English] Yohan thinks that my relationship with my ex, Taylan, 29 00:01:32,413 --> 00:01:34,241 is more important than my relationship with him. 30 00:01:34,241 --> 00:01:35,103 [in Spanish] 31 00:01:35,689 --> 00:01:36,620 [Yohan speaking] 32 00:01:41,310 --> 00:01:42,103 [Jeymi in English] 33 00:01:46,241 --> 00:01:49,413 I'm working to send you money. 34 00:01:49,413 --> 00:01:50,448 [Jeymi speaking] 35 00:01:55,379 --> 00:01:56,206 [sniffles] 36 00:02:01,517 --> 00:02:02,310 [Arabic music playing] 37 00:02:20,655 --> 00:02:21,482 [cat purring] 38 00:02:26,206 --> 00:02:30,172 [Debbie] After spending one night at Oussama's family's home, 39 00:02:30,172 --> 00:02:32,965 today when I woke up, 40 00:02:32,965 --> 00:02:37,931 I felt I aged 10 years and I look like I aged 10 years. 41 00:02:37,931 --> 00:02:41,620 You know, it's very primitive here. 42 00:02:41,620 --> 00:02:45,655 The bathroom downstairs, yes, it... it has a regular toilet, 43 00:02:45,655 --> 00:02:49,137 but they put upholstery on the toilet seat. 44 00:02:49,137 --> 00:02:51,068 It's like, "No, no, no, no, no, no. 45 00:02:51,068 --> 00:02:53,448 I can't have that." 46 00:02:53,448 --> 00:02:56,620 I've been in third world countries before, 47 00:02:56,620 --> 00:02:58,620 and, you know, was able to make do. 48 00:02:58,620 --> 00:03:02,206 I'm good at making do, but this is making don't, honey. 49 00:03:03,586 --> 00:03:06,034 The shower is like a hole in the ground 50 00:03:06,034 --> 00:03:08,655 with a whole garden hose, it's like... 51 00:03:08,655 --> 00:03:11,379 It took an act of God for me to get ready. 52 00:03:11,379 --> 00:03:14,793 There's no railings on the stairs, I don't know why everyone's 53 00:03:14,793 --> 00:03:16,413 not walking around with a neck brace 54 00:03:16,413 --> 00:03:18,172 from falling down the damn stairs. 55 00:03:18,172 --> 00:03:22,172 This ain't my nest, I'm telling you that right now. 56 00:03:22,172 --> 00:03:24,965 I got to shake Oussama somehow, 57 00:03:24,965 --> 00:03:27,241 bribe him, do whatever it takes, 58 00:03:27,241 --> 00:03:29,482 but get me the hell out of Khemisset. 59 00:03:31,896 --> 00:03:33,103 [Oussama] Morning! 60 00:03:33,103 --> 00:03:36,172 - [Debbie] Hey, Oussama. - Did you sleep well last night? 61 00:03:36,172 --> 00:03:37,758 Oh, I think I just crashed. 62 00:03:37,758 --> 00:03:40,172 - I shut down hard. - [Oussama] Yep. [chuckles] 63 00:03:40,172 --> 00:03:43,034 - [Debbie] But, uh, what I wanted to do-- - Yeah? What? 64 00:03:43,034 --> 00:03:47,206 - You know, your family's been extra special to me. - [Oussama] Thank you. 65 00:03:47,206 --> 00:03:50,068 - [Debbie] And I've got special gifts for everyone. - Really? 66 00:03:55,724 --> 00:03:56,551 Okay. 67 00:03:58,068 --> 00:03:58,965 [Oussama] Okay? We'll go now? 68 00:03:58,965 --> 00:03:59,896 Let's go. 69 00:04:01,137 --> 00:04:02,379 [Debbie] Hi, Dad. 70 00:04:02,379 --> 00:04:03,448 - Good to see you. - [Oussama chuckles] 71 00:04:03,448 --> 00:04:04,551 - [Oussama] Hi. - [Debbie chuckles] 72 00:04:04,551 --> 00:04:05,413 [Mohammed] Good morning. 73 00:04:06,517 --> 00:04:09,655 [Debbie] I wanted to express my appreciation 74 00:04:09,655 --> 00:04:13,758 for having me here, so I got you a little something. 75 00:04:14,482 --> 00:04:15,310 [in Arabic] 76 00:04:17,448 --> 00:04:19,241 [mutters] 77 00:04:19,241 --> 00:04:20,655 - [in English] This is for you. - [Mohammed in Arabic.] 78 00:04:21,068 --> 00:04:23,310 [in English] 79 00:04:23,310 --> 00:04:25,793 - [Debbie] This is for you, something special. - Yes, thank you very much. 80 00:04:25,793 --> 00:04:26,896 - [chuckles] - [Debbie] You're welcome. 81 00:04:26,896 --> 00:04:27,758 [in Arabic] 82 00:04:34,931 --> 00:04:36,413 - [Mohammed speaking] - [in English] Ah. [chuckles] 83 00:04:38,000 --> 00:04:38,827 [Mohammed in Arabic] 84 00:04:55,827 --> 00:04:56,655 [in English] 85 00:04:57,310 --> 00:04:58,689 Ah. [chuckles] 86 00:04:58,689 --> 00:05:00,275 - He's happy now. - Pencil. 87 00:05:00,275 --> 00:05:01,965 - Yes, yes. - [Mohammed chuckles] 88 00:05:01,965 --> 00:05:03,862 [Mohammed] Ah. 89 00:05:03,862 --> 00:05:05,344 - [Debbie] You're welcome. - [Oussama] He said, "Thank you." 90 00:05:05,344 --> 00:05:06,793 I like... I like that. [chuckles] 91 00:05:06,793 --> 00:05:07,965 - [Oussama] Yeah, he like the gift. - [Debbie] Good. 92 00:05:07,965 --> 00:05:09,310 - Good, good, good. - [Mohammed in Arabic] 93 00:05:12,241 --> 00:05:13,034 [Oussama in English] 94 00:05:18,137 --> 00:05:19,344 [Debbie] This is good. 95 00:05:19,344 --> 00:05:22,206 And you're gonna paint me one special one for me. 96 00:05:22,206 --> 00:05:24,000 I would appreciate it very much. 97 00:05:24,000 --> 00:05:24,862 [in Arabic] 98 00:05:30,724 --> 00:05:31,896 - Insha Allah. - [Oussama chuckles] 99 00:05:31,896 --> 00:05:34,620 - [in English] Oh, Asmaa, good to see you. - [Asmaa exclaims] 100 00:05:34,620 --> 00:05:35,758 - What's up? - [Asmaa speaks indistinctly] 101 00:05:35,758 --> 00:05:37,137 [Debbie and Asmaa chuckle] 102 00:05:37,137 --> 00:05:39,137 You're my little princess. 103 00:05:39,137 --> 00:05:41,275 - You're so beautiful. - [Asmaa speaks indistinctly] 104 00:05:41,275 --> 00:05:42,103 [Oussama speaking] 105 00:05:52,310 --> 00:05:54,689 Pour the tea first because... 106 00:05:54,689 --> 00:05:57,689 Oh, somebody else can be elegant 107 00:05:57,689 --> 00:05:59,310 - pouring the tea, too. - [Asmaa] Oh, yeah. 108 00:05:59,310 --> 00:06:01,000 - [Debbie] I'm impressed. - [Oussama] Thanks, Father. 109 00:06:01,000 --> 00:06:02,931 - [Mohammed chuckles] - [Debbie] I haven't seen this before. 110 00:06:05,103 --> 00:06:08,000 It's kind of like bartending skills, 111 00:06:08,000 --> 00:06:09,379 except with tea. 112 00:06:10,275 --> 00:06:11,172 [Mohammed clears throat] 113 00:06:11,172 --> 00:06:13,172 [in Arabic] 114 00:06:19,068 --> 00:06:19,931 [Oussama and Mohammed chuckle] 115 00:06:19,931 --> 00:06:21,034 [in English] 116 00:06:30,586 --> 00:06:34,000 Well, I wanted to explain clearly 117 00:06:34,000 --> 00:06:35,896 so everyone's on the same page, 118 00:06:35,896 --> 00:06:41,068 everyone knows I am moving here permanently. 119 00:06:41,068 --> 00:06:47,551 I brought all my things in suitcases to live here forever, you know? 120 00:06:50,241 --> 00:06:54,896 This is neither the time nor place to argue with Oussama... 121 00:06:54,896 --> 00:07:00,620 but it's obvious to me that his family were under the assumption 122 00:07:00,620 --> 00:07:05,517 that I was gonna take Oussama to the States and get him a visa. 123 00:07:05,517 --> 00:07:08,586 And that's not the reality of the situation. 124 00:07:12,620 --> 00:07:19,689 Well, I'm here to stay here with Oussama, you know, in Rabat. 125 00:07:19,689 --> 00:07:22,655 - I didn't know if this guy... - [slight chuckles] 126 00:07:22,655 --> 00:07:26,827 - ...mmm, mmm, explained it well to you... - [Oussama chuckles] 127 00:07:26,827 --> 00:07:28,655 ...about what's going on with us. 128 00:07:33,758 --> 00:07:34,586 Forever. 129 00:07:35,241 --> 00:07:36,068 Forever. 130 00:07:37,689 --> 00:07:39,931 I don't plan on living here. 131 00:07:39,931 --> 00:07:43,068 I plan on living in Rabat, and coming here 132 00:07:43,068 --> 00:07:45,344 - for, you know, a weekend here and there. - Hmm. 133 00:07:45,344 --> 00:07:47,068 I mean, are you okay with this? [in Arabic] 134 00:07:54,620 --> 00:07:58,000 [in English] I am surprised that Debbie and Oussama 135 00:07:58,000 --> 00:08:00,517 decided to live here in Morocco. 136 00:08:01,379 --> 00:08:02,206 [in Arabic] 137 00:08:23,413 --> 00:08:24,241 [in English] Okay. 138 00:08:31,241 --> 00:08:34,379 I'm getting big-time mixed signals. 139 00:08:34,379 --> 00:08:37,034 I can tell by their facial expressions 140 00:08:37,034 --> 00:08:40,000 that they're shocked that I'm moving here. 141 00:08:40,000 --> 00:08:46,172 It's like, what kind of song and dance did Oussama tell them? 142 00:08:46,172 --> 00:08:50,689 I just want you to know that it was a very, very big decision 143 00:08:50,689 --> 00:08:56,000 to drop everything in the USA, and just start a new life here. 144 00:08:59,620 --> 00:09:06,137 Things are contradicting each other again and again. When I arrived in Morocco, 145 00:09:06,137 --> 00:09:09,896 he said he wanted me to go home after one or two months. 146 00:09:09,896 --> 00:09:15,275 And now they're saying, oh, I'm taking their son to the United States, too. 147 00:09:15,275 --> 00:09:21,448 Oussama isn't going to the United States, and that wasn't our plan, 148 00:09:21,448 --> 00:09:25,896 and now, all of a sudden, everything is going ass-backwards. 149 00:09:25,896 --> 00:09:27,965 - We still have a lot of talking to do... - Yeah. 150 00:09:27,965 --> 00:09:30,758 [Debbie] ...as far as our plans go. 151 00:09:30,758 --> 00:09:32,896 Because I don't like secrets, you know? 152 00:09:49,793 --> 00:09:51,724 [Jen] I'm not trying to, like, run away from the situation. 153 00:09:51,724 --> 00:09:57,068 It is what it is, but I'm so frustrated that I'm getting... 154 00:09:58,793 --> 00:10:00,724 messed up answers. 155 00:10:00,724 --> 00:10:03,896 When they knew, when he supposedly found out 156 00:10:03,896 --> 00:10:06,206 that they were looking, and he didn't know, 157 00:10:06,206 --> 00:10:09,758 it... To me, it sounds like blatant lying. 158 00:10:10,827 --> 00:10:13,137 This confusion about how many women 159 00:10:13,137 --> 00:10:17,793 and when his family's tried to match him with is infuriating. 160 00:10:18,724 --> 00:10:19,551 [Rishi speaking] 161 00:10:22,344 --> 00:10:24,620 - Mmm-hmm-- - And you told them, "No, stop looking"? 162 00:10:24,620 --> 00:10:26,551 Yeah. 163 00:10:26,551 --> 00:10:29,103 [Myra] But if they knew about her being your fiancee, 164 00:10:29,103 --> 00:10:31,206 they wouldn't have any... 165 00:10:32,103 --> 00:10:33,758 more suggestions for you. 166 00:10:33,758 --> 00:10:36,482 [Rishi] But the thing is, I'm not, uh, hiding something. 167 00:10:45,931 --> 00:10:48,000 [Myra] I just think it's... it's complicated, you know. 168 00:10:48,551 --> 00:10:49,379 [Rishi speaking] 169 00:10:55,827 --> 00:10:57,931 I think one of us should go check on Jen. 170 00:11:00,000 --> 00:11:03,275 I'm surprised that you haven't, but I'll do it. 171 00:11:09,931 --> 00:11:15,172 - It's like, why does he feel the need to keep lying? - [Randi] Exactly. 172 00:11:16,000 --> 00:11:18,482 His story keeps changing. 173 00:11:19,827 --> 00:11:21,137 You're not crazy. 174 00:11:21,137 --> 00:11:23,862 You know what, I came back here to do what I wanted to do, 175 00:11:23,862 --> 00:11:25,000 which was to try to get the truth out of him, 176 00:11:25,000 --> 00:11:26,275 and obviously, it's not coming out. 177 00:11:26,275 --> 00:11:28,000 I'm done with this. 178 00:11:28,000 --> 00:11:29,827 I don't wanna ask him any more questions 179 00:11:29,827 --> 00:11:32,482 because I'm... I can't talk in circles anymore. 180 00:11:32,482 --> 00:11:37,275 So, why don't we go somewhere and chill out? 181 00:11:37,275 --> 00:11:40,172 Don't make any harsh decisions yet. 182 00:11:40,172 --> 00:11:43,482 But, come on, like, this is exactly what you guys 183 00:11:43,482 --> 00:11:44,724 - thought was gonna happen. - [Randi] I know. 184 00:11:44,724 --> 00:11:48,379 I don't think he's able to be direct. 185 00:11:50,517 --> 00:11:52,172 - You okay? - [Randi and Jen] Hey. 186 00:11:52,172 --> 00:11:55,241 [Jen] Uh, I was just telling Randi I want a [bleep] diagram, 187 00:11:55,241 --> 00:11:58,655 and with a timeline, and how many women they've been looking for him, 188 00:11:58,655 --> 00:12:02,931 and when exactly he knew, and when he told what to me or to them. 189 00:12:02,931 --> 00:12:05,551 I want, like, the full [bleep] story. 190 00:12:05,551 --> 00:12:09,344 Only then am I gonna be, like, satisfied. Otherwise... 191 00:12:11,000 --> 00:12:13,793 And he acts like he's getting frustrated that... 192 00:12:13,793 --> 00:12:17,172 It's like, "No! And why are you frustrated, 193 00:12:17,172 --> 00:12:18,103 dude, like..." 194 00:12:32,137 --> 00:12:32,965 But, uh... 195 00:12:37,068 --> 00:12:39,275 [Myra] Let's take a deep breath. 196 00:12:39,275 --> 00:12:41,586 You're just getting a little overwhelmed and ahead of yourself. 197 00:12:42,482 --> 00:12:43,758 You've traveled half way around the world 198 00:12:43,758 --> 00:12:46,620 for this guy that you love. 199 00:12:46,620 --> 00:12:49,000 And so, we need to get back on track, 200 00:12:49,000 --> 00:12:52,448 get some answers, and figure this stuff out. 201 00:12:52,448 --> 00:12:55,103 If not today, maybe tomorrow. 202 00:12:55,758 --> 00:12:57,034 [Randi] Yes. 203 00:12:57,034 --> 00:13:01,034 I support and understand where Jen is coming from 100%. 204 00:13:01,034 --> 00:13:07,448 I don't fully trust Rishi, but our role as Jen's besties... 205 00:13:07,448 --> 00:13:11,275 we're just gonna make sure that she's happy, and encourage her 206 00:13:11,275 --> 00:13:13,448 to get the answers that she needs. 207 00:13:13,448 --> 00:13:14,482 - [Myra] It's gonna be okay. - Okay. 208 00:13:14,482 --> 00:13:15,655 [Myra] It's gonna be okay. 209 00:13:16,689 --> 00:13:18,103 Gonna be okay. 210 00:13:18,103 --> 00:13:19,586 - [Jen sighs] - Oh. Well, it's gonna be okay. 211 00:13:22,827 --> 00:13:24,689 So, how are things with Isabel? 212 00:13:25,172 --> 00:13:26,000 Um... 213 00:13:29,758 --> 00:13:31,137 Don't do that with your eyes. 214 00:13:32,344 --> 00:13:33,862 I haven't told them about the wedding yet 215 00:13:33,862 --> 00:13:36,793 because I'm worried about their reactions. 216 00:13:36,793 --> 00:13:38,586 But I just gotta get it over with already. 217 00:13:41,965 --> 00:13:44,793 I'm not really sure how much longer I can actually... 218 00:13:47,172 --> 00:13:50,000 [Nicole] I rely on Mahmoud and his family for everything. 219 00:13:51,034 --> 00:13:53,137 I just feel just like kind of helpless. 220 00:14:03,068 --> 00:14:04,000 [upbeat music playing] 221 00:14:10,241 --> 00:14:11,275 I'm excited to see him. 222 00:14:15,862 --> 00:14:18,551 - [Monica] Hey, Gabe. - What's up, Monica? 223 00:14:18,551 --> 00:14:20,172 - Glad you made it. - [Gabriel] Well, thanks. 224 00:14:21,068 --> 00:14:23,379 I see you guys started without me. Nice. 225 00:14:23,379 --> 00:14:25,517 Yeah, just a little bit. We were kind of thirsty. 226 00:14:25,517 --> 00:14:27,448 The mimosas are good. 227 00:14:27,448 --> 00:14:29,275 I've been in Florida for about two weeks 228 00:14:29,275 --> 00:14:31,655 getting the documents that I need so I can marry Isabel. 229 00:14:32,586 --> 00:14:34,310 It has been a big pain in the ass 230 00:14:34,310 --> 00:14:37,310 trying to change my birth certificate from female to male, 231 00:14:37,310 --> 00:14:40,137 and it's gonna take over a month to finish everything. 232 00:14:42,413 --> 00:14:44,620 Good. Um, can I get a mimosa also? 233 00:14:44,620 --> 00:14:45,793 - [waiter] Yes, you can. - Thank you. 234 00:14:46,551 --> 00:14:47,482 I kept things really vague 235 00:14:47,482 --> 00:14:50,551 with my mom and my sister why I'm back home. 236 00:14:50,551 --> 00:14:52,103 I haven't told them about the wedding yet 237 00:14:52,103 --> 00:14:54,137 because I'm worried about their reactions. 238 00:14:55,862 --> 00:14:57,896 So, how are things with Isabel? 239 00:14:59,206 --> 00:15:00,689 Um, we're doing good. 240 00:15:00,689 --> 00:15:05,000 That's good to hear because I... I assumed since you were back so soon, 241 00:15:05,000 --> 00:15:07,413 things weren't going so well. 242 00:15:07,413 --> 00:15:11,034 Regardless, I want you here, so I was like, "Oh, he's back? Great, I'll take it." 243 00:15:12,896 --> 00:15:15,827 I know Monica, in particular, is gonna have some negative comments 244 00:15:15,827 --> 00:15:18,758 about me wanting to marry Isabel. 245 00:15:18,758 --> 00:15:22,034 And this is why I waited so long to tell them, 246 00:15:22,034 --> 00:15:25,034 but I just gotta get it over with already. 247 00:15:25,034 --> 00:15:29,344 So, what had happened was, is I... I had fix my birth certificate 248 00:15:29,344 --> 00:15:32,896 - because it still said female. Everything is fine. - For what? 249 00:15:34,551 --> 00:15:35,862 Well, um... 250 00:15:37,241 --> 00:15:38,034 because... 251 00:15:42,724 --> 00:15:44,103 Don't do that with your eyes. 252 00:15:47,310 --> 00:15:48,103 So basically... 253 00:15:49,448 --> 00:15:50,689 I'm gonna get married. 254 00:15:52,620 --> 00:15:53,965 You're getting married? 255 00:15:54,965 --> 00:15:55,793 Yes. 256 00:16:00,586 --> 00:16:01,689 [Gabriel] Well, sorry, guys. 257 00:16:03,689 --> 00:16:06,000 - [Marie] Did you propose? - Yes. 258 00:16:10,034 --> 00:16:12,344 Wow, [bleep], you didn't even tell us. 259 00:16:12,344 --> 00:16:13,620 Yeah, you didn't tell us. 260 00:16:15,965 --> 00:16:17,241 [Monica] Did you give her a ring? 261 00:16:17,241 --> 00:16:18,137 - [Gabriel] Yes. - Okay. 262 00:16:18,137 --> 00:16:19,275 Are you serious? 263 00:16:19,793 --> 00:16:21,413 [chuckles] Yeah. 264 00:16:24,793 --> 00:16:25,620 I... 265 00:16:27,172 --> 00:16:28,862 - Well, congratulations. - Yeah. 266 00:16:29,827 --> 00:16:30,655 Thanks. 267 00:16:33,620 --> 00:16:34,965 [Monica] It kind of hurt. 268 00:16:34,965 --> 00:16:40,655 Like, I'm gonna get emotional. It kind of hurts. 269 00:16:40,655 --> 00:16:46,137 Because, from my point of view, me and Gabe are best friends, 270 00:16:46,137 --> 00:16:49,931 and the fact that Gabe is hiding his proposal from me 271 00:16:49,931 --> 00:16:55,000 makes me feel as though he doesn't value our relationship. 272 00:16:56,827 --> 00:17:01,000 And so, it hurts because obviously I love him so much, 273 00:17:01,000 --> 00:17:03,931 and I want to be there for him and I wanna be a part of it. 274 00:17:06,551 --> 00:17:08,000 [Marie] I would think that you getting engaged 275 00:17:08,000 --> 00:17:09,206 would be a really important thing 276 00:17:09,206 --> 00:17:10,931 that you would wanna tell us. 277 00:17:13,241 --> 00:17:16,586 And we're both super excited about it. We're happy for you. 278 00:17:18,241 --> 00:17:21,586 I do feel bad that I was, like, hiding this from you, 279 00:17:21,586 --> 00:17:24,379 but I was worried because... 280 00:17:26,137 --> 00:17:28,310 I didn't want you guys to think that, "Oh, here goes Gabe 281 00:17:28,310 --> 00:17:29,551 doing something crazy again." 282 00:17:32,241 --> 00:17:33,896 - [Gabriel] I know, I know, I know. - Whatever. 283 00:17:33,896 --> 00:17:35,344 - Whatever, so what? We love you. - Yeah, we still love you. 284 00:17:35,344 --> 00:17:37,655 - [Gabriel] It's like-- - [Marie] I mean... 285 00:17:37,655 --> 00:17:39,379 it's always been me, you and Monica. 286 00:17:39,379 --> 00:17:40,724 - I know, but-- Okay, but-- - All together. You know, 287 00:17:40,724 --> 00:17:42,310 - this is our family. - Even you, when you have-- 288 00:17:42,310 --> 00:17:43,689 - [Marie] Let us know. - When you have internal problems 289 00:17:43,689 --> 00:17:45,241 you don't tell us, you keep it to yourself. 290 00:17:45,241 --> 00:17:46,310 - So I get that from you. - [Monica] What? 291 00:17:50,931 --> 00:17:52,344 [Marie] My son's marrying a woman 292 00:17:52,344 --> 00:17:56,586 that I've never met before, so I do have worries and concerns. 293 00:17:57,413 --> 00:17:58,620 Because I wanna make sure 294 00:17:58,620 --> 00:18:02,275 if I'm losing my son to her, that she is the right person. 295 00:18:02,275 --> 00:18:04,413 - [Gabriel] Are you excited? - Do you have a date planned? 296 00:18:04,413 --> 00:18:06,206 [Gabriel] Yeah, I think it's gonna be, like, next month. 297 00:18:07,758 --> 00:18:10,758 We actually set a wedding date. 298 00:18:10,758 --> 00:18:13,862 So while I've been here, Isabel's been planning the wedding, 299 00:18:13,862 --> 00:18:16,413 getting caterers, the location. 300 00:18:16,413 --> 00:18:18,275 So, the moment I get to Colombia, 301 00:18:18,275 --> 00:18:19,793 everything for the wedding will be ready. 302 00:18:20,931 --> 00:18:21,965 [Monica] Am I gonna be in it? 303 00:18:21,965 --> 00:18:24,620 Am I gonna be your best man, best woman? Like-- 304 00:18:24,620 --> 00:18:26,310 - Do you wanna be my best man or woman? - Like-- Yes! 305 00:18:26,310 --> 00:18:27,827 - I do. - [Gabriel] Okay, yeah. 306 00:18:27,827 --> 00:18:30,103 Uh, there's no template for this wedding 307 00:18:30,103 --> 00:18:32,482 because I don't even know how weddings go in Colombia. 308 00:18:32,482 --> 00:18:34,137 - Is it the same as here? I have no idea. - [Monica] I don't know. 309 00:18:34,137 --> 00:18:37,137 - Is she helping you plan it? - [Gabriel] Yes. She's been looking 310 00:18:37,137 --> 00:18:39,034 at the venues, and whatnot, so... 311 00:18:39,034 --> 00:18:40,655 - Wow. - [Gabriel] Sending pictures. 312 00:18:42,172 --> 00:18:45,310 I feel like I kind of disappointed them, so I kind of feel bad. 313 00:18:45,310 --> 00:18:47,724 Because it's always been us three, 314 00:18:47,724 --> 00:18:50,206 and I want them to be a part of my life all the time, 315 00:18:50,206 --> 00:18:53,034 and I feel like I kind of excluded them from that. 316 00:18:54,344 --> 00:18:56,379 [Marie] Do her parents know that you're transgender? 317 00:18:56,931 --> 00:18:58,034 Her parents know now. 318 00:18:58,965 --> 00:19:01,103 So, how did they respond to it? 319 00:19:01,103 --> 00:19:02,448 They actually responded pretty well. 320 00:19:03,896 --> 00:19:06,034 - I'm happy about that... - I'm very happy 321 00:19:06,034 --> 00:19:07,793 - about that, too. - ...because I was very concerned. 322 00:19:07,793 --> 00:19:09,620 - Yeah. - That was my main concern also 323 00:19:09,620 --> 00:19:13,137 because I want them to know... 324 00:19:13,137 --> 00:19:16,344 the real you, the true you, how special you really are. 325 00:19:17,482 --> 00:19:18,931 [Gabriel] How do you feel? 326 00:19:18,931 --> 00:19:24,275 I'm happy for you if you have genuinely found someone that you love, 327 00:19:24,275 --> 00:19:25,827 and that's there for you. 328 00:19:25,827 --> 00:19:28,517 - She will defend me to the end of the Earth... - [Monica] Cool. 329 00:19:28,517 --> 00:19:29,931 - ...yeah. - [Marie] Good. 330 00:19:29,931 --> 00:19:32,724 - [Gabriel] Nobody talks to her in a rude or disrespectful-- - Good. 331 00:19:32,724 --> 00:19:34,379 - People are afraid of her, they-- - They know, they know. 332 00:19:34,379 --> 00:19:37,000 - [laughs] - Okay, I'm... Now I'm scared to meet her 333 00:19:37,000 --> 00:19:39,034 because... And it's like, uh, 334 00:19:39,034 --> 00:19:40,896 - I hope... I hope we get along. - Yeah, no, she-- 335 00:19:40,896 --> 00:19:43,689 She... No. That is my biggest fear, honestly. 336 00:19:44,344 --> 00:19:46,103 'Cause... [sighs] 337 00:19:46,103 --> 00:19:48,310 maybe your personality and her personality 338 00:19:48,310 --> 00:19:50,862 is gonna be, like, one and the same. 339 00:19:50,862 --> 00:19:52,689 You're very aggressive sometimes. 340 00:19:52,689 --> 00:19:55,000 Uh, you know the overprotective little sister. 341 00:19:56,482 --> 00:19:59,206 Also, like, I don't know her and I know that, like, 342 00:19:59,206 --> 00:20:02,379 you've dated people before who have taken advantage of you. 343 00:20:06,275 --> 00:20:10,689 Me knowing that Isabel is a little bit more tough and resilient 344 00:20:10,689 --> 00:20:15,344 makes me feel good because I know that he has someone in his corner. 345 00:20:15,344 --> 00:20:19,551 But, like, my main concerns with him getting married 346 00:20:19,551 --> 00:20:25,896 are I still want him to have his financial freedom in case this doesn't work out. 347 00:20:29,034 --> 00:20:31,620 No, because remember? She got a kid to take care of, too. 348 00:20:31,620 --> 00:20:33,275 - I'm not... - [Monica] Okay. 349 00:20:33,275 --> 00:20:34,275 Okay? 350 00:20:35,310 --> 00:20:36,482 [Marie] But she's also helping you 351 00:20:36,482 --> 00:20:37,448 - with your business, too? - Exactly. 352 00:20:38,896 --> 00:20:41,827 Oh. Well, actually, that's interesting 353 00:20:41,827 --> 00:20:43,517 because I don't know if there's any type of, like, 354 00:20:43,517 --> 00:20:44,551 Colombian prenup, 355 00:20:44,551 --> 00:20:45,965 but are you doing that or... 356 00:20:46,827 --> 00:20:48,551 Just in case. 357 00:20:48,551 --> 00:20:50,206 Just in case it doesn't work out. 358 00:20:50,206 --> 00:20:51,620 But I feel like once you get a prenup, 359 00:20:51,620 --> 00:20:52,689 then it's like, I feel like, 360 00:20:52,689 --> 00:20:54,310 it's setting it up for failure. 361 00:20:55,551 --> 00:20:57,689 Yeah, but it's more like an insurance policy. 362 00:20:58,310 --> 00:21:00,724 It's a protection plan. 363 00:21:00,724 --> 00:21:03,068 Honestly, I don't want to have that conversation. 364 00:21:04,379 --> 00:21:06,965 But, maybe, you should think twice, just in case. 365 00:21:06,965 --> 00:21:08,517 [Marie] Because you've worked really hard 366 00:21:08,517 --> 00:21:10,862 for your business for many, many years, you know. 367 00:21:10,862 --> 00:21:13,413 To bring it to where it is right now. 368 00:21:16,758 --> 00:21:17,862 What if she gets bored? 369 00:21:17,862 --> 00:21:19,068 What if she finds someone else? 370 00:21:19,068 --> 00:21:20,896 What if she wants more kids? 371 00:21:20,896 --> 00:21:22,517 You know, I mean, you have to think about that. 372 00:21:22,517 --> 00:21:23,551 - So it's a risk. - Yeah, I know, but... 373 00:21:24,275 --> 00:21:26,241 But... 374 00:21:26,241 --> 00:21:28,931 I feel like there's no nice way to say this, 375 00:21:28,931 --> 00:21:30,448 but I'm just going to say it. Like... 376 00:21:31,758 --> 00:21:33,758 - I feel like you're the hardest part-- - Geez. 377 00:21:35,068 --> 00:21:37,793 How critical are you with everybody I dated? 378 00:21:38,965 --> 00:21:42,000 - How? - And, Gabe, how did those 379 00:21:42,000 --> 00:21:43,344 relationships end up? 380 00:21:45,413 --> 00:21:47,103 [Gabriel] I'm getting frustrated because 381 00:21:47,103 --> 00:21:49,517 Monica tends to overanalyze everything, 382 00:21:49,517 --> 00:21:53,068 and tries to find things wrong with the women that I'm with. 383 00:21:53,068 --> 00:21:56,172 In the past, my sister has affected my relationships. 384 00:21:56,172 --> 00:21:57,689 So I'm scared she's going to cause problems 385 00:21:57,689 --> 00:21:59,413 for me and Isabel when she gets to Colombia. 386 00:22:01,103 --> 00:22:02,931 I'm critical but I'm accurate. 387 00:22:22,206 --> 00:22:23,758 I can never do this. 388 00:22:27,241 --> 00:22:28,068 There. 389 00:22:29,344 --> 00:22:30,724 [Mahmoud speaking] 390 00:22:30,724 --> 00:22:32,068 I'm just making some tea. 391 00:22:35,137 --> 00:22:36,137 Yeah. 392 00:22:50,655 --> 00:22:51,517 That sounds fun. 393 00:22:53,827 --> 00:22:54,862 [Mahmoud speaking] 394 00:23:13,482 --> 00:23:15,034 [knock on door] 395 00:23:15,034 --> 00:23:16,241 [Mahmoud in Arabic] 396 00:23:18,586 --> 00:23:20,310 [speaking in Arabic] 397 00:23:28,862 --> 00:23:30,482 [all in English] Bye. 398 00:23:34,344 --> 00:23:35,551 [Fatima in English] 399 00:23:37,000 --> 00:23:37,931 No. 400 00:23:38,517 --> 00:23:40,137 - By myself? - Yeah? 401 00:23:40,137 --> 00:23:41,965 With just me and a friend, yeah. 402 00:23:41,965 --> 00:23:43,724 - Just, this is the first time. - Okay, okay. 403 00:23:45,034 --> 00:23:48,344 With Nouran, I saw that I could actually 404 00:23:48,896 --> 00:23:50,137 have a life in Egypt 405 00:23:50,137 --> 00:23:51,586 in a way that I could be happy. 406 00:23:55,379 --> 00:23:56,655 [Nicole] But then, at the same time, 407 00:23:56,655 --> 00:23:57,827 with Mahmoud, 408 00:23:57,827 --> 00:24:00,034 [sighs] I thought she was a little aggressive, 409 00:24:00,034 --> 00:24:02,310 and he said she attacked him. 410 00:24:02,655 --> 00:24:04,034 She did. 411 00:24:05,103 --> 00:24:07,310 I don't know if it's worth the drama 412 00:24:07,310 --> 00:24:10,793 that would ensue if I were to 413 00:24:10,793 --> 00:24:12,413 hang out with her and become her friend. 414 00:24:13,551 --> 00:24:14,758 [horn blaring] 415 00:24:16,793 --> 00:24:17,931 [people clamoring] 416 00:24:26,413 --> 00:24:27,620 So many people... 417 00:24:27,620 --> 00:24:29,379 So many people out tonight. 418 00:24:32,275 --> 00:24:33,551 - Oh, chicken? - Yes. 419 00:24:34,137 --> 00:24:35,034 [Nicole] Okay. 420 00:24:37,724 --> 00:24:39,103 - This one? - [Fatima speaking] 421 00:24:44,517 --> 00:24:47,206 - [Nicole] Baladi? - Yes, baladi, you know, it's a... 422 00:24:47,206 --> 00:24:48,724 - Home chicken? - Yes. 423 00:24:51,724 --> 00:24:52,896 [speaking in Arabic] 424 00:24:52,896 --> 00:24:54,206 [speaking in Arabic] 425 00:24:55,655 --> 00:24:57,724 - [speaking in English] - Oh. 426 00:24:57,724 --> 00:24:58,862 Too high, too high? 427 00:24:58,862 --> 00:25:00,068 - Yeah, for us. - Oh. 428 00:25:00,068 --> 00:25:02,103 Okay, okay. [continues in Arabic] 429 00:25:02,103 --> 00:25:03,172 [in English] Let's go. 430 00:25:04,241 --> 00:25:05,655 [Fatima] Yes. 431 00:25:05,655 --> 00:25:08,344 [Nicole] In LA, I go to the farmers' market, 432 00:25:08,344 --> 00:25:10,896 but I don't know if I've ever seen, like, live chickens. 433 00:25:10,896 --> 00:25:12,689 Is it a cr-- Can you have something like that 434 00:25:12,689 --> 00:25:13,862 at the farmers' market in the US? 435 00:25:14,965 --> 00:25:17,620 It was really, like, shocking to me. 436 00:25:18,206 --> 00:25:20,000 [chuckles] 437 00:25:20,000 --> 00:25:22,724 [Nicole] It's like really intense. 438 00:25:22,724 --> 00:25:25,034 Like, overstimulating and the Egypt... 439 00:25:25,034 --> 00:25:27,068 Yes. 440 00:25:27,068 --> 00:25:29,896 - [exhales] It's not relaxing. - It's not relaxing. 441 00:25:32,344 --> 00:25:35,000 There's just mix of people and cars and animals and... 442 00:25:35,896 --> 00:25:37,275 it's really chaotic. 443 00:25:38,172 --> 00:25:39,344 [people talking loudly] 444 00:25:40,241 --> 00:25:42,137 Oh, it's so stressful. 445 00:25:42,137 --> 00:25:45,103 Like freaking cars everywhere. [chuckles] 446 00:25:45,103 --> 00:25:46,965 [Fatima] Okay, come here. 447 00:25:46,965 --> 00:25:48,000 [Nicole] Okay. 448 00:25:48,655 --> 00:25:50,827 [Fatima speaking] 449 00:25:50,827 --> 00:25:52,310 - [Nicole] Oh, okay. - [Fatima speaking] 450 00:25:56,793 --> 00:25:57,620 Small? 451 00:25:58,517 --> 00:25:59,827 Not this one? [chuckles] Okay. 452 00:26:05,827 --> 00:26:07,379 Just so weird. I have to, like, be, [chuckles] 453 00:26:07,379 --> 00:26:08,862 kind of, like, trained 454 00:26:08,862 --> 00:26:10,517 how to go grocery shopping. 455 00:26:11,448 --> 00:26:12,862 But it's true. I do. 456 00:26:14,241 --> 00:26:16,482 I don't know how to get a good deal or anything, 457 00:26:16,482 --> 00:26:17,793 or speak Arabic. 458 00:26:19,896 --> 00:26:21,206 - [Nicole] Not fresh? So let's go. - Yes. 459 00:26:23,827 --> 00:26:25,413 - [Fatima in Arabic] - [Nicole] Okay. 460 00:26:28,482 --> 00:26:30,275 [Nicole] In my life in LA, 461 00:26:30,275 --> 00:26:31,551 I'm, like, an independent, 462 00:26:31,551 --> 00:26:33,586 fairly self-sufficient person. 463 00:26:33,586 --> 00:26:35,448 And then, coming to Egypt, 464 00:26:35,448 --> 00:26:38,000 I rely on Mahmoud and his family for everything. 465 00:26:40,724 --> 00:26:41,758 Yeah? 466 00:26:41,758 --> 00:26:43,103 [Nicole] It's like some of my self-worth 467 00:26:43,103 --> 00:26:45,551 is tied into being independent, 468 00:26:45,551 --> 00:26:49,344 and so, now that, like, that's gone 469 00:26:49,344 --> 00:26:52,000 from me, I just feel, just like, kind of helpless 470 00:26:52,000 --> 00:26:54,724 and I feel just like kind of gross 471 00:26:54,724 --> 00:26:55,931 and like, worthless a little bit. 472 00:26:56,551 --> 00:26:57,896 [Fatima speaking] 473 00:26:57,896 --> 00:26:59,206 Oh, that's a good deal. 474 00:27:01,689 --> 00:27:02,689 - Too high. [chuckles] - Yes. 475 00:27:07,172 --> 00:27:08,000 All right. 476 00:27:09,551 --> 00:27:12,000 [Nicole] We got a big bag of vegetables. 477 00:27:13,379 --> 00:27:15,724 Fatima has adjusted to life in Egypt 478 00:27:15,724 --> 00:27:17,724 with grace and with ease. 479 00:27:17,724 --> 00:27:19,103 She speaks fluent Arabic. 480 00:27:19,103 --> 00:27:21,689 She goes out shopping. 481 00:27:21,689 --> 00:27:23,310 And I really admire her for that, 482 00:27:23,310 --> 00:27:26,172 but I'm not sure why my transition 483 00:27:26,172 --> 00:27:27,793 has been so difficult. 484 00:27:28,827 --> 00:27:30,275 Or why it's so much harder for me. 485 00:27:34,586 --> 00:27:35,758 [Nicole] Okay. 486 00:27:35,758 --> 00:27:37,275 [Nicole] I can't help but worry 487 00:27:37,275 --> 00:27:40,827 that, maybe, I won't ever feel at home in this country. 488 00:27:41,620 --> 00:27:43,965 - [in Arabic] - [Fatima sighs] 489 00:27:43,965 --> 00:27:45,655 - [in English] Glad to be off that crazy street. - Yeah. 490 00:27:48,172 --> 00:27:52,000 How long was it before you could 491 00:27:52,000 --> 00:27:53,620 go shopping by yourself? 492 00:27:57,793 --> 00:27:59,000 Do you miss China? 493 00:27:59,965 --> 00:28:01,241 Yes. 494 00:28:01,241 --> 00:28:02,586 I understand. 495 00:28:03,862 --> 00:28:06,206 It's, sort of, really, really hard for me to live here. 496 00:28:06,206 --> 00:28:07,310 - [indistinct] - Yeah. 497 00:28:08,068 --> 00:28:09,310 But I... 498 00:28:11,413 --> 00:28:12,724 I can't. 499 00:28:12,724 --> 00:28:15,724 Do you want... Do you want to use a Translate? 500 00:28:15,724 --> 00:28:17,862 - Yes. - Here you go. 501 00:28:17,862 --> 00:28:21,241 - [beeps] - [speaking Mandarin] 502 00:28:21,241 --> 00:28:22,655 [translator in English] Like what aspects? 503 00:28:23,724 --> 00:28:26,620 Trying to do simple things 504 00:28:26,620 --> 00:28:29,137 like even go shopping, 505 00:28:29,137 --> 00:28:31,793 is really, really hard. 506 00:28:31,793 --> 00:28:34,034 [translator in Mandarin] 507 00:28:35,620 --> 00:28:37,517 - [in English] - [phone beeps] 508 00:28:39,862 --> 00:28:40,862 I'm not really sure 509 00:28:40,862 --> 00:28:43,517 how much longer I can actually 510 00:28:43,517 --> 00:28:45,068 stay here in Egypt. 511 00:28:46,413 --> 00:28:47,827 Stay in Egypt? 512 00:28:47,827 --> 00:28:51,172 I want to want to live here. I do. 513 00:28:51,689 --> 00:28:52,689 I keep trying. 514 00:28:52,689 --> 00:28:54,000 But, I just... I can't. 515 00:28:54,000 --> 00:28:55,689 I don't know. It's just not my place. 516 00:28:57,758 --> 00:29:00,103 I want to live in America. 517 00:29:00,931 --> 00:29:02,931 [translator in Mandarin] 518 00:29:10,172 --> 00:29:12,103 Mahmoud should come with me. 519 00:29:15,689 --> 00:29:18,034 [Nicole] Before I left to move to Egypt, 520 00:29:18,034 --> 00:29:20,758 I re-applied for Mahmoud's spousal visa. 521 00:29:20,758 --> 00:29:23,275 To have the option so that Mahmoud can come to the US. 522 00:29:24,344 --> 00:29:26,758 And, also, my back-up plan, 523 00:29:26,758 --> 00:29:29,620 in case moving to Egypt didn't work out. 524 00:29:29,620 --> 00:29:31,896 Mahmoud agreed but I don't know. 525 00:29:31,896 --> 00:29:35,034 It feels like he doesn't really want to 526 00:29:35,827 --> 00:29:37,275 go to America and live. 527 00:29:38,517 --> 00:29:40,137 Of course, we don't know exactly when 528 00:29:40,137 --> 00:29:41,275 the visa will be approved 529 00:29:41,275 --> 00:29:44,862 or when he'll have his interview or anything. 530 00:29:44,862 --> 00:29:47,103 But I hope that it will be soon. 531 00:29:55,862 --> 00:29:57,965 It's hard for me. It's going to be hard for him. 532 00:29:57,965 --> 00:29:59,827 It's not an easy thing to do. 533 00:30:05,310 --> 00:30:06,586 - Oh, I'm sure. - You sure? 534 00:30:06,586 --> 00:30:07,758 I'm sure, yeah. 535 00:30:08,482 --> 00:30:09,413 But I think that it will be 536 00:30:09,413 --> 00:30:10,965 a good opportunity for him. 537 00:30:12,103 --> 00:30:13,379 And if he doesn't like it, 538 00:30:13,379 --> 00:30:15,758 then we'll have to do something else. Right? 539 00:30:18,137 --> 00:30:19,931 [speaking in Arabic] 540 00:30:30,586 --> 00:30:31,517 [phone beeps] 541 00:30:31,517 --> 00:30:34,896 [speaking in Mandarin] 542 00:30:34,896 --> 00:30:37,206 [translator in English] I suggest you talk to him. 543 00:30:37,206 --> 00:30:38,896 Oh, I will. For sure. 544 00:30:38,896 --> 00:30:40,206 - For sure? - Mm-hmm. 545 00:30:42,931 --> 00:30:44,965 Even though we've applied for this spousal visa, 546 00:30:44,965 --> 00:30:48,275 we haven't really spoken much to each other about it. 547 00:30:48,275 --> 00:30:51,206 I'm just worried that he's going to react poorly, 548 00:30:51,206 --> 00:30:54,241 and not want to go to America and live. 549 00:30:55,068 --> 00:30:57,758 But I feel like, 550 00:30:57,758 --> 00:31:00,068 it really is the only way that 551 00:31:00,068 --> 00:31:02,172 we can be together moving forward. 552 00:31:04,724 --> 00:31:06,517 Because I can't stay in Egypt. 553 00:31:11,724 --> 00:31:16,517 The last time I had sent her $1,000, 554 00:31:16,517 --> 00:31:18,206 she was mad because 555 00:31:18,206 --> 00:31:19,827 it wasn't enough. 556 00:31:20,793 --> 00:31:23,172 I feel unappreciated, 557 00:31:23,965 --> 00:31:25,379 unloved. 558 00:31:25,379 --> 00:31:27,137 You're a sugar mama. 559 00:31:27,137 --> 00:31:28,793 It's really disturbing. 560 00:31:30,137 --> 00:31:31,000 I know. 561 00:31:32,206 --> 00:31:34,206 He doesn't want to tell his family 562 00:31:34,206 --> 00:31:35,758 for another two months. 563 00:31:35,758 --> 00:31:39,000 Maybe we could tell his family. 564 00:31:40,137 --> 00:31:41,344 And if they don't accept you, 565 00:31:41,344 --> 00:31:44,862 and he is willing to not accept you because of them, 566 00:31:44,862 --> 00:31:46,000 then that will be very telling 567 00:31:46,000 --> 00:31:47,344 on the man that you're in love with. 568 00:31:48,965 --> 00:31:50,034 I just... [sighs] 569 00:32:04,724 --> 00:32:05,931 [Kris] Hey, Mom. 570 00:32:12,241 --> 00:32:13,172 How was work? 571 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Ah, it was pretty good. 572 00:32:16,206 --> 00:32:17,965 Typical Monday. [chuckles] 573 00:32:17,965 --> 00:32:19,206 Mondays are always rough. 574 00:32:19,655 --> 00:32:20,586 Yup. 575 00:32:21,482 --> 00:32:22,344 [exhales] 576 00:32:23,241 --> 00:32:25,931 Everything's crashing and burning. 577 00:32:28,689 --> 00:32:30,655 I laugh to keep from crying. 578 00:32:30,655 --> 00:32:32,310 Crashing and Burning in Bogota. 579 00:32:32,310 --> 00:32:33,551 That sounds like a good title. 580 00:32:35,034 --> 00:32:37,827 [Kris] Since my videocall with Jeymi, 581 00:32:37,827 --> 00:32:40,206 things have not gotten any better. 582 00:32:41,344 --> 00:32:42,482 I just don't know about this 583 00:32:42,482 --> 00:32:43,896 marriage between two drama queens. 584 00:32:45,275 --> 00:32:46,551 I couldn't agree with you more. 585 00:32:48,068 --> 00:32:51,517 [Kris] We haven't been talking, hardly at all 586 00:32:51,517 --> 00:32:55,034 and she is still angry that I haven't come back. 587 00:32:55,034 --> 00:32:56,689 But I still have to work. 588 00:32:56,689 --> 00:32:58,172 I have to pay the bills, 589 00:32:58,172 --> 00:33:00,137 because she's not got a job, yet. 590 00:33:01,793 --> 00:33:04,620 You know, people who are newly married, 591 00:33:04,620 --> 00:33:05,620 they usually don't want to be 592 00:33:05,620 --> 00:33:06,793 away from each other so long. 593 00:33:07,448 --> 00:33:09,275 I want to be there. 594 00:33:10,620 --> 00:33:13,448 But I want to be able to pay the bills, 595 00:33:14,344 --> 00:33:16,241 and she won't be realistic 596 00:33:16,241 --> 00:33:18,413 to the financial aspect of it. 597 00:33:20,275 --> 00:33:21,965 As your mama, 598 00:33:21,965 --> 00:33:23,896 I'm very doubtful about some things, you know. 599 00:33:23,896 --> 00:33:26,482 Because she was working before. 600 00:33:26,482 --> 00:33:28,793 And when she got the more expensive apartment, 601 00:33:28,793 --> 00:33:30,310 she said that she would go to work, 602 00:33:30,310 --> 00:33:32,482 so that you could pay for that. 603 00:33:32,482 --> 00:33:33,931 But then, Jeymi hasn't worked 604 00:33:33,931 --> 00:33:36,137 - since she got married, has she? - Exactly. [sighs] 605 00:33:36,137 --> 00:33:38,793 So that means, me working more. 606 00:33:38,793 --> 00:33:39,965 But this is not enough. 607 00:33:40,896 --> 00:33:45,724 The last time I had sent her $1,000, 608 00:33:46,275 --> 00:33:48,655 she was mad because 609 00:33:48,655 --> 00:33:52,206 it wasn't enough to pay all the bills, 610 00:33:52,206 --> 00:33:56,034 and pay for her gym membership. 611 00:33:57,172 --> 00:33:59,206 So she was going to sell 612 00:33:59,206 --> 00:34:02,620 my necklace that has my locket 613 00:34:02,620 --> 00:34:04,793 with my dad's ashes in it. 614 00:34:05,586 --> 00:34:07,965 [Kris] I want you to keep this. 615 00:34:07,965 --> 00:34:10,034 You know how important this is to me. 616 00:34:11,137 --> 00:34:12,724 That way you know I'm coming back. 617 00:34:13,172 --> 00:34:14,448 [giggles softly] 618 00:34:16,758 --> 00:34:18,655 When she said that, I told her, 619 00:34:18,655 --> 00:34:19,793 "I can't keep doing this." 620 00:34:19,793 --> 00:34:21,931 - I can't, you know-- - It seems to me 621 00:34:21,931 --> 00:34:23,758 right now, you have a kept woman. 622 00:34:23,758 --> 00:34:24,965 You're her sugar mama. 623 00:34:24,965 --> 00:34:27,206 It's really disturbing. 624 00:34:27,206 --> 00:34:29,517 You know? Because this could go on forever. 625 00:34:31,379 --> 00:34:32,379 I know. 626 00:34:34,586 --> 00:34:37,034 [Kris' mother] I've had a fear since day one 627 00:34:37,034 --> 00:34:41,965 that Jeymi was going to be just a user. 628 00:34:41,965 --> 00:34:46,965 I feel like she did not have a real good life before Kris 629 00:34:46,965 --> 00:34:49,448 and she wants the stability 630 00:34:49,448 --> 00:34:51,379 that she so desires. 631 00:34:51,379 --> 00:34:53,275 And doesn't realize that 632 00:34:53,275 --> 00:34:54,655 she has to be a participant in that. 633 00:34:56,034 --> 00:34:58,793 Every time she's mad, 634 00:34:58,793 --> 00:35:00,482 she says that I don't love her. 635 00:35:00,482 --> 00:35:01,586 I'm not there for her. 636 00:35:01,586 --> 00:35:03,965 That she wants me there for her. 637 00:35:03,965 --> 00:35:05,896 To me, she's panicking because you've been here so long. 638 00:35:07,275 --> 00:35:08,965 You know, she needs to understand 639 00:35:09,862 --> 00:35:11,000 that for you not to go down there, 640 00:35:11,000 --> 00:35:13,689 get your stuff, get back on the plane and leave, 641 00:35:13,689 --> 00:35:14,931 she's going to have to do something. 642 00:35:14,931 --> 00:35:16,586 To show that she really means it. 643 00:35:18,689 --> 00:35:20,172 And if she doesn't even try, 644 00:35:20,172 --> 00:35:21,172 then you're going to know. 645 00:35:27,206 --> 00:35:30,103 Right now, I am seeing Jeymi in a different light. 646 00:35:32,103 --> 00:35:34,689 I am seeing that 647 00:35:34,689 --> 00:35:36,448 she's not going to help 648 00:35:37,275 --> 00:35:38,379 at all. 649 00:35:38,379 --> 00:35:40,172 She's not putting forth any effort to even 650 00:35:40,172 --> 00:35:42,000 attempt to help with anything. 651 00:35:44,413 --> 00:35:49,172 For our relationship to survive, at all, 652 00:35:49,172 --> 00:35:52,586 Jeymi is going to have to put forth some effort. 653 00:35:52,586 --> 00:35:55,068 Actions speak louder than words. 654 00:35:55,068 --> 00:35:56,758 There better be some actions. 655 00:35:58,965 --> 00:36:00,275 I love her 656 00:36:00,275 --> 00:36:03,931 and I want it to work, 657 00:36:04,586 --> 00:36:07,068 but she won't give, 658 00:36:07,068 --> 00:36:09,482 a little... She won't give at all. 659 00:36:10,103 --> 00:36:11,344 Mmm. That's tough. 660 00:36:23,137 --> 00:36:25,137 ♪ I wanna feel this way forever ♪ 661 00:36:27,482 --> 00:36:29,448 ♪ Give me, I wanna dance together ♪ 662 00:36:32,000 --> 00:36:33,758 [Jen] Arrival. We're here. 663 00:36:33,758 --> 00:36:36,172 - [Myra] We're here, my God! - Yes. 664 00:36:36,172 --> 00:36:38,310 [Randi] Everywhere we've gone, it's so pretty. 665 00:36:38,310 --> 00:36:42,137 [Jen] Yey! I'm so glad you're seeing the beauty of India. 666 00:36:42,862 --> 00:36:44,586 [Randi] Oh, nice. 667 00:36:46,310 --> 00:36:47,793 I want to take some time 668 00:36:47,793 --> 00:36:49,931 with my friends away from Rishi. 669 00:36:49,931 --> 00:36:53,172 So they can appreciate India. 670 00:36:53,172 --> 00:36:55,620 I want them to actually enjoy themselves, 671 00:36:55,620 --> 00:36:57,344 rather than just dealing with 672 00:36:57,344 --> 00:36:59,586 my tumultuous relationship. 673 00:37:03,103 --> 00:37:04,551 So I'm taking my friends 674 00:37:04,551 --> 00:37:06,241 to a traditional Indian dance class. 675 00:37:06,586 --> 00:37:08,482 Oh, wow! 676 00:37:09,241 --> 00:37:10,724 [Myra] This is so cool! 677 00:37:13,793 --> 00:37:15,827 It's different from the type of class 678 00:37:15,827 --> 00:37:17,931 you might expect in the US because 679 00:37:17,931 --> 00:37:20,241 they don't actually give you steps to follow. 680 00:37:20,241 --> 00:37:23,655 It's not like, "Okay! And a one and a two!" 681 00:37:23,655 --> 00:37:25,758 It's more like, they take your hands 682 00:37:25,758 --> 00:37:27,758 and start spinning you around. 683 00:37:27,758 --> 00:37:29,827 And there's, like, a live band. 684 00:37:31,655 --> 00:37:33,689 [men singing] 685 00:37:33,689 --> 00:37:37,206 It's very bold and lots of color and life. 686 00:37:37,206 --> 00:37:38,689 It's very India. 687 00:37:46,310 --> 00:37:47,310 Oh, my... 688 00:37:51,517 --> 00:37:53,000 Oh, pick it up with their teeth. 689 00:37:56,758 --> 00:37:58,206 [all cheering] 690 00:38:00,620 --> 00:38:03,103 [Jen] I've never seen this dance move 691 00:38:03,103 --> 00:38:07,000 with the picking up money with their teeth, 692 00:38:07,724 --> 00:38:09,448 except for, pretty much 693 00:38:09,448 --> 00:38:11,620 every strip club I've ever been to 694 00:38:11,620 --> 00:38:13,620 in the United States, so... 695 00:38:13,620 --> 00:38:15,655 Not what I was expecting. 696 00:38:15,655 --> 00:38:17,241 [Myra] You have to do it, Jen. 697 00:38:17,241 --> 00:38:18,758 - Let's go. - All right. 698 00:38:21,000 --> 00:38:22,379 [Randi laughs] 699 00:38:24,965 --> 00:38:26,068 [all laughing] 700 00:38:26,068 --> 00:38:27,965 [both] Oh! 701 00:38:27,965 --> 00:38:30,724 It's so great to see Jen smiling right now. 702 00:38:30,724 --> 00:38:32,793 [Myra] I think she was so upset 703 00:38:32,793 --> 00:38:35,000 since lunch with Rishi went south. 704 00:38:35,000 --> 00:38:37,724 [Randi] So, it's awesome to see her just let lose 705 00:38:37,724 --> 00:38:39,620 and just get down on that floor 706 00:38:39,620 --> 00:38:40,931 and grab that dollar bill. 707 00:38:40,931 --> 00:38:41,896 No worries. 708 00:38:42,655 --> 00:38:44,482 [all three] Thank you. 709 00:38:44,482 --> 00:38:45,758 [Jen] Thank you so much. 710 00:38:50,344 --> 00:38:52,068 Baskets on their heads, like... 711 00:38:52,896 --> 00:38:54,965 Yeah. That's a true art form. 712 00:38:54,965 --> 00:38:56,275 It's amazing. 713 00:38:56,275 --> 00:38:58,931 It seems like challenging. 714 00:38:58,931 --> 00:39:01,310 - Yet, they make it look easy. - I know. 715 00:39:01,310 --> 00:39:03,000 [Myra] Ooh, they are bringing our tea! 716 00:39:03,482 --> 00:39:05,000 Thank you. 717 00:39:06,206 --> 00:39:07,655 Yes. 718 00:39:07,655 --> 00:39:09,482 [Myra] So, have you heard from Rishi? 719 00:39:09,482 --> 00:39:12,206 Yeah, he is leaving me messages 720 00:39:12,206 --> 00:39:13,310 and texting me. 721 00:39:13,310 --> 00:39:15,586 And he is all about wanting to talk 722 00:39:15,586 --> 00:39:18,000 and visit with his family. 723 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 All of us. 724 00:39:20,206 --> 00:39:21,827 [Jen] Yesterday at the restaurant, 725 00:39:21,827 --> 00:39:23,448 I wasn't understanding 726 00:39:23,448 --> 00:39:26,862 Rishi's timeline of events 727 00:39:26,862 --> 00:39:30,206 regarding his family arranging a marriage. 728 00:39:31,172 --> 00:39:33,551 All of it was so confusing. 729 00:39:33,551 --> 00:39:35,275 It just makes me think so much 730 00:39:35,275 --> 00:39:37,448 has been lost in translation. 731 00:39:37,448 --> 00:39:40,310 Either that or he's lying about everything. 732 00:39:41,793 --> 00:39:43,103 What did you guys think? 733 00:39:43,965 --> 00:39:45,620 I think he was trying to 734 00:39:45,620 --> 00:39:49,000 explain without giving you the right words. 735 00:39:49,000 --> 00:39:51,103 He just couldn't get his point across to you. 736 00:39:52,068 --> 00:39:54,103 And when you walk away, 737 00:39:54,103 --> 00:39:55,620 he didn't really know what he was 738 00:39:56,413 --> 00:39:57,862 saying that was so wrong. 739 00:39:59,034 --> 00:40:00,103 I think you're right 740 00:40:00,103 --> 00:40:02,034 and I want to give him the benefit of the doubt 741 00:40:02,034 --> 00:40:05,517 because, you know, he's already made it clear 742 00:40:05,517 --> 00:40:07,965 that we are all welcome in his house, 743 00:40:07,965 --> 00:40:09,344 to ask questions. 744 00:40:10,000 --> 00:40:12,758 So, I think, we should 745 00:40:12,758 --> 00:40:15,172 set up a time, to go in there. 746 00:40:15,172 --> 00:40:16,965 Meet with his family. 747 00:40:16,965 --> 00:40:18,931 I'll have a list prepared. 748 00:40:18,931 --> 00:40:21,172 I think it might be a good idea 749 00:40:21,172 --> 00:40:23,137 to have a translator there. 750 00:40:23,137 --> 00:40:27,413 So, everybody will get clarity. 751 00:40:27,413 --> 00:40:28,689 I need that. 752 00:40:28,689 --> 00:40:31,000 - So you won't miss a thing. - [Jen] Yeah. 753 00:40:31,000 --> 00:40:33,448 You'll get all your answers to these questions. 754 00:40:33,448 --> 00:40:36,275 - Yeah. - [Myra] I think that's a good idea. 755 00:40:36,275 --> 00:40:38,620 I think, with clarity and the translator, 756 00:40:38,620 --> 00:40:40,172 I think that will fix some things. 757 00:40:40,172 --> 00:40:41,827 Yeah, yeah. 758 00:40:42,482 --> 00:40:44,586 - I love that plan. - Okay. 759 00:40:44,586 --> 00:40:46,344 Let me ask you this. 760 00:40:46,344 --> 00:40:47,965 Don't you think it's interesting that he's like, 761 00:40:47,965 --> 00:40:49,448 all about me coming over, 762 00:40:49,448 --> 00:40:51,103 and us coming over, 763 00:40:51,103 --> 00:40:52,689 and talking to his family. 764 00:40:52,689 --> 00:40:55,034 Yet, he doesn't want to tell his family 765 00:40:55,034 --> 00:40:57,689 for another two months, roughly, 766 00:40:57,689 --> 00:41:00,379 about us being engaged. 767 00:41:00,379 --> 00:41:01,724 I think that's the biggest issue. 768 00:41:02,896 --> 00:41:05,517 It's not like you guys just met. You've been 769 00:41:05,517 --> 00:41:07,379 together for three years. 770 00:41:09,068 --> 00:41:10,517 I just... [sighs] 771 00:41:10,517 --> 00:41:11,896 So frustrating. 772 00:41:11,896 --> 00:41:13,172 Well, I think... 773 00:41:14,586 --> 00:41:19,034 I know he's, like, set on August 2nd at 4:00 p.m. 774 00:41:19,034 --> 00:41:22,620 But how would you feel about 775 00:41:22,620 --> 00:41:26,379 maybe, we could tell his family about you guys. 776 00:41:29,413 --> 00:41:31,379 I mean... 777 00:41:31,379 --> 00:41:33,586 This is something that's weighing on you every single day. 778 00:41:33,586 --> 00:41:34,758 Every minute of the day. 779 00:41:34,758 --> 00:41:36,000 You wake up and you're anxious. 780 00:41:36,000 --> 00:41:37,862 And I think 781 00:41:37,862 --> 00:41:39,172 it would just be a relief. 782 00:41:39,172 --> 00:41:40,344 Absolutely. 783 00:41:40,344 --> 00:41:42,068 And a loophole for 784 00:41:42,931 --> 00:41:44,103 someone else, 785 00:41:44,758 --> 00:41:46,724 not him, not you, 786 00:41:46,724 --> 00:41:49,517 to let them know before August 2nd. 787 00:41:50,724 --> 00:41:52,586 I am a certified interventionist. 788 00:41:54,137 --> 00:41:57,448 So, I know how to break 789 00:41:58,965 --> 00:42:00,448 news to people 790 00:42:00,448 --> 00:42:03,689 in a way that sounds appealing. 791 00:42:05,931 --> 00:42:08,689 I've gone through extensive training 792 00:42:08,689 --> 00:42:11,241 to deliver difficult information to people. 793 00:42:11,241 --> 00:42:13,310 So it's really not that different, 794 00:42:13,310 --> 00:42:16,103 except Rishi doesn't have a drug problem. 795 00:42:16,103 --> 00:42:17,689 He just loves an American woman. 796 00:42:18,965 --> 00:42:21,758 And we could present it in such a way, 797 00:42:21,758 --> 00:42:23,827 we could say, "Hey, good news! 798 00:42:23,827 --> 00:42:25,724 Your son is not doing drugs. 799 00:42:25,724 --> 00:42:27,137 - [Jen] Right. - Your son is not 800 00:42:27,137 --> 00:42:29,724 - participating in any illegal activities. - Right. 801 00:42:29,724 --> 00:42:31,344 He's not even having sex. 802 00:42:31,344 --> 00:42:32,655 - He's not having sex. - Oh, my God. 803 00:42:32,655 --> 00:42:34,482 Your son's in love with an older woman. 804 00:42:34,482 --> 00:42:36,758 - [laughs] - [Randi] He's in love with this amazing woman 805 00:42:37,310 --> 00:42:38,448 that he is engaged to. 806 00:42:39,000 --> 00:42:40,689 I love that. 807 00:42:40,689 --> 00:42:45,000 It would be a huge relief for his family to know 808 00:42:45,000 --> 00:42:48,275 so that I can know what their reaction is gonna be. 809 00:42:48,275 --> 00:42:49,344 You deserve that. 810 00:42:51,172 --> 00:42:54,000 For a minute, I have to ask myself, like, 811 00:42:54,000 --> 00:42:56,827 "Wait. Are we really doing this?" 812 00:42:56,827 --> 00:42:58,931 I don't think Rishi's gonna be happy 813 00:42:58,931 --> 00:43:01,068 when we blindside him with this, 814 00:43:01,068 --> 00:43:05,413 but I honestly think it's for his own good. 815 00:43:05,413 --> 00:43:08,965 Because, now, he doesn't have this burden to tell his family. 816 00:43:08,965 --> 00:43:12,172 It's, basically, being done for him. 817 00:43:12,172 --> 00:43:14,689 And, you know, anything bad that could come out of this... 818 00:43:14,689 --> 00:43:15,965 Like, let's say they don't accept me, 819 00:43:15,965 --> 00:43:17,517 or they're not happy about it, whatever, 820 00:43:18,344 --> 00:43:20,758 I'll just find out a little sooner. 821 00:43:20,758 --> 00:43:24,482 And if they don't accept you and he is willing to 822 00:43:24,482 --> 00:43:27,793 not accept you because of them, then he doesn't deserve you. 823 00:43:27,793 --> 00:43:30,310 - Yeah. - But if he says, 824 00:43:30,310 --> 00:43:32,620 "You know what? You don't accept the woman that I love? 825 00:43:32,620 --> 00:43:35,413 "I'm sorry. I'm picking her." 826 00:43:35,413 --> 00:43:37,931 Then that will be very telling on the man that you're in love with. 827 00:43:38,586 --> 00:43:39,413 Yeah. 828 00:43:41,000 --> 00:43:42,517 I love Rishi. 829 00:43:42,517 --> 00:43:44,620 But I don't like drama. 830 00:43:44,620 --> 00:43:46,241 I want peace. 831 00:43:46,241 --> 00:43:49,758 The biggest problem that I have right now is that there is no peace, 832 00:43:49,758 --> 00:43:52,482 because everything's in the dark. 833 00:43:52,482 --> 00:43:55,344 At this point, his time is up. 834 00:43:55,344 --> 00:43:59,517 I just need everything out on the table now, 835 00:43:59,517 --> 00:44:02,655 so we can get this figured out today. 836 00:44:02,655 --> 00:44:05,310 Time is up. I want to know now, 837 00:44:05,310 --> 00:44:06,931 from the family, 838 00:44:06,931 --> 00:44:09,655 is it a go, or is it a hard pass? 839 00:44:15,000 --> 00:44:16,793 [Daniele] I made plans with my ex, Taylan, 840 00:44:16,793 --> 00:44:18,482 and Yohan isn't happy about it. 841 00:44:19,275 --> 00:44:21,068 So, am I gonna get to meet Yohan? 842 00:44:21,068 --> 00:44:22,551 I mean, that's the goal. 843 00:44:22,551 --> 00:44:24,931 But he is really pissed that I'm sitting down 844 00:44:24,931 --> 00:44:28,000 with someone that I had a relationship with in the past. 845 00:44:28,000 --> 00:44:30,655 I'm surprised you can even be with someone like that. 846 00:44:30,655 --> 00:44:33,000 I'm not sure if Yohan's the right guy for Daniele. 847 00:44:48,724 --> 00:44:50,586 [Daniele] Last night was Yohan's birthday party 848 00:44:50,586 --> 00:44:53,206 and we ended up getting into a huge fight. 849 00:44:53,206 --> 00:44:57,068 I was really expecting for Yohan to just apologize. 850 00:44:57,068 --> 00:44:59,620 But this morning, Yohan is acting 851 00:44:59,620 --> 00:45:03,241 so childish over something that's so insignificant. 852 00:45:06,482 --> 00:45:07,310 [Yohan in Spanish] 853 00:45:08,793 --> 00:45:09,620 [Daniele in Spanish] 854 00:45:11,931 --> 00:45:12,758 [Daniele in Spanish] 855 00:45:35,827 --> 00:45:37,172 [in English] Go. [continues in Spanish] 856 00:45:38,344 --> 00:45:39,586 [in English] Okay. No problem. 857 00:45:49,655 --> 00:45:51,517 - Hi! - [Taylan] Daniele! 858 00:45:51,517 --> 00:45:54,413 - [Daniele] How are you? - It's good to see you. 859 00:45:55,448 --> 00:45:57,275 [Daniele] I made plans with my ex, Taylan, 860 00:45:57,275 --> 00:46:00,275 and even though I know Yohan isn't happy about it, 861 00:46:00,275 --> 00:46:02,517 he's gonna have to learn to accept my life. 862 00:46:02,517 --> 00:46:05,965 And the easiest way for that to happen is for me to live it. 863 00:46:05,965 --> 00:46:07,862 - [Taylan] What's going on? - [Daniele] Nothing. 864 00:46:07,862 --> 00:46:09,482 - [Taylan] Everything good? - I'm so... Yeah, everything's chillin'. 865 00:46:09,482 --> 00:46:12,172 - [Taylan] Yo, this is a cool setup. - Yeah, yeah. 866 00:46:12,172 --> 00:46:13,172 I'm psyched about this. 867 00:46:13,172 --> 00:46:15,344 Taylan booked a river cruise for today. 868 00:46:15,344 --> 00:46:17,724 It'll be nice to be out in nature, 869 00:46:17,724 --> 00:46:21,206 and not have to be stuck in the house in conflict. 870 00:46:22,724 --> 00:46:25,689 - This is so beautiful. - [Taylan] Yo, isn't this cool? 871 00:46:25,689 --> 00:46:28,137 - [Daniele] What's up? - [Taylan] Nothing, yo. How's it going? 872 00:46:28,137 --> 00:46:29,724 - What's the word? - What's the word? 873 00:46:29,724 --> 00:46:31,206 - I don't know-- - How's you and Yohan? 874 00:46:31,206 --> 00:46:35,206 [chuckles] Um, normally good. This week has been rough. 875 00:46:35,206 --> 00:46:37,517 - Has it? - This has been a really rough week. 876 00:46:37,517 --> 00:46:40,275 Taylan was the last person I dated before Yohan. 877 00:46:40,275 --> 00:46:43,689 We met on the beach, kind of in the beginning of the pandemic. 878 00:46:43,689 --> 00:46:46,896 And we ended up living together in Miami for five months. 879 00:46:46,896 --> 00:46:48,827 But we know it was gonna be temporary, 880 00:46:48,827 --> 00:46:51,379 because Taylan is a semi-pro basketball player, 881 00:46:51,379 --> 00:46:54,172 and he was planning on traveling the world playing basketball, 882 00:46:54,172 --> 00:46:56,137 and I was eventually gonna have to go back to New York, 883 00:46:56,137 --> 00:46:58,379 back to my in classroom teaching job. 884 00:46:58,379 --> 00:47:01,275 We were kind of hanging out until the next stage of our lives. 885 00:47:02,482 --> 00:47:04,137 [Taylan] So, am I gonna get to meet Yohan? 886 00:47:04,137 --> 00:47:05,482 [Daniele] I mean, that's the goal. 887 00:47:05,482 --> 00:47:07,137 I would really love for you to be able to meet Yohan, 888 00:47:07,137 --> 00:47:09,896 but he is really pissed that I'm here right now. 889 00:47:09,896 --> 00:47:11,827 - [Taylan] Is he really? - Yeah. 890 00:47:11,827 --> 00:47:14,137 - Damn. - [Daniele] Yeah, he's like, not thrilled 891 00:47:14,137 --> 00:47:16,000 about the idea that I'm sitting down with, 892 00:47:16,000 --> 00:47:19,413 you know, someone that I had a relationship with in the past. 893 00:47:19,413 --> 00:47:23,137 I'm surprised you can even be with someone like that, knowing you. 894 00:47:23,137 --> 00:47:25,379 I tried to get him to come, and he's just like, 895 00:47:25,379 --> 00:47:26,413 "No. Absolutely not." 896 00:47:26,413 --> 00:47:27,275 [in English] 897 00:47:29,172 --> 00:47:31,379 As soon as I made this decision that I was moving here 898 00:47:31,379 --> 00:47:33,413 and I got off that [bleep] plane, 899 00:47:33,413 --> 00:47:35,413 he was like a completely different person. 900 00:47:36,068 --> 00:47:37,413 [Taylan] How old is Yohan? 901 00:47:37,413 --> 00:47:39,448 - 32. - [Taylan] 32, okay. 902 00:47:39,448 --> 00:47:41,758 [Daniele] And he's got a lot to learn-- 903 00:47:41,758 --> 00:47:43,137 - Word. - [Daniele] ...you know? 904 00:47:43,137 --> 00:47:45,862 [Taylan] Being around someone that's older and more mature, 905 00:47:45,862 --> 00:47:48,034 I think it's gonna be huge for him. 906 00:47:48,034 --> 00:47:49,448 - Like what I did with you? - [Taylan] Yeah. 907 00:47:49,448 --> 00:47:50,413 - Yeah. - [Daniele] I mean... 908 00:47:52,137 --> 00:47:54,241 He's not as open. 909 00:47:54,241 --> 00:47:56,965 [Taylan] Me and Daniele's relationship started as a friendship. 910 00:47:56,965 --> 00:47:59,172 Obviously, it turned into a sexual thing. 911 00:47:59,172 --> 00:48:02,655 But, honestly, I'd seen her more as a mentor at times. 912 00:48:02,655 --> 00:48:05,448 She's, by far, the most mature woman I've ever been with. 913 00:48:06,000 --> 00:48:06,827 [in English] 914 00:48:10,379 --> 00:48:12,862 [Daniele] One of the things that I'm struggling with is maybe I'm tired 915 00:48:12,862 --> 00:48:14,517 of teaching all the time. 916 00:48:14,517 --> 00:48:15,482 - You know? - [Taylan] Yeah. 917 00:48:15,482 --> 00:48:16,827 - And maybe, I-- - It's constant teach mode. 918 00:48:16,827 --> 00:48:18,655 [Daniele] Yeah, it's like I do it for a living, 919 00:48:18,655 --> 00:48:20,103 and then I have to do it in my relationship, 920 00:48:20,103 --> 00:48:22,379 so, like, I wonder if, 921 00:48:23,586 --> 00:48:26,034 you know, this pattern isn't serving me. 922 00:48:29,206 --> 00:48:30,379 At this stage in my life, 923 00:48:30,379 --> 00:48:32,137 maybe that's not the move. 924 00:48:32,137 --> 00:48:34,137 Maybe the move is to find someone who can teach me something. 925 00:48:36,241 --> 00:48:37,172 [Taylan] It's tough to hear 926 00:48:37,172 --> 00:48:38,620 that she's having these difficulties, 927 00:48:38,620 --> 00:48:41,827 just because I got so much love for her, and I wanna see her happy. 928 00:48:41,827 --> 00:48:44,551 I'm not sure if Yohan's the right guy for Daniele. 929 00:48:44,551 --> 00:48:48,793 I think I really need to see them in person to get a full grasp of it. 930 00:48:48,793 --> 00:48:50,206 But I hope he is. 931 00:48:50,206 --> 00:48:52,137 You deserve the best, obviously, 932 00:48:52,137 --> 00:48:56,206 so I hope you get what you want out of this relationship. 933 00:48:56,206 --> 00:48:58,034 [Daniele] I would love for him to sit down with you. 934 00:48:58,034 --> 00:49:01,241 I feel like, if he met you, and he actually had a conversation with you, 935 00:49:01,241 --> 00:49:03,068 he would see that, like, you're not a threat. 936 00:49:03,068 --> 00:49:04,034 - Yeah. - [Daniele] You know? 937 00:49:04,034 --> 00:49:05,586 Like, I have a relationship with someone, 938 00:49:05,586 --> 00:49:08,206 and we're not romantically interested in each other anymore, 939 00:49:08,206 --> 00:49:10,758 that doesn't mean they don't add value to my life. 940 00:49:10,758 --> 00:49:14,068 Were you able to, like, explain our relationship to him? 941 00:49:14,068 --> 00:49:18,448 I tried. I think he's been hurt in relationships before. 942 00:49:18,448 --> 00:49:20,379 Like, he's had girls cheat on him. 943 00:49:20,379 --> 00:49:22,172 - And, so, like-- - Okay, so it's past trauma. 944 00:49:22,172 --> 00:49:23,551 - [Daniele] Yeah. - That's a big part of it. 945 00:49:23,551 --> 00:49:26,413 - Okay. - It's coming from a place of trauma. 946 00:49:26,413 --> 00:49:28,034 [Taylan] Well, I would love to have that convo with him, 947 00:49:28,034 --> 00:49:29,827 but, obviously, that's gonna be tough-- 948 00:49:29,827 --> 00:49:30,689 - [Daniele] Yeah. - ...you know? 949 00:49:31,793 --> 00:49:32,862 Yeah. 950 00:49:32,862 --> 00:49:34,000 I thought that 951 00:49:34,000 --> 00:49:35,793 Yohan was better than this, 952 00:49:35,793 --> 00:49:37,344 and that he was more mature than this, 953 00:49:37,344 --> 00:49:38,620 and more secure in who he was. 954 00:49:39,551 --> 00:49:41,103 I'm just not having it, you know? Like, 955 00:49:41,103 --> 00:49:43,586 I would rather him work on his trust issues 956 00:49:43,586 --> 00:49:45,724 so that we can have a better relationship. 957 00:49:45,724 --> 00:49:47,862 Obviously, I want him to meet me and understand that, 958 00:49:47,862 --> 00:49:51,620 like, I don't wanna try to rekindle what we had or anything, but... 959 00:49:52,620 --> 00:49:53,827 It's still gonna be tough, regardless. 960 00:49:53,827 --> 00:49:55,724 - [Daniele] Yeah. - Yeah, so... 961 00:49:55,724 --> 00:49:57,827 [Daniele] The last 48 hours, 962 00:49:57,827 --> 00:50:00,586 I have met a version of my husband 963 00:50:00,586 --> 00:50:03,172 that I don't like and don't wanna live with. 964 00:50:03,172 --> 00:50:06,241 And I'm afraid that this is the person that he really is 965 00:50:06,241 --> 00:50:08,068 and he's been hiding that for the last year. 966 00:50:15,103 --> 00:50:18,758 So, has it hit you that your wedding is two weeks from today? 967 00:50:18,758 --> 00:50:21,000 Bro, I'm so stressed. 968 00:50:21,000 --> 00:50:23,482 If I was gonna tie myself to someone, 969 00:50:23,482 --> 00:50:25,068 legally and financially, 970 00:50:25,068 --> 00:50:27,413 I would be very stressed, too. 971 00:50:27,413 --> 00:50:30,862 You want it to last forever, but at the end of the day, you don't know. 972 00:50:49,896 --> 00:50:51,724 After being gone for a month, 973 00:50:51,724 --> 00:50:53,551 my paperwork is in order, 974 00:50:53,551 --> 00:50:56,758 and I'm getting married to Isabel in Colombia in two weeks. 975 00:50:58,758 --> 00:51:00,896 [Monica] So, has it hit you that your wedding is, literally, 976 00:51:01,586 --> 00:51:03,137 two weeks from today? 977 00:51:04,172 --> 00:51:06,068 - That's crazy. - [Monica] Fourteen days. 978 00:51:06,068 --> 00:51:08,448 I'm, like, "Bro, I'm gonna have a wife." That's weird. 979 00:51:08,448 --> 00:51:10,655 - [chuckles] - Yeah. 980 00:51:10,655 --> 00:51:12,551 She's been doing everything, honestly. 981 00:51:12,551 --> 00:51:14,275 I haven't done anything at all. 982 00:51:14,275 --> 00:51:15,413 - 'Cause I'm like-- - Yeah. 983 00:51:15,413 --> 00:51:17,310 [Gabriel] She was naming things, "Oh, photographer, 984 00:51:17,310 --> 00:51:19,413 "this, that, oh. And we gotta get the cake, 985 00:51:19,413 --> 00:51:21,758 "and we gotta do this." I'm like, Oh, my gosh." 986 00:51:24,344 --> 00:51:28,344 Do you think that maybe you're having a little bit of, like, cold feet? 987 00:51:28,344 --> 00:51:32,448 Um, no, not right now. Maybe, like, the day before, or something, 988 00:51:32,448 --> 00:51:33,655 when it feels real. 989 00:51:33,655 --> 00:51:35,655 It's okay if you are feeling this way, 990 00:51:35,655 --> 00:51:37,448 because it's completely understandable. 991 00:51:37,448 --> 00:51:39,827 If I was gonna tie myself to someone, 992 00:51:39,827 --> 00:51:43,275 legally and financially, I would be very stressed, too. 993 00:51:44,172 --> 00:51:45,275 Because what if? 994 00:51:46,689 --> 00:51:49,827 Have you decided on the, um, prenup situation? 995 00:51:51,103 --> 00:51:52,586 - Yeah. - You gonna do it? 996 00:51:52,586 --> 00:51:54,689 - No. - [exclaims] Stupid. 997 00:51:54,689 --> 00:51:55,965 [chuckles] 998 00:51:59,482 --> 00:52:02,620 You want it to last forever, but at the end of the day, you don't know. 999 00:52:02,620 --> 00:52:03,517 - And, like-- - [Gabriel] Exactly. 1000 00:52:03,517 --> 00:52:04,827 And since you don't know, 1001 00:52:05,379 --> 00:52:08,482 sign on the dotted line. 1002 00:52:08,482 --> 00:52:12,724 Monica is being a little pushy when she's, like, insisting on we get a prenup. 1003 00:52:12,724 --> 00:52:15,689 But I feel like she just doesn't understand how I feel. 1004 00:52:15,689 --> 00:52:17,620 That's why I never go to Monica for anything 1005 00:52:17,620 --> 00:52:19,137 'cause she's just gonna criticize me. 1006 00:52:21,172 --> 00:52:24,034 I mean, all the girls that you 1007 00:52:24,034 --> 00:52:27,275 typically date, they're, they're, like, 1008 00:52:27,275 --> 00:52:30,137 all shades of, like, the same person essentially. 1009 00:52:30,137 --> 00:52:31,793 - [laughs] - [Monica] They are. 1010 00:52:31,793 --> 00:52:33,551 And then, there's always that one thing, 1011 00:52:33,551 --> 00:52:36,689 - like, "Okay, this one..." - [Gabriel chuckles] 1012 00:52:36,689 --> 00:52:39,965 -"This one's a witch." - [both laugh] 1013 00:52:40,896 --> 00:52:42,724 "This one never wants to work." 1014 00:52:43,482 --> 00:52:44,655 You know what I mean? 1015 00:52:44,655 --> 00:52:46,551 - So, I'm kind of nervous, because it's like... - [laughs] 1016 00:52:46,551 --> 00:52:49,827 "Oh, ooh, what am I gonna get with this one?" 1017 00:52:53,241 --> 00:52:55,896 Typically, Gabe goes for women 1018 00:52:55,896 --> 00:53:01,206 that are very needy, very jealous, and a little stupid. 1019 00:53:01,206 --> 00:53:05,241 And he's worked very hard throughout all of his life to build up his business, 1020 00:53:05,241 --> 00:53:07,724 and I would hate to see someone take it from him. 1021 00:53:09,586 --> 00:53:12,275 I'm happy you guys can come to the wedding. 1022 00:53:12,275 --> 00:53:15,241 I feel like it's official. I'm so happy. 1023 00:53:15,241 --> 00:53:16,965 Good. 1024 00:53:16,965 --> 00:53:21,172 I know I give you a hard time sometimes, but... 1025 00:53:21,172 --> 00:53:24,620 I do love you. You're my brother. You're my best friend. 1026 00:53:24,620 --> 00:53:27,000 So, yeah. I am sad that you're leaving. 1027 00:53:28,413 --> 00:53:29,758 Do you think that 1028 00:53:29,758 --> 00:53:33,448 you getting married is going to affect our closeness? 1029 00:53:33,448 --> 00:53:38,241 I don't think so. 'Cause I've been there for already a lot of time, 1030 00:53:38,241 --> 00:53:40,896 and I feel like we're just the same. 1031 00:53:40,896 --> 00:53:44,793 If anything, I think it helps us a little bit more, because 1032 00:53:44,793 --> 00:53:48,620 when I do come, then we're nicer to each other. 1033 00:53:48,620 --> 00:53:52,241 That's like, me and you living together, never a great idea. 1034 00:53:52,241 --> 00:53:53,793 - I think it's a great idea. - [Gabriel] And now, we like each other. 1035 00:53:53,793 --> 00:53:56,379 No, it's... That'd be the worst idea in the world. 1036 00:53:57,965 --> 00:54:01,241 This is very interesting, that you'd say that. 1037 00:54:01,241 --> 00:54:03,620 What, Monica. Every time that we live together 1038 00:54:03,620 --> 00:54:05,413 at our mom's house, how is it? 1039 00:54:05,413 --> 00:54:06,517 We hate each other. 1040 00:54:06,517 --> 00:54:07,862 - No, I never-- - [Gabriel] We don't-- 1041 00:54:07,862 --> 00:54:09,137 - I never hate you. - [Gabriel] We won't even talk to each other. 1042 00:54:09,137 --> 00:54:10,103 Well, not hate each... 1043 00:54:10,103 --> 00:54:11,758 Oh, Mon... Oh, my gosh. 1044 00:54:13,689 --> 00:54:17,413 I rather enjoy it. I told Malcolm we should all move in together. 1045 00:54:19,103 --> 00:54:20,172 It'll take like two days-- 1046 00:54:20,172 --> 00:54:21,172 - We are having-- - [Gabriel] ...Monica. 1047 00:54:21,172 --> 00:54:22,724 It'll take, like, two days. 1048 00:54:22,724 --> 00:54:26,310 - We're having two, totally different experiences. - [Gabriel] Yes, we are. 1049 00:54:26,310 --> 00:54:28,620 Uh, what is it, they say? 1050 00:54:28,620 --> 00:54:31,517 Distance makes the heart grow fonder or something? 1051 00:54:31,517 --> 00:54:33,689 - Absence makes the heart-- - Absence. Yeah. 1052 00:54:33,689 --> 00:54:36,586 ...grow fonder. Whatever that means. 1053 00:54:36,586 --> 00:54:39,586 Yeah, but we're all gonna miss you. 1054 00:54:39,586 --> 00:54:42,827 You getting married, you know, it stings a bit more because 1055 00:54:42,827 --> 00:54:45,103 I feel like we're losing you, losing you. 1056 00:54:45,103 --> 00:54:47,586 Like, you have your own family now. 1057 00:54:51,137 --> 00:54:54,620 Next time I see Monica, it's going to be with Isabel. 1058 00:54:54,620 --> 00:54:56,482 [Monica in sing song voice] We're here. 1059 00:54:56,482 --> 00:54:58,344 [Gabriel] And I'm worried about 1060 00:54:58,344 --> 00:55:00,517 what's gonna happen when Monica and Isabel meet 1061 00:55:00,517 --> 00:55:06,413 because of the past history that Monica didn't like any of my girlfriends. 1062 00:55:06,413 --> 00:55:07,551 [in normal voice] We're gonna miss you. 1063 00:55:07,551 --> 00:55:08,758 - All right. - Give me a hug. 1064 00:55:08,758 --> 00:55:10,482 - Mmm. - [Gabriel] I'll miss you, too. 1065 00:55:10,482 --> 00:55:13,241 - Have a safe flight. - Thanks so much. 1066 00:55:13,241 --> 00:55:15,206 - I'll see you in two weeks. - All right. 1067 00:55:16,896 --> 00:55:17,896 I really love my sister. 1068 00:55:17,896 --> 00:55:19,310 We're always gonna be there for each other, 1069 00:55:19,310 --> 00:55:22,172 we're family, but Isabel is the love of my life. 1070 00:55:22,172 --> 00:55:26,172 So, it's like two people coming together. So... 1071 00:55:26,172 --> 00:55:29,793 It feels like I'm falling, I'm falling, I'm falling, I'm falling, but it's like 1072 00:55:29,793 --> 00:55:31,551 I'm still scared, and I'm nervous, 1073 00:55:31,551 --> 00:55:34,413 and my heart is like... [mimics heartbeat] 1074 00:55:34,413 --> 00:55:37,689 I mean, I'm just waiting to see if they get along. 1075 00:55:44,758 --> 00:55:45,586 [in Spanish] 1076 00:55:51,103 --> 00:55:51,931 [replies in Spanish] 1077 00:56:24,206 --> 00:56:25,000 [Jeymi in Spanish] 1078 00:56:49,965 --> 00:56:50,793 [Alex in Spanish] 1079 00:56:51,931 --> 00:56:52,758 [Jeymi in Spanish] 1080 00:56:56,034 --> 00:56:56,862 [Jeymi in Spanish] 1081 00:57:50,827 --> 00:57:51,655 [Alex speaking] 1082 00:57:54,413 --> 00:57:55,241 [Jeymi speaking] 1083 00:58:11,413 --> 00:58:12,206 [Alex speaking] 1084 01:00:33,172 --> 01:00:34,000 [Jeymi sniffs] 1085 01:00:37,793 --> 01:00:38,620 [Alex speaking] 1086 01:02:08,551 --> 01:02:11,241 [Nicole] I've been struggling to tell you, 1087 01:02:11,241 --> 01:02:14,172 but I... I'm ready to leave Egypt. 1088 01:02:16,206 --> 01:02:17,000 [in English] 1089 01:02:18,896 --> 01:02:19,896 I think so. 1090 01:02:21,206 --> 01:02:22,000 [Mahmoud in English] 1091 01:02:48,862 --> 01:02:50,482 [Nicole] So, where are you taking me today, honey? 1092 01:02:51,000 --> 01:02:51,827 [in English] 1093 01:02:57,241 --> 01:03:01,448 That could be anything. [chuckles] You say no a lot. [chuckles] 1094 01:03:02,724 --> 01:03:03,551 [Mahmoud in English] 1095 01:03:24,275 --> 01:03:25,103 [meows] 1096 01:03:27,413 --> 01:03:29,551 - You brought me to get a cat, honey? - Yes, honey. 1097 01:03:31,586 --> 01:03:32,413 [both speaking in Arabic] 1098 01:03:42,758 --> 01:03:44,862 - [in English] They have 77 cats here. - [Nicole] They do? 1099 01:03:44,862 --> 01:03:46,482 - [Mahmoud] Yeah. - [meows] 1100 01:03:47,586 --> 01:03:48,413 [in English] 1101 01:04:04,586 --> 01:04:05,551 - [Nicole] Yeah. - [Mahmoud in English] 1102 01:04:08,137 --> 01:04:08,965 [Nicole] Aw. 1103 01:04:13,068 --> 01:04:15,103 - Free massage? [chuckles] - [Mahmoud] Yeah. 1104 01:04:15,103 --> 01:04:18,448 [cats meowing] 1105 01:04:20,000 --> 01:04:21,379 - [Nicole] Yeah. - [Mahmoud mumbles indistinctly] 1106 01:04:23,413 --> 01:04:25,206 - [Nicole] Oh, look, the fluffy one? - Yeah. 1107 01:04:25,206 --> 01:04:26,310 Yeah, I like him too. 1108 01:04:27,827 --> 01:04:30,827 I love cats, so Mahmoud is like the sweetest, 1109 01:04:30,827 --> 01:04:33,517 sweetest guy. Surprising me with one of these cats. 1110 01:04:35,172 --> 01:04:36,344 [Nicole] Yeah, I like all of them. 1111 01:04:38,379 --> 01:04:39,724 - [Nicole] Yeah. - [Mahmoud speaking] 1112 01:04:42,379 --> 01:04:44,206 [Nicole] When I was back in LA, 1113 01:04:44,206 --> 01:04:47,724 he was sending me little, uh, cat gifs and they're, like, kissing. 1114 01:04:49,241 --> 01:04:51,827 He's so cute. [laughing] 1115 01:04:51,827 --> 01:04:53,724 - [meowing] - [Nicole] Oh, hi. 1116 01:04:54,448 --> 01:04:55,344 [chuckles] 1117 01:04:59,310 --> 01:05:01,931 But then, like, seeing them and thinking about, like, 1118 01:05:01,931 --> 01:05:04,793 the possibility of getting a cat, which I'm super tempted to do. 1119 01:05:05,551 --> 01:05:08,034 Oh, you're super sweet. 1120 01:05:08,896 --> 01:05:11,275 I'm, like, wait a second, like, 1121 01:05:11,275 --> 01:05:13,034 I don't know if I'm gonna stay in Egypt, like, 1122 01:05:13,034 --> 01:05:14,344 what are we gonna do with a cat? 1123 01:05:18,896 --> 01:05:20,172 I like the white one, yeah. 1124 01:05:23,896 --> 01:05:26,206 I don't know. We, we need to talk about it. 1125 01:05:26,206 --> 01:05:28,517 - Let's go sit in the shade. - Okay. 1126 01:05:29,586 --> 01:05:31,275 It's not right to get the cat 1127 01:05:31,275 --> 01:05:34,103 and then not, not keep the cat 1128 01:05:34,103 --> 01:05:35,724 for, for the rest of its life. 1129 01:05:38,413 --> 01:05:41,000 So, I need to talk to Mahmoud right now about this. 1130 01:05:43,931 --> 01:05:46,000 It's so sweet that you brought me here 1131 01:05:46,000 --> 01:05:47,517 and let me pet the cats 1132 01:05:47,517 --> 01:05:49,344 and you're okay with me getting one. 1133 01:05:49,344 --> 01:05:51,000 [Mahmoud speaking] 1134 01:05:51,000 --> 01:05:52,827 [Nicole] Well, of course I love the cats, honey. 1135 01:05:52,827 --> 01:05:54,379 I just don't know how-- 1136 01:05:54,379 --> 01:05:58,068 I just don't know if it's, like, a good time for me to get one, you know. 1137 01:05:58,068 --> 01:06:01,482 I've been struggling to tell you, but I, 1138 01:06:03,793 --> 01:06:05,620 I'm ready to leave Egypt. 1139 01:06:12,931 --> 01:06:14,068 I think so. 1140 01:06:18,862 --> 01:06:20,586 [Mahmoud speaking] 1141 01:06:23,310 --> 01:06:25,172 That was the original plan, 1142 01:06:25,172 --> 01:06:28,137 Mahmoud, you know, I'm so unhappy here. 1143 01:06:30,172 --> 01:06:31,448 [Nicole] I know. 1144 01:06:37,965 --> 01:06:39,103 [dog barking in distance] 1145 01:06:39,103 --> 01:06:41,931 I know, honey. I know you, like, tried really hard 1146 01:06:41,931 --> 01:06:44,827 to make things comfortable and good here for me. 1147 01:06:44,827 --> 01:06:47,034 But for all the reasons we've 1148 01:06:47,034 --> 01:06:49,965 fought endlessly about all of this stuff, like, I can't... 1149 01:06:54,793 --> 01:06:56,517 Things change, like... 1150 01:07:03,655 --> 01:07:06,724 [Mahmoud speaking] 1151 01:07:40,068 --> 01:07:42,310 Believe me, it's not, like, an easy decision for me. 1152 01:07:42,310 --> 01:07:43,655 I don't wanna leave you. 1153 01:07:56,103 --> 01:07:57,034 Why? 1154 01:08:01,931 --> 01:08:04,206 I don't foresee that happening but, 1155 01:08:04,724 --> 01:08:06,931 um, I love you. 1156 01:08:06,931 --> 01:08:07,896 Okay. 1157 01:08:15,586 --> 01:08:18,206 I'm not sure yet when I'm gonna go back. 1158 01:08:19,448 --> 01:08:22,137 But I, I definitely don't want to leave you. 1159 01:08:22,137 --> 01:08:25,103 So, if I go and set up our-- my life 1160 01:08:25,103 --> 01:08:27,827 and get an apartment for us, will you join me? 1161 01:08:32,758 --> 01:08:34,206 Right. 1162 01:08:34,206 --> 01:08:36,310 Even though we've applied for the spousal visa, 1163 01:08:36,310 --> 01:08:38,655 we don't know when that's going to be approved. 1164 01:08:38,655 --> 01:08:41,724 But, since I'm not happy in Egypt, 1165 01:08:41,724 --> 01:08:44,241 then I think it's worth trying 1166 01:08:44,241 --> 01:08:45,965 a new life together in the US 1167 01:08:45,965 --> 01:08:48,310 and see if that will work. 1168 01:08:48,310 --> 01:08:51,275 If you're able to come and your visa's approved, 1169 01:08:51,275 --> 01:08:53,620 are you gonna be willing to try building a life 1170 01:08:53,620 --> 01:08:56,103 together in the United States? 1171 01:09:03,862 --> 01:09:06,310 I don't want you to do it just to make me happy. 1172 01:09:06,310 --> 01:09:10,172 I want it, you know, to be something that you actually want to do. 1173 01:09:14,896 --> 01:09:15,862 Mmm-hmm. 1174 01:09:43,034 --> 01:09:45,482 [Nicole] Well, I know for sure that I'll be happier 1175 01:09:45,482 --> 01:09:47,448 in the United States. 1176 01:09:47,448 --> 01:09:50,620 And that, uh, you know, ideally you would be happy too. 1177 01:09:50,620 --> 01:09:52,172 And maybe we can, you know, 1178 01:09:52,172 --> 01:09:54,172 our relationship will be stronger. 1179 01:09:54,172 --> 01:09:55,896 You know, when we're both happy. 1180 01:10:39,931 --> 01:10:43,379 I just wanted you to sketch an outline of our future. 1181 01:10:52,034 --> 01:10:53,689 [incredulously] What? 1182 01:11:09,586 --> 01:11:11,241 [Oussama speaking] 1183 01:11:12,068 --> 01:11:13,000 [Debbie] Yes. 1184 01:11:16,551 --> 01:11:19,344 [Debbie] Today, Oussama's showing me around 1185 01:11:19,344 --> 01:11:21,344 his family's farm. 1186 01:11:21,344 --> 01:11:23,724 I'm real excited. It's like, 1187 01:11:23,724 --> 01:11:26,689 this is everything I've been lookin' forward to. 1188 01:11:27,413 --> 01:11:28,965 It's so beautiful. 1189 01:11:28,965 --> 01:11:30,517 - [Oussama] Yeah. - [Debbie] This is a painting. 1190 01:11:30,517 --> 01:11:31,551 [Oussama] I told you. 1191 01:11:32,689 --> 01:11:34,965 [Debbie] Even though this morning his parents 1192 01:11:34,965 --> 01:11:37,724 were being so accepting and kind, 1193 01:11:37,724 --> 01:11:41,758 they're also saying that I'm taking their son to the United States, 1194 01:11:41,758 --> 01:11:45,241 and I'm like, "Now, how is this coming into the picture?" 1195 01:11:46,344 --> 01:11:50,379 We need to have a sit-down, serious talk 1196 01:11:50,379 --> 01:11:52,655 before we can move forward. 1197 01:11:52,655 --> 01:11:55,000 It's like, "Who is this guy?" 1198 01:11:56,103 --> 01:11:58,310 And I've got a new friend over there. 1199 01:11:58,310 --> 01:12:00,896 - Do you want to see him? - They want to see Ms. Debbie. 1200 01:12:02,448 --> 01:12:05,413 Aw! Look at his ears! 1201 01:12:05,413 --> 01:12:07,758 [in baby voice] You wanna play with me? 1202 01:12:07,758 --> 01:12:09,586 Come see mama. 1203 01:12:09,586 --> 01:12:11,000 Mama love you. 1204 01:12:12,586 --> 01:12:14,620 ♪ Purty ♪ 1205 01:12:15,482 --> 01:12:17,448 ♪ Purty ♪ 1206 01:12:18,172 --> 01:12:19,965 ♪ My purty ♪ 1207 01:12:19,965 --> 01:12:21,103 [singing "Irish Lullaby"] 1208 01:12:21,103 --> 01:12:25,758 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪ 1209 01:12:26,448 --> 01:12:30,758 ♪ Too-ra-loo-ra-li ♪ 1210 01:12:30,758 --> 01:12:35,034 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪ 1211 01:12:35,034 --> 01:12:42,034 ♪ That's an Irish lullaby ♪ 1212 01:12:44,448 --> 01:12:46,896 [continues in baby voice] You're gonna let Ms. Debbie ride you? 1213 01:12:48,689 --> 01:12:50,931 [in normal voice] I saw that sweet donkey 1214 01:12:50,931 --> 01:12:53,275 and something came over. 1215 01:12:53,275 --> 01:12:56,827 "Oh, please, let me ride that donkey." 1216 01:12:56,827 --> 01:12:59,620 [in baby voice] Maybe you love me a little bit? 1217 01:12:59,620 --> 01:13:02,517 Just a little bit. Oh, I got a kiss! 1218 01:13:02,517 --> 01:13:05,137 Oussama he kissed me. 1219 01:13:05,137 --> 01:13:08,620 I speak the language of donkey, I think. 1220 01:13:08,620 --> 01:13:09,482 Let me try. 1221 01:13:11,413 --> 01:13:13,827 [Debbie in normal voice] But I wanna ride the donkey. 1222 01:13:13,827 --> 01:13:18,379 I have always had an affinity for animals. 1223 01:13:18,379 --> 01:13:19,965 And I connect with them. 1224 01:13:20,827 --> 01:13:22,000 Not too fast. 1225 01:13:22,000 --> 01:13:23,931 [worriedly] Oh, Oussama! 1226 01:13:23,931 --> 01:13:25,862 Okay, Oussama, slow down, please. My-- 1227 01:13:25,862 --> 01:13:27,448 - I don't have a butt. - Okay. 1228 01:13:27,448 --> 01:13:29,000 [yells worriedly] God didn't give me a butt. 1229 01:13:29,000 --> 01:13:32,172 [screaming] Oussama! 1230 01:13:32,172 --> 01:13:34,896 [both laughing] 1231 01:13:34,896 --> 01:13:37,655 - You did that on purpose! - [Oussama laughing] I don't do this, no. 1232 01:13:37,655 --> 01:13:39,551 - Damn it, Oussama. - Okay. 1233 01:13:42,827 --> 01:13:44,965 It's not the donkey, it's you. 1234 01:13:46,413 --> 01:13:47,896 Yeah, it's you man. 1235 01:13:48,620 --> 01:13:49,689 Lord have mercy. 1236 01:13:49,689 --> 01:13:52,931 Why do I always do something clumsy and podunk. 1237 01:13:52,931 --> 01:13:55,448 It's like, let me retain my dignity 1238 01:13:55,448 --> 01:13:57,896 and gather myself up off the ground. 1239 01:13:58,517 --> 01:14:00,103 But I love animals. 1240 01:14:01,275 --> 01:14:03,896 I have to give myself some nice lips. 1241 01:14:03,896 --> 01:14:07,000 - [laughs] - I never like to be an old lady in my paintings. 1242 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 I'm always young in my paintings. 1243 01:14:10,068 --> 01:14:11,896 Can you make it quiet? I can't think. 1244 01:14:11,896 --> 01:14:14,896 And Oussama-- Okay, I'll shut up. Okay. 1245 01:14:14,896 --> 01:14:17,275 [vocalizing] 1246 01:14:20,068 --> 01:14:23,344 [continues vocalizing softly] 1247 01:14:29,724 --> 01:14:31,689 [singing indistinctly] 1248 01:14:34,724 --> 01:14:36,896 It feels like a relief. 1249 01:14:36,896 --> 01:14:40,517 Yup, it's like, far away from the noises. 1250 01:14:40,517 --> 01:14:42,689 Yes, far away from everything. 1251 01:14:44,448 --> 01:14:48,413 What's your idea of what comes next for you and me? 1252 01:14:48,413 --> 01:14:50,310 [birds chirping] 1253 01:14:50,310 --> 01:14:51,724 Our plans. 1254 01:14:52,310 --> 01:14:54,103 What are Oussama's plans? 1255 01:14:57,896 --> 01:15:01,482 Look, it's not the right time to talk about plans now. 1256 01:15:01,482 --> 01:15:03,724 - Well-- - It's time for creating. 1257 01:15:03,724 --> 01:15:06,068 You can do both at the same time. 1258 01:15:10,689 --> 01:15:14,482 It's been difficult, bringing this up to Oussama. 1259 01:15:14,482 --> 01:15:16,241 But, this is important. 1260 01:15:16,241 --> 01:15:18,931 He needs to, like, put his input in that, 1261 01:15:18,931 --> 01:15:20,896 "Yeah, we're gonna look for apartments. 1262 01:15:20,896 --> 01:15:22,413 Yes, we're going to Rabat." 1263 01:15:22,413 --> 01:15:24,344 And this is the best possible 1264 01:15:24,344 --> 01:15:27,068 place that we can have this conversation. 1265 01:15:27,068 --> 01:15:30,241 - We need to have plans for our future. - Yup. 1266 01:15:30,241 --> 01:15:31,620 But-- 1267 01:15:36,517 --> 01:15:39,000 No, 'cause I need to talk about the plan. 1268 01:15:52,379 --> 01:15:55,896 Well-- But when I talk about the future 1269 01:15:55,896 --> 01:15:57,965 and needing security, 1270 01:15:57,965 --> 01:16:01,758 you always kind of say, "Well, we'll talk about it later." 1271 01:16:01,758 --> 01:16:03,517 - I don't wanna push you, at all... - No-- 1272 01:16:03,517 --> 01:16:05,413 - ...but I feel I need to make plans. - I know. 1273 01:16:05,413 --> 01:16:07,068 - Okay, go ahead. - I just want a little bit-- 1274 01:16:07,068 --> 01:16:08,413 Okay, it's okay. 1275 01:16:08,413 --> 01:16:12,758 Little bit, like, can we look at apartments online tonight? 1276 01:16:15,896 --> 01:16:18,344 [Debbie] The odd thing is, 1277 01:16:18,344 --> 01:16:22,310 me and Oussama have these wonderful, deep conversations 1278 01:16:22,310 --> 01:16:23,827 via texting. 1279 01:16:23,827 --> 01:16:25,551 And now, it's like, 1280 01:16:25,551 --> 01:16:29,310 do I have to get out my phone and text him to have these 1281 01:16:29,310 --> 01:16:32,344 honest heart-to-heart conversations? 1282 01:16:32,344 --> 01:16:35,827 Now that I'm here large, in-person, 1283 01:16:35,827 --> 01:16:38,344 I'm gettin' nothin', man, I'm gettin' nothin'. 1284 01:16:40,379 --> 01:16:42,482 You said that I would come here 1285 01:16:42,482 --> 01:16:44,551 and you would love me and take care of me 1286 01:16:44,551 --> 01:16:45,758 and you would prove it. 1287 01:16:45,758 --> 01:16:47,413 And now it's like you're just kind of like, 1288 01:16:47,413 --> 01:16:49,655 "Oh, shut up, Debbie I don't wanna-- Talk to the hand." 1289 01:16:49,655 --> 01:16:50,655 Why? 1290 01:16:51,413 --> 01:16:52,827 You think I'm not patient? 1291 01:16:53,517 --> 01:16:54,344 I-- 1292 01:16:55,862 --> 01:16:57,758 I didn't want you to do it right now. 1293 01:16:57,758 --> 01:17:01,000 I just wanted you to sketch an outline of our future. 1294 01:17:14,137 --> 01:17:15,448 [incredulously] What? 1295 01:17:15,965 --> 01:17:16,896 [Oussama speaking] 1296 01:17:19,137 --> 01:17:21,965 Phew. I don't get it, man. 1297 01:17:21,965 --> 01:17:23,655 So, you think I'm mentally ill? 1298 01:17:24,689 --> 01:17:27,206 You're acting real cold-blooded right now. 1299 01:17:27,206 --> 01:17:29,620 [salat playing in background] 1300 01:17:29,620 --> 01:17:31,241 And-- 1301 01:17:31,241 --> 01:17:35,034 You, and you, you don't think I'm feeling hurt right now? 1302 01:17:35,034 --> 01:17:36,827 You don't think I hear my kids saying, 1303 01:17:36,827 --> 01:17:39,586 "Mom, I told you so? This guy can't take care of you. 1304 01:17:39,586 --> 01:17:42,241 This guy is not gonna be straight and honest with you." 1305 01:17:42,241 --> 01:17:44,413 You don't think I can hear them saying that, 1306 01:17:44,413 --> 01:17:45,793 "Mom, be careful." 1307 01:17:47,275 --> 01:17:49,241 [angrily] I wanna talk about serious things 1308 01:17:49,241 --> 01:17:51,206 and you act like, "Oh, you're crazy. 1309 01:17:51,206 --> 01:17:52,448 You're mentally ill." 1310 01:17:53,896 --> 01:17:56,000 [Oussama speaking] 1311 01:18:16,862 --> 01:18:18,758 So, the family does know you. 1312 01:18:18,758 --> 01:18:21,034 But, not the fiancee part? 1313 01:18:21,034 --> 01:18:22,103 No idea. 1314 01:18:22,103 --> 01:18:25,448 - But, it could come out. - Okay. 1315 01:18:25,448 --> 01:18:27,034 [Jen] I'm done hiding, 1316 01:18:27,034 --> 01:18:29,275 I'm done keeping them in the dark. 1317 01:18:29,275 --> 01:18:31,103 I am making this happen. 1318 01:18:54,103 --> 01:18:55,586 Okay, guys. 1319 01:18:55,586 --> 01:18:57,931 - Ooh, what do you have? - I've got some options here. 1320 01:18:57,931 --> 01:18:58,931 - Okay. - [Jen] Kind of a lot. 1321 01:18:58,931 --> 01:19:00,448 Let's see. 1322 01:19:00,448 --> 01:19:03,241 - Now, this is like a super comfy... - [Myra] No. 1323 01:19:03,241 --> 01:19:04,758 - No. - Did you say, "No"? 1324 01:19:04,758 --> 01:19:06,758 - [Myra] No. - You're, like, hard pass. 1325 01:19:06,758 --> 01:19:09,103 - It has pockets though. - [Myra and Randi] No. 1326 01:19:09,103 --> 01:19:12,862 - [Randi] No, no, no, no. - No, it's like, it, you need-- Just wear that to bed. 1327 01:19:12,862 --> 01:19:14,586 [all laughing] 1328 01:19:15,586 --> 01:19:18,068 Today, my friends and I are going to 1329 01:19:18,068 --> 01:19:21,517 take Rishi up on his offer to meet with his family, 1330 01:19:21,517 --> 01:19:23,172 and ask them questions 1331 01:19:23,172 --> 01:19:26,793 about them looking for a bride for him. 1332 01:19:26,793 --> 01:19:30,379 Like, I wanna look cute, and I also... 1333 01:19:30,379 --> 01:19:32,310 - I don't know. - You wanna be yourself. 1334 01:19:32,310 --> 01:19:35,241 - Yes. - [Myra] But you still kind of wanna have a little bit 1335 01:19:35,241 --> 01:19:37,206 - of respect towards his family, you know. - [Jen] Exactly. 1336 01:19:37,206 --> 01:19:38,896 - Yeah, exactly. - Yeah. 1337 01:19:38,896 --> 01:19:41,586 [Jen] It's gonna be a big day. 1338 01:19:41,586 --> 01:19:44,724 Not only do I hope to get the truth, 1339 01:19:44,724 --> 01:19:47,965 about the arranged marriage situation, 1340 01:19:47,965 --> 01:19:50,379 but my friends are gonna drop the bomb 1341 01:19:50,379 --> 01:19:52,758 on his family about our engagement. 1342 01:19:54,931 --> 01:19:57,034 - [Myra] Oh, I like that. - [Randi] Ohh! 1343 01:19:57,034 --> 01:19:58,517 What about this and jeans? 1344 01:19:58,517 --> 01:19:59,793 - Because-- - That's really pretty. 1345 01:19:59,793 --> 01:20:00,827 That could work. 1346 01:20:00,827 --> 01:20:03,310 All right, I will be right back. 1347 01:20:03,310 --> 01:20:05,241 - Get ready for the fashion show. - Let's see. 1348 01:20:07,448 --> 01:20:10,034 I realize that going behind Rishi's back 1349 01:20:10,034 --> 01:20:13,310 is not the ideal way to do things. 1350 01:20:13,310 --> 01:20:17,310 But, I wasn't doing myself or him any favors 1351 01:20:17,310 --> 01:20:19,206 by being patient. 1352 01:20:19,206 --> 01:20:20,793 - Perfection. - [Jen] Yeah? 1353 01:20:20,793 --> 01:20:22,517 - I like it. - Yeah, I really like it. 1354 01:20:22,517 --> 01:20:26,827 [Jen] So far, it's just created problem after problem. 1355 01:20:26,827 --> 01:20:30,586 So, ultimately, I'm not doing this to upset him. 1356 01:20:30,586 --> 01:20:33,379 This is to benefit the both of us. 1357 01:20:35,068 --> 01:20:38,068 So-- All right. So, you guys, I'm, I'm feeling 1358 01:20:38,068 --> 01:20:40,758 positive about going to see his family today. 1359 01:20:40,758 --> 01:20:42,862 I love the plan that we came up with. 1360 01:20:42,862 --> 01:20:44,896 I got a translator. 1361 01:20:44,896 --> 01:20:46,758 I talked to her on the phone. 1362 01:20:46,758 --> 01:20:48,448 I gave her a little bit of a heads-up 1363 01:20:48,448 --> 01:20:49,793 on what's going on, 1364 01:20:49,793 --> 01:20:52,137 so she knows what she's walking into. 1365 01:20:53,551 --> 01:20:56,793 I'm gonna make it clear that this is gonna be a translation, 1366 01:20:56,793 --> 01:20:58,517 not an interpretation. 1367 01:20:58,517 --> 01:21:00,827 - Good. - Do not filter. 1368 01:21:00,827 --> 01:21:03,137 - Yeah, just say, "I wanna hear it all." - [Jen] I wanna hear it all. 1369 01:21:03,137 --> 01:21:04,586 - Good, bad, ugly. - Give, give it to me. 1370 01:21:04,586 --> 01:21:07,275 First question is, 1371 01:21:07,275 --> 01:21:09,275 -"How long have you been looking for a wife?" - [knocking on door] 1372 01:21:09,275 --> 01:21:10,448 [Myra] Oh. 1373 01:21:10,448 --> 01:21:12,827 - [Randi] Oh. - Think that's her. I'll be right back. 1374 01:21:13,379 --> 01:21:14,206 Mmm. 1375 01:21:15,586 --> 01:21:16,724 [both] Hi! 1376 01:21:16,724 --> 01:21:17,896 Hello, hi. 1377 01:21:17,896 --> 01:21:20,103 - I'm Jen. - Oh, Jen, nice to meet you. 1378 01:21:20,103 --> 01:21:21,724 - I'm Bindiya. - Nice to-- Bindiya! 1379 01:21:21,724 --> 01:21:23,413 - Yes. - Okay, you're beautiful! 1380 01:21:23,413 --> 01:21:25,448 - Thank you, so are you. Lovely to see you. - Come on in. 1381 01:21:25,448 --> 01:21:26,482 Come on in. 1382 01:21:26,482 --> 01:21:28,758 When I see how beautiful the translator is, 1383 01:21:28,758 --> 01:21:30,275 I'm already thinking, 1384 01:21:30,275 --> 01:21:32,103 "Maybe the family will want to arrange 1385 01:21:32,103 --> 01:21:34,379 a marriage between she and Rishi." 1386 01:21:34,379 --> 01:21:37,034 I'm sure Rishi's mom would approve of her. 1387 01:21:37,827 --> 01:21:39,448 How are you guys doing? 1388 01:21:39,448 --> 01:21:41,137 - Good. - [Myra] Very good. 1389 01:21:41,137 --> 01:21:42,620 I'm so happy I found you. 1390 01:21:42,620 --> 01:21:44,758 - Yes. - [Bindiya] I'm, I'm just so glad to help. 1391 01:21:44,758 --> 01:21:47,068 But I also kind of have some questions 1392 01:21:47,068 --> 01:21:48,655 - just to get, uh-- - Yes. 1393 01:21:48,655 --> 01:21:51,206 First of all, so the family does know you... 1394 01:21:51,206 --> 01:21:52,793 - [Jen] They do know me. - ...but as a friend. As a friend. 1395 01:21:52,793 --> 01:21:55,379 - [Jen] Correct. - Okay. 1396 01:21:55,379 --> 01:21:58,379 [Bindiya] But, not the fiancee part? They have no idea. 1397 01:21:58,379 --> 01:21:59,931 - No idea. - Okay. 1398 01:21:59,931 --> 01:22:03,344 [Jen] I talked to him about some things the other day 1399 01:22:03,344 --> 01:22:06,310 having to do with his family looking for a wife for him, 1400 01:22:06,310 --> 01:22:07,827 an arranged marriage. 1401 01:22:07,827 --> 01:22:11,000 And I feel like he told me some things 1402 01:22:11,000 --> 01:22:12,620 that were inconsistent. 1403 01:22:12,620 --> 01:22:14,172 [chuckles nervously] Obviously, I love him 1404 01:22:14,172 --> 01:22:16,344 or I wouldn't be here going through this. 1405 01:22:16,344 --> 01:22:20,000 But, I want to make sure that 1406 01:22:20,000 --> 01:22:22,482 things aren't getting lost in translation. 1407 01:22:22,482 --> 01:22:23,724 - I understand. - [Jen] That he-- 1408 01:22:23,724 --> 01:22:25,586 - You know? - The cultural barrier. 1409 01:22:25,586 --> 01:22:26,689 [Jen] Yes. 1410 01:22:26,689 --> 01:22:29,000 And so that's where we are right now. 1411 01:22:29,000 --> 01:22:31,172 - Okay. - She needs answers. 1412 01:22:32,310 --> 01:22:36,344 I don't know what is going to happen today. 1413 01:22:36,344 --> 01:22:39,413 - Okay. - [Jen] But, I just kinda wanna prepare you 1414 01:22:39,413 --> 01:22:41,448 it could come out, 1415 01:22:41,448 --> 01:22:44,310 the fact that we're engaged. 1416 01:22:44,310 --> 01:22:47,758 And I don't, I don't want you to be caught off-guard. 1417 01:22:47,758 --> 01:22:49,655 - Okay. - I just wanna prepare you... 1418 01:22:49,655 --> 01:22:51,689 - [Bindiya] Okay. - ...that that might-- that that might happen. 1419 01:22:51,689 --> 01:22:53,379 And it might happen from us. 1420 01:22:53,379 --> 01:22:56,758 Which is okay with her, but we don't you to be, like, 1421 01:22:56,758 --> 01:22:58,517 -"Oh, what's happening?" - [Jen] Yeah. 1422 01:22:58,517 --> 01:23:00,103 - Okay. - But we may say, 1423 01:23:00,103 --> 01:23:04,551 "We want to tell you that your son is engaged to her, 1424 01:23:04,551 --> 01:23:06,344 and this is a wonderful thing." 1425 01:23:06,344 --> 01:23:09,275 Okay, you guys are gonna disclose it to-- 1426 01:23:09,275 --> 01:23:10,758 - Yes. - [Myra] Mmm, maybe. 1427 01:23:10,758 --> 01:23:12,379 - Maybe. - [Jen laughs] 1428 01:23:12,379 --> 01:23:17,000 Um, we're gonna see how everyone reacts. 1429 01:23:17,000 --> 01:23:18,517 [Bindiya] Okay. 1430 01:23:18,517 --> 01:23:21,517 I was hired by Jen to translate for her 1431 01:23:21,517 --> 01:23:24,517 and I was happy to do the job. 1432 01:23:24,517 --> 01:23:26,724 But, when I got to know the context, 1433 01:23:26,724 --> 01:23:32,172 I understand this is just a totally twisted situation. 1434 01:23:32,172 --> 01:23:35,275 I have never done a translation like this before. 1435 01:23:36,275 --> 01:23:38,413 Now, I'm nervous. 1436 01:23:38,413 --> 01:23:40,931 Do you want me to translate word-for-word? 1437 01:23:41,586 --> 01:23:43,344 [emphatically] Yes, please. 1438 01:23:43,344 --> 01:23:45,344 - [Randi] Tell her everything. - Okay. 1439 01:23:45,344 --> 01:23:47,448 - [Randi] Even if it's not good. - [Myra] Yes. 1440 01:23:47,448 --> 01:23:50,034 - Okay. - She needs to know before she makes this 1441 01:23:50,034 --> 01:23:53,931 huge life-changing decision of moving across the world 1442 01:23:53,931 --> 01:23:55,724 to-- for this guy, and we don't even know 1443 01:23:55,724 --> 01:23:57,758 if he's serious about being with her. 1444 01:24:01,172 --> 01:24:03,758 [Jen] As long as Rishi's family does not know about us, 1445 01:24:03,758 --> 01:24:05,068 we are in limbo. 1446 01:24:06,000 --> 01:24:07,413 I'm done hiding, 1447 01:24:07,413 --> 01:24:09,275 I'm done keeping them in the dark. 1448 01:24:09,275 --> 01:24:11,620 - [Myra] Let's do this! - [Jen] Oh, my gosh. 1449 01:24:11,620 --> 01:24:13,137 [Jen] Rishi's not gonna like this, 1450 01:24:13,137 --> 01:24:16,862 but he is the one who asked me to marry him. 1451 01:24:17,965 --> 01:24:20,103 I mean, let's be honest, it's been three years. 1452 01:24:20,103 --> 01:24:21,758 He's not telling them, 1453 01:24:21,758 --> 01:24:24,137 so I am making this happen. 1454 01:24:24,689 --> 01:24:26,344 [exhales heavily] 1455 01:24:28,448 --> 01:24:31,275 [woman] Next time on 90 Day Fiance: The Other Way. 1456 01:24:31,275 --> 01:24:35,310 You kind of have us under the impression that 1457 01:24:35,310 --> 01:24:39,586 she's very controlling and very jealous. 1458 01:24:41,620 --> 01:24:44,172 [Gabriel] She's overstepping to where it's, like, 1459 01:24:44,172 --> 01:24:46,137 only hurting me. 1460 01:24:46,137 --> 01:24:48,793 [Monica] I'm very over-protective of Gabe. 1461 01:24:48,793 --> 01:24:50,344 And so we want to know that 1462 01:24:50,344 --> 01:24:52,413 he's taken care of while he's in Colombia. 1463 01:24:55,482 --> 01:24:56,517 [Yohan speaking Spanish] 1464 01:24:58,689 --> 01:25:00,758 Whoa! Did I hear that right? 1465 01:25:00,758 --> 01:25:03,172 [Daniele] I'm not gonna tolerate this behavior. 1466 01:25:03,172 --> 01:25:06,310 And I don't have any guarantee that Yohan is gonna change. 1467 01:25:09,724 --> 01:25:11,793 [angrily] You should be ashamed of yourself 1468 01:25:11,793 --> 01:25:12,827 the way you treated me. 1469 01:25:18,620 --> 01:25:21,586 We were planning to go to the USA. Yes or no? 1470 01:25:21,586 --> 01:25:24,413 - No, no, it's not about a visa. - You're a liar. 1471 01:25:24,413 --> 01:25:26,758 You're a cold-blooded snake. 1472 01:25:30,586 --> 01:25:33,655 [Randi] I am here to support Jen, 1473 01:25:33,655 --> 01:25:36,551 and I have something to say, 1474 01:25:36,551 --> 01:25:39,068 uh, to everyone in the room. 1475 01:25:39,068 --> 01:25:40,758 [Rishi] I don't know what is going on.