1
00:00:03,066 --> 00:00:04,533
All right, time for
The Other Way.
2
00:00:04,533 --> 00:00:07,166
-Here we go!
-It's coming on.
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,700
You mentioned
how you had friends before me,
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,600
and I just wanted to
have friends in general.
5
00:00:15,600 --> 00:00:19,066
I can't just
isolate myself forever.
6
00:00:19,066 --> 00:00:22,066
He can't even have guy friends
'cause they might
have sisters.
7
00:00:22,066 --> 00:00:24,533
It's like,
"Clear the way,
Brandan's walking,
8
00:00:24,533 --> 00:00:26,867
all women clear the way,
make a big circle."
9
00:00:26,867 --> 00:00:28,266
Yeah, they're, like,
women will fall,
10
00:00:28,266 --> 00:00:30,000
[in exaggerated voice]
"Oh, my God, Brandan!"
11
00:00:30,000 --> 00:00:30,467
[in exaggerated voice]
"Oh, my God, Brandan!"
12
00:00:30,467 --> 00:00:33,367
-[Lizette nervously] Oh.
-[Sandra] Oh, my God--
Lizzette! Lizzette!
13
00:00:33,367 --> 00:00:35,634
[Lizette] Are you serious?
What is wrong with you?
14
00:00:35,634 --> 00:00:36,900
-I'm sorry.
Oh, my God.
-It was the time.
15
00:00:38,367 --> 00:00:40,166
They're afraid
of a little cow?
16
00:00:42,000 --> 00:00:44,266
-Aw, look at that cow.
-Wild...
17
00:00:44,266 --> 00:00:45,500
Yummy.
18
00:00:45,500 --> 00:00:47,166
[TJ speaking]
19
00:00:50,467 --> 00:00:52,967
What would I be doing on,
like, a day to day basis?
20
00:00:52,967 --> 00:00:57,066
-Yeah, just let her know
she's gonna be a housewife.
-Yeah.
21
00:00:57,066 --> 00:00:59,867
I-I can't wait to hear
when he tells her
she's gonna be
22
00:00:59,867 --> 00:01:00,000
getting up
to make the tea at 4:00 a.m.
23
00:01:00,000 --> 00:01:02,433
getting up
to make the tea at 4:00 a.m.
24
00:01:06,634 --> 00:01:09,367
-[Patrick] John.
-[John] I'm here, I'm here.
25
00:01:09,367 --> 00:01:12,166
So, what do you think
of the season so far?
Who's your favorite.
26
00:01:12,166 --> 00:01:16,600
Brandan and Mary.
Anybody that can, you know,
videotape yourself [bleep].
27
00:01:16,600 --> 00:01:18,700
You know,
that's a special relationship.
28
00:01:18,700 --> 00:01:20,367
That gotta be real love.
29
00:01:20,367 --> 00:01:22,734
I don't know if it's real love
or it's obsession,
30
00:01:22,734 --> 00:01:24,266
but, you know, it's something.
31
00:01:24,266 --> 00:01:25,867
-It's up there.
-It's up there.
32
00:01:25,867 --> 00:01:28,734
[Myra] Hey, Jen,
The Other Way is starting.
33
00:01:28,734 --> 00:01:30,000
Hurry up, come on, come on.
34
00:01:30,000 --> 00:01:30,467
Hurry up, come on, come on.
35
00:01:30,467 --> 00:01:32,166
My gosh, yes!
36
00:01:32,166 --> 00:01:34,500
-Oh, my goodness.
-Is it that time already?
37
00:01:34,500 --> 00:01:37,166
-It's that time already,
the day just flew.
-[shrieks excitedly]
38
00:01:37,166 --> 00:01:38,266
-Jeez.
-I know.
39
00:01:38,266 --> 00:01:40,700
-My gosh. I know.
-We've been having
so much fun. Yes.
40
00:01:40,700 --> 00:01:43,100
-We miss Randi though.
We wish she was here.
-Yes, we do.
41
00:01:43,100 --> 00:01:45,066
We'll have a throuple soon.
42
00:01:45,734 --> 00:01:48,533
[Jenny] Hey, here we are,
are you ready?
43
00:01:48,533 --> 00:01:51,066
Just like [bleep]
hitting the fan already.
44
00:01:51,066 --> 00:01:53,000
-Yeah. Oh...
-TJ and, and Kimberly,
45
00:01:53,000 --> 00:01:55,100
the fight that they had,
I mean...
46
00:01:55,100 --> 00:01:57,100
-[chuckles] What do you think?
-Oh...
47
00:02:01,367 --> 00:02:03,166
Even-Even I didn't!
48
00:02:03,166 --> 00:02:05,700
[David] I'm so excited
about this week's episode.
49
00:02:05,700 --> 00:02:09,000
What is going to happen
with Brandan and Mary?
50
00:02:09,000 --> 00:02:11,166
-Oh.
-And are they
ever gonna have sex?
51
00:02:11,166 --> 00:02:13,700
-Hell no!
-They had phone sex
for two and a half years
52
00:02:13,700 --> 00:02:17,533
but won't even, like,
hug each other in the bedroom.
I don't get it.
53
00:02:19,500 --> 00:02:21,333
-[David] Hmm.
-Hmm.
54
00:02:23,266 --> 00:02:24,500
[David laughing]
55
00:02:24,500 --> 00:02:25,634
[rooster crows]
56
00:02:34,266 --> 00:02:36,266
[laughing] No, it's here.
57
00:02:36,266 --> 00:02:37,700
[both] The Philippines.
58
00:02:37,700 --> 00:02:40,367
-Yup, yup. Mary and Brandan.
-[in sing-song voice]
Mary and Brandan.
59
00:02:40,367 --> 00:02:43,100
Let's see what happened
after sleeping butt-to-butt.
60
00:02:43,100 --> 00:02:45,266
Definitely rules were broken.
61
00:02:45,266 --> 00:02:47,166
I-- I will guarantee it.
62
00:02:53,467 --> 00:02:54,533
Shh.
63
00:02:55,266 --> 00:02:56,634
[laughing] Okay.
64
00:03:00,500 --> 00:03:02,166
[Mary] Morning.
65
00:03:02,166 --> 00:03:03,734
-[Brandan] Hmm?
-[Mary] Water.
66
00:03:05,000 --> 00:03:06,166
-[rooster crows]
-[sleepily] Hmm.
67
00:03:06,166 --> 00:03:07,634
How's your sleep?
68
00:03:09,734 --> 00:03:11,066
I slept okay.
69
00:03:11,066 --> 00:03:13,000
-He's got that--
-You don't look like
you slept okay, Brandan.
70
00:03:13,000 --> 00:03:14,734
Well, it's-it's called
blue balls.
71
00:03:14,734 --> 00:03:17,000
[chuckles] You wake up
with that blue balls,
72
00:03:17,000 --> 00:03:18,867
-you know, it keeps you down.
-Aw.
73
00:03:18,867 --> 00:03:21,433
Do you think they
actually ended up having sex?
74
00:03:28,867 --> 00:03:30,000
[laughing] They probably
thought it was a water buffalo
anyway.
75
00:03:30,000 --> 00:03:32,900
[laughing] They probably
thought it was a water buffalo
anyway.
76
00:03:35,100 --> 00:03:38,734
Last night was the first night
that I slept in the same bed
as Mary,
77
00:03:38,734 --> 00:03:43,700
and I was very uncomfortable
for a couple of reasons.
78
00:03:43,700 --> 00:03:45,066
It was head-toe.
79
00:03:46,266 --> 00:03:49,533
Like, his head was by her toe
and his toes were by her head.
80
00:03:52,700 --> 00:03:54,634
-It's 96.
-That's-- That sucks.
81
00:03:55,867 --> 00:03:57,367
Kinda hard to sleep,
like,
82
00:03:57,367 --> 00:03:59,700
-facing a wall
and all that stuff.
-Hmm.
83
00:03:59,700 --> 00:04:00,000
And then, when I woke up,
to go pee
middle of the night,
84
00:04:00,000 --> 00:04:03,600
And then, when I woke up,
to go pee
middle of the night,
85
00:04:03,600 --> 00:04:05,900
you weren't in bed.
Did you go somewhere?
86
00:04:07,600 --> 00:04:09,500
Yeah, I sleep outside
87
00:04:09,500 --> 00:04:11,266
in, uh,
in front of the TV
88
00:04:11,266 --> 00:04:14,166
because your feet
is bumping my head
89
00:04:14,166 --> 00:04:15,867
and hurt me. [chuckles]
90
00:04:15,867 --> 00:04:16,734
He's a kicker.
91
00:04:16,734 --> 00:04:18,000
-He's a kicker.
-See, right?
92
00:04:18,000 --> 00:04:19,066
-What're you gonna do?
-I mean, what're you
gonna do?
93
00:04:19,066 --> 00:04:20,734
-He kicked her head.
-[laughs]
94
00:04:20,734 --> 00:04:23,700
I've smacked Thais
in the head a couple times
sleeping.
95
00:04:23,700 --> 00:04:24,700
You're a flailer?
96
00:04:24,700 --> 00:04:26,600
-Yeah.
-Ugh.
97
00:04:26,600 --> 00:04:29,000
I'm not that bad,
I'm pretty much stationary.
98
00:04:30,066 --> 00:04:32,266
Uh, well, maybe
99
00:04:32,266 --> 00:04:35,634
next time we can just sleep
head-to-head.
100
00:04:36,700 --> 00:04:38,166
Okay.
101
00:04:38,166 --> 00:04:40,367
-There's nothing wrong
with that.
-It's a big step, you know?
102
00:04:40,367 --> 00:04:41,634
No, I don't think
that's a big step.
103
00:04:41,634 --> 00:04:44,600
I think the big step
was filming each other 24/7.
104
00:04:44,600 --> 00:04:46,266
That was the big step.
105
00:04:46,266 --> 00:04:49,000
He had grand plans
for that first night together.
106
00:04:49,000 --> 00:04:51,166
He sure did, especially with
those underwear.
107
00:04:51,166 --> 00:04:52,900
[both laughing]
108
00:04:55,100 --> 00:04:56,634
Oh my goodness,
that looks good.
109
00:04:57,066 --> 00:04:58,166
Yeah.
110
00:04:58,166 --> 00:04:59,600
[Brandan speaking]
111
00:04:59,600 --> 00:05:00,000
Yeah, sit down.
112
00:05:00,000 --> 00:05:00,700
Yeah, sit down.
113
00:05:00,700 --> 00:05:02,500
-Homemade food.
-Yeah.
114
00:05:02,500 --> 00:05:03,734
-You know.
-What's better than that.
115
00:05:04,500 --> 00:05:06,066
Well, I know
what's better than that.
116
00:05:07,500 --> 00:05:09,533
[Mary speaking]
117
00:05:09,533 --> 00:05:10,634
[both chuckle]
118
00:05:11,467 --> 00:05:12,533
Here, ah.
119
00:05:14,634 --> 00:05:15,900
[chuckling] Is it good?
120
00:05:17,166 --> 00:05:19,166
Mmm-hmm, it's really good.
121
00:05:19,166 --> 00:05:21,233
-I love it. Yeah.
-Are you sure?
122
00:05:22,500 --> 00:05:24,066
[chuckling]
123
00:05:24,066 --> 00:05:26,100
He's like,
let me finish chewing first,
124
00:05:26,100 --> 00:05:28,500
[chuckles] before you shove
more food in my mouth
125
00:05:28,500 --> 00:05:29,800
and get me chubby.
126
00:05:32,700 --> 00:05:33,734
Yeah. [laughs]
127
00:05:36,533 --> 00:05:39,867
[Mary] I decide to feed
Brandan because,
128
00:05:39,867 --> 00:05:43,166
I know that last night
is not that he's hoping for
129
00:05:43,166 --> 00:05:47,600
but I just want him to know
that I appreciate him.
130
00:05:47,600 --> 00:05:50,800
So, feeding him chicken adobo
makes up for not getting laid?
131
00:05:52,367 --> 00:05:54,967
-If I can't screw you,
I can feed you.
-Right.
132
00:05:54,967 --> 00:05:56,367
[both laughing]
133
00:05:56,367 --> 00:05:58,367
She is a jealous,
little one over here, right?
134
00:05:58,367 --> 00:06:00,000
She could be just
trying to pump him up.
135
00:06:00,000 --> 00:06:00,266
She could be just
trying to pump him up.
136
00:06:00,266 --> 00:06:01,433
So nobody wants him.
137
00:06:02,100 --> 00:06:03,333
I mean, it's strategy.
138
00:06:03,734 --> 00:06:05,367
What you wanna do today?
139
00:06:05,367 --> 00:06:07,467
Um, we will do farming.
140
00:06:07,467 --> 00:06:08,700
You and grandpa.
141
00:06:08,700 --> 00:06:10,066
-Oh, yeah?
-Yeah.
142
00:06:11,266 --> 00:06:15,066
He will teach you
and you need to listen
what he will say.
143
00:06:16,100 --> 00:06:18,266
-Here comes the airplane.
-Ahh.
144
00:06:18,266 --> 00:06:19,533
[both laughing]
145
00:06:19,734 --> 00:06:21,000
No, thank you.
146
00:06:21,000 --> 00:06:22,533
-I'll pass.
-Yeah, no.
147
00:06:26,500 --> 00:06:27,867
Hell, no.
148
00:06:27,867 --> 00:06:30,000
And go talk to my grandfather
who doesn't speak English.
149
00:06:30,000 --> 00:06:30,634
And go talk to my grandfather
who doesn't speak English.
150
00:06:30,634 --> 00:06:33,533
How're you gonna translate?
Have the water buffalo
translate for you?
151
00:06:35,533 --> 00:06:37,967
[Brandan] So,
do you think we should
152
00:06:37,967 --> 00:06:40,634
tell your grandpa about how
153
00:06:40,634 --> 00:06:42,367
we kissed when we met?
154
00:06:42,367 --> 00:06:44,467
Do you have
a death wish, Brandan?
155
00:06:44,467 --> 00:06:45,700
I mean, I don't know
about you,
156
00:06:45,700 --> 00:06:48,166
but when I was a kid,
I'd never-- I never admitted
nothing.
157
00:06:48,166 --> 00:06:50,500
Yeah, I mean,
we were not told
to tell the truth.
158
00:06:50,500 --> 00:06:52,867
-Ever.
-No, I remember Catch
"just so happened"
159
00:06:52,867 --> 00:06:54,166
to rip the trash bag,
160
00:06:54,166 --> 00:06:56,533
and there was a rubber in it
and mom's like,
"You having sex?"
161
00:06:56,533 --> 00:06:59,166
And I'm like, "No,
I was [bleep]
into the rubber."
162
00:06:59,166 --> 00:07:00,000
-I wanted to see
what it felt like.
-Yeah.
163
00:07:00,000 --> 00:07:00,500
-I wanted to see
what it felt like.
-Yeah.
164
00:07:00,500 --> 00:07:02,266
See what it felt like,
I was like, "Can't really--"
165
00:07:02,266 --> 00:07:04,166
-Good one, good one.
-Yeah, I was like,
166
00:07:04,166 --> 00:07:06,367
"I ain't going down for this."
167
00:07:06,367 --> 00:07:08,800
[Brandan] Are we telling him
about the kissing thing?
168
00:07:10,166 --> 00:07:13,867
[Mary speaking]
169
00:07:13,867 --> 00:07:17,000
He's gonna learn real quick
just how hard farming is.
170
00:07:19,166 --> 00:07:21,333
-[laughs] One time.
-Yeah.
171
00:07:23,867 --> 00:07:25,066
It's raining.
172
00:07:25,066 --> 00:07:26,266
You got pigs.
173
00:07:26,266 --> 00:07:27,867
-I love that.
-You got pig [bleep].
174
00:07:27,867 --> 00:07:29,533
You got water buffalo
[bleep].
175
00:07:32,000 --> 00:07:33,734
-[chuckles]
-It'll be [bleep].
176
00:07:35,867 --> 00:07:37,066
Oh.
177
00:07:37,066 --> 00:07:38,000
Where are we?
178
00:07:38,000 --> 00:07:39,700
-Ooh, oh, oh-
-Oh, this is fabulous.
179
00:07:39,700 --> 00:07:41,500
-This is New York,
but like...
-Oh!
180
00:07:41,500 --> 00:07:44,166
-Not New York City.
-Kirsten and Julio.
181
00:07:44,166 --> 00:07:46,634
-Yes. Yes.
-AKA "Julio".
182
00:07:47,500 --> 00:07:49,533
[Julio] Did you have
a fun time last night?
183
00:07:49,634 --> 00:07:50,800
Uh...
184
00:07:51,500 --> 00:07:53,634
For a-- for a second, yes.
185
00:07:58,000 --> 00:07:59,066
[chuckles]
186
00:07:59,700 --> 00:08:00,000
[Kirsten speaking]
187
00:08:00,000 --> 00:08:00,900
[Kirsten speaking]
188
00:08:03,266 --> 00:08:05,800
uh, instead of that
I got a lot of surprises.
189
00:08:11,166 --> 00:08:12,533
Oh, we know a little bit about
190
00:08:12,533 --> 00:08:14,967
-when they don't tell
the family about you.
-Oh, yeah, we sure do.
191
00:08:14,967 --> 00:08:17,967
You didn't do it
the best way possible,
192
00:08:17,967 --> 00:08:19,734
but you did tell your mom,
so...
193
00:08:19,734 --> 00:08:21,967
-He didn't pull a Rishi.
-[laughs]
194
00:08:21,967 --> 00:08:24,367
You know, you kinda gave me
a ultimatum
195
00:08:24,367 --> 00:08:25,867
where it was like...
196
00:08:25,867 --> 00:08:28,634
you know, it either happens
or it doesn't, so...
197
00:08:30,734 --> 00:08:32,433
I don't wanna lose you.
198
00:08:34,066 --> 00:08:35,166
So...
199
00:08:35,600 --> 00:08:36,734
I take it back.
200
00:08:36,734 --> 00:08:38,533
I mean, how're you gonna
take it back?
201
00:08:38,533 --> 00:08:40,000
You can't take back
what you just said.
202
00:08:40,000 --> 00:08:42,100
Yeah, it's not something
you could just take back.
203
00:08:42,100 --> 00:08:44,867
Now you gotta figure out
how to smooth it over, buddy.
204
00:08:44,867 --> 00:08:46,867
-[waiter] Rice and potatoes.
-Perfect.
205
00:08:46,867 --> 00:08:48,266
-Yeah.
-Thank you.
206
00:08:48,266 --> 00:08:50,233
[waiter] And prawn
and chorizo.
207
00:08:51,367 --> 00:08:53,500
How do you feel about having
potatoes for breakfast?
208
00:08:53,500 --> 00:08:55,266
-You said you normally
don't eat that, right?
-[both laugh]
209
00:08:55,266 --> 00:08:57,634
Yeah. That's okay.
210
00:08:57,634 --> 00:08:59,700
-That looks amazing.
-Yes.
211
00:08:59,700 --> 00:09:00,000
-I know, ahh!
-Well, hopefully,
it's delicious enough where
212
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
-I know, ahh!
-Well, hopefully,
it's delicious enough where
213
00:09:04,000 --> 00:09:05,533
-she-- she forgives him.
-She forgives him?
214
00:09:05,533 --> 00:09:07,367
-Because, let me say this...
-[laughing]
215
00:09:07,367 --> 00:09:09,700
...my husband knows
food is the way
to my heart, too
216
00:09:09,700 --> 00:09:11,867
-and when I'm upset
and he's made me mad...
-Hmm.
217
00:09:11,867 --> 00:09:14,900
-...give me some good food
and I will forgive him.
-There you go.
218
00:09:18,600 --> 00:09:20,734
-For me--
-[laughs] That's so true,
that is how you think.
219
00:09:29,700 --> 00:09:30,000
[Jenny chuckles]
220
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
[Jenny chuckles]
221
00:09:31,000 --> 00:09:33,166
So, you can't see yourself
living here at all?
222
00:09:37,367 --> 00:09:38,500
It's just--
223
00:09:38,500 --> 00:09:40,066
[Julio] I kinda like the idea
that like,
224
00:09:40,066 --> 00:09:41,634
maybe you could come here
for like,
225
00:09:41,634 --> 00:09:43,433
couple of months...
Yeah.
226
00:09:44,266 --> 00:09:45,734
Oh, no, he's slipping
the script.
227
00:09:45,734 --> 00:09:47,734
See? Another--
another bomb.
228
00:09:47,734 --> 00:09:49,367
-Another bomb!
-You know what,
229
00:09:49,367 --> 00:09:53,100
dude's not even mature enough
to move to another country.
230
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
She doesn't wanna
live there, Julio.
231
00:10:00,867 --> 00:10:02,000
-Yeah, why?
-[Kirsten chuckles]
232
00:10:03,867 --> 00:10:05,100
I mean, wh--
233
00:10:05,100 --> 00:10:07,467
Can you make me this
wh-- while I'm over there?
234
00:10:07,867 --> 00:10:09,367
[Kirsten speaking]
235
00:10:09,367 --> 00:10:11,266
Good.
If you can't, listen,
236
00:10:11,867 --> 00:10:12,967
you got me.
237
00:10:12,967 --> 00:10:14,467
Well, I-I gotta come back
for my--
238
00:10:14,467 --> 00:10:17,100
at least to get my food fix,
you know.
239
00:10:17,100 --> 00:10:20,233
There's little food
that would really
get me going, you know.
240
00:10:20,734 --> 00:10:23,233
I love my food, but...
241
00:10:24,166 --> 00:10:26,100
-You love your wife more?
-I love-- Yeah.
242
00:10:26,100 --> 00:10:28,600
-Food has never stopped
anyone that I know of...
-Right? [wheezes]
243
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
...from moving
to another country
244
00:10:30,000 --> 00:10:30,100
...from moving
to another country
245
00:10:30,100 --> 00:10:32,734
-and being with a hot ass
girl like that.
-Right?
246
00:10:32,734 --> 00:10:34,967
Like, come on.
247
00:10:34,967 --> 00:10:37,066
[Kirsten] I don't understand
what's going on,
248
00:10:37,066 --> 00:10:40,600
but I'm starting to feel
pretty concerned
about our relationship
249
00:10:40,600 --> 00:10:43,800
and what will happen next
when I leave tomorrow.
250
00:10:50,467 --> 00:10:51,734
He not ready to marry.
251
00:10:52,100 --> 00:10:53,000
Mmm-mmm.
252
00:10:53,600 --> 00:10:55,467
-Yeah.
-Julio, listen,
253
00:10:55,467 --> 00:10:58,100
women like this
do not come around every day.
254
00:10:58,100 --> 00:11:00,000
-Nope.
-She seems like
a very wonderful woman
255
00:11:00,000 --> 00:11:01,367
-Nope.
-She seems like
a very wonderful woman
256
00:11:01,367 --> 00:11:04,734
who would be faithful,
who would cook for you
like your mom does.
257
00:11:04,734 --> 00:11:06,266
Come on, Julio.
258
00:11:06,266 --> 00:11:07,867
-Get it together.
Get it together!
-Get it together.
259
00:11:07,867 --> 00:11:09,000
Get it together.
260
00:11:09,367 --> 00:11:10,800
[Mary] Careful. Oop.
261
00:11:11,867 --> 00:11:12,967
[Mary speaking Filipino]
262
00:11:14,166 --> 00:11:16,734
-[in English] Oh my God,
that looks so fun.
-Oh my God.
263
00:11:16,734 --> 00:11:18,867
That's like,
farm white-boarding.
264
00:11:18,867 --> 00:11:21,100
-[Sandra] I ran past--
-I need to bring
a bacteria test,
265
00:11:21,100 --> 00:11:22,166
like, like test the water.
266
00:11:22,166 --> 00:11:24,634
I take my pH balance
very seriously.
267
00:11:24,634 --> 00:11:27,266
I'm gonna make a prediction,
I feel like I'm clairvoyant.
268
00:11:27,266 --> 00:11:29,066
It's dirty AF.
269
00:11:30,533 --> 00:11:34,100
It has to do with
our body, like, down here.
[laughs]
270
00:11:35,500 --> 00:11:36,367
[David speaking]
271
00:11:36,367 --> 00:11:37,533
-[Annie] Huh?
-[David] A little activity,
272
00:11:37,533 --> 00:11:38,734
-a little exercise,
you'll be--
-[Annie speaking]
273
00:11:39,800 --> 00:11:41,634
-Yeah.
-Oh!
274
00:11:43,800 --> 00:11:44,900
Yeah, a little lightweight.
275
00:11:54,166 --> 00:11:55,533
[laughs] Three years?
276
00:11:57,967 --> 00:11:58,900
Here, you try.
277
00:12:00,367 --> 00:12:01,533
[laughs] Okay.
278
00:12:06,533 --> 00:12:08,166
What we got here?
279
00:12:08,166 --> 00:12:11,800
It looks like we're, uh,
back on the farm
in the Philippines.
280
00:12:12,533 --> 00:12:14,166
Brandan and Mary.
281
00:12:14,166 --> 00:12:16,367
-Planting rice.
-Well, he's gotta learn
how to work.
282
00:12:16,367 --> 00:12:18,266
-You know, there--
he's gotta work the fields.
-I know.
283
00:12:18,266 --> 00:12:20,700
Come on, Brandan.
you got this.
284
00:12:20,700 --> 00:12:22,734
What is lolo doing
with this exactly?
285
00:12:24,066 --> 00:12:25,867
[Mary] He's preparing
the mud
286
00:12:25,867 --> 00:12:28,333
for the rice to be plant.
287
00:12:32,600 --> 00:12:33,634
Hmm.
288
00:12:35,367 --> 00:12:36,433
Hmm.
289
00:12:38,166 --> 00:12:39,367
-Oh, well.
-Hmm.
290
00:12:39,367 --> 00:12:41,533
And where's the female--
what does
the female buffalo do?
291
00:12:46,867 --> 00:12:48,600
[laughs]
292
00:12:48,600 --> 00:12:50,634
Well, uh,
guess I'll just go in, then.
293
00:12:50,634 --> 00:12:53,166
-Okay. [chuckles] Careful.
-Whoa-- okay.
294
00:12:54,700 --> 00:12:56,533
Oh, this is not good.
295
00:12:56,533 --> 00:12:59,467
-Don't-- Do not, don't, don't.
-Stuck.
296
00:12:59,467 --> 00:13:01,867
-Ugh.
-That's it,
you're not gonna get him out.
297
00:13:02,467 --> 00:13:04,233
[Dionesio speaking Filipino]
298
00:13:05,734 --> 00:13:08,000
-[in English] Take the
boots off, Brandan.
-Yeah, oh!
299
00:13:08,000 --> 00:13:10,700
Take the boots off,
lose the boots.
300
00:13:10,700 --> 00:13:12,266
Brandan's sinking.
301
00:13:12,266 --> 00:13:16,000
Oh, because you can't walk
in that water.
302
00:13:16,000 --> 00:13:18,533
-[Mary] Careful. [chuckles]
-Go, go.
303
00:13:18,533 --> 00:13:19,533
-Go!
-[Mary] It's--
304
00:13:19,634 --> 00:13:20,600
Oop.
305
00:13:21,634 --> 00:13:23,867
-[Mary speaking Filipino]
-[Dionesio herding]
306
00:13:23,867 --> 00:13:26,600
-[in English] Oh my God,
that looks so fun!
-Oh my God.
307
00:13:26,600 --> 00:13:27,700
There you go,
look at that.
308
00:13:27,700 --> 00:13:29,000
-Hey, Brandan!
-But is it--
309
00:13:29,000 --> 00:13:30,533
That's like a...
310
00:13:30,533 --> 00:13:32,600
that's like farm
white-boarding.
311
00:13:32,600 --> 00:13:33,634
It might be.
312
00:13:38,467 --> 00:13:39,467
The ground?
313
00:13:39,467 --> 00:13:40,700
Oh, deeper.
314
00:13:42,100 --> 00:13:44,266
[bleep] if I did that,
they'd have a giant
swimming pool,
315
00:13:44,266 --> 00:13:46,333
-it'll be Olympic size
swimming pool. [laughs]
-Mmm-mmm.
316
00:13:47,166 --> 00:13:49,166
I have no idea
what I'm doing here.
317
00:13:49,166 --> 00:13:51,367
I just kind of
grabbed the rope
318
00:13:51,367 --> 00:13:54,100
and I keep trying to, like,
ask lolo
319
00:13:54,100 --> 00:13:56,333
and I'm forgetting
that he doesn't speak English.
320
00:13:57,600 --> 00:14:00,367
But, he's doing these groans,
like...
321
00:14:00,700 --> 00:14:02,367
[mimics groaning]
322
00:14:02,367 --> 00:14:03,867
[clicks tongue and whistles]
323
00:14:03,867 --> 00:14:04,902
[laughing]
324
00:14:04,902 --> 00:14:05,700
[laughing]
325
00:14:05,700 --> 00:14:08,367
He goes,
[mimics groaning]
326
00:14:08,367 --> 00:14:09,367
[mimics herding]
327
00:14:09,367 --> 00:14:11,600
Mmm-mmm, you-you...
[clicking tongue]
328
00:14:11,600 --> 00:14:13,166
mean stop,
[grunts] "oh, oh",
329
00:14:13,166 --> 00:14:15,100
-mean go, go.
-Mmm.
330
00:14:15,100 --> 00:14:16,367
[Mary] I'm very
proud of him,
331
00:14:16,367 --> 00:14:18,533
because he respect
my grandpa
332
00:14:18,533 --> 00:14:21,500
and he's willing to do that
for me.
333
00:14:21,500 --> 00:14:22,967
So, I feel happy
334
00:14:22,967 --> 00:14:26,266
that Brandan understand
that important to me
335
00:14:26,266 --> 00:14:28,066
and understand our culture.
336
00:14:28,600 --> 00:14:30,367
Girl, he's willing to--
337
00:14:30,367 --> 00:14:33,266
you know, be 24 hours
on camera for you.
338
00:14:33,266 --> 00:14:34,902
-He's-- He's-- Yeah.
-I know, what's-- what's
riding a caribou.
339
00:14:34,902 --> 00:14:35,500
-He's-- He's-- Yeah.
-I know, what's-- what's
riding a caribou.
340
00:14:35,500 --> 00:14:37,367
You think a caribou.
is gonna stop him?
341
00:14:37,367 --> 00:14:41,700
Part of being, like,
respectful to others is not
keeping secrets, obviously.
342
00:14:41,700 --> 00:14:43,700
-You know that, 'cause me and
you don't keep secrets...
-Mmm-hmm.
343
00:14:43,700 --> 00:14:45,367
...from each other, so...
344
00:14:45,367 --> 00:14:48,367
-Oh, that's not true!
-Oh, that's not true, Brandan.
345
00:14:48,367 --> 00:14:51,000
-Don't say it.
-Shh! Shh, shh, shh.
346
00:14:51,000 --> 00:14:52,734
Oh, he's about to
spill the beans.
347
00:14:55,734 --> 00:14:57,433
I don't think
she'll translate it.
348
00:14:59,367 --> 00:15:00,533
Maybe...
349
00:15:01,367 --> 00:15:03,600
now's a good time
to talk to him
350
00:15:03,600 --> 00:15:04,902
about kissing
at the airport
351
00:15:04,902 --> 00:15:06,166
about kissing
at the airport
352
00:15:06,166 --> 00:15:07,634
without his permission.
353
00:15:08,600 --> 00:15:11,166
Do-- [chuckles]
you want me to say it
to him?
354
00:15:11,166 --> 00:15:13,100
[both laughing]
355
00:15:13,100 --> 00:15:14,867
Yeah, right!
356
00:15:15,266 --> 00:15:17,266
Yeah, right!
357
00:15:17,266 --> 00:15:19,533
Say no, Mary.
Just say no, Mary.
358
00:15:19,867 --> 00:15:20,867
Zip it.
359
00:15:25,367 --> 00:15:27,066
-Oh!
-[both laugh]
360
00:15:28,367 --> 00:15:29,433
[Brandan] So...
361
00:15:29,967 --> 00:15:31,433
As soon as I met her...
362
00:15:33,000 --> 00:15:34,600
we kissed.
363
00:15:34,600 --> 00:15:34,902
Oh, that's-- that's how
you're gonna drop it?
364
00:15:34,902 --> 00:15:36,533
Oh, that's-- that's how
you're gonna drop it?
365
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
Oh, no!
366
00:15:38,800 --> 00:15:42,166
I think it's out there
and I think he's gonna
understand.
367
00:15:42,700 --> 00:15:44,233
[speaking Filipino]
368
00:15:46,467 --> 00:15:47,634
[Brandan] Hmm.
369
00:15:48,500 --> 00:15:49,900
I'm not feeling good
about this.
370
00:15:50,266 --> 00:15:51,700
He's thinking.
371
00:15:51,700 --> 00:15:53,367
I don't think
he understands.
372
00:15:53,367 --> 00:15:55,467
Man, they look terrified.
373
00:15:55,467 --> 00:15:58,000
He's like,
"You son of a gun."
374
00:15:58,000 --> 00:16:01,467
[Brandan] I don't want
to disrespect your family.
375
00:16:01,467 --> 00:16:04,902
So, I would like to formally
ask for his permission.
376
00:16:04,902 --> 00:16:06,100
So, I would like to formally
ask for his permission.
377
00:16:06,100 --> 00:16:08,100
Well, how do you ask
for blessing to give a kiss?
378
00:16:08,100 --> 00:16:09,800
Well, you guys get blessing,
get married.
379
00:16:09,800 --> 00:16:12,634
It's too late, bro.
Too late for that permission.
380
00:16:13,166 --> 00:16:14,533
Mmm.
381
00:16:16,100 --> 00:16:17,867
[Dionesio speaking Filipino]
382
00:16:18,066 --> 00:16:19,500
What?
383
00:16:19,500 --> 00:16:20,800
-Oh, he allowed it.
-Yeah!
384
00:16:20,800 --> 00:16:23,266
Damn, I'm off,
I'm o--
I'm all over the place.
385
00:16:23,266 --> 00:16:24,266
What do you mean
he allowed it?
386
00:16:24,266 --> 00:16:26,166
-They've already done it.
-[chuckles]
387
00:16:26,166 --> 00:16:28,634
[Dionesio speaking Filipino]
388
00:16:29,467 --> 00:16:30,867
[both exclaiming]
389
00:16:30,867 --> 00:16:33,967
That's what he--
so, he allows it,
but they have to get married?
390
00:16:33,967 --> 00:16:34,902
Rules are rules.
391
00:16:34,902 --> 00:16:35,367
Rules are rules.
392
00:16:35,367 --> 00:16:39,000
'Kay, I-I don't think
they're ready for marriage,
these two.
393
00:16:41,967 --> 00:16:46,000
[Brandan]
I have full intentions
of proposing to Mary.
394
00:16:46,000 --> 00:16:49,467
I love and I want to marry her
and spend the rest of my life
with her.
395
00:16:49,467 --> 00:16:50,867
But, it's like...
396
00:16:52,367 --> 00:16:54,600
You know, I only just
kissed her, like I--
397
00:16:54,600 --> 00:16:55,900
And I have to marry her
right away?
398
00:17:01,533 --> 00:17:02,867
I--
399
00:17:02,867 --> 00:17:04,902
When grandpa decides
something, I mean, that's it,
I mean--
400
00:17:04,902 --> 00:17:06,166
When grandpa decides
something, I mean, that's it,
I mean--
401
00:17:06,166 --> 00:17:09,367
That was an executive decision
he pulled.
402
00:17:09,367 --> 00:17:12,867
Whoo, if I had to marry
the first person I kissed,
403
00:17:12,867 --> 00:17:14,867
I'd be in a trailer park
right now.
404
00:17:14,867 --> 00:17:17,000
-[laughs]
-With, like, ten kids.
405
00:17:19,533 --> 00:17:20,634
[Spanish music playing]
406
00:17:23,700 --> 00:17:25,800
-Back in the DR, baby.
-Right?
407
00:17:25,800 --> 00:17:28,533
-Oh, look, that lemonade,
oh!
-Oh, yes!
408
00:17:29,100 --> 00:17:30,367
[speaking Spanish]
409
00:17:30,367 --> 00:17:32,000
[speaking Spanish]
410
00:17:32,000 --> 00:17:34,902
-[in English]
Dominican Republic.
-Dominican Republic.
411
00:17:34,902 --> 00:17:34,967
-[in English]
Dominican Republic.
-Dominican Republic.
412
00:17:34,967 --> 00:17:36,467
Daniele and Yohan.
413
00:17:37,533 --> 00:17:39,533
Today, we're going
to the Rio,
414
00:17:39,533 --> 00:17:41,700
with Yohan
and his whole family
415
00:17:41,700 --> 00:17:43,533
and my friends
Sandra and Lizette.
416
00:17:43,533 --> 00:17:45,700
-[Sandra] I ran past--
-I need to bring
a bacteria test,
417
00:17:45,700 --> 00:17:48,367
-like, to like test the water
before I step in to it.
-Wait--
418
00:17:48,367 --> 00:17:49,700
-[both chuckling]
-I'm serious.
419
00:17:49,700 --> 00:17:51,800
I take my pH balance
very seriously.
420
00:17:51,800 --> 00:17:53,000
-and I--
-What's your pH number?
What's your pH number--
421
00:17:53,000 --> 00:17:54,166
[Sandra] But what does
it mean?
What does that mean?
422
00:17:56,700 --> 00:18:00,100
It has with the--
our body, like, down here.
423
00:18:01,000 --> 00:18:03,367
[laughs]
It's a female thing.
424
00:18:03,367 --> 00:18:04,734
Oh my God.
425
00:18:04,734 --> 00:18:04,902
-You take your pH balance
seriously?
-I've never--
426
00:18:04,902 --> 00:18:07,266
-You take your pH balance
seriously?
-I've never--
427
00:18:07,266 --> 00:18:08,867
I've never heard
of such a thing.
428
00:18:08,867 --> 00:18:10,266
-Pat's heard of everything.
-It's a river.
429
00:18:10,266 --> 00:18:11,533
-I know.
-Pat's heard of everything.
430
00:18:11,533 --> 00:18:13,467
So, if this ain't a thing,
this ain't a thing.
431
00:18:13,467 --> 00:18:15,967
River affecting pH balance?
Come on.
432
00:18:15,967 --> 00:18:19,433
Uh, listen, I'm gonna make
a prediction,
I feel like I'm clairvoyant.
433
00:18:19,800 --> 00:18:22,166
It's dirty AF.
434
00:18:22,166 --> 00:18:25,166
-...right now?
-It means that
my flora and fauna
435
00:18:25,166 --> 00:18:26,600
-[Daniele] is very much...
-[snickers]
436
00:18:26,600 --> 00:18:28,266
-...maintained.
-I'm sorry, I'm sorry.
437
00:18:28,266 --> 00:18:30,867
-Her flora and fauna.
-It's true.
438
00:18:30,867 --> 00:18:32,800
-What's your flora and fauna?
-Her number.
And what's your fauna?
439
00:18:32,800 --> 00:18:34,533
I guess it's, like, neutral.
440
00:18:34,533 --> 00:18:34,902
I don't know
what the pH of your vagina
actually is supposed to be.
441
00:18:34,902 --> 00:18:36,867
I don't know
what the pH of your vagina
actually is supposed to be.
442
00:18:36,867 --> 00:18:38,900
-See? She doesn't even know.
-She doesn't even know.
443
00:18:39,467 --> 00:18:41,266
What is fauna and pawna?
444
00:18:41,266 --> 00:18:44,867
It's like flowers and trees.
I guess she's blooming.
445
00:18:44,867 --> 00:18:47,100
[both laugh]
446
00:18:47,100 --> 00:18:51,000
-[laughs] Of the...
-The flora and fauna
of the vagina.
447
00:18:51,000 --> 00:18:52,634
[in accent] The vagina?
448
00:18:52,634 --> 00:18:54,100
[both laugh]
449
00:18:54,100 --> 00:18:56,367
-Boom.
-Balance her chakras,
450
00:18:56,367 --> 00:18:58,533
and her root chakra, and...
451
00:18:58,533 --> 00:19:00,333
-In her coochie.
-Yes.
452
00:19:02,600 --> 00:19:04,700
-Ohh!
-Oh, my God, Lizette.
453
00:19:04,700 --> 00:19:04,902
-[shrieks] Oh!
-Are you serious?
454
00:19:04,902 --> 00:19:06,533
-[shrieks] Oh!
-Are you serious?
455
00:19:06,533 --> 00:19:07,467
What is wrong with you?
456
00:19:07,467 --> 00:19:09,066
-I'm sorry.
Oh, my God.
-It was the time.
457
00:19:11,700 --> 00:19:13,367
A beautiful little cow.
458
00:19:13,367 --> 00:19:14,333
Yeah.
459
00:19:15,000 --> 00:19:17,533
-Aww, look at that cow.
-Wow...
460
00:19:17,533 --> 00:19:18,533
Yummy.
461
00:19:19,166 --> 00:19:22,166
[in Spanish]
462
00:19:22,166 --> 00:19:24,333
[all speaking Spanish]
463
00:19:30,800 --> 00:19:32,600
[in English]
Yohan doesn't have
a small family.
464
00:19:32,600 --> 00:19:34,533
There's about 20 people
in his family.
465
00:19:34,533 --> 00:19:34,902
[in Spanish]
466
00:19:34,902 --> 00:19:36,066
[in Spanish]
467
00:19:36,066 --> 00:19:37,266
Wow.
468
00:19:37,266 --> 00:19:39,367
-Same as me.
-Yeah.
469
00:19:39,367 --> 00:19:41,166
-I have more than he has.
-I know.
470
00:19:41,166 --> 00:19:42,867
I love a family man, though.
471
00:19:42,867 --> 00:19:44,600
-Yes, agreed.
-That's important to me.
472
00:19:44,600 --> 00:19:46,367
-I think that
it's very important
-Yes.
473
00:19:46,367 --> 00:19:49,100
-for the family
to come together often.
-Yes.
474
00:19:50,367 --> 00:19:52,900
-[in Spanish]
-[laughs]
475
00:20:00,600 --> 00:20:04,000
-[woman in Spanish]
-[all laugh]
476
00:20:04,000 --> 00:20:04,902
[woman]
477
00:20:04,902 --> 00:20:05,533
[woman]
478
00:20:07,000 --> 00:20:08,266
-[woman]
-[speaking Spanish]
479
00:20:08,266 --> 00:20:10,900
-12lbs?
-I...
480
00:20:11,367 --> 00:20:13,600
-Holy...
-A 12lbs baby.
481
00:20:13,600 --> 00:20:15,166
-Dang.
-Oh, my God.
482
00:20:15,166 --> 00:20:17,533
-That would be like
giving birth to a watermelon.
-Do you...
483
00:20:17,533 --> 00:20:20,634
-Well, it is. It is.
-Jeez Louise.
484
00:20:20,634 --> 00:20:23,166
I was, like, 6.5lbs, I think.
485
00:20:23,166 --> 00:20:26,367
I'm pretty sure I was, like,
7lbs, like, 8oz.
486
00:20:26,367 --> 00:20:28,266
-Normal size.
-12lbs is huge.
487
00:20:28,266 --> 00:20:30,634
-Thais was 10lbs.
-Thais was 10lbs?
488
00:20:30,634 --> 00:20:31,867
-Oh, that's crazy.
-Yeah.
489
00:20:31,867 --> 00:20:33,634
How much were you
when you born?
490
00:20:33,634 --> 00:20:34,902
-3, 4lbs?
-Yeah, 3lbs.
491
00:20:34,902 --> 00:20:36,000
-3, 4lbs?
-Yeah, 3lbs.
492
00:20:36,000 --> 00:20:37,367
My mom used to say
493
00:20:37,367 --> 00:20:39,700
I used to look like
a monkey's baby.
494
00:20:39,700 --> 00:20:41,166
-That's right.
-[laughs]
495
00:20:42,600 --> 00:20:45,367
[Daniele] Having children
is a major goal
for Yohan and I.
496
00:20:45,367 --> 00:20:50,467
And I really want to be able
for Yohan and my children
497
00:20:50,467 --> 00:20:53,500
to have the play,
and have the fun,
and have the leisure
498
00:20:53,500 --> 00:20:55,533
that the kids
in his family have,
499
00:20:55,533 --> 00:20:58,600
and also have
some of the structure,
and the education,
500
00:20:58,600 --> 00:21:01,100
and the discipline
that I'm used to.
501
00:21:01,100 --> 00:21:03,367
I'm sure that,
in our relationship,
502
00:21:03,367 --> 00:21:04,902
Yohan is gonna be the fun dad
and I'm gonna be
the tough one.
503
00:21:04,902 --> 00:21:06,100
Yohan is gonna be the fun dad
and I'm gonna be
the tough one.
504
00:21:06,100 --> 00:21:09,166
Thais and I
really have to talk about
who's gonna be the fun parent
505
00:21:09,166 --> 00:21:11,700
and who's gonna be
the discipline one.
506
00:21:11,700 --> 00:21:13,367
-I don't see you
being too much
-We haven't had that talk yet.
507
00:21:13,367 --> 00:21:15,166
of a discipline person.
508
00:21:15,166 --> 00:21:17,367
I mean, that is the best part
of being the uncle, right?
509
00:21:17,367 --> 00:21:21,266
I don't have to do the,
worry about discipline,
none of that stuff.
510
00:21:21,266 --> 00:21:22,533
I just make 'em laugh.
511
00:21:22,533 --> 00:21:24,066
[Daniele]
When Yohan and I have kids,
512
00:21:24,066 --> 00:21:26,166
I want to make sure that
we're on the same page
513
00:21:26,166 --> 00:21:27,500
about how to raise them.
514
00:21:27,500 --> 00:21:29,734
I need to make sure
that I'm not raising
my husband
515
00:21:29,734 --> 00:21:31,233
along with my kids.
516
00:21:33,800 --> 00:21:34,902
She does think he's a kid.
517
00:21:34,902 --> 00:21:35,700
She does think he's a kid.
518
00:21:35,700 --> 00:21:36,634
Uh...
519
00:21:41,100 --> 00:21:42,467
I think she would be
the discipline,
520
00:21:42,467 --> 00:21:43,467
the one to give
the discipline,
521
00:21:43,467 --> 00:21:44,867
and he'd be the fun dad.
522
00:21:44,867 --> 00:21:46,867
"Oh, that's all right. Go out.
We'll go play basketball.
523
00:21:46,867 --> 00:21:49,166
-Your mom can't reach it."
-[laughs]
524
00:21:49,166 --> 00:21:51,066
[Kimberly] I'm learning
to go with the flow.
525
00:21:51,066 --> 00:21:53,266
Someone shoves some kind
of sweet in your mouth,
526
00:21:53,266 --> 00:21:57,367
and sometimes
they hand me things. [laughs]
527
00:21:57,367 --> 00:21:58,634
Well, she's clairvoyant.
528
00:21:58,634 --> 00:22:00,066
Shouldn't she know
what they're handing her?
529
00:22:00,066 --> 00:22:01,166
Right? You would think.
530
00:22:01,166 --> 00:22:04,166
I have received a flower.
531
00:22:04,166 --> 00:22:04,902
A prune. [laughs]
532
00:22:04,902 --> 00:22:05,166
A prune. [laughs]
533
00:22:07,533 --> 00:22:08,800
[Patrick] All right, dude.
So, check this out.
534
00:22:08,800 --> 00:22:10,100
[John] Okay.
535
00:22:10,100 --> 00:22:11,900
[Patrick]
It looks like it's not healthy
536
00:22:11,900 --> 00:22:13,100
but it's pretty healthy.
537
00:22:13,100 --> 00:22:15,900
It's like a protein
peanut butter chocolate,
538
00:22:15,900 --> 00:22:17,634
and it's made with a yogurt.
539
00:22:17,634 --> 00:22:20,367
[inhales] It's chocolate.
You got me sold at chocolate.
540
00:22:20,367 --> 00:22:21,467
-All right.
-Got me sold at chocolate.
541
00:22:21,467 --> 00:22:22,700
Here's your plate.
542
00:22:22,700 --> 00:22:23,734
Let's dig in.
543
00:22:24,700 --> 00:22:26,367
Yeah, let's just put it all
on the plate
544
00:22:26,367 --> 00:22:27,867
-for yourself there.
-There you go. You first.
545
00:22:27,867 --> 00:22:29,266
Oh, thank you. Thank you.
546
00:22:29,266 --> 00:22:31,000
Don't really know
if I need a plate
547
00:22:31,000 --> 00:22:32,500
because I'll probably
just eat this whole thing.
548
00:22:32,500 --> 00:22:34,467
Well, I noticed
the little portion
549
00:22:34,467 --> 00:22:35,467
-you gave me there.
-Okay, let's try.
550
00:22:35,467 --> 00:22:36,283
You know, what am I, a child?
551
00:22:36,283 --> 00:22:37,166
You know, what am I, a child?
552
00:22:41,100 --> 00:22:42,433
Yeah, that's good.
553
00:22:44,700 --> 00:22:47,066
-It's okay.
-Don't lie.
554
00:22:56,000 --> 00:22:57,433
Back to India.
555
00:23:02,166 --> 00:23:03,367
Yeah.
556
00:23:03,367 --> 00:23:05,500
-Oh.
-Okay. [chuckles]
557
00:23:05,500 --> 00:23:06,283
-Yeah!
-[laughs exultantly] Oh!
558
00:23:06,283 --> 00:23:07,634
-Yeah!
-[laughs exultantly] Oh!
559
00:23:07,634 --> 00:23:09,500
Oh, Kimberly.
560
00:23:09,500 --> 00:23:10,734
Oh.
561
00:23:11,634 --> 00:23:13,967
[people chatter]
562
00:23:16,800 --> 00:23:18,100
Hey.
563
00:23:18,100 --> 00:23:20,800
-Oh!
-Oh, that's a nice sari. Gota.
564
00:23:20,800 --> 00:23:21,734
A bit...
565
00:23:24,600 --> 00:23:27,166
-I love that color combo.
-Yeah.
566
00:23:28,533 --> 00:23:31,166
[Kimberly] This morning
we have the Ganesh Puja,
567
00:23:31,166 --> 00:23:33,266
and we're gonna be doing
a celebration tonight.
568
00:23:33,266 --> 00:23:34,800
I don't know exactly
what this is called.
569
00:23:34,800 --> 00:23:36,283
I feel like it's a extension
of the Ganesh Puja,
570
00:23:36,283 --> 00:23:38,600
I feel like it's a extension
of the Ganesh Puja,
571
00:23:38,600 --> 00:23:41,800
but, honestly, I don't know
what's going on.
572
00:23:41,800 --> 00:23:44,867
So I'm gonna try my best
just to have fun with it.
573
00:23:46,500 --> 00:23:47,467
Yay.
574
00:24:02,166 --> 00:24:03,166
Yeah.
575
00:24:03,166 --> 00:24:06,166
[Tejaswi speaking Hindi]
576
00:24:06,166 --> 00:24:06,283
[Kimberly] I'm learning
to go with the flow,
577
00:24:06,283 --> 00:24:08,166
[Kimberly] I'm learning
to go with the flow,
578
00:24:08,166 --> 00:24:10,600
but I'm a little confused,
I'm not gonna lie.
579
00:24:10,600 --> 00:24:13,066
-[in Hindi]
-[laughs]
580
00:24:13,066 --> 00:24:15,266
Someone shoves some kind
of sweet in your mouth.
581
00:24:15,266 --> 00:24:18,467
-[all laugh]
-Thank you. [laughs]
582
00:24:18,467 --> 00:24:23,700
And, yeah, sometimes
they hand me things. [laughs]
583
00:24:23,700 --> 00:24:25,066
Well, she's clairvoyant.
584
00:24:25,066 --> 00:24:26,467
Shouldn't she know
what they're handing her?
585
00:24:26,467 --> 00:24:27,634
Right? You would think.
586
00:24:28,367 --> 00:24:30,533
I have received a flower.
587
00:24:30,533 --> 00:24:32,533
A prune. [laughs]
588
00:24:32,533 --> 00:24:34,233
[Tejaswi in English]
589
00:24:41,700 --> 00:24:44,166
Mmm, well, I'm trying my best
to stay positive.
590
00:24:45,166 --> 00:24:47,367
What would I be doing
on, like, a day-to-day basis?
591
00:24:47,367 --> 00:24:49,500
Oh!
592
00:24:49,500 --> 00:24:51,100
-Oh, honey.
-Get ready.
593
00:24:51,100 --> 00:24:52,800
-What would you be doing
on a day-to-day basis?
-Well... [chuckles nervously]
594
00:24:52,800 --> 00:24:54,900
-You got a notebook, Myra?
-Tell her, Jen.
595
00:24:54,900 --> 00:24:56,900
I can't wait to hear
when he tells her
596
00:24:56,900 --> 00:25:00,166
she's gonna be getting up
to make the tea at 4AM.
597
00:25:15,533 --> 00:25:16,433
Yeah.
598
00:25:19,634 --> 00:25:22,233
Yeah, she's in
for a big shock, isn't she?
599
00:25:29,467 --> 00:25:31,066
But what does that mean?
600
00:25:37,533 --> 00:25:39,734
-[chuckling nervously] So...
-Get it out.
601
00:25:39,734 --> 00:25:44,066
-Yeah, just let her know
she's gonna be a housewife.
-Yeah.
602
00:25:44,066 --> 00:25:45,700
He's not telling her
everything.
603
00:25:45,700 --> 00:25:47,533
Like, he's keeping
a lot from her.
604
00:25:47,533 --> 00:25:49,967
I feel like he just wants
to get married.
605
00:25:50,867 --> 00:25:52,233
[Tejaswi]
606
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
[both laugh heartily]
607
00:26:06,000 --> 00:26:06,283
-I mean, oh, man. Oh...
-Oh, TJ.
608
00:26:06,283 --> 00:26:07,800
-I mean, oh, man. Oh...
-Oh, TJ.
609
00:26:07,800 --> 00:26:09,700
I understand
what you're saying, but...
610
00:26:09,700 --> 00:26:12,333
I mean, you're doing
what's best for you, TJ.
611
00:26:16,467 --> 00:26:19,000
That explains
a lot of the times
612
00:26:19,000 --> 00:26:20,600
you're not on the phone
when I'm asleep.
613
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
-[Mary] Not all the time.
-[Brandan] A lot of the times.
614
00:26:23,000 --> 00:26:24,467
You know, since I got here
615
00:26:24,467 --> 00:26:25,800
there wasn't a single
power outage.
616
00:26:25,800 --> 00:26:27,900
-[laughs heartily]
-Interesting.
617
00:26:27,900 --> 00:26:29,266
Interesting how that goes.
618
00:26:29,266 --> 00:26:30,367
Okay.
619
00:26:30,367 --> 00:26:32,634
Oh, here it comes.
Got called out.
620
00:26:32,634 --> 00:26:33,367
Ah.
621
00:26:36,533 --> 00:26:37,867
[Sumit] You know what I think
622
00:26:37,867 --> 00:26:39,467
that Kimberly
and TJ should do?
623
00:26:39,467 --> 00:26:42,166
Some fun activity
just like, uh, we did.
624
00:26:42,166 --> 00:26:44,467
They join a dance class
or something.
625
00:26:44,467 --> 00:26:45,367
-Oh.
-Like, remember?
626
00:26:45,367 --> 00:26:46,533
Yeah, like...
627
00:26:47,100 --> 00:26:48,467
Or like this one.
628
00:26:48,467 --> 00:26:51,066
-This one. Yeah.
-Yeah, this is the main one
I remember.
629
00:26:51,066 --> 00:26:52,634
-All that movement.
-Chugga, chugga, chugga.
Chugga, chugga, chugga.
630
00:26:52,634 --> 00:26:54,266
-You always go
chugga, chugga, chugga.
-Yeah.
631
00:26:54,266 --> 00:26:56,634
-Did that before. [laughs]
-Chugga, chugga.
632
00:26:56,634 --> 00:26:58,367
We should take
another class, huh?
633
00:26:58,367 --> 00:26:59,533
-That was a lot of fun.
-Yeah.
634
00:26:59,533 --> 00:27:01,467
-Ding, ding, ding.
-[laughs]
635
00:27:02,634 --> 00:27:03,634
[chuckles]
636
00:27:07,634 --> 00:27:10,967
I'd have no issues
trusting you around a machete.
637
00:27:10,967 --> 00:27:12,967
I mean, sometimes I wish
I had a machete.
638
00:27:12,967 --> 00:27:14,634
I got you one
for your birthday once.
639
00:27:14,634 --> 00:27:16,467
Oh, yeah.
Dude, I do still have that.
640
00:27:16,467 --> 00:27:18,066
-Yeah.
-Yeah, because you have
a machete!
641
00:27:18,066 --> 00:27:19,066
You didn't even know.
642
00:27:19,066 --> 00:27:20,634
-I got us traveling bags
-Dang.
643
00:27:20,634 --> 00:27:22,367
so we we're gonna do, like,
real life camping.
644
00:27:22,367 --> 00:27:26,000
-Our survival camping days.
-And then you started
talking to Thais,
645
00:27:26,000 --> 00:27:26,900
and that was over.
646
00:27:26,900 --> 00:27:28,634
No more survival camping.
647
00:27:33,367 --> 00:27:34,867
Back in the Philippines.
648
00:27:34,867 --> 00:27:35,135
-Oh, Mary.
-It's Brandan and Mary.
649
00:27:35,135 --> 00:27:36,800
-Oh, Mary.
-It's Brandan and Mary.
650
00:27:38,367 --> 00:27:40,867
Today, I'm gonna take Brandan
to the beach
651
00:27:40,867 --> 00:27:44,166
to meet my friends
Pong, Gello, and Puding.
652
00:27:46,533 --> 00:27:47,867
-[gasps]
-Oh, my gosh!
653
00:27:47,867 --> 00:27:48,967
I love that!
654
00:27:48,967 --> 00:27:50,000
Your dad has a side car.
655
00:27:50,000 --> 00:27:51,266
Remember when we were in Laos,
I rode on the side
656
00:27:51,266 --> 00:27:52,734
when we went to the village?
657
00:27:52,734 --> 00:27:55,100
-Pong, Gello and Puding.
-Oh.
658
00:27:55,100 --> 00:27:56,367
Is it Jell-O pudding?
659
00:27:56,367 --> 00:27:58,266
I don't know.
It sounded like it.
660
00:27:58,266 --> 00:28:01,367
These are my friends
for a long time,
661
00:28:01,367 --> 00:28:03,967
and they are very important
to me.
662
00:28:03,967 --> 00:28:05,135
That's why I really want
Brandan to meet them.
663
00:28:05,135 --> 00:28:07,734
That's why I really want
Brandan to meet them.
664
00:28:07,734 --> 00:28:11,266
But I'm also nervous
because they're all guys.
665
00:28:11,266 --> 00:28:15,166
Are the same friends
that she would turn
the router off?
666
00:28:15,166 --> 00:28:19,367
I believe so.
She's mentioned three names,
and I think they are boys.
667
00:28:20,967 --> 00:28:22,634
-[Brandan] Is that them?
-[Kimberly] Yeah,
they're here now.
668
00:28:22,634 --> 00:28:24,100
-Hi!
-[Brandan] Hey.
669
00:28:24,100 --> 00:28:25,634
Aww, but look at her friends.
670
00:28:25,634 --> 00:28:26,900
They're so cute...
671
00:28:26,900 --> 00:28:29,266
-...and happy, and fun.
-They're hugging, and...
672
00:28:29,266 --> 00:28:32,266
-Nothing like a dance hug
when you meet your friends.
-Right.
673
00:28:33,734 --> 00:28:35,135
So what is your plan
for staying here?
674
00:28:35,135 --> 00:28:36,533
So what is your plan
for staying here?
675
00:28:36,533 --> 00:28:40,066
-Eventually,
I want to marry Mary.
-[Gello] Marry? Yeah.
676
00:28:42,533 --> 00:28:44,867
The exact date? Good God.
677
00:28:44,867 --> 00:28:47,266
He literally
just got off the plane.
678
00:28:47,266 --> 00:28:48,867
That one at the end
definitely looks like
679
00:28:48,867 --> 00:28:50,533
-the bodyguard.
-In the yellow shirt?
680
00:28:50,533 --> 00:28:52,266
That's the one
I'm worried about.
681
00:28:52,266 --> 00:28:53,867
We're taking our time.
682
00:28:53,867 --> 00:28:57,967
Getting married,
there's a lot of being jealous
and insecure.
683
00:29:06,900 --> 00:29:10,000
Ohh! Miss Mary!
684
00:29:10,000 --> 00:29:11,900
Man, what type of friends
are those,
685
00:29:11,900 --> 00:29:13,100
throwing her under the bus?
686
00:29:13,100 --> 00:29:15,634
Oh, he it comes.
Got called out.
687
00:29:15,634 --> 00:29:16,634
[chuckles]
688
00:29:17,867 --> 00:29:19,433
If I were to ever
do that to her
689
00:29:20,266 --> 00:29:22,266
she would never forgive me.
690
00:29:22,266 --> 00:29:25,066
Yes, Brandan! Yeah, exactly!
691
00:29:25,066 --> 00:29:26,000
[mouthing]
692
00:29:27,066 --> 00:29:29,467
-She would lose her stuff.
-Yeah.
693
00:29:30,100 --> 00:29:32,533
That explains
a lot of the times
694
00:29:32,533 --> 00:29:34,166
you're not on the phone
when I'm asleep.
695
00:29:34,166 --> 00:29:35,135
-[Mary] Not all the time.
-[Brandan] A lot of the times.
696
00:29:35,135 --> 00:29:36,467
-[Mary] Not all the time.
-[Brandan] A lot of the times.
697
00:29:36,467 --> 00:29:39,467
You know, since I got here
there wasn't a single
power outage.
698
00:29:40,100 --> 00:29:42,100
-[laughs heartily]
-Interesting.
699
00:29:42,100 --> 00:29:44,634
Interesting how that goes.
Oh, yeah.
700
00:29:44,634 --> 00:29:46,634
She's still trying to deny it.
701
00:29:46,634 --> 00:29:49,734
Everybody should have a right
to defend themselves.
702
00:29:49,734 --> 00:29:52,634
[laughs] Defend yourself,
Mary.
703
00:29:52,634 --> 00:29:55,467
You mentioned how you had
friends before me,
704
00:29:55,467 --> 00:29:57,367
and I just wanted
to have friends in general.
705
00:29:57,367 --> 00:30:00,734
I can't just isolate myself
forever.
706
00:30:00,734 --> 00:30:03,800
He can't even have guy friends
because they might
have sisters.
707
00:30:03,800 --> 00:30:05,135
-It is healthy
to have friends.
-It is.
708
00:30:05,135 --> 00:30:07,734
-It is healthy
to have friends.
-It is.
709
00:30:07,734 --> 00:30:10,533
-She needs to afford him
the same opportunity
-Right.
710
00:30:10,533 --> 00:30:12,967
that she is taking
with her friend.
711
00:30:12,967 --> 00:30:16,800
-The way she is with him,
like, no women allowed.
-Mmm, yeah.
712
00:30:16,800 --> 00:30:19,166
It's like, "Clear the way.
Brandan's walking.
713
00:30:19,166 --> 00:30:21,367
All women clear the way.
Make a big circle."
714
00:30:21,367 --> 00:30:25,367
Yeah, then, like,
women will fall.
"Oh, my God, Brandan."
715
00:30:25,367 --> 00:30:28,266
[Mary] Feel so guilty
when I lie to Brandan,
716
00:30:28,266 --> 00:30:32,634
but when we're fighting
it makes me so crazy
and depressed
717
00:30:32,634 --> 00:30:35,135
staying at home
and not doing anything
because it's just me alone.
718
00:30:35,135 --> 00:30:37,100
staying at home
and not doing anything
because it's just me alone.
719
00:30:39,100 --> 00:30:40,100
Yeah.
720
00:30:47,900 --> 00:30:49,100
I'm here, okay?
721
00:30:49,634 --> 00:30:51,634
And everything's
gonna go good,
722
00:30:51,634 --> 00:30:54,367
and we're not gonna fight,
or overthink,
723
00:30:54,367 --> 00:30:57,266
or get jealous
or insecure anymore,
all right?
724
00:30:57,266 --> 00:30:59,266
[voice shaking] Okay. [sniffs]
725
00:31:03,100 --> 00:31:03,967
[sniffs]
726
00:31:03,967 --> 00:31:05,135
He didn't take the permission.
727
00:31:05,135 --> 00:31:05,900
He didn't take the permission.
728
00:31:06,734 --> 00:31:09,000
Here, kiss me. Hmm.
729
00:31:11,266 --> 00:31:14,367
Wonder if that friend
feels bad now
that he made Mary cry?
730
00:31:14,367 --> 00:31:15,533
Oh, yeah.
731
00:31:15,533 --> 00:31:17,533
[Pong]
732
00:31:22,533 --> 00:31:24,266
-Pinky promise.
-[all laugh]
733
00:31:27,367 --> 00:31:28,867
-Yes.
-You know what will fix it?
734
00:31:28,867 --> 00:31:31,066
A baby. [snickers]
735
00:31:31,066 --> 00:31:34,266
Shut your mouth.
A baby doesn't fix anything.
736
00:31:34,266 --> 00:31:35,135
[laughs]
737
00:31:35,135 --> 00:31:36,533
[laughs]
738
00:31:36,533 --> 00:31:38,533
[Kimberly] I would describe
my relationship
739
00:31:38,533 --> 00:31:42,367
with TJ's brother as cordial.
740
00:31:42,367 --> 00:31:43,967
-Cordial.
-Cordial. What that mean?
741
00:31:43,967 --> 00:31:45,100
Like you just get along.
742
00:31:45,100 --> 00:31:46,266
Just get along
when you have to.
743
00:31:46,266 --> 00:31:47,467
Yeah, like formal type.
744
00:31:47,467 --> 00:31:49,367
-Cordial. That's not bad.
-I know that.
745
00:31:49,367 --> 00:31:53,000
I've used that with me
and Thais as a relationship.
Cordial.
746
00:31:53,000 --> 00:31:53,900
That's exactly how
you'd describe it.
747
00:31:56,500 --> 00:31:58,734
[Jen] Girl, where you at?
I'm hungry.
748
00:31:58,734 --> 00:32:01,266
I got us some watermelon
749
00:32:01,266 --> 00:32:02,800
-with some chili powder.
-Oh, my gosh.
750
00:32:02,800 --> 00:32:05,467
-I love this.
-How spicy do you like it?
751
00:32:05,467 --> 00:32:08,367
-Oh, I want it spicy.
-All right, let's do it.
752
00:32:08,367 --> 00:32:10,600
-Spicy, spicy. Super spicy.
-Spicy, spicy, spicy.
753
00:32:10,600 --> 00:32:12,100
-Mmm.
-All right.
754
00:32:12,533 --> 00:32:13,600
-Yum.
-Let's see.
755
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
You know how
the bride and groom
756
00:32:15,000 --> 00:32:16,967
-sometimes
feed each other cake?
-Yeah, yeah, yeah.
757
00:32:16,967 --> 00:32:19,800
Mary and Brandan
are gonna be eating like this.
758
00:32:19,800 --> 00:32:22,000
-[laughs]
-Yeah!
759
00:32:22,000 --> 00:32:25,580
They're gonna be like,
"Mama! Mama."
760
00:32:25,580 --> 00:32:25,800
They're gonna be like,
"Mama! Mama."
761
00:32:25,800 --> 00:32:29,100
-Feed me, feed me. Mmm, mmm.
-[laughs]
762
00:32:31,734 --> 00:32:34,467
Oh, beautiful.
763
00:32:34,467 --> 00:32:35,600
Oh.
764
00:32:35,600 --> 00:32:38,467
Oh, I love when I see
the horses
765
00:32:38,467 --> 00:32:40,367
all decorated up like this.
766
00:32:40,367 --> 00:32:41,533
Ah!
767
00:32:42,634 --> 00:32:46,100
TJ and Kimberly,
ready to get married.
768
00:32:48,700 --> 00:32:49,634
[chuckles]
769
00:32:52,967 --> 00:32:54,634
-Mmm.
-Okay.
770
00:32:54,634 --> 00:32:55,580
[Kimberly] So, the wedding
is five days away,
771
00:32:55,580 --> 00:32:56,266
[Kimberly] So, the wedding
is five days away,
772
00:32:56,266 --> 00:32:58,266
and I still don't have
any bangles
773
00:32:58,266 --> 00:33:01,634
which are a part
of the traditional
Indian wedding attire.
774
00:33:01,634 --> 00:33:04,367
So I need to find something
that matches my dress.
775
00:33:04,367 --> 00:33:06,533
Bengals? Like the tiger?
776
00:33:06,533 --> 00:33:08,266
No, I highly doubt
777
00:33:08,266 --> 00:33:10,166
she's gonna have
Bengal tigers.
778
00:33:10,166 --> 00:33:11,634
I mean, that would be
a badass thing
779
00:33:11,634 --> 00:33:14,066
-to have at a wedding.
-It would be badass.
780
00:33:14,066 --> 00:33:16,967
You can go buy bangles
off the street vendor.
781
00:33:20,467 --> 00:33:22,066
No, but you gave me bangles.
782
00:33:30,500 --> 00:33:32,100
Really?
783
00:33:32,100 --> 00:33:33,066
Hello.
784
00:33:33,533 --> 00:33:34,533
Hello.
785
00:33:47,266 --> 00:33:48,166
-Yeah.
-[laughs]
786
00:33:48,166 --> 00:33:50,500
Now you'll never
get 'em off though.
787
00:33:50,500 --> 00:33:53,700
-Didn't we go
to one of those places?
-Yes, the market.
788
00:33:53,700 --> 00:33:55,580
And you got me some bangles.
789
00:33:55,580 --> 00:33:55,800
And you got me some bangles.
790
00:33:55,800 --> 00:33:57,634
-Did I?
-Yeah.
791
00:33:57,634 --> 00:34:00,066
Let me go see if I still have
the bangles that we bought.
792
00:34:00,066 --> 00:34:01,533
-Ohh, yeah, I wanna see.
-Let me go check.
793
00:34:01,533 --> 00:34:03,367
-Yeah, give me...
-Remember which ones
you got.
794
00:34:03,367 --> 00:34:04,367
Yeah, give me a second.
795
00:34:04,367 --> 00:34:06,800
I would describe
my relationship
796
00:34:07,467 --> 00:34:11,100
with TJ's brother as cordial.
797
00:34:11,100 --> 00:34:12,600
-Cordial.
-Cordial. What that mean?
798
00:34:12,600 --> 00:34:13,734
Like you just get along.
799
00:34:14,367 --> 00:34:15,467
Just get along
when you have to.
800
00:34:15,467 --> 00:34:16,734
Yeah, like formal type.
801
00:34:16,734 --> 00:34:19,266
-Cordial. That's not bad.
-I know that.
802
00:34:19,266 --> 00:34:22,967
I've used that with me
and Thais as a relationship.
Cordial.
803
00:34:22,967 --> 00:34:24,500
That's exactly how
you'd describe it.
804
00:34:24,500 --> 00:34:25,580
[chuckles nervously]
That's exactly how I'd say it.
805
00:34:25,580 --> 00:34:26,266
[chuckles nervously]
That's exactly how I'd say it.
806
00:34:26,266 --> 00:34:29,266
-I found my bangles.
-Mmm!
807
00:34:29,266 --> 00:34:31,367
Oh, my gosh, I love those.
808
00:34:31,367 --> 00:34:34,266
-Look, and they fit.
-Oh, my gosh!
809
00:34:34,266 --> 00:34:35,867
Well, we should share bangles.
810
00:34:35,867 --> 00:34:37,467
We totally should!
811
00:34:37,467 --> 00:34:40,233
-Aww, thank you!
-You wear those.
812
00:34:45,367 --> 00:34:46,800
I don't know.
813
00:34:46,800 --> 00:34:48,367
I feel like
I need to change a lot
814
00:34:48,367 --> 00:34:49,634
in order to be in the family.
815
00:34:49,634 --> 00:34:51,100
Mmm-hmm.
816
00:34:51,100 --> 00:34:53,734
-Yeah, I agree, Kim.
You sure do.
-Yeah. Yeah, yeah.
817
00:34:53,734 --> 00:34:55,367
It reminds me
of Nicole and Mahmoud.
818
00:34:55,367 --> 00:34:55,580
It's like, "Yes, I'll do this,
I'll do this."
819
00:34:55,580 --> 00:34:56,800
It's like, "Yes, I'll do this,
I'll do this."
820
00:34:56,800 --> 00:34:58,066
Then you get to the country
821
00:34:58,066 --> 00:34:59,500
-and you're like,
"Well, I don't know."
-I don't want to do it.
822
00:34:59,500 --> 00:35:00,967
-I don't want to do that.
-I mean, now it's time to do
823
00:35:00,967 --> 00:35:02,233
-a reality check.
-Yes.
824
00:35:03,266 --> 00:35:05,634
This is why I didn't want
to live with you guys.
825
00:35:09,066 --> 00:35:11,367
He's like, "What?
You don't want to live
with us?"
826
00:35:11,367 --> 00:35:14,266
How about don't live in India?
How about that?
827
00:35:14,266 --> 00:35:18,734
I'm doing it for TJ,
but it isn't my first choice.
828
00:35:18,734 --> 00:35:20,734
To change
my entire life and...
829
00:35:27,166 --> 00:35:29,867
And what did I do?
I moved across the world
for him.
830
00:35:29,867 --> 00:35:31,100
Oh, here we go.
831
00:35:31,100 --> 00:35:32,367
-Oh, here we go.
-Here's the competition here.
832
00:35:32,367 --> 00:35:33,634
-Who's doing more?
-Yeah.
833
00:35:33,634 --> 00:35:35,600
Nothing like a good game
of tit for tat.
834
00:35:35,600 --> 00:35:36,634
-You know what I mean?
-Tit for tat.
835
00:35:36,634 --> 00:35:38,367
Well, that's your decision,
Kim.
836
00:35:38,367 --> 00:35:39,867
You made it.
837
00:35:39,867 --> 00:35:42,800
Nobody forced her
to move to India. Nobody.
838
00:35:42,800 --> 00:35:44,467
-They have both sacrificed...
-Right.
839
00:35:44,467 --> 00:35:46,533
-...and that's healthy
in any relationship.
-Right. Absolutely.
840
00:35:46,533 --> 00:35:49,166
I think you both should
sacrifice for each other.
841
00:35:55,600 --> 00:35:57,066
Well, how long am I staying?
842
00:36:01,000 --> 00:36:02,166
Did you just call me stupid?
843
00:36:02,166 --> 00:36:04,600
-[gasps]
-Oh, he called her stupid.
844
00:36:04,600 --> 00:36:06,700
Damn. Hell yeah, he did!
845
00:36:06,700 --> 00:36:07,900
-Oh, hell no.
-Oh.
846
00:36:07,900 --> 00:36:09,100
-That's worse than dick.
-No, that's worse.
847
00:36:09,100 --> 00:36:10,367
-That's worse than dick.
-Yep.
848
00:36:10,367 --> 00:36:12,433
You don't call somebody
stupid.
849
00:36:14,867 --> 00:36:16,867
Did you just call me stupid
is what I asked?
850
00:36:18,066 --> 00:36:20,800
No, I'm not showing you
stupidity.
851
00:36:20,800 --> 00:36:23,266
You aren't speaking clearly
and you're not understanding
what I'm saying,
852
00:36:23,266 --> 00:36:25,533
but don't you dare
ever call me stupid.
853
00:36:26,166 --> 00:36:28,100
-Oh!
-Oh.
854
00:36:28,100 --> 00:36:29,367
She put her foot down.
855
00:36:29,367 --> 00:36:31,634
I thought this was a day
to shop for bangles
856
00:36:31,634 --> 00:36:32,967
for a wedding.
857
00:36:32,967 --> 00:36:34,467
-[clicks tongue]
-Now she's getting
called stupid.
858
00:36:34,467 --> 00:36:36,266
Well, I mean,
this is actually, you know,
859
00:36:36,266 --> 00:36:39,266
turns out me and Thais
are more cordial
than they are.
860
00:36:39,266 --> 00:36:42,166
Yeah, I wouldn't really
exactly call that cordial.
861
00:36:42,166 --> 00:36:44,600
No, probably not.
Probably not.
862
00:36:44,600 --> 00:36:47,533
Once you start name calling,
cordial's out the window.
863
00:36:49,100 --> 00:36:52,233
[Brandan] Next time
on 90 Day Fiance
The Other Way...
864
00:36:52,800 --> 00:36:54,166
Well, here we go.
865
00:36:54,166 --> 00:36:55,580
Oh, next time on...
866
00:36:55,580 --> 00:36:56,367
Oh, next time on...
867
00:37:00,066 --> 00:37:04,166
I'm taking Kirsten
to the airport today,
and the mood is...
868
00:37:04,166 --> 00:37:05,367
Somber.
869
00:37:07,900 --> 00:37:09,634
Yeah, because of you.
870
00:37:11,700 --> 00:37:13,100
Yeah.
871
00:37:13,100 --> 00:37:15,100
-You promise?
-Mmm-hmm, I promise.
Pinky promise.
872
00:37:15,734 --> 00:37:16,600
You promise?
873
00:37:16,600 --> 00:37:17,900
I promise
they're not gonna go.
874
00:37:17,900 --> 00:37:19,066
[chuckles] Yeah.
875
00:37:20,533 --> 00:37:24,266
We can't keep pushing it back.
It's time to make a decision.
876
00:37:24,266 --> 00:37:25,580
[Kenneth] If I decide that
I don't want a baby
877
00:37:25,580 --> 00:37:26,967
[Kenneth] If I decide that
I don't want a baby
878
00:37:26,967 --> 00:37:28,600
it will crush
Armando's dreams.
879
00:37:28,600 --> 00:37:31,100
Well, I don't have
an answer to that.
880
00:37:31,100 --> 00:37:33,967
That's unfair for you to say.
I need a second.
881
00:37:33,967 --> 00:37:35,600
Oh, no.
882
00:37:35,600 --> 00:37:37,900
-Aww. What happened?
-Aww.
883
00:37:37,900 --> 00:37:41,000
I've never seen Armando
like this with Kenny.
884
00:37:43,867 --> 00:37:45,367
[man]
885
00:37:47,166 --> 00:37:48,634
-Oh, good.
-Oh!
886
00:37:49,634 --> 00:37:51,500
-Ohh, you see?
-Oh! See?
887
00:37:51,500 --> 00:37:54,433
Mmm-mmm. Thank you, TJ.
888
00:37:59,066 --> 00:38:00,100
[bleep]
889
00:38:02,000 --> 00:38:04,367
[both] Ohh.
890
00:38:04,367 --> 00:38:05,634
Damn.
891
00:38:09,634 --> 00:38:12,166
-Yeah, I mean,
that's important.
-Yes.
892
00:38:12,166 --> 00:38:14,600
In India,
stupid is not, like...
893
00:38:14,600 --> 00:38:17,634
-No. It's not the same
as it is in America.
-...a bad thing.
894
00:38:22,000 --> 00:38:22,900
[bleep]
895
00:38:22,900 --> 00:38:24,967
Oh, what an episode.
896
00:38:28,000 --> 00:38:30,100
I know. So many good things
to look forward to.
897
00:38:30,100 --> 00:38:33,066
But do you know what?
Let's top off our glasses.
How do you say it in Thai?
898
00:38:33,066 --> 00:38:34,100
[in Thai]
899
00:38:34,100 --> 00:38:35,600
[in Thai]
900
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
I really enjoy, you know,
901
00:38:37,600 --> 00:38:39,634
sitting here,
watching this with you.
902
00:38:39,634 --> 00:38:41,233
It's been fun.
903
00:38:43,533 --> 00:38:44,533
Yeah.
904
00:38:47,000 --> 00:38:48,967
Yes. So...
905
00:38:48,967 --> 00:38:51,600
I love you too,
and I can't wait
till next week.
906
00:38:51,600 --> 00:38:53,367
-I have an idea.
-What?
907
00:38:53,367 --> 00:38:55,580
-Let's take the rest
of the watermelon downstairs
-Okay.
908
00:38:55,580 --> 00:38:56,967
-Let's take the rest
of the watermelon downstairs
-Okay.
909
00:38:56,967 --> 00:38:59,600
and add some vodka
and make some cocktails.
910
00:38:59,600 --> 00:39:01,367
-Love where your head's at.
-I love it.
911
00:39:01,367 --> 00:39:03,533
-Let's do it. Yes!
-Let's go.
912
00:39:03,533 --> 00:39:05,066
Man, that was a great episode.
913
00:39:05,066 --> 00:39:07,266
Great episode.
Can't wait for next week.
914
00:39:07,266 --> 00:39:08,700
If you think of dessert,
915
00:39:08,700 --> 00:39:11,000
something a little
less healthy for me.
916
00:39:11,000 --> 00:39:12,900
I'm just thinking about you
long-term, you know?
917
00:39:12,900 --> 00:39:14,266
Well, I don't care
about long-term.
918
00:39:14,266 --> 00:39:15,734
I'm a short-term kind of guy.
919
00:39:15,734 --> 00:39:17,500
Well, I got something in mind
for next week.
920
00:39:17,500 --> 00:39:19,100
-Oh, do you now?
-Yeah.
921
00:39:19,100 --> 00:39:20,967
Better be chocolatey
and delicious.
922
00:39:20,967 --> 00:39:21,867
Oh, you'll see.
923
00:39:21,867 --> 00:39:22,734
All right.
924
00:39:22,734 --> 00:39:23,700
Well, 'till next week.
925
00:39:23,700 --> 00:39:25,580
-Bye, Uncle John.
-Bye, Teodoro.
926
00:39:25,580 --> 00:39:25,867
-Bye, Uncle John.
-Bye, Teodoro.
927
00:39:28,533 --> 00:39:29,867
[Patrick] What do you think,
Teodoro?
928
00:39:29,867 --> 00:39:30,166
Don't you just love
watching TV with us, bud?