1
00:00:01,896 --> 00:00:03,482
[woman] Previously, on
90 Day Fiance:
The Other Way...
2
00:00:03,482 --> 00:00:05,517
Okay, do or die.
3
00:00:05,517 --> 00:00:09,448
I'm nervous
because I never met
Oussama's parents before.
4
00:00:09,448 --> 00:00:10,862
Hi.
5
00:00:10,862 --> 00:00:12,724
- Nice to meet you, sir.
- Sit down, sit down.
6
00:00:12,724 --> 00:00:14,482
You know,
that age difference thing,
7
00:00:14,482 --> 00:00:17,655
it's like, "Who's in a hurry
to meet Mom and Dad? Not me."
8
00:00:17,655 --> 00:00:21,172
I'd like to know
how old Mom and Dad is?
9
00:00:23,517 --> 00:00:26,655
I'm glad Dad is, oh,
a little bit older than me.
10
00:00:26,655 --> 00:00:27,965
[all laugh]
11
00:00:30,655 --> 00:00:32,482
[in Spanish]
12
00:00:32,482 --> 00:00:34,310
[in English] Today,
I'm leaving to go
back to Florida.
13
00:00:34,689 --> 00:00:35,655
[in Spanish]
14
00:00:35,655 --> 00:00:36,517
[sighs]
15
00:00:48,827 --> 00:00:49,655
[Mahmoud in English]
16
00:00:53,482 --> 00:00:56,137
You think the boobs are there
just to turn guys on?
17
00:00:58,655 --> 00:00:59,827
[Nouran] If I was Nicole...
18
00:01:00,689 --> 00:01:01,517
I would leave.
19
00:01:04,551 --> 00:01:07,620
Are your parents actively
trying to find you a wife?
20
00:01:07,620 --> 00:01:10,517
They are looking, but I...
Did I give the consent?
21
00:01:10,517 --> 00:01:12,620
[Jen] How many
did they present
to you, roughly?
22
00:01:12,620 --> 00:01:15,172
[Rishi] Two or three at once.
23
00:01:15,172 --> 00:01:16,586
- Two or three?
- Uh-huh. In a one--
24
00:01:16,586 --> 00:01:18,827
And yet, you didn't know
they were looking for you?
25
00:01:18,827 --> 00:01:20,517
Do you see
how that's a total lie?
26
00:01:20,517 --> 00:01:22,344
Hmm, he's shady.
27
00:01:25,275 --> 00:01:26,068
[in Spanish]
28
00:01:30,137 --> 00:01:32,413
[Daniele in English] Yohan
thinks that my relationship
with my ex, Taylan,
29
00:01:32,413 --> 00:01:34,241
is more important
than my relationship with him.
30
00:01:34,241 --> 00:01:35,103
[in Spanish]
31
00:01:35,689 --> 00:01:36,620
[Yohan speaking]
32
00:01:41,310 --> 00:01:42,103
[Jeymi in English]
33
00:01:46,241 --> 00:01:49,413
I'm working
to send you money.
34
00:01:49,413 --> 00:01:50,448
[Jeymi speaking]
35
00:01:55,379 --> 00:01:56,206
[sniffles]
36
00:02:01,517 --> 00:02:02,310
[Arabic music playing]
37
00:02:20,655 --> 00:02:21,482
[cat purring]
38
00:02:26,206 --> 00:02:30,172
[Debbie] After spending
one night at Oussama's
family's home,
39
00:02:30,172 --> 00:02:32,965
today when I woke up,
40
00:02:32,965 --> 00:02:37,931
I felt I aged 10 years
and I look like
I aged 10 years.
41
00:02:37,931 --> 00:02:41,620
You know,
it's very primitive here.
42
00:02:41,620 --> 00:02:45,655
The bathroom downstairs, yes,
it... it has a regular toilet,
43
00:02:45,655 --> 00:02:49,137
but they put upholstery
on the toilet seat.
44
00:02:49,137 --> 00:02:51,068
It's like, "No, no,
no, no, no, no.
45
00:02:51,068 --> 00:02:53,448
I can't have that."
46
00:02:53,448 --> 00:02:56,620
I've been in third world
countries before,
47
00:02:56,620 --> 00:02:58,620
and, you know,
was able to make do.
48
00:02:58,620 --> 00:03:02,206
I'm good at making do,
but this is
making don't, honey.
49
00:03:03,586 --> 00:03:06,034
The shower is like
a hole in the ground
50
00:03:06,034 --> 00:03:08,655
with a whole
garden hose, it's like...
51
00:03:08,655 --> 00:03:11,379
It took an act of God
for me to get ready.
52
00:03:11,379 --> 00:03:14,793
There's no railings
on the stairs,
I don't know why everyone's
53
00:03:14,793 --> 00:03:16,413
not walking around
with a neck brace
54
00:03:16,413 --> 00:03:18,172
from falling down
the damn stairs.
55
00:03:18,172 --> 00:03:22,172
This ain't my nest,
I'm telling you
that right now.
56
00:03:22,172 --> 00:03:24,965
I got to shake
Oussama somehow,
57
00:03:24,965 --> 00:03:27,241
bribe him,
do whatever it takes,
58
00:03:27,241 --> 00:03:29,482
but get me the hell
out of Khemisset.
59
00:03:31,896 --> 00:03:33,103
[Oussama] Morning!
60
00:03:33,103 --> 00:03:36,172
- [Debbie] Hey, Oussama.
- Did you sleep
well last night?
61
00:03:36,172 --> 00:03:37,758
Oh, I think I just crashed.
62
00:03:37,758 --> 00:03:40,172
- I shut down hard.
- [Oussama] Yep. [chuckles]
63
00:03:40,172 --> 00:03:43,034
- [Debbie] But, uh,
what I wanted to do--
- Yeah? What?
64
00:03:43,034 --> 00:03:47,206
- You know, your family's
been extra special to me.
- [Oussama] Thank you.
65
00:03:47,206 --> 00:03:50,068
- [Debbie] And I've got
special gifts for everyone.
- Really?
66
00:03:55,724 --> 00:03:56,551
Okay.
67
00:03:58,068 --> 00:03:58,965
[Oussama] Okay?
We'll go now?
68
00:03:58,965 --> 00:03:59,896
Let's go.
69
00:04:01,137 --> 00:04:02,379
[Debbie] Hi, Dad.
70
00:04:02,379 --> 00:04:03,448
- Good to see you.
- [Oussama chuckles]
71
00:04:03,448 --> 00:04:04,551
- [Oussama] Hi.
- [Debbie chuckles]
72
00:04:04,551 --> 00:04:05,413
[Mohammed] Good morning.
73
00:04:06,517 --> 00:04:09,655
[Debbie] I wanted
to express my appreciation
74
00:04:09,655 --> 00:04:13,758
for having me here,
so I got you
a little something.
75
00:04:14,482 --> 00:04:15,310
[in Arabic]
76
00:04:17,448 --> 00:04:19,241
[mutters]
77
00:04:19,241 --> 00:04:20,655
- [in English] This is for you.
- [Mohammed in Arabic.]
78
00:04:21,068 --> 00:04:23,310
[in English]
79
00:04:23,310 --> 00:04:25,793
- [Debbie] This is for you,
something special.
- Yes, thank you very much.
80
00:04:25,793 --> 00:04:26,896
- [chuckles]
- [Debbie] You're welcome.
81
00:04:26,896 --> 00:04:27,758
[in Arabic]
82
00:04:34,931 --> 00:04:36,413
- [Mohammed speaking]
- [in English] Ah. [chuckles]
83
00:04:38,000 --> 00:04:38,827
[Mohammed in Arabic]
84
00:04:55,827 --> 00:04:56,655
[in English]
85
00:04:57,310 --> 00:04:58,689
Ah. [chuckles]
86
00:04:58,689 --> 00:05:00,275
- He's happy now.
- Pencil.
87
00:05:00,275 --> 00:05:01,965
- Yes, yes.
- [Mohammed chuckles]
88
00:05:01,965 --> 00:05:03,862
[Mohammed] Ah.
89
00:05:03,862 --> 00:05:05,344
- [Debbie] You're welcome.
- [Oussama] He said,
"Thank you."
90
00:05:05,344 --> 00:05:06,793
I like...
I like that. [chuckles]
91
00:05:06,793 --> 00:05:07,965
- [Oussama] Yeah,
he like the gift.
- [Debbie] Good.
92
00:05:07,965 --> 00:05:09,310
- Good, good, good.
- [Mohammed in Arabic]
93
00:05:12,241 --> 00:05:13,034
[Oussama in English]
94
00:05:18,137 --> 00:05:19,344
[Debbie] This is good.
95
00:05:19,344 --> 00:05:22,206
And you're gonna paint me
one special one for me.
96
00:05:22,206 --> 00:05:24,000
I would appreciate
it very much.
97
00:05:24,000 --> 00:05:24,862
[in Arabic]
98
00:05:30,724 --> 00:05:31,896
- Insha Allah.
- [Oussama chuckles]
99
00:05:31,896 --> 00:05:34,620
- [in English] Oh, Asmaa,
good to see you.
- [Asmaa exclaims]
100
00:05:34,620 --> 00:05:35,758
- What's up?
- [Asmaa speaks indistinctly]
101
00:05:35,758 --> 00:05:37,137
[Debbie and Asmaa chuckle]
102
00:05:37,137 --> 00:05:39,137
You're my little princess.
103
00:05:39,137 --> 00:05:41,275
- You're so beautiful.
- [Asmaa speaks indistinctly]
104
00:05:41,275 --> 00:05:42,103
[Oussama speaking]
105
00:05:52,310 --> 00:05:54,689
Pour the tea first because...
106
00:05:54,689 --> 00:05:57,689
Oh, somebody else
can be elegant
107
00:05:57,689 --> 00:05:59,310
- pouring the tea, too.
- [Asmaa] Oh, yeah.
108
00:05:59,310 --> 00:06:01,000
- [Debbie] I'm impressed.
- [Oussama] Thanks, Father.
109
00:06:01,000 --> 00:06:02,931
- [Mohammed chuckles]
- [Debbie] I haven't
seen this before.
110
00:06:05,103 --> 00:06:08,000
It's kind of like
bartending skills,
111
00:06:08,000 --> 00:06:09,379
except with tea.
112
00:06:10,275 --> 00:06:11,172
[Mohammed clears throat]
113
00:06:11,172 --> 00:06:13,172
[in Arabic]
114
00:06:19,068 --> 00:06:19,931
[Oussama
and Mohammed chuckle]
115
00:06:19,931 --> 00:06:21,034
[in English]
116
00:06:30,586 --> 00:06:34,000
Well, I wanted
to explain clearly
117
00:06:34,000 --> 00:06:35,896
so everyone's
on the same page,
118
00:06:35,896 --> 00:06:41,068
everyone knows
I am moving here permanently.
119
00:06:41,068 --> 00:06:47,551
I brought all my things
in suitcases to live here
forever, you know?
120
00:06:50,241 --> 00:06:54,896
This is neither the time
nor place to argue
with Oussama...
121
00:06:54,896 --> 00:07:00,620
but it's obvious to me
that his family were
under the assumption
122
00:07:00,620 --> 00:07:05,517
that I was gonna take
Oussama to the States
and get him a visa.
123
00:07:05,517 --> 00:07:08,586
And that's not the reality
of the situation.
124
00:07:12,620 --> 00:07:19,689
Well, I'm here to stay
here with Oussama,
you know, in Rabat.
125
00:07:19,689 --> 00:07:22,655
- I didn't know if this guy...
- [slight chuckles]
126
00:07:22,655 --> 00:07:26,827
- ...mmm, mmm, explained it
well to you...
- [Oussama chuckles]
127
00:07:26,827 --> 00:07:28,655
...about what's going
on with us.
128
00:07:33,758 --> 00:07:34,586
Forever.
129
00:07:35,241 --> 00:07:36,068
Forever.
130
00:07:37,689 --> 00:07:39,931
I don't plan on living here.
131
00:07:39,931 --> 00:07:43,068
I plan on living in Rabat,
and coming here
132
00:07:43,068 --> 00:07:45,344
- for, you know, a weekend
here and there.
- Hmm.
133
00:07:45,344 --> 00:07:47,068
I mean, are you okay
with this? [in Arabic]
134
00:07:54,620 --> 00:07:58,000
[in English] I am surprised
that Debbie and Oussama
135
00:07:58,000 --> 00:08:00,517
decided to live
here in Morocco.
136
00:08:01,379 --> 00:08:02,206
[in Arabic]
137
00:08:23,413 --> 00:08:24,241
[in English] Okay.
138
00:08:31,241 --> 00:08:34,379
I'm getting big-time
mixed signals.
139
00:08:34,379 --> 00:08:37,034
I can tell
by their facial expressions
140
00:08:37,034 --> 00:08:40,000
that they're shocked
that I'm moving here.
141
00:08:40,000 --> 00:08:46,172
It's like, what kind
of song and dance
did Oussama tell them?
142
00:08:46,172 --> 00:08:50,689
I just want you to know
that it was a very,
very big decision
143
00:08:50,689 --> 00:08:56,000
to drop everything in the USA,
and just start
a new life here.
144
00:08:59,620 --> 00:09:06,137
Things are contradicting
each other again and again.
When I arrived in Morocco,
145
00:09:06,137 --> 00:09:09,896
he said he wanted me
to go home after one
or two months.
146
00:09:09,896 --> 00:09:15,275
And now they're saying,
oh, I'm taking their son
to the United States, too.
147
00:09:15,275 --> 00:09:21,448
Oussama isn't going
to the United States,
and that wasn't our plan,
148
00:09:21,448 --> 00:09:25,896
and now, all of a sudden,
everything is going
ass-backwards.
149
00:09:25,896 --> 00:09:27,965
- We still have a lot
of talking to do...
- Yeah.
150
00:09:27,965 --> 00:09:30,758
[Debbie] ...as far
as our plans go.
151
00:09:30,758 --> 00:09:32,896
Because I don't like
secrets, you know?
152
00:09:49,793 --> 00:09:51,724
[Jen] I'm not trying to, like,
run away from the situation.
153
00:09:51,724 --> 00:09:57,068
It is what it is,
but I'm so frustrated
that I'm getting...
154
00:09:58,793 --> 00:10:00,724
messed up answers.
155
00:10:00,724 --> 00:10:03,896
When they knew,
when he supposedly found out
156
00:10:03,896 --> 00:10:06,206
that they were looking,
and he didn't know,
157
00:10:06,206 --> 00:10:09,758
it... To me, it sounds
like blatant lying.
158
00:10:10,827 --> 00:10:13,137
This confusion about
how many women
159
00:10:13,137 --> 00:10:17,793
and when his family's
tried to match him with
is infuriating.
160
00:10:18,724 --> 00:10:19,551
[Rishi speaking]
161
00:10:22,344 --> 00:10:24,620
- Mmm-hmm--
- And you told them,
"No, stop looking"?
162
00:10:24,620 --> 00:10:26,551
Yeah.
163
00:10:26,551 --> 00:10:29,103
[Myra] But if they knew
about her being your fiancee,
164
00:10:29,103 --> 00:10:31,206
they wouldn't have any...
165
00:10:32,103 --> 00:10:33,758
more suggestions for you.
166
00:10:33,758 --> 00:10:36,482
[Rishi] But the thing is,
I'm not, uh, hiding something.
167
00:10:45,931 --> 00:10:48,000
[Myra] I just think it's...
it's complicated, you know.
168
00:10:48,551 --> 00:10:49,379
[Rishi speaking]
169
00:10:55,827 --> 00:10:57,931
I think one of us
should go check on Jen.
170
00:11:00,000 --> 00:11:03,275
I'm surprised
that you haven't,
but I'll do it.
171
00:11:09,931 --> 00:11:15,172
- It's like, why does he feel
the need to keep lying?
- [Randi] Exactly.
172
00:11:16,000 --> 00:11:18,482
His story keeps changing.
173
00:11:19,827 --> 00:11:21,137
You're not crazy.
174
00:11:21,137 --> 00:11:23,862
You know what,
I came back here to do
what I wanted to do,
175
00:11:23,862 --> 00:11:25,000
which was to try to get
the truth out of him,
176
00:11:25,000 --> 00:11:26,275
and obviously,
it's not coming out.
177
00:11:26,275 --> 00:11:28,000
I'm done with this.
178
00:11:28,000 --> 00:11:29,827
I don't wanna ask him
any more questions
179
00:11:29,827 --> 00:11:32,482
because I'm... I can't talk
in circles anymore.
180
00:11:32,482 --> 00:11:37,275
So, why don't we go
somewhere and chill out?
181
00:11:37,275 --> 00:11:40,172
Don't make any harsh
decisions yet.
182
00:11:40,172 --> 00:11:43,482
But, come on, like,
this is exactly
what you guys
183
00:11:43,482 --> 00:11:44,724
- thought was gonna happen.
- [Randi] I know.
184
00:11:44,724 --> 00:11:48,379
I don't think
he's able to be direct.
185
00:11:50,517 --> 00:11:52,172
- You okay?
- [Randi and Jen] Hey.
186
00:11:52,172 --> 00:11:55,241
[Jen] Uh, I was just
telling Randi I want
a [bleep] diagram,
187
00:11:55,241 --> 00:11:58,655
and with a timeline,
and how many women
they've been looking for him,
188
00:11:58,655 --> 00:12:02,931
and when exactly he knew,
and when he told
what to me or to them.
189
00:12:02,931 --> 00:12:05,551
I want, like,
the full [bleep] story.
190
00:12:05,551 --> 00:12:09,344
Only then am I gonna be,
like, satisfied. Otherwise...
191
00:12:11,000 --> 00:12:13,793
And he acts
like he's getting
frustrated that...
192
00:12:13,793 --> 00:12:17,172
It's like, "No!
And why are you frustrated,
193
00:12:17,172 --> 00:12:18,103
dude, like..."
194
00:12:32,137 --> 00:12:32,965
But, uh...
195
00:12:37,068 --> 00:12:39,275
[Myra] Let's take
a deep breath.
196
00:12:39,275 --> 00:12:41,586
You're just getting
a little overwhelmed
and ahead of yourself.
197
00:12:42,482 --> 00:12:43,758
You've traveled half way
around the world
198
00:12:43,758 --> 00:12:46,620
for this guy that you love.
199
00:12:46,620 --> 00:12:49,000
And so, we need
to get back on track,
200
00:12:49,000 --> 00:12:52,448
get some answers,
and figure this stuff out.
201
00:12:52,448 --> 00:12:55,103
If not today, maybe tomorrow.
202
00:12:55,758 --> 00:12:57,034
[Randi] Yes.
203
00:12:57,034 --> 00:13:01,034
I support and understand
where Jen is coming from 100%.
204
00:13:01,034 --> 00:13:07,448
I don't fully trust Rishi,
but our role
as Jen's besties...
205
00:13:07,448 --> 00:13:11,275
we're just gonna make sure
that she's happy,
and encourage her
206
00:13:11,275 --> 00:13:13,448
to get the answers
that she needs.
207
00:13:13,448 --> 00:13:14,482
- [Myra] It's gonna be okay.
- Okay.
208
00:13:14,482 --> 00:13:15,655
[Myra] It's gonna be okay.
209
00:13:16,689 --> 00:13:18,103
Gonna be okay.
210
00:13:18,103 --> 00:13:19,586
- [Jen sighs]
- Oh. Well, it's gonna be okay.
211
00:13:22,827 --> 00:13:24,689
So, how are things
with Isabel?
212
00:13:25,172 --> 00:13:26,000
Um...
213
00:13:29,758 --> 00:13:31,137
Don't do that with your eyes.
214
00:13:32,344 --> 00:13:33,862
I haven't told them
about the wedding yet
215
00:13:33,862 --> 00:13:36,793
because I'm worried
about their reactions.
216
00:13:36,793 --> 00:13:38,586
But I just gotta get it
over with already.
217
00:13:41,965 --> 00:13:44,793
I'm not really sure
how much longer
I can actually...
218
00:13:47,172 --> 00:13:50,000
[Nicole] I rely on Mahmoud
and his family for everything.
219
00:13:51,034 --> 00:13:53,137
I just feel just like
kind of helpless.
220
00:14:03,068 --> 00:14:04,000
[upbeat music playing]
221
00:14:10,241 --> 00:14:11,275
I'm excited to see him.
222
00:14:15,862 --> 00:14:18,551
- [Monica] Hey, Gabe.
- What's up, Monica?
223
00:14:18,551 --> 00:14:20,172
- Glad you made it.
- [Gabriel] Well, thanks.
224
00:14:21,068 --> 00:14:23,379
I see you guys started
without me. Nice.
225
00:14:23,379 --> 00:14:25,517
Yeah, just a little bit.
We were kind of thirsty.
226
00:14:25,517 --> 00:14:27,448
The mimosas are good.
227
00:14:27,448 --> 00:14:29,275
I've been in Florida
for about two weeks
228
00:14:29,275 --> 00:14:31,655
getting the documents
that I need
so I can marry Isabel.
229
00:14:32,586 --> 00:14:34,310
It has been
a big pain in the ass
230
00:14:34,310 --> 00:14:37,310
trying to change
my birth certificate
from female to male,
231
00:14:37,310 --> 00:14:40,137
and it's gonna take
over a month
to finish everything.
232
00:14:42,413 --> 00:14:44,620
Good. Um, can I get
a mimosa also?
233
00:14:44,620 --> 00:14:45,793
- [waiter] Yes, you can.
- Thank you.
234
00:14:46,551 --> 00:14:47,482
I kept things really vague
235
00:14:47,482 --> 00:14:50,551
with my mom and my sister
why I'm back home.
236
00:14:50,551 --> 00:14:52,103
I haven't told them
about the wedding yet
237
00:14:52,103 --> 00:14:54,137
because I'm worried
about their reactions.
238
00:14:55,862 --> 00:14:57,896
So, how are things
with Isabel?
239
00:14:59,206 --> 00:15:00,689
Um, we're doing good.
240
00:15:00,689 --> 00:15:05,000
That's good to hear
because I... I assumed
since you were back so soon,
241
00:15:05,000 --> 00:15:07,413
things weren't going so well.
242
00:15:07,413 --> 00:15:11,034
Regardless, I want you here,
so I was like, "Oh, he's back?
Great, I'll take it."
243
00:15:12,896 --> 00:15:15,827
I know Monica, in particular,
is gonna have
some negative comments
244
00:15:15,827 --> 00:15:18,758
about me wanting
to marry Isabel.
245
00:15:18,758 --> 00:15:22,034
And this is why I waited
so long to tell them,
246
00:15:22,034 --> 00:15:25,034
but I just gotta get it
over with already.
247
00:15:25,034 --> 00:15:29,344
So, what had happened
was, is I... I had fix
my birth certificate
248
00:15:29,344 --> 00:15:32,896
- because it still said female.
Everything is fine.
- For what?
249
00:15:34,551 --> 00:15:35,862
Well, um...
250
00:15:37,241 --> 00:15:38,034
because...
251
00:15:42,724 --> 00:15:44,103
Don't do that with your eyes.
252
00:15:47,310 --> 00:15:48,103
So basically...
253
00:15:49,448 --> 00:15:50,689
I'm gonna get married.
254
00:15:52,620 --> 00:15:53,965
You're getting married?
255
00:15:54,965 --> 00:15:55,793
Yes.
256
00:16:00,586 --> 00:16:01,689
[Gabriel] Well, sorry, guys.
257
00:16:03,689 --> 00:16:06,000
- [Marie] Did you propose?
- Yes.
258
00:16:10,034 --> 00:16:12,344
Wow, [bleep],
you didn't even tell us.
259
00:16:12,344 --> 00:16:13,620
Yeah, you didn't tell us.
260
00:16:15,965 --> 00:16:17,241
[Monica] Did you give
her a ring?
261
00:16:17,241 --> 00:16:18,137
- [Gabriel] Yes.
- Okay.
262
00:16:18,137 --> 00:16:19,275
Are you serious?
263
00:16:19,793 --> 00:16:21,413
[chuckles] Yeah.
264
00:16:24,793 --> 00:16:25,620
I...
265
00:16:27,172 --> 00:16:28,862
- Well, congratulations.
- Yeah.
266
00:16:29,827 --> 00:16:30,655
Thanks.
267
00:16:33,620 --> 00:16:34,965
[Monica] It kind of hurt.
268
00:16:34,965 --> 00:16:40,655
Like, I'm gonna get emotional.
It kind of hurts.
269
00:16:40,655 --> 00:16:46,137
Because, from
my point of view,
me and Gabe are best friends,
270
00:16:46,137 --> 00:16:49,931
and the fact that Gabe
is hiding his proposal from me
271
00:16:49,931 --> 00:16:55,000
makes me feel as though
he doesn't value
our relationship.
272
00:16:56,827 --> 00:17:01,000
And so, it hurts
because obviously
I love him so much,
273
00:17:01,000 --> 00:17:03,931
and I want to be there for him
and I wanna be a part of it.
274
00:17:06,551 --> 00:17:08,000
[Marie] I would think
that you getting engaged
275
00:17:08,000 --> 00:17:09,206
would be a really
important thing
276
00:17:09,206 --> 00:17:10,931
that you would wanna tell us.
277
00:17:13,241 --> 00:17:16,586
And we're both
super excited about it.
We're happy for you.
278
00:17:18,241 --> 00:17:21,586
I do feel bad that I was,
like, hiding this from you,
279
00:17:21,586 --> 00:17:24,379
but I was worried because...
280
00:17:26,137 --> 00:17:28,310
I didn't want you guys
to think that, "Oh,
here goes Gabe
281
00:17:28,310 --> 00:17:29,551
doing something crazy again."
282
00:17:32,241 --> 00:17:33,896
- [Gabriel] I know,
I know, I know.
- Whatever.
283
00:17:33,896 --> 00:17:35,344
- Whatever, so what?
We love you.
- Yeah, we still love you.
284
00:17:35,344 --> 00:17:37,655
- [Gabriel] It's like--
- [Marie] I mean...
285
00:17:37,655 --> 00:17:39,379
it's always been me,
you and Monica.
286
00:17:39,379 --> 00:17:40,724
- I know, but-- Okay, but--
- All together. You know,
287
00:17:40,724 --> 00:17:42,310
- this is our family.
- Even you,
when you have--
288
00:17:42,310 --> 00:17:43,689
- [Marie] Let us know.
- When you have
internal problems
289
00:17:43,689 --> 00:17:45,241
you don't tell us,
you keep it to yourself.
290
00:17:45,241 --> 00:17:46,310
- So I get that from you.
- [Monica] What?
291
00:17:50,931 --> 00:17:52,344
[Marie] My son's
marrying a woman
292
00:17:52,344 --> 00:17:56,586
that I've never met before,
so I do have worries
and concerns.
293
00:17:57,413 --> 00:17:58,620
Because I wanna make sure
294
00:17:58,620 --> 00:18:02,275
if I'm losing my son to her,
that she is the right person.
295
00:18:02,275 --> 00:18:04,413
- [Gabriel] Are you excited?
- Do you have a date planned?
296
00:18:04,413 --> 00:18:06,206
[Gabriel] Yeah, I think
it's gonna be,
like, next month.
297
00:18:07,758 --> 00:18:10,758
We actually set
a wedding date.
298
00:18:10,758 --> 00:18:13,862
So while I've been here,
Isabel's been
planning the wedding,
299
00:18:13,862 --> 00:18:16,413
getting caterers,
the location.
300
00:18:16,413 --> 00:18:18,275
So, the moment
I get to Colombia,
301
00:18:18,275 --> 00:18:19,793
everything for the wedding
will be ready.
302
00:18:20,931 --> 00:18:21,965
[Monica] Am I gonna be in it?
303
00:18:21,965 --> 00:18:24,620
Am I gonna be your best man,
best woman? Like--
304
00:18:24,620 --> 00:18:26,310
- Do you wanna be my best man
or woman?
- Like-- Yes!
305
00:18:26,310 --> 00:18:27,827
- I do.
- [Gabriel] Okay, yeah.
306
00:18:27,827 --> 00:18:30,103
Uh, there's no template
for this wedding
307
00:18:30,103 --> 00:18:32,482
because I don't even know
how weddings go in Colombia.
308
00:18:32,482 --> 00:18:34,137
- Is it the same as here?
I have no idea.
- [Monica] I don't know.
309
00:18:34,137 --> 00:18:37,137
- Is she helping you plan it?
- [Gabriel] Yes.
She's been looking
310
00:18:37,137 --> 00:18:39,034
at the venues,
and whatnot, so...
311
00:18:39,034 --> 00:18:40,655
- Wow.
- [Gabriel] Sending pictures.
312
00:18:42,172 --> 00:18:45,310
I feel like I kind
of disappointed them,
so I kind of feel bad.
313
00:18:45,310 --> 00:18:47,724
Because it's always
been us three,
314
00:18:47,724 --> 00:18:50,206
and I want them to be a part
of my life all the time,
315
00:18:50,206 --> 00:18:53,034
and I feel like I kind
of excluded them from that.
316
00:18:54,344 --> 00:18:56,379
[Marie] Do her parents know
that you're transgender?
317
00:18:56,931 --> 00:18:58,034
Her parents know now.
318
00:18:58,965 --> 00:19:01,103
So, how did
they respond to it?
319
00:19:01,103 --> 00:19:02,448
They actually responded
pretty well.
320
00:19:03,896 --> 00:19:06,034
- I'm happy about that...
- I'm very happy
321
00:19:06,034 --> 00:19:07,793
- about that, too.
- ...because I was
very concerned.
322
00:19:07,793 --> 00:19:09,620
- Yeah.
- That was my main concern also
323
00:19:09,620 --> 00:19:13,137
because I want them to know...
324
00:19:13,137 --> 00:19:16,344
the real you, the true you,
how special you really are.
325
00:19:17,482 --> 00:19:18,931
[Gabriel] How do you feel?
326
00:19:18,931 --> 00:19:24,275
I'm happy for you if you have
genuinely found someone
that you love,
327
00:19:24,275 --> 00:19:25,827
and that's there for you.
328
00:19:25,827 --> 00:19:28,517
- She will defend me
to the end of the Earth...
- [Monica] Cool.
329
00:19:28,517 --> 00:19:29,931
- ...yeah.
- [Marie] Good.
330
00:19:29,931 --> 00:19:32,724
- [Gabriel] Nobody talks to her
in a rude or disrespectful--
- Good.
331
00:19:32,724 --> 00:19:34,379
- People are afraid
of her, they--
- They know, they know.
332
00:19:34,379 --> 00:19:37,000
- [laughs]
- Okay, I'm...
Now I'm scared to meet her
333
00:19:37,000 --> 00:19:39,034
because... And it's like, uh,
334
00:19:39,034 --> 00:19:40,896
- I hope... I hope
we get along.
- Yeah, no, she--
335
00:19:40,896 --> 00:19:43,689
She... No.
That is my biggest
fear, honestly.
336
00:19:44,344 --> 00:19:46,103
'Cause... [sighs]
337
00:19:46,103 --> 00:19:48,310
maybe your personality
and her personality
338
00:19:48,310 --> 00:19:50,862
is gonna be, like,
one and the same.
339
00:19:50,862 --> 00:19:52,689
You're very
aggressive sometimes.
340
00:19:52,689 --> 00:19:55,000
Uh, you know
the overprotective
little sister.
341
00:19:56,482 --> 00:19:59,206
Also, like, I don't know her
and I know that, like,
342
00:19:59,206 --> 00:20:02,379
you've dated people before
who have taken
advantage of you.
343
00:20:06,275 --> 00:20:10,689
Me knowing that Isabel
is a little bit more
tough and resilient
344
00:20:10,689 --> 00:20:15,344
makes me feel good
because I know that he has
someone in his corner.
345
00:20:15,344 --> 00:20:19,551
But, like, my main concerns
with him getting married
346
00:20:19,551 --> 00:20:25,896
are I still want him
to have his financial freedom
in case this doesn't work out.
347
00:20:29,034 --> 00:20:31,620
No, because remember?
She got a kid
to take care of, too.
348
00:20:31,620 --> 00:20:33,275
- I'm not...
- [Monica] Okay.
349
00:20:33,275 --> 00:20:34,275
Okay?
350
00:20:35,310 --> 00:20:36,482
[Marie] But she's also
helping you
351
00:20:36,482 --> 00:20:37,448
- with your
business, too?
- Exactly.
352
00:20:38,896 --> 00:20:41,827
Oh. Well, actually,
that's interesting
353
00:20:41,827 --> 00:20:43,517
because I don't know
if there's any
type of, like,
354
00:20:43,517 --> 00:20:44,551
Colombian prenup,
355
00:20:44,551 --> 00:20:45,965
but are you
doing that or...
356
00:20:46,827 --> 00:20:48,551
Just in case.
357
00:20:48,551 --> 00:20:50,206
Just in case
it doesn't work out.
358
00:20:50,206 --> 00:20:51,620
But I feel like
once you get
a prenup,
359
00:20:51,620 --> 00:20:52,689
then it's like,
I feel like,
360
00:20:52,689 --> 00:20:54,310
it's setting it up
for failure.
361
00:20:55,551 --> 00:20:57,689
Yeah, but it's
more like an
insurance policy.
362
00:20:58,310 --> 00:21:00,724
It's a protection plan.
363
00:21:00,724 --> 00:21:03,068
Honestly, I don't
want to have
that conversation.
364
00:21:04,379 --> 00:21:06,965
But, maybe,
you should think twice,
just in case.
365
00:21:06,965 --> 00:21:08,517
[Marie] Because
you've worked
really hard
366
00:21:08,517 --> 00:21:10,862
for your business
for many, many years,
you know.
367
00:21:10,862 --> 00:21:13,413
To bring it to
where it is right now.
368
00:21:16,758 --> 00:21:17,862
What if she
gets bored?
369
00:21:17,862 --> 00:21:19,068
What if she finds
someone else?
370
00:21:19,068 --> 00:21:20,896
What if she wants
more kids?
371
00:21:20,896 --> 00:21:22,517
You know, I mean,
you have to think
about that.
372
00:21:22,517 --> 00:21:23,551
- So it's a risk.
- Yeah, I know, but...
373
00:21:24,275 --> 00:21:26,241
But...
374
00:21:26,241 --> 00:21:28,931
I feel like there's
no nice way
to say this,
375
00:21:28,931 --> 00:21:30,448
but I'm just going
to say it. Like...
376
00:21:31,758 --> 00:21:33,758
- I feel like you're
the hardest part--
- Geez.
377
00:21:35,068 --> 00:21:37,793
How critical are you
with everybody I dated?
378
00:21:38,965 --> 00:21:42,000
- How?
- And, Gabe,
how did those
379
00:21:42,000 --> 00:21:43,344
relationships end up?
380
00:21:45,413 --> 00:21:47,103
[Gabriel] I'm getting
frustrated because
381
00:21:47,103 --> 00:21:49,517
Monica tends
to overanalyze everything,
382
00:21:49,517 --> 00:21:53,068
and tries to find
things wrong with
the women that I'm with.
383
00:21:53,068 --> 00:21:56,172
In the past,
my sister has affected
my relationships.
384
00:21:56,172 --> 00:21:57,689
So I'm scared
she's going to
cause problems
385
00:21:57,689 --> 00:21:59,413
for me and Isabel
when she gets
to Colombia.
386
00:22:01,103 --> 00:22:02,931
I'm critical
but I'm accurate.
387
00:22:22,206 --> 00:22:23,758
I can never do this.
388
00:22:27,241 --> 00:22:28,068
There.
389
00:22:29,344 --> 00:22:30,724
[Mahmoud speaking]
390
00:22:30,724 --> 00:22:32,068
I'm just making
some tea.
391
00:22:35,137 --> 00:22:36,137
Yeah.
392
00:22:50,655 --> 00:22:51,517
That sounds fun.
393
00:22:53,827 --> 00:22:54,862
[Mahmoud speaking]
394
00:23:13,482 --> 00:23:15,034
[knock on door]
395
00:23:15,034 --> 00:23:16,241
[Mahmoud in Arabic]
396
00:23:18,586 --> 00:23:20,310
[speaking in Arabic]
397
00:23:28,862 --> 00:23:30,482
[all in English]
Bye.
398
00:23:34,344 --> 00:23:35,551
[Fatima in English]
399
00:23:37,000 --> 00:23:37,931
No.
400
00:23:38,517 --> 00:23:40,137
- By myself?
- Yeah?
401
00:23:40,137 --> 00:23:41,965
With just me
and a friend, yeah.
402
00:23:41,965 --> 00:23:43,724
- Just, this is
the first time.
- Okay, okay.
403
00:23:45,034 --> 00:23:48,344
With Nouran,
I saw that
I could actually
404
00:23:48,896 --> 00:23:50,137
have a life
in Egypt
405
00:23:50,137 --> 00:23:51,586
in a way that
I could be happy.
406
00:23:55,379 --> 00:23:56,655
[Nicole] But then,
at the same time,
407
00:23:56,655 --> 00:23:57,827
with Mahmoud,
408
00:23:57,827 --> 00:24:00,034
[sighs] I thought
she was a little aggressive,
409
00:24:00,034 --> 00:24:02,310
and he said
she attacked him.
410
00:24:02,655 --> 00:24:04,034
She did.
411
00:24:05,103 --> 00:24:07,310
I don't know
if it's worth
the drama
412
00:24:07,310 --> 00:24:10,793
that would ensue
if I were to
413
00:24:10,793 --> 00:24:12,413
hang out with her
and become her friend.
414
00:24:13,551 --> 00:24:14,758
[horn blaring]
415
00:24:16,793 --> 00:24:17,931
[people clamoring]
416
00:24:26,413 --> 00:24:27,620
So many people...
417
00:24:27,620 --> 00:24:29,379
So many people
out tonight.
418
00:24:32,275 --> 00:24:33,551
- Oh, chicken?
- Yes.
419
00:24:34,137 --> 00:24:35,034
[Nicole] Okay.
420
00:24:37,724 --> 00:24:39,103
- This one?
- [Fatima speaking]
421
00:24:44,517 --> 00:24:47,206
- [Nicole] Baladi?
- Yes, baladi, you know,
it's a...
422
00:24:47,206 --> 00:24:48,724
- Home chicken?
- Yes.
423
00:24:51,724 --> 00:24:52,896
[speaking in Arabic]
424
00:24:52,896 --> 00:24:54,206
[speaking in Arabic]
425
00:24:55,655 --> 00:24:57,724
- [speaking in English]
- Oh.
426
00:24:57,724 --> 00:24:58,862
Too high, too high?
427
00:24:58,862 --> 00:25:00,068
- Yeah, for us.
- Oh.
428
00:25:00,068 --> 00:25:02,103
Okay, okay.
[continues in Arabic]
429
00:25:02,103 --> 00:25:03,172
[in English]
Let's go.
430
00:25:04,241 --> 00:25:05,655
[Fatima] Yes.
431
00:25:05,655 --> 00:25:08,344
[Nicole] In LA,
I go to the
farmers' market,
432
00:25:08,344 --> 00:25:10,896
but I don't know
if I've ever seen,
like, live chickens.
433
00:25:10,896 --> 00:25:12,689
Is it a cr--
Can you have
something like that
434
00:25:12,689 --> 00:25:13,862
at the farmers'
market in the US?
435
00:25:14,965 --> 00:25:17,620
It was really, like,
shocking to me.
436
00:25:18,206 --> 00:25:20,000
[chuckles]
437
00:25:20,000 --> 00:25:22,724
[Nicole] It's like
really intense.
438
00:25:22,724 --> 00:25:25,034
Like, overstimulating
and the Egypt...
439
00:25:25,034 --> 00:25:27,068
Yes.
440
00:25:27,068 --> 00:25:29,896
- [exhales] It's
not relaxing.
- It's not relaxing.
441
00:25:32,344 --> 00:25:35,000
There's just mix
of people and cars
and animals and...
442
00:25:35,896 --> 00:25:37,275
it's really chaotic.
443
00:25:38,172 --> 00:25:39,344
[people talking loudly]
444
00:25:40,241 --> 00:25:42,137
Oh, it's so stressful.
445
00:25:42,137 --> 00:25:45,103
Like freaking cars
everywhere. [chuckles]
446
00:25:45,103 --> 00:25:46,965
[Fatima] Okay,
come here.
447
00:25:46,965 --> 00:25:48,000
[Nicole] Okay.
448
00:25:48,655 --> 00:25:50,827
[Fatima speaking]
449
00:25:50,827 --> 00:25:52,310
- [Nicole] Oh, okay.
- [Fatima speaking]
450
00:25:56,793 --> 00:25:57,620
Small?
451
00:25:58,517 --> 00:25:59,827
Not this one?
[chuckles] Okay.
452
00:26:05,827 --> 00:26:07,379
Just so weird.
I have to, like,
be, [chuckles]
453
00:26:07,379 --> 00:26:08,862
kind of, like, trained
454
00:26:08,862 --> 00:26:10,517
how to go
grocery shopping.
455
00:26:11,448 --> 00:26:12,862
But it's true.
I do.
456
00:26:14,241 --> 00:26:16,482
I don't know how to get
a good deal or anything,
457
00:26:16,482 --> 00:26:17,793
or speak Arabic.
458
00:26:19,896 --> 00:26:21,206
- [Nicole] Not fresh?
So let's go.
- Yes.
459
00:26:23,827 --> 00:26:25,413
- [Fatima in Arabic]
- [Nicole] Okay.
460
00:26:28,482 --> 00:26:30,275
[Nicole] In my life
in LA,
461
00:26:30,275 --> 00:26:31,551
I'm, like,
an independent,
462
00:26:31,551 --> 00:26:33,586
fairly self-sufficient
person.
463
00:26:33,586 --> 00:26:35,448
And then,
coming to Egypt,
464
00:26:35,448 --> 00:26:38,000
I rely on Mahmoud
and his family
for everything.
465
00:26:40,724 --> 00:26:41,758
Yeah?
466
00:26:41,758 --> 00:26:43,103
[Nicole] It's like
some of my self-worth
467
00:26:43,103 --> 00:26:45,551
is tied into
being independent,
468
00:26:45,551 --> 00:26:49,344
and so, now that,
like, that's gone
469
00:26:49,344 --> 00:26:52,000
from me, I just feel,
just like,
kind of helpless
470
00:26:52,000 --> 00:26:54,724
and I feel just like
kind of gross
471
00:26:54,724 --> 00:26:55,931
and like, worthless
a little bit.
472
00:26:56,551 --> 00:26:57,896
[Fatima speaking]
473
00:26:57,896 --> 00:26:59,206
Oh, that's a good deal.
474
00:27:01,689 --> 00:27:02,689
- Too high. [chuckles]
- Yes.
475
00:27:07,172 --> 00:27:08,000
All right.
476
00:27:09,551 --> 00:27:12,000
[Nicole] We got
a big bag
of vegetables.
477
00:27:13,379 --> 00:27:15,724
Fatima has adjusted
to life in Egypt
478
00:27:15,724 --> 00:27:17,724
with grace
and with ease.
479
00:27:17,724 --> 00:27:19,103
She speaks
fluent Arabic.
480
00:27:19,103 --> 00:27:21,689
She goes out shopping.
481
00:27:21,689 --> 00:27:23,310
And I really
admire her
for that,
482
00:27:23,310 --> 00:27:26,172
but I'm not sure
why my transition
483
00:27:26,172 --> 00:27:27,793
has been so difficult.
484
00:27:28,827 --> 00:27:30,275
Or why it's
so much harder
for me.
485
00:27:34,586 --> 00:27:35,758
[Nicole] Okay.
486
00:27:35,758 --> 00:27:37,275
[Nicole] I can't help
but worry
487
00:27:37,275 --> 00:27:40,827
that, maybe, I won't
ever feel at home
in this country.
488
00:27:41,620 --> 00:27:43,965
- [in Arabic]
- [Fatima sighs]
489
00:27:43,965 --> 00:27:45,655
- [in English] Glad to be
off that crazy street.
- Yeah.
490
00:27:48,172 --> 00:27:52,000
How long was it
before you could
491
00:27:52,000 --> 00:27:53,620
go shopping
by yourself?
492
00:27:57,793 --> 00:27:59,000
Do you miss China?
493
00:27:59,965 --> 00:28:01,241
Yes.
494
00:28:01,241 --> 00:28:02,586
I understand.
495
00:28:03,862 --> 00:28:06,206
It's, sort of,
really, really hard
for me to live here.
496
00:28:06,206 --> 00:28:07,310
- [indistinct]
- Yeah.
497
00:28:08,068 --> 00:28:09,310
But I...
498
00:28:11,413 --> 00:28:12,724
I can't.
499
00:28:12,724 --> 00:28:15,724
Do you want...
Do you want to use
a Translate?
500
00:28:15,724 --> 00:28:17,862
- Yes.
- Here you go.
501
00:28:17,862 --> 00:28:21,241
- [beeps]
- [speaking Mandarin]
502
00:28:21,241 --> 00:28:22,655
[translator in English]
Like what aspects?
503
00:28:23,724 --> 00:28:26,620
Trying to do
simple things
504
00:28:26,620 --> 00:28:29,137
like even
go shopping,
505
00:28:29,137 --> 00:28:31,793
is really,
really hard.
506
00:28:31,793 --> 00:28:34,034
[translator in Mandarin]
507
00:28:35,620 --> 00:28:37,517
- [in English]
- [phone beeps]
508
00:28:39,862 --> 00:28:40,862
I'm not
really sure
509
00:28:40,862 --> 00:28:43,517
how much longer
I can actually
510
00:28:43,517 --> 00:28:45,068
stay here in Egypt.
511
00:28:46,413 --> 00:28:47,827
Stay in Egypt?
512
00:28:47,827 --> 00:28:51,172
I want to want
to live here.
I do.
513
00:28:51,689 --> 00:28:52,689
I keep trying.
514
00:28:52,689 --> 00:28:54,000
But, I just...
I can't.
515
00:28:54,000 --> 00:28:55,689
I don't know.
It's just not
my place.
516
00:28:57,758 --> 00:29:00,103
I want to live
in America.
517
00:29:00,931 --> 00:29:02,931
[translator in Mandarin]
518
00:29:10,172 --> 00:29:12,103
Mahmoud should
come with me.
519
00:29:15,689 --> 00:29:18,034
[Nicole] Before I left
to move to Egypt,
520
00:29:18,034 --> 00:29:20,758
I re-applied
for Mahmoud's
spousal visa.
521
00:29:20,758 --> 00:29:23,275
To have the option
so that Mahmoud
can come to the US.
522
00:29:24,344 --> 00:29:26,758
And, also,
my back-up plan,
523
00:29:26,758 --> 00:29:29,620
in case moving to Egypt
didn't work out.
524
00:29:29,620 --> 00:29:31,896
Mahmoud agreed
but I don't know.
525
00:29:31,896 --> 00:29:35,034
It feels like
he doesn't really
want to
526
00:29:35,827 --> 00:29:37,275
go to America
and live.
527
00:29:38,517 --> 00:29:40,137
Of course,
we don't know
exactly when
528
00:29:40,137 --> 00:29:41,275
the visa
will be approved
529
00:29:41,275 --> 00:29:44,862
or when he'll
have his interview
or anything.
530
00:29:44,862 --> 00:29:47,103
But I hope
that it will be soon.
531
00:29:55,862 --> 00:29:57,965
It's hard for me.
It's going to be
hard for him.
532
00:29:57,965 --> 00:29:59,827
It's not an
easy thing
to do.
533
00:30:05,310 --> 00:30:06,586
- Oh, I'm sure.
- You sure?
534
00:30:06,586 --> 00:30:07,758
I'm sure, yeah.
535
00:30:08,482 --> 00:30:09,413
But I think
that it will be
536
00:30:09,413 --> 00:30:10,965
a good opportunity
for him.
537
00:30:12,103 --> 00:30:13,379
And if he
doesn't like it,
538
00:30:13,379 --> 00:30:15,758
then we'll have to
do something else.
Right?
539
00:30:18,137 --> 00:30:19,931
[speaking in Arabic]
540
00:30:30,586 --> 00:30:31,517
[phone beeps]
541
00:30:31,517 --> 00:30:34,896
[speaking in Mandarin]
542
00:30:34,896 --> 00:30:37,206
[translator in English]
I suggest you
talk to him.
543
00:30:37,206 --> 00:30:38,896
Oh, I will.
For sure.
544
00:30:38,896 --> 00:30:40,206
- For sure?
- Mm-hmm.
545
00:30:42,931 --> 00:30:44,965
Even though
we've applied for
this spousal visa,
546
00:30:44,965 --> 00:30:48,275
we haven't really
spoken much
to each other about it.
547
00:30:48,275 --> 00:30:51,206
I'm just worried
that he's going
to react poorly,
548
00:30:51,206 --> 00:30:54,241
and not want to
go to America
and live.
549
00:30:55,068 --> 00:30:57,758
But I feel like,
550
00:30:57,758 --> 00:31:00,068
it really is
the only way that
551
00:31:00,068 --> 00:31:02,172
we can be together
moving forward.
552
00:31:04,724 --> 00:31:06,517
Because I can't
stay in Egypt.
553
00:31:11,724 --> 00:31:16,517
The last time
I had sent her
$1,000,
554
00:31:16,517 --> 00:31:18,206
she was mad because
555
00:31:18,206 --> 00:31:19,827
it wasn't enough.
556
00:31:20,793 --> 00:31:23,172
I feel unappreciated,
557
00:31:23,965 --> 00:31:25,379
unloved.
558
00:31:25,379 --> 00:31:27,137
You're a sugar mama.
559
00:31:27,137 --> 00:31:28,793
It's really disturbing.
560
00:31:30,137 --> 00:31:31,000
I know.
561
00:31:32,206 --> 00:31:34,206
He doesn't want to
tell his family
562
00:31:34,206 --> 00:31:35,758
for another
two months.
563
00:31:35,758 --> 00:31:39,000
Maybe we could
tell his family.
564
00:31:40,137 --> 00:31:41,344
And if they don't
accept you,
565
00:31:41,344 --> 00:31:44,862
and he is willing
to not accept you
because of them,
566
00:31:44,862 --> 00:31:46,000
then that will be
very telling
567
00:31:46,000 --> 00:31:47,344
on the man that
you're in love with.
568
00:31:48,965 --> 00:31:50,034
I just... [sighs]
569
00:32:04,724 --> 00:32:05,931
[Kris] Hey, Mom.
570
00:32:12,241 --> 00:32:13,172
How was work?
571
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Ah, it was
pretty good.
572
00:32:16,206 --> 00:32:17,965
Typical Monday.
[chuckles]
573
00:32:17,965 --> 00:32:19,206
Mondays are
always rough.
574
00:32:19,655 --> 00:32:20,586
Yup.
575
00:32:21,482 --> 00:32:22,344
[exhales]
576
00:32:23,241 --> 00:32:25,931
Everything's crashing
and burning.
577
00:32:28,689 --> 00:32:30,655
I laugh to
keep from crying.
578
00:32:30,655 --> 00:32:32,310
Crashing and
Burning in Bogota.
579
00:32:32,310 --> 00:32:33,551
That sounds
like a good title.
580
00:32:35,034 --> 00:32:37,827
[Kris] Since my
videocall with Jeymi,
581
00:32:37,827 --> 00:32:40,206
things have
not gotten
any better.
582
00:32:41,344 --> 00:32:42,482
I just don't
know about this
583
00:32:42,482 --> 00:32:43,896
marriage between
two drama queens.
584
00:32:45,275 --> 00:32:46,551
I couldn't agree
with you more.
585
00:32:48,068 --> 00:32:51,517
[Kris] We haven't
been talking,
hardly at all
586
00:32:51,517 --> 00:32:55,034
and she is still angry
that I haven't come back.
587
00:32:55,034 --> 00:32:56,689
But I still
have to work.
588
00:32:56,689 --> 00:32:58,172
I have to pay
the bills,
589
00:32:58,172 --> 00:33:00,137
because she's
not got a job, yet.
590
00:33:01,793 --> 00:33:04,620
You know,
people who are
newly married,
591
00:33:04,620 --> 00:33:05,620
they usually
don't want to be
592
00:33:05,620 --> 00:33:06,793
away from each other
so long.
593
00:33:07,448 --> 00:33:09,275
I want to be there.
594
00:33:10,620 --> 00:33:13,448
But I want to be
able to pay the bills,
595
00:33:14,344 --> 00:33:16,241
and she won't
be realistic
596
00:33:16,241 --> 00:33:18,413
to the financial
aspect of it.
597
00:33:20,275 --> 00:33:21,965
As your mama,
598
00:33:21,965 --> 00:33:23,896
I'm very doubtful
about some things,
you know.
599
00:33:23,896 --> 00:33:26,482
Because she was
working before.
600
00:33:26,482 --> 00:33:28,793
And when she
got the more
expensive apartment,
601
00:33:28,793 --> 00:33:30,310
she said that
she would go
to work,
602
00:33:30,310 --> 00:33:32,482
so that you could
pay for that.
603
00:33:32,482 --> 00:33:33,931
But then, Jeymi
hasn't worked
604
00:33:33,931 --> 00:33:36,137
- since she got married,
has she?
- Exactly. [sighs]
605
00:33:36,137 --> 00:33:38,793
So that means,
me working more.
606
00:33:38,793 --> 00:33:39,965
But this is
not enough.
607
00:33:40,896 --> 00:33:45,724
The last time
I had sent her
$1,000,
608
00:33:46,275 --> 00:33:48,655
she was mad because
609
00:33:48,655 --> 00:33:52,206
it wasn't enough
to pay all the bills,
610
00:33:52,206 --> 00:33:56,034
and pay for her
gym membership.
611
00:33:57,172 --> 00:33:59,206
So she was
going to sell
612
00:33:59,206 --> 00:34:02,620
my necklace
that has my locket
613
00:34:02,620 --> 00:34:04,793
with my dad's
ashes in it.
614
00:34:05,586 --> 00:34:07,965
[Kris] I want you
to keep this.
615
00:34:07,965 --> 00:34:10,034
You know
how important
this is to me.
616
00:34:11,137 --> 00:34:12,724
That way you know
I'm coming back.
617
00:34:13,172 --> 00:34:14,448
[giggles softly]
618
00:34:16,758 --> 00:34:18,655
When she said that,
I told her,
619
00:34:18,655 --> 00:34:19,793
"I can't keep
doing this."
620
00:34:19,793 --> 00:34:21,931
- I can't, you know--
- It seems to me
621
00:34:21,931 --> 00:34:23,758
right now,
you have a
kept woman.
622
00:34:23,758 --> 00:34:24,965
You're her
sugar mama.
623
00:34:24,965 --> 00:34:27,206
It's really disturbing.
624
00:34:27,206 --> 00:34:29,517
You know?
Because this could
go on forever.
625
00:34:31,379 --> 00:34:32,379
I know.
626
00:34:34,586 --> 00:34:37,034
[Kris' mother]
I've had a fear
since day one
627
00:34:37,034 --> 00:34:41,965
that Jeymi was
going to be
just a user.
628
00:34:41,965 --> 00:34:46,965
I feel like she did not
have a real good life
before Kris
629
00:34:46,965 --> 00:34:49,448
and she wants
the stability
630
00:34:49,448 --> 00:34:51,379
that she so desires.
631
00:34:51,379 --> 00:34:53,275
And doesn't
realize that
632
00:34:53,275 --> 00:34:54,655
she has to be
a participant
in that.
633
00:34:56,034 --> 00:34:58,793
Every time she's mad,
634
00:34:58,793 --> 00:35:00,482
she says that
I don't love her.
635
00:35:00,482 --> 00:35:01,586
I'm not there
for her.
636
00:35:01,586 --> 00:35:03,965
That she wants me
there for her.
637
00:35:03,965 --> 00:35:05,896
To me, she's panicking
because you've
been here so long.
638
00:35:07,275 --> 00:35:08,965
You know,
she needs
to understand
639
00:35:09,862 --> 00:35:11,000
that for you not
to go down there,
640
00:35:11,000 --> 00:35:13,689
get your stuff,
get back on the plane
and leave,
641
00:35:13,689 --> 00:35:14,931
she's going to
have to do something.
642
00:35:14,931 --> 00:35:16,586
To show that
she really
means it.
643
00:35:18,689 --> 00:35:20,172
And if she
doesn't even try,
644
00:35:20,172 --> 00:35:21,172
then you're going
to know.
645
00:35:27,206 --> 00:35:30,103
Right now,
I am seeing Jeymi
in a different light.
646
00:35:32,103 --> 00:35:34,689
I am seeing that
647
00:35:34,689 --> 00:35:36,448
she's not
going to help
648
00:35:37,275 --> 00:35:38,379
at all.
649
00:35:38,379 --> 00:35:40,172
She's not putting
forth any effort
to even
650
00:35:40,172 --> 00:35:42,000
attempt to help
with anything.
651
00:35:44,413 --> 00:35:49,172
For our relationship
to survive, at all,
652
00:35:49,172 --> 00:35:52,586
Jeymi is going to
have to put forth
some effort.
653
00:35:52,586 --> 00:35:55,068
Actions speak
louder than words.
654
00:35:55,068 --> 00:35:56,758
There better be
some actions.
655
00:35:58,965 --> 00:36:00,275
I love her
656
00:36:00,275 --> 00:36:03,931
and I want
it to work,
657
00:36:04,586 --> 00:36:07,068
but she won't give,
658
00:36:07,068 --> 00:36:09,482
a little... She won't
give at all.
659
00:36:10,103 --> 00:36:11,344
Mmm. That's tough.
660
00:36:23,137 --> 00:36:25,137
♪ I wanna feel
this way forever ♪
661
00:36:27,482 --> 00:36:29,448
♪ Give me, I wanna
dance together ♪
662
00:36:32,000 --> 00:36:33,758
[Jen] Arrival.
We're here.
663
00:36:33,758 --> 00:36:36,172
- [Myra] We're here,
my God!
- Yes.
664
00:36:36,172 --> 00:36:38,310
[Randi] Everywhere
we've gone,
it's so pretty.
665
00:36:38,310 --> 00:36:42,137
[Jen] Yey! I'm so glad
you're seeing
the beauty of India.
666
00:36:42,862 --> 00:36:44,586
[Randi] Oh, nice.
667
00:36:46,310 --> 00:36:47,793
I want to take
some time
668
00:36:47,793 --> 00:36:49,931
with my friends
away from Rishi.
669
00:36:49,931 --> 00:36:53,172
So they can
appreciate India.
670
00:36:53,172 --> 00:36:55,620
I want them
to actually
enjoy themselves,
671
00:36:55,620 --> 00:36:57,344
rather than just
dealing with
672
00:36:57,344 --> 00:36:59,586
my tumultuous relationship.
673
00:37:03,103 --> 00:37:04,551
So I'm taking
my friends
674
00:37:04,551 --> 00:37:06,241
to a traditional
Indian dance class.
675
00:37:06,586 --> 00:37:08,482
Oh, wow!
676
00:37:09,241 --> 00:37:10,724
[Myra] This is
so cool!
677
00:37:13,793 --> 00:37:15,827
It's different from
the type of class
678
00:37:15,827 --> 00:37:17,931
you might expect
in the US because
679
00:37:17,931 --> 00:37:20,241
they don't
actually give you
steps to follow.
680
00:37:20,241 --> 00:37:23,655
It's not like,
"Okay! And a one
and a two!"
681
00:37:23,655 --> 00:37:25,758
It's more like,
they take your hands
682
00:37:25,758 --> 00:37:27,758
and start spinning
you around.
683
00:37:27,758 --> 00:37:29,827
And there's, like,
a live band.
684
00:37:31,655 --> 00:37:33,689
[men singing]
685
00:37:33,689 --> 00:37:37,206
It's very bold
and lots of color
and life.
686
00:37:37,206 --> 00:37:38,689
It's very India.
687
00:37:46,310 --> 00:37:47,310
Oh, my...
688
00:37:51,517 --> 00:37:53,000
Oh, pick it up
with their teeth.
689
00:37:56,758 --> 00:37:58,206
[all cheering]
690
00:38:00,620 --> 00:38:03,103
[Jen] I've never
seen this dance move
691
00:38:03,103 --> 00:38:07,000
with the picking up
money with their teeth,
692
00:38:07,724 --> 00:38:09,448
except for,
pretty much
693
00:38:09,448 --> 00:38:11,620
every strip club
I've ever been to
694
00:38:11,620 --> 00:38:13,620
in the
United States, so...
695
00:38:13,620 --> 00:38:15,655
Not what
I was expecting.
696
00:38:15,655 --> 00:38:17,241
[Myra] You have to
do it, Jen.
697
00:38:17,241 --> 00:38:18,758
- Let's go.
- All right.
698
00:38:21,000 --> 00:38:22,379
[Randi laughs]
699
00:38:24,965 --> 00:38:26,068
[all laughing]
700
00:38:26,068 --> 00:38:27,965
[both] Oh!
701
00:38:27,965 --> 00:38:30,724
It's so great
to see Jen
smiling right now.
702
00:38:30,724 --> 00:38:32,793
[Myra] I think
she was so upset
703
00:38:32,793 --> 00:38:35,000
since lunch
with Rishi
went south.
704
00:38:35,000 --> 00:38:37,724
[Randi] So, it's
awesome to see her
just let lose
705
00:38:37,724 --> 00:38:39,620
and just get down
on that floor
706
00:38:39,620 --> 00:38:40,931
and grab that
dollar bill.
707
00:38:40,931 --> 00:38:41,896
No worries.
708
00:38:42,655 --> 00:38:44,482
[all three]
Thank you.
709
00:38:44,482 --> 00:38:45,758
[Jen] Thank you
so much.
710
00:38:50,344 --> 00:38:52,068
Baskets on
their heads, like...
711
00:38:52,896 --> 00:38:54,965
Yeah. That's a
true art form.
712
00:38:54,965 --> 00:38:56,275
It's amazing.
713
00:38:56,275 --> 00:38:58,931
It seems like challenging.
714
00:38:58,931 --> 00:39:01,310
- Yet, they make it
look easy.
- I know.
715
00:39:01,310 --> 00:39:03,000
[Myra] Ooh, they are
bringing our tea!
716
00:39:03,482 --> 00:39:05,000
Thank you.
717
00:39:06,206 --> 00:39:07,655
Yes.
718
00:39:07,655 --> 00:39:09,482
[Myra] So, have you
heard from Rishi?
719
00:39:09,482 --> 00:39:12,206
Yeah, he is
leaving me messages
720
00:39:12,206 --> 00:39:13,310
and texting me.
721
00:39:13,310 --> 00:39:15,586
And he is
all about
wanting to talk
722
00:39:15,586 --> 00:39:18,000
and visit
with his family.
723
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
All of us.
724
00:39:20,206 --> 00:39:21,827
[Jen] Yesterday
at the restaurant,
725
00:39:21,827 --> 00:39:23,448
I wasn't
understanding
726
00:39:23,448 --> 00:39:26,862
Rishi's timeline
of events
727
00:39:26,862 --> 00:39:30,206
regarding his
family arranging
a marriage.
728
00:39:31,172 --> 00:39:33,551
All of it
was so confusing.
729
00:39:33,551 --> 00:39:35,275
It just makes me
think so much
730
00:39:35,275 --> 00:39:37,448
has been lost
in translation.
731
00:39:37,448 --> 00:39:40,310
Either that or
he's lying about everything.
732
00:39:41,793 --> 00:39:43,103
What did you
guys think?
733
00:39:43,965 --> 00:39:45,620
I think he was
trying to
734
00:39:45,620 --> 00:39:49,000
explain without
giving you
the right words.
735
00:39:49,000 --> 00:39:51,103
He just couldn't
get his point
across to you.
736
00:39:52,068 --> 00:39:54,103
And when you
walk away,
737
00:39:54,103 --> 00:39:55,620
he didn't
really know
what he was
738
00:39:56,413 --> 00:39:57,862
saying that was
so wrong.
739
00:39:59,034 --> 00:40:00,103
I think you're right
740
00:40:00,103 --> 00:40:02,034
and I want to
give him the benefit
of the doubt
741
00:40:02,034 --> 00:40:05,517
because, you know,
he's already
made it clear
742
00:40:05,517 --> 00:40:07,965
that we are
all welcome
in his house,
743
00:40:07,965 --> 00:40:09,344
to ask questions.
744
00:40:10,000 --> 00:40:12,758
So, I think,
we should
745
00:40:12,758 --> 00:40:15,172
set up a time,
to go in there.
746
00:40:15,172 --> 00:40:16,965
Meet with
his family.
747
00:40:16,965 --> 00:40:18,931
I'll have a
list prepared.
748
00:40:18,931 --> 00:40:21,172
I think
it might be
a good idea
749
00:40:21,172 --> 00:40:23,137
to have a
translator there.
750
00:40:23,137 --> 00:40:27,413
So, everybody
will get clarity.
751
00:40:27,413 --> 00:40:28,689
I need that.
752
00:40:28,689 --> 00:40:31,000
- So you won't
miss a thing.
- [Jen] Yeah.
753
00:40:31,000 --> 00:40:33,448
You'll get
all your answers
to these questions.
754
00:40:33,448 --> 00:40:36,275
- Yeah.
- [Myra] I think that's
a good idea.
755
00:40:36,275 --> 00:40:38,620
I think, with clarity
and the translator,
756
00:40:38,620 --> 00:40:40,172
I think that will
fix some things.
757
00:40:40,172 --> 00:40:41,827
Yeah, yeah.
758
00:40:42,482 --> 00:40:44,586
- I love that plan.
- Okay.
759
00:40:44,586 --> 00:40:46,344
Let me ask
you this.
760
00:40:46,344 --> 00:40:47,965
Don't you think
it's interesting
that he's like,
761
00:40:47,965 --> 00:40:49,448
all about me
coming over,
762
00:40:49,448 --> 00:40:51,103
and us coming over,
763
00:40:51,103 --> 00:40:52,689
and talking
to his family.
764
00:40:52,689 --> 00:40:55,034
Yet, he doesn't
want to tell
his family
765
00:40:55,034 --> 00:40:57,689
for another
two months, roughly,
766
00:40:57,689 --> 00:41:00,379
about us
being engaged.
767
00:41:00,379 --> 00:41:01,724
I think that's
the biggest issue.
768
00:41:02,896 --> 00:41:05,517
It's not like
you guys just met.
You've been
769
00:41:05,517 --> 00:41:07,379
together for
three years.
770
00:41:09,068 --> 00:41:10,517
I just... [sighs]
771
00:41:10,517 --> 00:41:11,896
So frustrating.
772
00:41:11,896 --> 00:41:13,172
Well, I think...
773
00:41:14,586 --> 00:41:19,034
I know he's, like,
set on August 2nd
at 4:00 p.m.
774
00:41:19,034 --> 00:41:22,620
But how would
you feel about
775
00:41:22,620 --> 00:41:26,379
maybe, we could
tell his family
about you guys.
776
00:41:29,413 --> 00:41:31,379
I mean...
777
00:41:31,379 --> 00:41:33,586
This is something
that's weighing on you
every single day.
778
00:41:33,586 --> 00:41:34,758
Every minute
of the day.
779
00:41:34,758 --> 00:41:36,000
You wake up
and you're anxious.
780
00:41:36,000 --> 00:41:37,862
And I think
781
00:41:37,862 --> 00:41:39,172
it would just be
a relief.
782
00:41:39,172 --> 00:41:40,344
Absolutely.
783
00:41:40,344 --> 00:41:42,068
And a loophole for
784
00:41:42,931 --> 00:41:44,103
someone else,
785
00:41:44,758 --> 00:41:46,724
not him, not you,
786
00:41:46,724 --> 00:41:49,517
to let them know
before August 2nd.
787
00:41:50,724 --> 00:41:52,586
I am a certified interventionist.
788
00:41:54,137 --> 00:41:57,448
So, I know
how to break
789
00:41:58,965 --> 00:42:00,448
news to people
790
00:42:00,448 --> 00:42:03,689
in a way that
sounds appealing.
791
00:42:05,931 --> 00:42:08,689
I've gone through
extensive training
792
00:42:08,689 --> 00:42:11,241
to deliver
difficult information
to people.
793
00:42:11,241 --> 00:42:13,310
So it's really
not that different,
794
00:42:13,310 --> 00:42:16,103
except Rishi
doesn't have
a drug problem.
795
00:42:16,103 --> 00:42:17,689
He just loves
an American woman.
796
00:42:18,965 --> 00:42:21,758
And we could
present it
in such a way,
797
00:42:21,758 --> 00:42:23,827
we could say,
"Hey, good news!
798
00:42:23,827 --> 00:42:25,724
Your son is not doing drugs.
799
00:42:25,724 --> 00:42:27,137
- [Jen] Right.
- Your son is not
800
00:42:27,137 --> 00:42:29,724
- participating in
any illegal activities.
- Right.
801
00:42:29,724 --> 00:42:31,344
He's not even having sex.
802
00:42:31,344 --> 00:42:32,655
- He's not having sex.
- Oh, my God.
803
00:42:32,655 --> 00:42:34,482
Your son's in love
with an older woman.
804
00:42:34,482 --> 00:42:36,758
- [laughs]
- [Randi] He's in love with
this amazing woman
805
00:42:37,310 --> 00:42:38,448
that he is engaged to.
806
00:42:39,000 --> 00:42:40,689
I love that.
807
00:42:40,689 --> 00:42:45,000
It would be a huge relief
for his family to know
808
00:42:45,000 --> 00:42:48,275
so that I can know
what their reaction
is gonna be.
809
00:42:48,275 --> 00:42:49,344
You deserve that.
810
00:42:51,172 --> 00:42:54,000
For a minute,
I have to ask myself, like,
811
00:42:54,000 --> 00:42:56,827
"Wait. Are we
really doing this?"
812
00:42:56,827 --> 00:42:58,931
I don't think Rishi's
gonna be happy
813
00:42:58,931 --> 00:43:01,068
when we blindside him
with this,
814
00:43:01,068 --> 00:43:05,413
but I honestly think
it's for his own good.
815
00:43:05,413 --> 00:43:08,965
Because, now, he doesn't
have this burden
to tell his family.
816
00:43:08,965 --> 00:43:12,172
It's, basically,
being done for him.
817
00:43:12,172 --> 00:43:14,689
And, you know, anything bad
that could come out of this...
818
00:43:14,689 --> 00:43:15,965
Like, let's say
they don't accept me,
819
00:43:15,965 --> 00:43:17,517
or they're not happy
about it, whatever,
820
00:43:18,344 --> 00:43:20,758
I'll just find out
a little sooner.
821
00:43:20,758 --> 00:43:24,482
And if they don't accept you
and he is willing to
822
00:43:24,482 --> 00:43:27,793
not accept you
because of them,
then he doesn't deserve you.
823
00:43:27,793 --> 00:43:30,310
- Yeah.
- But if he says,
824
00:43:30,310 --> 00:43:32,620
"You know what? You don't
accept the woman that I love?
825
00:43:32,620 --> 00:43:35,413
"I'm sorry. I'm picking her."
826
00:43:35,413 --> 00:43:37,931
Then that will be
very telling on the man
that you're in love with.
827
00:43:38,586 --> 00:43:39,413
Yeah.
828
00:43:41,000 --> 00:43:42,517
I love Rishi.
829
00:43:42,517 --> 00:43:44,620
But I don't like drama.
830
00:43:44,620 --> 00:43:46,241
I want peace.
831
00:43:46,241 --> 00:43:49,758
The biggest problem
that I have right now
is that there is no peace,
832
00:43:49,758 --> 00:43:52,482
because everything's
in the dark.
833
00:43:52,482 --> 00:43:55,344
At this point, his time is up.
834
00:43:55,344 --> 00:43:59,517
I just need everything
out on the table now,
835
00:43:59,517 --> 00:44:02,655
so we can get this
figured out today.
836
00:44:02,655 --> 00:44:05,310
Time is up.
I want to know now,
837
00:44:05,310 --> 00:44:06,931
from the family,
838
00:44:06,931 --> 00:44:09,655
is it a go,
or is it a hard pass?
839
00:44:15,000 --> 00:44:16,793
[Daniele] I made plans
with my ex, Taylan,
840
00:44:16,793 --> 00:44:18,482
and Yohan isn't
happy about it.
841
00:44:19,275 --> 00:44:21,068
So, am I gonna
get to meet Yohan?
842
00:44:21,068 --> 00:44:22,551
I mean, that's the goal.
843
00:44:22,551 --> 00:44:24,931
But he is really pissed
that I'm sitting down
844
00:44:24,931 --> 00:44:28,000
with someone that
I had a relationship with
in the past.
845
00:44:28,000 --> 00:44:30,655
I'm surprised you can even
be with someone like that.
846
00:44:30,655 --> 00:44:33,000
I'm not sure if Yohan's
the right guy for Daniele.
847
00:44:48,724 --> 00:44:50,586
[Daniele] Last night was
Yohan's birthday party
848
00:44:50,586 --> 00:44:53,206
and we ended up
getting into a huge fight.
849
00:44:53,206 --> 00:44:57,068
I was really expecting
for Yohan to just apologize.
850
00:44:57,068 --> 00:44:59,620
But this morning,
Yohan is acting
851
00:44:59,620 --> 00:45:03,241
so childish over something
that's so insignificant.
852
00:45:06,482 --> 00:45:07,310
[Yohan in Spanish]
853
00:45:08,793 --> 00:45:09,620
[Daniele in Spanish]
854
00:45:11,931 --> 00:45:12,758
[Daniele in Spanish]
855
00:45:35,827 --> 00:45:37,172
[in English] Go.
[continues in Spanish]
856
00:45:38,344 --> 00:45:39,586
[in English] Okay. No problem.
857
00:45:49,655 --> 00:45:51,517
- Hi!
- [Taylan] Daniele!
858
00:45:51,517 --> 00:45:54,413
- [Daniele] How are you?
- It's good to see you.
859
00:45:55,448 --> 00:45:57,275
[Daniele] I made plans
with my ex, Taylan,
860
00:45:57,275 --> 00:46:00,275
and even though I know
Yohan isn't happy about it,
861
00:46:00,275 --> 00:46:02,517
he's gonna have to learn
to accept my life.
862
00:46:02,517 --> 00:46:05,965
And the easiest way
for that to happen
is for me to live it.
863
00:46:05,965 --> 00:46:07,862
- [Taylan] What's going on?
- [Daniele] Nothing.
864
00:46:07,862 --> 00:46:09,482
- [Taylan] Everything good?
- I'm so... Yeah,
everything's chillin'.
865
00:46:09,482 --> 00:46:12,172
- [Taylan] Yo, this is
a cool setup.
- Yeah, yeah.
866
00:46:12,172 --> 00:46:13,172
I'm psyched about this.
867
00:46:13,172 --> 00:46:15,344
Taylan booked
a river cruise for today.
868
00:46:15,344 --> 00:46:17,724
It'll be nice
to be out in nature,
869
00:46:17,724 --> 00:46:21,206
and not have to be stuck
in the house in conflict.
870
00:46:22,724 --> 00:46:25,689
- This is so beautiful.
- [Taylan] Yo, isn't this cool?
871
00:46:25,689 --> 00:46:28,137
- [Daniele] What's up?
- [Taylan] Nothing, yo.
How's it going?
872
00:46:28,137 --> 00:46:29,724
- What's the word?
- What's the word?
873
00:46:29,724 --> 00:46:31,206
- I don't know--
- How's you and Yohan?
874
00:46:31,206 --> 00:46:35,206
[chuckles] Um, normally good.
This week has been rough.
875
00:46:35,206 --> 00:46:37,517
- Has it?
- This has been
a really rough week.
876
00:46:37,517 --> 00:46:40,275
Taylan was the last person
I dated before Yohan.
877
00:46:40,275 --> 00:46:43,689
We met on the beach,
kind of in the beginning
of the pandemic.
878
00:46:43,689 --> 00:46:46,896
And we ended up
living together in Miami
for five months.
879
00:46:46,896 --> 00:46:48,827
But we know it was
gonna be temporary,
880
00:46:48,827 --> 00:46:51,379
because Taylan is
a semi-pro basketball player,
881
00:46:51,379 --> 00:46:54,172
and he was planning on
traveling the world
playing basketball,
882
00:46:54,172 --> 00:46:56,137
and I was eventually gonna
have to go back to New York,
883
00:46:56,137 --> 00:46:58,379
back to my in classroom
teaching job.
884
00:46:58,379 --> 00:47:01,275
We were kind of hanging out
until the next stage
of our lives.
885
00:47:02,482 --> 00:47:04,137
[Taylan] So, am I gonna
get to meet Yohan?
886
00:47:04,137 --> 00:47:05,482
[Daniele] I mean,
that's the goal.
887
00:47:05,482 --> 00:47:07,137
I would really love for you
to be able to meet Yohan,
888
00:47:07,137 --> 00:47:09,896
but he is really pissed
that I'm here right now.
889
00:47:09,896 --> 00:47:11,827
- [Taylan] Is he really?
- Yeah.
890
00:47:11,827 --> 00:47:14,137
- Damn.
- [Daniele] Yeah, he's like,
not thrilled
891
00:47:14,137 --> 00:47:16,000
about the idea that
I'm sitting down with,
892
00:47:16,000 --> 00:47:19,413
you know, someone
that I had a relationship with
in the past.
893
00:47:19,413 --> 00:47:23,137
I'm surprised you can even
be with someone like that,
knowing you.
894
00:47:23,137 --> 00:47:25,379
I tried to get him to come,
and he's just like,
895
00:47:25,379 --> 00:47:26,413
"No. Absolutely not."
896
00:47:26,413 --> 00:47:27,275
[in English]
897
00:47:29,172 --> 00:47:31,379
As soon as
I made this decision
that I was moving here
898
00:47:31,379 --> 00:47:33,413
and I got off
that [bleep] plane,
899
00:47:33,413 --> 00:47:35,413
he was like a completely
different person.
900
00:47:36,068 --> 00:47:37,413
[Taylan] How old is Yohan?
901
00:47:37,413 --> 00:47:39,448
- 32.
- [Taylan] 32, okay.
902
00:47:39,448 --> 00:47:41,758
[Daniele] And he's
got a lot to learn--
903
00:47:41,758 --> 00:47:43,137
- Word.
- [Daniele] ...you know?
904
00:47:43,137 --> 00:47:45,862
[Taylan] Being around someone
that's older and more mature,
905
00:47:45,862 --> 00:47:48,034
I think it's gonna
be huge for him.
906
00:47:48,034 --> 00:47:49,448
- Like what I did with you?
- [Taylan] Yeah.
907
00:47:49,448 --> 00:47:50,413
- Yeah.
- [Daniele] I mean...
908
00:47:52,137 --> 00:47:54,241
He's not as open.
909
00:47:54,241 --> 00:47:56,965
[Taylan] Me and
Daniele's relationship
started as a friendship.
910
00:47:56,965 --> 00:47:59,172
Obviously, it turned
into a sexual thing.
911
00:47:59,172 --> 00:48:02,655
But, honestly, I'd seen her
more as a mentor at times.
912
00:48:02,655 --> 00:48:05,448
She's, by far, the most mature
woman I've ever been with.
913
00:48:06,000 --> 00:48:06,827
[in English]
914
00:48:10,379 --> 00:48:12,862
[Daniele] One of the things
that I'm struggling with
is maybe I'm tired
915
00:48:12,862 --> 00:48:14,517
of teaching all the time.
916
00:48:14,517 --> 00:48:15,482
- You know?
- [Taylan] Yeah.
917
00:48:15,482 --> 00:48:16,827
- And maybe, I--
- It's constant teach mode.
918
00:48:16,827 --> 00:48:18,655
[Daniele] Yeah, it's like
I do it for a living,
919
00:48:18,655 --> 00:48:20,103
and then I have to do it
in my relationship,
920
00:48:20,103 --> 00:48:22,379
so, like, I wonder if,
921
00:48:23,586 --> 00:48:26,034
you know, this pattern
isn't serving me.
922
00:48:29,206 --> 00:48:30,379
At this stage in my life,
923
00:48:30,379 --> 00:48:32,137
maybe that's not the move.
924
00:48:32,137 --> 00:48:34,137
Maybe the move is
to find someone
who can teach me something.
925
00:48:36,241 --> 00:48:37,172
[Taylan] It's tough to hear
926
00:48:37,172 --> 00:48:38,620
that she's having
these difficulties,
927
00:48:38,620 --> 00:48:41,827
just because I got
so much love for her,
and I wanna see her happy.
928
00:48:41,827 --> 00:48:44,551
I'm not sure if Yohan's
the right guy for Daniele.
929
00:48:44,551 --> 00:48:48,793
I think I really need
to see them in person
to get a full grasp of it.
930
00:48:48,793 --> 00:48:50,206
But I hope he is.
931
00:48:50,206 --> 00:48:52,137
You deserve
the best, obviously,
932
00:48:52,137 --> 00:48:56,206
so I hope you
get what you want
out of this relationship.
933
00:48:56,206 --> 00:48:58,034
[Daniele] I would love
for him to sit down with you.
934
00:48:58,034 --> 00:49:01,241
I feel like, if he met you,
and he actually had
a conversation with you,
935
00:49:01,241 --> 00:49:03,068
he would see that, like,
you're not a threat.
936
00:49:03,068 --> 00:49:04,034
- Yeah.
- [Daniele] You know?
937
00:49:04,034 --> 00:49:05,586
Like, I have a relationship
with someone,
938
00:49:05,586 --> 00:49:08,206
and we're not
romantically interested
in each other anymore,
939
00:49:08,206 --> 00:49:10,758
that doesn't mean
they don't add value
to my life.
940
00:49:10,758 --> 00:49:14,068
Were you able to, like,
explain our relationship
to him?
941
00:49:14,068 --> 00:49:18,448
I tried. I think he's been
hurt in relationships before.
942
00:49:18,448 --> 00:49:20,379
Like, he's had
girls cheat on him.
943
00:49:20,379 --> 00:49:22,172
- And, so, like--
- Okay, so it's past trauma.
944
00:49:22,172 --> 00:49:23,551
- [Daniele] Yeah.
- That's a big part of it.
945
00:49:23,551 --> 00:49:26,413
- Okay.
- It's coming from
a place of trauma.
946
00:49:26,413 --> 00:49:28,034
[Taylan] Well, I would love
to have that convo with him,
947
00:49:28,034 --> 00:49:29,827
but, obviously,
that's gonna be tough--
948
00:49:29,827 --> 00:49:30,689
- [Daniele] Yeah.
- ...you know?
949
00:49:31,793 --> 00:49:32,862
Yeah.
950
00:49:32,862 --> 00:49:34,000
I thought that
951
00:49:34,000 --> 00:49:35,793
Yohan was better than this,
952
00:49:35,793 --> 00:49:37,344
and that he was more
mature than this,
953
00:49:37,344 --> 00:49:38,620
and more secure in who he was.
954
00:49:39,551 --> 00:49:41,103
I'm just not having it,
you know? Like,
955
00:49:41,103 --> 00:49:43,586
I would rather him
work on his trust issues
956
00:49:43,586 --> 00:49:45,724
so that we can
have a better relationship.
957
00:49:45,724 --> 00:49:47,862
Obviously, I want him
to meet me
and understand that,
958
00:49:47,862 --> 00:49:51,620
like, I don't wanna try
to rekindle what we had
or anything, but...
959
00:49:52,620 --> 00:49:53,827
It's still gonna
be tough, regardless.
960
00:49:53,827 --> 00:49:55,724
- [Daniele] Yeah.
- Yeah, so...
961
00:49:55,724 --> 00:49:57,827
[Daniele] The last 48 hours,
962
00:49:57,827 --> 00:50:00,586
I have met
a version of my husband
963
00:50:00,586 --> 00:50:03,172
that I don't like and
don't wanna live with.
964
00:50:03,172 --> 00:50:06,241
And I'm afraid that
this is the person
that he really is
965
00:50:06,241 --> 00:50:08,068
and he's been hiding that
for the last year.
966
00:50:15,103 --> 00:50:18,758
So, has it hit you
that your wedding
is two weeks from today?
967
00:50:18,758 --> 00:50:21,000
Bro, I'm so stressed.
968
00:50:21,000 --> 00:50:23,482
If I was gonna
tie myself to someone,
969
00:50:23,482 --> 00:50:25,068
legally and financially,
970
00:50:25,068 --> 00:50:27,413
I would be very stressed, too.
971
00:50:27,413 --> 00:50:30,862
You want it to last forever,
but at the end of the day,
you don't know.
972
00:50:49,896 --> 00:50:51,724
After being gone for a month,
973
00:50:51,724 --> 00:50:53,551
my paperwork is in order,
974
00:50:53,551 --> 00:50:56,758
and I'm getting married
to Isabel in Colombia
in two weeks.
975
00:50:58,758 --> 00:51:00,896
[Monica] So,
has it hit you that
your wedding is, literally,
976
00:51:01,586 --> 00:51:03,137
two weeks from today?
977
00:51:04,172 --> 00:51:06,068
- That's crazy.
- [Monica] Fourteen days.
978
00:51:06,068 --> 00:51:08,448
I'm, like, "Bro, I'm gonna
have a wife." That's weird.
979
00:51:08,448 --> 00:51:10,655
- [chuckles]
- Yeah.
980
00:51:10,655 --> 00:51:12,551
She's been doing
everything, honestly.
981
00:51:12,551 --> 00:51:14,275
I haven't done
anything at all.
982
00:51:14,275 --> 00:51:15,413
- 'Cause I'm like--
- Yeah.
983
00:51:15,413 --> 00:51:17,310
[Gabriel] She was
naming things,
"Oh, photographer,
984
00:51:17,310 --> 00:51:19,413
"this, that, oh.
And we gotta get the cake,
985
00:51:19,413 --> 00:51:21,758
"and we gotta do this."
I'm like,
Oh, my gosh."
986
00:51:24,344 --> 00:51:28,344
Do you think that maybe
you're having a little bit of,
like, cold feet?
987
00:51:28,344 --> 00:51:32,448
Um, no, not right now.
Maybe, like, the day before,
or something,
988
00:51:32,448 --> 00:51:33,655
when it feels real.
989
00:51:33,655 --> 00:51:35,655
It's okay if you are
feeling this way,
990
00:51:35,655 --> 00:51:37,448
because it's completely understandable.
991
00:51:37,448 --> 00:51:39,827
If I was gonna
tie myself to someone,
992
00:51:39,827 --> 00:51:43,275
legally and financially,
I would be very stressed, too.
993
00:51:44,172 --> 00:51:45,275
Because what if?
994
00:51:46,689 --> 00:51:49,827
Have you decided on the,
um, prenup situation?
995
00:51:51,103 --> 00:51:52,586
- Yeah.
- You gonna do it?
996
00:51:52,586 --> 00:51:54,689
- No.
- [exclaims] Stupid.
997
00:51:54,689 --> 00:51:55,965
[chuckles]
998
00:51:59,482 --> 00:52:02,620
You want it to last forever,
but at the end of the day,
you don't know.
999
00:52:02,620 --> 00:52:03,517
- And, like--
- [Gabriel] Exactly.
1000
00:52:03,517 --> 00:52:04,827
And since you don't know,
1001
00:52:05,379 --> 00:52:08,482
sign on the dotted line.
1002
00:52:08,482 --> 00:52:12,724
Monica is being a little pushy
when she's, like, insisting
on we get a prenup.
1003
00:52:12,724 --> 00:52:15,689
But I feel like she just
doesn't understand how I feel.
1004
00:52:15,689 --> 00:52:17,620
That's why I never go
to Monica for anything
1005
00:52:17,620 --> 00:52:19,137
'cause she's just
gonna criticize me.
1006
00:52:21,172 --> 00:52:24,034
I mean, all the girls that you
1007
00:52:24,034 --> 00:52:27,275
typically date, they're,
they're, like,
1008
00:52:27,275 --> 00:52:30,137
all shades of, like,
the same person essentially.
1009
00:52:30,137 --> 00:52:31,793
- [laughs]
- [Monica] They are.
1010
00:52:31,793 --> 00:52:33,551
And then, there's always
that one thing,
1011
00:52:33,551 --> 00:52:36,689
- like, "Okay, this one..."
- [Gabriel chuckles]
1012
00:52:36,689 --> 00:52:39,965
-"This one's a witch."
- [both laugh]
1013
00:52:40,896 --> 00:52:42,724
"This one never
wants to work."
1014
00:52:43,482 --> 00:52:44,655
You know what I mean?
1015
00:52:44,655 --> 00:52:46,551
- So, I'm kind of
nervous, because it's like...
- [laughs]
1016
00:52:46,551 --> 00:52:49,827
"Oh, ooh, what am I
gonna get with this one?"
1017
00:52:53,241 --> 00:52:55,896
Typically, Gabe goes for women
1018
00:52:55,896 --> 00:53:01,206
that are very needy,
very jealous,
and a little stupid.
1019
00:53:01,206 --> 00:53:05,241
And he's worked very hard
throughout all of his life
to build up his business,
1020
00:53:05,241 --> 00:53:07,724
and I would hate to see
someone take it from him.
1021
00:53:09,586 --> 00:53:12,275
I'm happy you guys
can come to the wedding.
1022
00:53:12,275 --> 00:53:15,241
I feel like it's official.
I'm so happy.
1023
00:53:15,241 --> 00:53:16,965
Good.
1024
00:53:16,965 --> 00:53:21,172
I know I give you
a hard time sometimes, but...
1025
00:53:21,172 --> 00:53:24,620
I do love you.
You're my brother.
You're my best friend.
1026
00:53:24,620 --> 00:53:27,000
So, yeah. I am sad
that you're leaving.
1027
00:53:28,413 --> 00:53:29,758
Do you think that
1028
00:53:29,758 --> 00:53:33,448
you getting married
is going to affect
our closeness?
1029
00:53:33,448 --> 00:53:38,241
I don't think so.
'Cause I've been there
for already a lot of time,
1030
00:53:38,241 --> 00:53:40,896
and I feel like
we're just the same.
1031
00:53:40,896 --> 00:53:44,793
If anything,
I think it helps us
a little bit more, because
1032
00:53:44,793 --> 00:53:48,620
when I do come,
then we're nicer
to each other.
1033
00:53:48,620 --> 00:53:52,241
That's like, me
and you living together,
never a great idea.
1034
00:53:52,241 --> 00:53:53,793
- I think it's a great idea.
- [Gabriel] And now,
we like each other.
1035
00:53:53,793 --> 00:53:56,379
No, it's... That'd be
the worst idea
in the world.
1036
00:53:57,965 --> 00:54:01,241
This is very interesting,
that you'd say that.
1037
00:54:01,241 --> 00:54:03,620
What, Monica. Every time
that we live together
1038
00:54:03,620 --> 00:54:05,413
at our mom's house,
how is it?
1039
00:54:05,413 --> 00:54:06,517
We hate each other.
1040
00:54:06,517 --> 00:54:07,862
- No, I never--
- [Gabriel] We don't--
1041
00:54:07,862 --> 00:54:09,137
- I never hate you.
- [Gabriel] We won't even
talk to each other.
1042
00:54:09,137 --> 00:54:10,103
Well, not hate each...
1043
00:54:10,103 --> 00:54:11,758
Oh, Mon... Oh, my gosh.
1044
00:54:13,689 --> 00:54:17,413
I rather enjoy it.
I told Malcolm we should
all move in together.
1045
00:54:19,103 --> 00:54:20,172
It'll take like two days--
1046
00:54:20,172 --> 00:54:21,172
- We are having--
- [Gabriel] ...Monica.
1047
00:54:21,172 --> 00:54:22,724
It'll take,
like, two days.
1048
00:54:22,724 --> 00:54:26,310
- We're having two, totally
different experiences.
- [Gabriel] Yes, we are.
1049
00:54:26,310 --> 00:54:28,620
Uh, what is it, they say?
1050
00:54:28,620 --> 00:54:31,517
Distance makes the heart
grow fonder or something?
1051
00:54:31,517 --> 00:54:33,689
- Absence makes the heart--
- Absence. Yeah.
1052
00:54:33,689 --> 00:54:36,586
...grow fonder.
Whatever that means.
1053
00:54:36,586 --> 00:54:39,586
Yeah, but we're all
gonna miss you.
1054
00:54:39,586 --> 00:54:42,827
You getting married, you know,
it stings a bit more because
1055
00:54:42,827 --> 00:54:45,103
I feel like
we're losing you, losing you.
1056
00:54:45,103 --> 00:54:47,586
Like, you have
your own family now.
1057
00:54:51,137 --> 00:54:54,620
Next time I see Monica,
it's going to be with Isabel.
1058
00:54:54,620 --> 00:54:56,482
[Monica in sing song voice]
We're here.
1059
00:54:56,482 --> 00:54:58,344
[Gabriel] And I'm
worried about
1060
00:54:58,344 --> 00:55:00,517
what's gonna happen
when Monica and Isabel meet
1061
00:55:00,517 --> 00:55:06,413
because of the past history
that Monica didn't like
any of my girlfriends.
1062
00:55:06,413 --> 00:55:07,551
[in normal voice]
We're gonna miss you.
1063
00:55:07,551 --> 00:55:08,758
- All right.
- Give me a hug.
1064
00:55:08,758 --> 00:55:10,482
- Mmm.
- [Gabriel] I'll miss you, too.
1065
00:55:10,482 --> 00:55:13,241
- Have a safe flight.
- Thanks so much.
1066
00:55:13,241 --> 00:55:15,206
- I'll see you in two weeks.
- All right.
1067
00:55:16,896 --> 00:55:17,896
I really love my sister.
1068
00:55:17,896 --> 00:55:19,310
We're always gonna
be there for each other,
1069
00:55:19,310 --> 00:55:22,172
we're family, but Isabel
is the love of my life.
1070
00:55:22,172 --> 00:55:26,172
So, it's like two people
coming together. So...
1071
00:55:26,172 --> 00:55:29,793
It feels like I'm falling,
I'm falling, I'm falling,
I'm falling, but it's like
1072
00:55:29,793 --> 00:55:31,551
I'm still scared,
and I'm nervous,
1073
00:55:31,551 --> 00:55:34,413
and my heart is like...
[mimics heartbeat]
1074
00:55:34,413 --> 00:55:37,689
I mean, I'm just waiting
to see if they get along.
1075
00:55:44,758 --> 00:55:45,586
[in Spanish]
1076
00:55:51,103 --> 00:55:51,931
[replies in Spanish]
1077
00:56:24,206 --> 00:56:25,000
[Jeymi in Spanish]
1078
00:56:49,965 --> 00:56:50,793
[Alex in Spanish]
1079
00:56:51,931 --> 00:56:52,758
[Jeymi in Spanish]
1080
00:56:56,034 --> 00:56:56,862
[Jeymi in Spanish]
1081
00:57:50,827 --> 00:57:51,655
[Alex speaking]
1082
00:57:54,413 --> 00:57:55,241
[Jeymi speaking]
1083
00:58:11,413 --> 00:58:12,206
[Alex speaking]
1084
01:00:33,172 --> 01:00:34,000
[Jeymi sniffs]
1085
01:00:37,793 --> 01:00:38,620
[Alex speaking]
1086
01:02:08,551 --> 01:02:11,241
[Nicole] I've been
struggling to tell you,
1087
01:02:11,241 --> 01:02:14,172
but I... I'm ready
to leave Egypt.
1088
01:02:16,206 --> 01:02:17,000
[in English]
1089
01:02:18,896 --> 01:02:19,896
I think so.
1090
01:02:21,206 --> 01:02:22,000
[Mahmoud in English]
1091
01:02:48,862 --> 01:02:50,482
[Nicole] So, where are you
taking me today, honey?
1092
01:02:51,000 --> 01:02:51,827
[in English]
1093
01:02:57,241 --> 01:03:01,448
That could be anything.
[chuckles] You say no
a lot. [chuckles]
1094
01:03:02,724 --> 01:03:03,551
[Mahmoud in English]
1095
01:03:24,275 --> 01:03:25,103
[meows]
1096
01:03:27,413 --> 01:03:29,551
- You brought me
to get a cat, honey?
- Yes, honey.
1097
01:03:31,586 --> 01:03:32,413
[both speaking in Arabic]
1098
01:03:42,758 --> 01:03:44,862
- [in English] They have
77 cats here.
- [Nicole] They do?
1099
01:03:44,862 --> 01:03:46,482
- [Mahmoud] Yeah.
- [meows]
1100
01:03:47,586 --> 01:03:48,413
[in English]
1101
01:04:04,586 --> 01:04:05,551
- [Nicole] Yeah.
- [Mahmoud in English]
1102
01:04:08,137 --> 01:04:08,965
[Nicole] Aw.
1103
01:04:13,068 --> 01:04:15,103
- Free massage? [chuckles]
- [Mahmoud] Yeah.
1104
01:04:15,103 --> 01:04:18,448
[cats meowing]
1105
01:04:20,000 --> 01:04:21,379
- [Nicole] Yeah.
- [Mahmoud mumbles
indistinctly]
1106
01:04:23,413 --> 01:04:25,206
- [Nicole] Oh, look,
the fluffy one?
- Yeah.
1107
01:04:25,206 --> 01:04:26,310
Yeah, I like him too.
1108
01:04:27,827 --> 01:04:30,827
I love cats, so Mahmoud
is like the sweetest,
1109
01:04:30,827 --> 01:04:33,517
sweetest guy. Surprising me
with one of these cats.
1110
01:04:35,172 --> 01:04:36,344
[Nicole] Yeah,
I like all of them.
1111
01:04:38,379 --> 01:04:39,724
- [Nicole] Yeah.
- [Mahmoud speaking]
1112
01:04:42,379 --> 01:04:44,206
[Nicole] When I was
back in LA,
1113
01:04:44,206 --> 01:04:47,724
he was sending me little, uh,
cat gifs and they're,
like, kissing.
1114
01:04:49,241 --> 01:04:51,827
He's so cute. [laughing]
1115
01:04:51,827 --> 01:04:53,724
- [meowing]
- [Nicole] Oh, hi.
1116
01:04:54,448 --> 01:04:55,344
[chuckles]
1117
01:04:59,310 --> 01:05:01,931
But then, like, seeing them
and thinking about, like,
1118
01:05:01,931 --> 01:05:04,793
the possibility of getting
a cat, which I'm super
tempted to do.
1119
01:05:05,551 --> 01:05:08,034
Oh, you're super sweet.
1120
01:05:08,896 --> 01:05:11,275
I'm, like, wait a second, like,
1121
01:05:11,275 --> 01:05:13,034
I don't know if I'm gonna
stay in Egypt, like,
1122
01:05:13,034 --> 01:05:14,344
what are we gonna do
with a cat?
1123
01:05:18,896 --> 01:05:20,172
I like the white one, yeah.
1124
01:05:23,896 --> 01:05:26,206
I don't know.
We, we need to talk about it.
1125
01:05:26,206 --> 01:05:28,517
- Let's go sit in the shade.
- Okay.
1126
01:05:29,586 --> 01:05:31,275
It's not right to get the cat
1127
01:05:31,275 --> 01:05:34,103
and then not, not keep the cat
1128
01:05:34,103 --> 01:05:35,724
for, for the rest of its life.
1129
01:05:38,413 --> 01:05:41,000
So, I need to talk to Mahmoud
right now about this.
1130
01:05:43,931 --> 01:05:46,000
It's so sweet that you
brought me here
1131
01:05:46,000 --> 01:05:47,517
and let me pet the cats
1132
01:05:47,517 --> 01:05:49,344
and you're okay with me
getting one.
1133
01:05:49,344 --> 01:05:51,000
[Mahmoud speaking]
1134
01:05:51,000 --> 01:05:52,827
[Nicole] Well, of course
I love the cats, honey.
1135
01:05:52,827 --> 01:05:54,379
I just don't know how--
1136
01:05:54,379 --> 01:05:58,068
I just don't know
if it's, like, a good time
for me to get one, you know.
1137
01:05:58,068 --> 01:06:01,482
I've been struggling
to tell you, but I,
1138
01:06:03,793 --> 01:06:05,620
I'm ready to leave Egypt.
1139
01:06:12,931 --> 01:06:14,068
I think so.
1140
01:06:18,862 --> 01:06:20,586
[Mahmoud speaking]
1141
01:06:23,310 --> 01:06:25,172
That was the original plan,
1142
01:06:25,172 --> 01:06:28,137
Mahmoud, you know,
I'm so unhappy here.
1143
01:06:30,172 --> 01:06:31,448
[Nicole] I know.
1144
01:06:37,965 --> 01:06:39,103
[dog barking in distance]
1145
01:06:39,103 --> 01:06:41,931
I know, honey. I know you,
like, tried really hard
1146
01:06:41,931 --> 01:06:44,827
to make things comfortable
and good here for me.
1147
01:06:44,827 --> 01:06:47,034
But for all the reasons we've
1148
01:06:47,034 --> 01:06:49,965
fought endlessly about
all of this stuff, like,
I can't...
1149
01:06:54,793 --> 01:06:56,517
Things change, like...
1150
01:07:03,655 --> 01:07:06,724
[Mahmoud speaking]
1151
01:07:40,068 --> 01:07:42,310
Believe me,
it's not, like, an easy
decision for me.
1152
01:07:42,310 --> 01:07:43,655
I don't wanna leave you.
1153
01:07:56,103 --> 01:07:57,034
Why?
1154
01:08:01,931 --> 01:08:04,206
I don't foresee
that happening but,
1155
01:08:04,724 --> 01:08:06,931
um, I love you.
1156
01:08:06,931 --> 01:08:07,896
Okay.
1157
01:08:15,586 --> 01:08:18,206
I'm not sure yet
when I'm gonna go back.
1158
01:08:19,448 --> 01:08:22,137
But I, I definitely
don't want to leave you.
1159
01:08:22,137 --> 01:08:25,103
So, if I go and set up our--
my life
1160
01:08:25,103 --> 01:08:27,827
and get an apartment for us,
will you join me?
1161
01:08:32,758 --> 01:08:34,206
Right.
1162
01:08:34,206 --> 01:08:36,310
Even though we've applied
for the spousal visa,
1163
01:08:36,310 --> 01:08:38,655
we don't know when
that's going to be approved.
1164
01:08:38,655 --> 01:08:41,724
But, since I'm not happy
in Egypt,
1165
01:08:41,724 --> 01:08:44,241
then I think it's worth trying
1166
01:08:44,241 --> 01:08:45,965
a new life together in the US
1167
01:08:45,965 --> 01:08:48,310
and see if that will work.
1168
01:08:48,310 --> 01:08:51,275
If you're able to come
and your visa's approved,
1169
01:08:51,275 --> 01:08:53,620
are you gonna be
willing to try building a life
1170
01:08:53,620 --> 01:08:56,103
together in the United States?
1171
01:09:03,862 --> 01:09:06,310
I don't want you to do it
just to make me happy.
1172
01:09:06,310 --> 01:09:10,172
I want it, you know,
to be something that
you actually want to do.
1173
01:09:14,896 --> 01:09:15,862
Mmm-hmm.
1174
01:09:43,034 --> 01:09:45,482
[Nicole] Well, I know for sure
that I'll be happier
1175
01:09:45,482 --> 01:09:47,448
in the United States.
1176
01:09:47,448 --> 01:09:50,620
And that, uh, you know,
ideally you would be
happy too.
1177
01:09:50,620 --> 01:09:52,172
And maybe we can, you know,
1178
01:09:52,172 --> 01:09:54,172
our relationship
will be stronger.
1179
01:09:54,172 --> 01:09:55,896
You know,
when we're both happy.
1180
01:10:39,931 --> 01:10:43,379
I just wanted you to sketch
an outline of our future.
1181
01:10:52,034 --> 01:10:53,689
[incredulously] What?
1182
01:11:09,586 --> 01:11:11,241
[Oussama speaking]
1183
01:11:12,068 --> 01:11:13,000
[Debbie] Yes.
1184
01:11:16,551 --> 01:11:19,344
[Debbie] Today,
Oussama's showing me around
1185
01:11:19,344 --> 01:11:21,344
his family's farm.
1186
01:11:21,344 --> 01:11:23,724
I'm real excited. It's like,
1187
01:11:23,724 --> 01:11:26,689
this is everything
I've been lookin' forward to.
1188
01:11:27,413 --> 01:11:28,965
It's so beautiful.
1189
01:11:28,965 --> 01:11:30,517
- [Oussama] Yeah.
- [Debbie] This is a painting.
1190
01:11:30,517 --> 01:11:31,551
[Oussama] I told you.
1191
01:11:32,689 --> 01:11:34,965
[Debbie] Even though
this morning his parents
1192
01:11:34,965 --> 01:11:37,724
were being so accepting
and kind,
1193
01:11:37,724 --> 01:11:41,758
they're also saying
that I'm taking their son
to the United States,
1194
01:11:41,758 --> 01:11:45,241
and I'm like, "Now, how is
this coming into the picture?"
1195
01:11:46,344 --> 01:11:50,379
We need to have a sit-down,
serious talk
1196
01:11:50,379 --> 01:11:52,655
before we can move forward.
1197
01:11:52,655 --> 01:11:55,000
It's like, "Who is this guy?"
1198
01:11:56,103 --> 01:11:58,310
And I've got a new friend
over there.
1199
01:11:58,310 --> 01:12:00,896
- Do you want to see him?
- They want to see Ms. Debbie.
1200
01:12:02,448 --> 01:12:05,413
Aw! Look at his ears!
1201
01:12:05,413 --> 01:12:07,758
[in baby voice]
You wanna play with me?
1202
01:12:07,758 --> 01:12:09,586
Come see mama.
1203
01:12:09,586 --> 01:12:11,000
Mama love you.
1204
01:12:12,586 --> 01:12:14,620
♪ Purty ♪
1205
01:12:15,482 --> 01:12:17,448
♪ Purty ♪
1206
01:12:18,172 --> 01:12:19,965
♪ My purty ♪
1207
01:12:19,965 --> 01:12:21,103
[singing "Irish Lullaby"]
1208
01:12:21,103 --> 01:12:25,758
♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪
1209
01:12:26,448 --> 01:12:30,758
♪ Too-ra-loo-ra-li ♪
1210
01:12:30,758 --> 01:12:35,034
♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral ♪
1211
01:12:35,034 --> 01:12:42,034
♪ That's an Irish lullaby ♪
1212
01:12:44,448 --> 01:12:46,896
[continues in baby voice]
You're gonna let Ms. Debbie
ride you?
1213
01:12:48,689 --> 01:12:50,931
[in normal voice]
I saw that sweet donkey
1214
01:12:50,931 --> 01:12:53,275
and something came over.
1215
01:12:53,275 --> 01:12:56,827
"Oh, please, let me
ride that donkey."
1216
01:12:56,827 --> 01:12:59,620
[in baby voice] Maybe you
love me a little bit?
1217
01:12:59,620 --> 01:13:02,517
Just a little bit.
Oh, I got a kiss!
1218
01:13:02,517 --> 01:13:05,137
Oussama he kissed me.
1219
01:13:05,137 --> 01:13:08,620
I speak the language
of donkey, I think.
1220
01:13:08,620 --> 01:13:09,482
Let me try.
1221
01:13:11,413 --> 01:13:13,827
[Debbie in normal voice]
But I wanna ride the donkey.
1222
01:13:13,827 --> 01:13:18,379
I have always had
an affinity for animals.
1223
01:13:18,379 --> 01:13:19,965
And I connect with them.
1224
01:13:20,827 --> 01:13:22,000
Not too fast.
1225
01:13:22,000 --> 01:13:23,931
[worriedly] Oh, Oussama!
1226
01:13:23,931 --> 01:13:25,862
Okay, Oussama, slow down,
please. My--
1227
01:13:25,862 --> 01:13:27,448
- I don't have a butt.
- Okay.
1228
01:13:27,448 --> 01:13:29,000
[yells worriedly]
God didn't give me a butt.
1229
01:13:29,000 --> 01:13:32,172
[screaming] Oussama!
1230
01:13:32,172 --> 01:13:34,896
[both laughing]
1231
01:13:34,896 --> 01:13:37,655
- You did that on purpose!
- [Oussama laughing]
I don't do this, no.
1232
01:13:37,655 --> 01:13:39,551
- Damn it, Oussama.
- Okay.
1233
01:13:42,827 --> 01:13:44,965
It's not the donkey, it's you.
1234
01:13:46,413 --> 01:13:47,896
Yeah, it's you man.
1235
01:13:48,620 --> 01:13:49,689
Lord have mercy.
1236
01:13:49,689 --> 01:13:52,931
Why do I always do something
clumsy and podunk.
1237
01:13:52,931 --> 01:13:55,448
It's like, let me
retain my dignity
1238
01:13:55,448 --> 01:13:57,896
and gather myself up
off the ground.
1239
01:13:58,517 --> 01:14:00,103
But I love animals.
1240
01:14:01,275 --> 01:14:03,896
I have to give myself
some nice lips.
1241
01:14:03,896 --> 01:14:07,000
- [laughs]
- I never like to be
an old lady in my paintings.
1242
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
I'm always
young in my paintings.
1243
01:14:10,068 --> 01:14:11,896
Can you make it quiet?
I can't think.
1244
01:14:11,896 --> 01:14:14,896
And Oussama--
Okay, I'll shut up. Okay.
1245
01:14:14,896 --> 01:14:17,275
[vocalizing]
1246
01:14:20,068 --> 01:14:23,344
[continues vocalizing softly]
1247
01:14:29,724 --> 01:14:31,689
[singing indistinctly]
1248
01:14:34,724 --> 01:14:36,896
It feels like a relief.
1249
01:14:36,896 --> 01:14:40,517
Yup, it's like, far away
from the noises.
1250
01:14:40,517 --> 01:14:42,689
Yes, far away from everything.
1251
01:14:44,448 --> 01:14:48,413
What's your idea of what
comes next for you and me?
1252
01:14:48,413 --> 01:14:50,310
[birds chirping]
1253
01:14:50,310 --> 01:14:51,724
Our plans.
1254
01:14:52,310 --> 01:14:54,103
What are Oussama's plans?
1255
01:14:57,896 --> 01:15:01,482
Look, it's not the right time
to talk about plans now.
1256
01:15:01,482 --> 01:15:03,724
- Well--
- It's time for creating.
1257
01:15:03,724 --> 01:15:06,068
You can do both
at the same time.
1258
01:15:10,689 --> 01:15:14,482
It's been difficult,
bringing this up to Oussama.
1259
01:15:14,482 --> 01:15:16,241
But, this is important.
1260
01:15:16,241 --> 01:15:18,931
He needs to, like,
put his input in that,
1261
01:15:18,931 --> 01:15:20,896
"Yeah, we're gonna
look for apartments.
1262
01:15:20,896 --> 01:15:22,413
Yes, we're going to Rabat."
1263
01:15:22,413 --> 01:15:24,344
And this is the best possible
1264
01:15:24,344 --> 01:15:27,068
place that we can
have this conversation.
1265
01:15:27,068 --> 01:15:30,241
- We need to have plans
for our future.
- Yup.
1266
01:15:30,241 --> 01:15:31,620
But--
1267
01:15:36,517 --> 01:15:39,000
No, 'cause I need to
talk about the plan.
1268
01:15:52,379 --> 01:15:55,896
Well-- But when I
talk about the future
1269
01:15:55,896 --> 01:15:57,965
and needing security,
1270
01:15:57,965 --> 01:16:01,758
you always kind of say,
"Well, we'll talk about it
later."
1271
01:16:01,758 --> 01:16:03,517
- I don't wanna push you,
at all...
- No--
1272
01:16:03,517 --> 01:16:05,413
- ...but I feel I need to
make plans.
- I know.
1273
01:16:05,413 --> 01:16:07,068
- Okay, go ahead.
- I just want a little bit--
1274
01:16:07,068 --> 01:16:08,413
Okay, it's okay.
1275
01:16:08,413 --> 01:16:12,758
Little bit, like, can we
look at apartments
online tonight?
1276
01:16:15,896 --> 01:16:18,344
[Debbie] The odd thing is,
1277
01:16:18,344 --> 01:16:22,310
me and Oussama have these
wonderful, deep conversations
1278
01:16:22,310 --> 01:16:23,827
via texting.
1279
01:16:23,827 --> 01:16:25,551
And now, it's like,
1280
01:16:25,551 --> 01:16:29,310
do I have to get out my phone
and text him to have these
1281
01:16:29,310 --> 01:16:32,344
honest heart-to-heart
conversations?
1282
01:16:32,344 --> 01:16:35,827
Now that I'm here large,
in-person,
1283
01:16:35,827 --> 01:16:38,344
I'm gettin' nothin', man,
I'm gettin' nothin'.
1284
01:16:40,379 --> 01:16:42,482
You said that I would
come here
1285
01:16:42,482 --> 01:16:44,551
and you would love me
and take care of me
1286
01:16:44,551 --> 01:16:45,758
and you would prove it.
1287
01:16:45,758 --> 01:16:47,413
And now it's like
you're just kind of like,
1288
01:16:47,413 --> 01:16:49,655
"Oh, shut up, Debbie
I don't wanna--
Talk to the hand."
1289
01:16:49,655 --> 01:16:50,655
Why?
1290
01:16:51,413 --> 01:16:52,827
You think I'm not patient?
1291
01:16:53,517 --> 01:16:54,344
I--
1292
01:16:55,862 --> 01:16:57,758
I didn't want you
to do it right now.
1293
01:16:57,758 --> 01:17:01,000
I just wanted you to sketch
an outline of our future.
1294
01:17:14,137 --> 01:17:15,448
[incredulously] What?
1295
01:17:15,965 --> 01:17:16,896
[Oussama speaking]
1296
01:17:19,137 --> 01:17:21,965
Phew. I don't get it, man.
1297
01:17:21,965 --> 01:17:23,655
So, you think
I'm mentally ill?
1298
01:17:24,689 --> 01:17:27,206
You're acting real
cold-blooded right now.
1299
01:17:27,206 --> 01:17:29,620
[salat playing in background]
1300
01:17:29,620 --> 01:17:31,241
And--
1301
01:17:31,241 --> 01:17:35,034
You, and you, you don't think
I'm feeling hurt right now?
1302
01:17:35,034 --> 01:17:36,827
You don't think
I hear my kids saying,
1303
01:17:36,827 --> 01:17:39,586
"Mom, I told you so?
This guy can't
take care of you.
1304
01:17:39,586 --> 01:17:42,241
This guy is not gonna be
straight and honest with you."
1305
01:17:42,241 --> 01:17:44,413
You don't think I can
hear them saying that,
1306
01:17:44,413 --> 01:17:45,793
"Mom, be careful."
1307
01:17:47,275 --> 01:17:49,241
[angrily] I wanna talk about
serious things
1308
01:17:49,241 --> 01:17:51,206
and you act like,
"Oh, you're crazy.
1309
01:17:51,206 --> 01:17:52,448
You're mentally ill."
1310
01:17:53,896 --> 01:17:56,000
[Oussama speaking]
1311
01:18:16,862 --> 01:18:18,758
So, the family does know you.
1312
01:18:18,758 --> 01:18:21,034
But, not the fiancee part?
1313
01:18:21,034 --> 01:18:22,103
No idea.
1314
01:18:22,103 --> 01:18:25,448
- But, it could come out.
- Okay.
1315
01:18:25,448 --> 01:18:27,034
[Jen] I'm done hiding,
1316
01:18:27,034 --> 01:18:29,275
I'm done keeping them
in the dark.
1317
01:18:29,275 --> 01:18:31,103
I am making this happen.
1318
01:18:54,103 --> 01:18:55,586
Okay, guys.
1319
01:18:55,586 --> 01:18:57,931
- Ooh, what do you have?
- I've got some options here.
1320
01:18:57,931 --> 01:18:58,931
- Okay.
- [Jen] Kind of a lot.
1321
01:18:58,931 --> 01:19:00,448
Let's see.
1322
01:19:00,448 --> 01:19:03,241
- Now, this is like a
super comfy...
- [Myra] No.
1323
01:19:03,241 --> 01:19:04,758
- No.
- Did you say, "No"?
1324
01:19:04,758 --> 01:19:06,758
- [Myra] No.
- You're, like, hard pass.
1325
01:19:06,758 --> 01:19:09,103
- It has pockets though.
- [Myra and Randi] No.
1326
01:19:09,103 --> 01:19:12,862
- [Randi] No, no, no, no.
- No, it's like, it, you need--
Just wear that to bed.
1327
01:19:12,862 --> 01:19:14,586
[all laughing]
1328
01:19:15,586 --> 01:19:18,068
Today, my friends and I
are going to
1329
01:19:18,068 --> 01:19:21,517
take Rishi up on his offer
to meet with his family,
1330
01:19:21,517 --> 01:19:23,172
and ask them questions
1331
01:19:23,172 --> 01:19:26,793
about them looking for
a bride for him.
1332
01:19:26,793 --> 01:19:30,379
Like, I wanna look cute,
and I also...
1333
01:19:30,379 --> 01:19:32,310
- I don't know.
- You wanna be yourself.
1334
01:19:32,310 --> 01:19:35,241
- Yes.
- [Myra] But you still kind of
wanna have a little bit
1335
01:19:35,241 --> 01:19:37,206
- of respect towards
his family, you know.
- [Jen] Exactly.
1336
01:19:37,206 --> 01:19:38,896
- Yeah, exactly.
- Yeah.
1337
01:19:38,896 --> 01:19:41,586
[Jen] It's gonna be a big day.
1338
01:19:41,586 --> 01:19:44,724
Not only do I
hope to get the truth,
1339
01:19:44,724 --> 01:19:47,965
about the arranged
marriage situation,
1340
01:19:47,965 --> 01:19:50,379
but my friends are gonna
drop the bomb
1341
01:19:50,379 --> 01:19:52,758
on his family
about our engagement.
1342
01:19:54,931 --> 01:19:57,034
- [Myra] Oh, I like that.
- [Randi] Ohh!
1343
01:19:57,034 --> 01:19:58,517
What about this and jeans?
1344
01:19:58,517 --> 01:19:59,793
- Because--
- That's really pretty.
1345
01:19:59,793 --> 01:20:00,827
That could work.
1346
01:20:00,827 --> 01:20:03,310
All right,
I will be right back.
1347
01:20:03,310 --> 01:20:05,241
- Get ready
for the fashion show.
- Let's see.
1348
01:20:07,448 --> 01:20:10,034
I realize that going behind
Rishi's back
1349
01:20:10,034 --> 01:20:13,310
is not the ideal way
to do things.
1350
01:20:13,310 --> 01:20:17,310
But, I wasn't doing myself
or him any favors
1351
01:20:17,310 --> 01:20:19,206
by being patient.
1352
01:20:19,206 --> 01:20:20,793
- Perfection.
- [Jen] Yeah?
1353
01:20:20,793 --> 01:20:22,517
- I like it.
- Yeah, I really like it.
1354
01:20:22,517 --> 01:20:26,827
[Jen] So far, it's just
created problem after problem.
1355
01:20:26,827 --> 01:20:30,586
So, ultimately, I'm not
doing this to upset him.
1356
01:20:30,586 --> 01:20:33,379
This is to benefit
the both of us.
1357
01:20:35,068 --> 01:20:38,068
So-- All right. So, you guys,
I'm, I'm feeling
1358
01:20:38,068 --> 01:20:40,758
positive about going to see
his family today.
1359
01:20:40,758 --> 01:20:42,862
I love the plan
that we came up with.
1360
01:20:42,862 --> 01:20:44,896
I got a translator.
1361
01:20:44,896 --> 01:20:46,758
I talked to her on the phone.
1362
01:20:46,758 --> 01:20:48,448
I gave her
a little bit of a heads-up
1363
01:20:48,448 --> 01:20:49,793
on what's going on,
1364
01:20:49,793 --> 01:20:52,137
so she knows
what she's walking into.
1365
01:20:53,551 --> 01:20:56,793
I'm gonna make it clear
that this is gonna be
a translation,
1366
01:20:56,793 --> 01:20:58,517
not an interpretation.
1367
01:20:58,517 --> 01:21:00,827
- Good.
- Do not filter.
1368
01:21:00,827 --> 01:21:03,137
- Yeah, just say,
"I wanna hear it all."
- [Jen] I wanna hear it all.
1369
01:21:03,137 --> 01:21:04,586
- Good, bad, ugly.
- Give, give it to me.
1370
01:21:04,586 --> 01:21:07,275
First question is,
1371
01:21:07,275 --> 01:21:09,275
-"How long have you been
looking for a wife?"
- [knocking on door]
1372
01:21:09,275 --> 01:21:10,448
[Myra] Oh.
1373
01:21:10,448 --> 01:21:12,827
- [Randi] Oh.
- Think that's her.
I'll be right back.
1374
01:21:13,379 --> 01:21:14,206
Mmm.
1375
01:21:15,586 --> 01:21:16,724
[both] Hi!
1376
01:21:16,724 --> 01:21:17,896
Hello, hi.
1377
01:21:17,896 --> 01:21:20,103
- I'm Jen.
- Oh, Jen, nice to meet you.
1378
01:21:20,103 --> 01:21:21,724
- I'm Bindiya.
- Nice to-- Bindiya!
1379
01:21:21,724 --> 01:21:23,413
- Yes.
- Okay, you're beautiful!
1380
01:21:23,413 --> 01:21:25,448
- Thank you, so are you.
Lovely to see you.
- Come on in.
1381
01:21:25,448 --> 01:21:26,482
Come on in.
1382
01:21:26,482 --> 01:21:28,758
When I see how beautiful
the translator is,
1383
01:21:28,758 --> 01:21:30,275
I'm already thinking,
1384
01:21:30,275 --> 01:21:32,103
"Maybe the family
will want to arrange
1385
01:21:32,103 --> 01:21:34,379
a marriage between
she and Rishi."
1386
01:21:34,379 --> 01:21:37,034
I'm sure Rishi's mom
would approve of her.
1387
01:21:37,827 --> 01:21:39,448
How are you guys doing?
1388
01:21:39,448 --> 01:21:41,137
- Good.
- [Myra] Very good.
1389
01:21:41,137 --> 01:21:42,620
I'm so happy I found you.
1390
01:21:42,620 --> 01:21:44,758
- Yes.
- [Bindiya] I'm, I'm just
so glad to help.
1391
01:21:44,758 --> 01:21:47,068
But I also kind of
have some questions
1392
01:21:47,068 --> 01:21:48,655
- just to get, uh--
- Yes.
1393
01:21:48,655 --> 01:21:51,206
First of all,
so the family does know you...
1394
01:21:51,206 --> 01:21:52,793
- [Jen] They do know me.
- ...but as a friend.
As a friend.
1395
01:21:52,793 --> 01:21:55,379
- [Jen] Correct.
- Okay.
1396
01:21:55,379 --> 01:21:58,379
[Bindiya] But, not the fiancee
part? They have no idea.
1397
01:21:58,379 --> 01:21:59,931
- No idea.
- Okay.
1398
01:21:59,931 --> 01:22:03,344
[Jen] I talked to him
about some things
the other day
1399
01:22:03,344 --> 01:22:06,310
having to do with his family
looking for a wife for him,
1400
01:22:06,310 --> 01:22:07,827
an arranged marriage.
1401
01:22:07,827 --> 01:22:11,000
And I feel like he told me
some things
1402
01:22:11,000 --> 01:22:12,620
that were inconsistent.
1403
01:22:12,620 --> 01:22:14,172
[chuckles nervously]
Obviously, I love him
1404
01:22:14,172 --> 01:22:16,344
or I wouldn't be here
going through this.
1405
01:22:16,344 --> 01:22:20,000
But, I want to make sure that
1406
01:22:20,000 --> 01:22:22,482
things aren't getting lost
in translation.
1407
01:22:22,482 --> 01:22:23,724
- I understand.
- [Jen] That he--
1408
01:22:23,724 --> 01:22:25,586
- You know?
- The cultural barrier.
1409
01:22:25,586 --> 01:22:26,689
[Jen] Yes.
1410
01:22:26,689 --> 01:22:29,000
And so that's where we are
right now.
1411
01:22:29,000 --> 01:22:31,172
- Okay.
- She needs answers.
1412
01:22:32,310 --> 01:22:36,344
I don't know
what is going to happen today.
1413
01:22:36,344 --> 01:22:39,413
- Okay.
- [Jen] But, I just kinda wanna
prepare you
1414
01:22:39,413 --> 01:22:41,448
it could come out,
1415
01:22:41,448 --> 01:22:44,310
the fact that we're engaged.
1416
01:22:44,310 --> 01:22:47,758
And I don't, I don't want you
to be caught off-guard.
1417
01:22:47,758 --> 01:22:49,655
- Okay.
- I just wanna prepare you...
1418
01:22:49,655 --> 01:22:51,689
- [Bindiya] Okay.
- ...that that might--
that that might happen.
1419
01:22:51,689 --> 01:22:53,379
And it might happen from us.
1420
01:22:53,379 --> 01:22:56,758
Which is okay with her,
but we don't you to be, like,
1421
01:22:56,758 --> 01:22:58,517
-"Oh, what's happening?"
- [Jen] Yeah.
1422
01:22:58,517 --> 01:23:00,103
- Okay.
- But we may say,
1423
01:23:00,103 --> 01:23:04,551
"We want to tell you that your
son is engaged to her,
1424
01:23:04,551 --> 01:23:06,344
and this is
a wonderful thing."
1425
01:23:06,344 --> 01:23:09,275
Okay, you guys are gonna
disclose it to--
1426
01:23:09,275 --> 01:23:10,758
- Yes.
- [Myra] Mmm, maybe.
1427
01:23:10,758 --> 01:23:12,379
- Maybe.
- [Jen laughs]
1428
01:23:12,379 --> 01:23:17,000
Um, we're gonna see
how everyone reacts.
1429
01:23:17,000 --> 01:23:18,517
[Bindiya] Okay.
1430
01:23:18,517 --> 01:23:21,517
I was hired by Jen
to translate for her
1431
01:23:21,517 --> 01:23:24,517
and I was happy to do the job.
1432
01:23:24,517 --> 01:23:26,724
But, when I got to know
the context,
1433
01:23:26,724 --> 01:23:32,172
I understand this is just
a totally twisted situation.
1434
01:23:32,172 --> 01:23:35,275
I have never done a
translation like this before.
1435
01:23:36,275 --> 01:23:38,413
Now, I'm nervous.
1436
01:23:38,413 --> 01:23:40,931
Do you want me to translate
word-for-word?
1437
01:23:41,586 --> 01:23:43,344
[emphatically] Yes, please.
1438
01:23:43,344 --> 01:23:45,344
- [Randi] Tell her everything.
- Okay.
1439
01:23:45,344 --> 01:23:47,448
- [Randi] Even if
it's not good.
- [Myra] Yes.
1440
01:23:47,448 --> 01:23:50,034
- Okay.
- She needs to know
before she makes this
1441
01:23:50,034 --> 01:23:53,931
huge life-changing decision
of moving across the world
1442
01:23:53,931 --> 01:23:55,724
to-- for this guy,
and we don't even know
1443
01:23:55,724 --> 01:23:57,758
if he's serious about
being with her.
1444
01:24:01,172 --> 01:24:03,758
[Jen] As long as Rishi's
family does not know about us,
1445
01:24:03,758 --> 01:24:05,068
we are in limbo.
1446
01:24:06,000 --> 01:24:07,413
I'm done hiding,
1447
01:24:07,413 --> 01:24:09,275
I'm done keeping them
in the dark.
1448
01:24:09,275 --> 01:24:11,620
- [Myra] Let's do this!
- [Jen] Oh, my gosh.
1449
01:24:11,620 --> 01:24:13,137
[Jen] Rishi's not gonna
like this,
1450
01:24:13,137 --> 01:24:16,862
but he is the one
who asked me to marry him.
1451
01:24:17,965 --> 01:24:20,103
I mean, let's be honest,
it's been three years.
1452
01:24:20,103 --> 01:24:21,758
He's not telling them,
1453
01:24:21,758 --> 01:24:24,137
so I am making this happen.
1454
01:24:24,689 --> 01:24:26,344
[exhales heavily]
1455
01:24:28,448 --> 01:24:31,275
[woman] Next time on
90 Day Fiance: The Other Way.
1456
01:24:31,275 --> 01:24:35,310
You kind of have us
under the impression that
1457
01:24:35,310 --> 01:24:39,586
she's very controlling
and very jealous.
1458
01:24:41,620 --> 01:24:44,172
[Gabriel] She's overstepping
to where it's, like,
1459
01:24:44,172 --> 01:24:46,137
only hurting me.
1460
01:24:46,137 --> 01:24:48,793
[Monica] I'm very
over-protective of Gabe.
1461
01:24:48,793 --> 01:24:50,344
And so we want to know that
1462
01:24:50,344 --> 01:24:52,413
he's taken care of
while he's in Colombia.
1463
01:24:55,482 --> 01:24:56,517
[Yohan speaking Spanish]
1464
01:24:58,689 --> 01:25:00,758
Whoa! Did I hear that right?
1465
01:25:00,758 --> 01:25:03,172
[Daniele] I'm not gonna
tolerate this behavior.
1466
01:25:03,172 --> 01:25:06,310
And I don't have any guarantee
that Yohan is gonna change.
1467
01:25:09,724 --> 01:25:11,793
[angrily] You should be
ashamed of yourself
1468
01:25:11,793 --> 01:25:12,827
the way you treated me.
1469
01:25:18,620 --> 01:25:21,586
We were planning to go
to the USA. Yes or no?
1470
01:25:21,586 --> 01:25:24,413
- No, no,
it's not about a visa.
- You're a liar.
1471
01:25:24,413 --> 01:25:26,758
You're a cold-blooded snake.
1472
01:25:30,586 --> 01:25:33,655
[Randi] I am here
to support Jen,
1473
01:25:33,655 --> 01:25:36,551
and I have something to say,
1474
01:25:36,551 --> 01:25:39,068
uh, to everyone in the room.
1475
01:25:39,068 --> 01:25:40,758
[Rishi] I don't know
what is going on.