1 00:00:03,066 --> 00:00:04,533 All right, time for The Other Way. 2 00:00:04,533 --> 00:00:07,166 -Here we go! -It's coming on. 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,700 You mentioned how you had friends before me, 4 00:00:13,700 --> 00:00:15,600 and I just wanted to have friends in general. 5 00:00:15,600 --> 00:00:19,066 I can't just isolate myself forever. 6 00:00:19,066 --> 00:00:22,066 He can't even have guy friends 'cause they might have sisters. 7 00:00:22,066 --> 00:00:24,533 It's like, "Clear the way, Brandan's walking, 8 00:00:24,533 --> 00:00:26,867 all women clear the way, make a big circle." 9 00:00:26,867 --> 00:00:28,266 Yeah, they're, like, women will fall, 10 00:00:28,266 --> 00:00:30,000 [in exaggerated voice] "Oh, my God, Brandan!" 11 00:00:30,000 --> 00:00:30,467 [in exaggerated voice] "Oh, my God, Brandan!" 12 00:00:30,467 --> 00:00:33,367 -[Lizette nervously] Oh. -[Sandra] Oh, my God-- Lizzette! Lizzette! 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,634 [Lizette] Are you serious? What is wrong with you? 14 00:00:35,634 --> 00:00:36,900 -I'm sorry. Oh, my God. -It was the time. 15 00:00:38,367 --> 00:00:40,166 They're afraid of a little cow? 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,266 -Aw, look at that cow. -Wild... 17 00:00:44,266 --> 00:00:45,500 Yummy. 18 00:00:45,500 --> 00:00:47,166 [TJ speaking] 19 00:00:50,467 --> 00:00:52,967 What would I be doing on, like, a day to day basis? 20 00:00:52,967 --> 00:00:57,066 -Yeah, just let her know she's gonna be a housewife. -Yeah. 21 00:00:57,066 --> 00:00:59,867 I-I can't wait to hear when he tells her she's gonna be 22 00:00:59,867 --> 00:01:00,000 getting up to make the tea at 4:00 a.m. 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,433 getting up to make the tea at 4:00 a.m. 24 00:01:06,634 --> 00:01:09,367 -[Patrick] John. -[John] I'm here, I'm here. 25 00:01:09,367 --> 00:01:12,166 So, what do you think of the season so far? Who's your favorite. 26 00:01:12,166 --> 00:01:16,600 Brandan and Mary. Anybody that can, you know, videotape yourself [bleep]. 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,700 You know, that's a special relationship. 28 00:01:18,700 --> 00:01:20,367 That gotta be real love. 29 00:01:20,367 --> 00:01:22,734 I don't know if it's real love or it's obsession, 30 00:01:22,734 --> 00:01:24,266 but, you know, it's something. 31 00:01:24,266 --> 00:01:25,867 -It's up there. -It's up there. 32 00:01:25,867 --> 00:01:28,734 [Myra] Hey, Jen, The Other Way is starting. 33 00:01:28,734 --> 00:01:30,000 Hurry up, come on, come on. 34 00:01:30,000 --> 00:01:30,467 Hurry up, come on, come on. 35 00:01:30,467 --> 00:01:32,166 My gosh, yes! 36 00:01:32,166 --> 00:01:34,500 -Oh, my goodness. -Is it that time already? 37 00:01:34,500 --> 00:01:37,166 -It's that time already, the day just flew. -[shrieks excitedly] 38 00:01:37,166 --> 00:01:38,266 -Jeez. -I know. 39 00:01:38,266 --> 00:01:40,700 -My gosh. I know. -We've been having so much fun. Yes. 40 00:01:40,700 --> 00:01:43,100 -We miss Randi though. We wish she was here. -Yes, we do. 41 00:01:43,100 --> 00:01:45,066 We'll have a throuple soon. 42 00:01:45,734 --> 00:01:48,533 [Jenny] Hey, here we are, are you ready? 43 00:01:48,533 --> 00:01:51,066 Just like [bleep] hitting the fan already. 44 00:01:51,066 --> 00:01:53,000 -Yeah. Oh... -TJ and, and Kimberly, 45 00:01:53,000 --> 00:01:55,100 the fight that they had, I mean... 46 00:01:55,100 --> 00:01:57,100 -[chuckles] What do you think? -Oh... 47 00:02:01,367 --> 00:02:03,166 Even-Even I didn't! 48 00:02:03,166 --> 00:02:05,700 [David] I'm so excited about this week's episode. 49 00:02:05,700 --> 00:02:09,000 What is going to happen with Brandan and Mary? 50 00:02:09,000 --> 00:02:11,166 -Oh. -And are they ever gonna have sex? 51 00:02:11,166 --> 00:02:13,700 -Hell no! -They had phone sex for two and a half years 52 00:02:13,700 --> 00:02:17,533 but won't even, like, hug each other in the bedroom. I don't get it. 53 00:02:19,500 --> 00:02:21,333 -[David] Hmm. -Hmm. 54 00:02:23,266 --> 00:02:24,500 [David laughing] 55 00:02:24,500 --> 00:02:25,634 [rooster crows] 56 00:02:34,266 --> 00:02:36,266 [laughing] No, it's here. 57 00:02:36,266 --> 00:02:37,700 [both] The Philippines. 58 00:02:37,700 --> 00:02:40,367 -Yup, yup. Mary and Brandan. -[in sing-song voice] Mary and Brandan. 59 00:02:40,367 --> 00:02:43,100 Let's see what happened after sleeping butt-to-butt. 60 00:02:43,100 --> 00:02:45,266 Definitely rules were broken. 61 00:02:45,266 --> 00:02:47,166 I-- I will guarantee it. 62 00:02:53,467 --> 00:02:54,533 Shh. 63 00:02:55,266 --> 00:02:56,634 [laughing] Okay. 64 00:03:00,500 --> 00:03:02,166 [Mary] Morning. 65 00:03:02,166 --> 00:03:03,734 -[Brandan] Hmm? -[Mary] Water. 66 00:03:05,000 --> 00:03:06,166 -[rooster crows] -[sleepily] Hmm. 67 00:03:06,166 --> 00:03:07,634 How's your sleep? 68 00:03:09,734 --> 00:03:11,066 I slept okay. 69 00:03:11,066 --> 00:03:13,000 -He's got that-- -You don't look like you slept okay, Brandan. 70 00:03:13,000 --> 00:03:14,734 Well, it's-it's called blue balls. 71 00:03:14,734 --> 00:03:17,000 [chuckles] You wake up with that blue balls, 72 00:03:17,000 --> 00:03:18,867 -you know, it keeps you down. -Aw. 73 00:03:18,867 --> 00:03:21,433 Do you think they actually ended up having sex? 74 00:03:28,867 --> 00:03:30,000 [laughing] They probably thought it was a water buffalo anyway. 75 00:03:30,000 --> 00:03:32,900 [laughing] They probably thought it was a water buffalo anyway. 76 00:03:35,100 --> 00:03:38,734 Last night was the first night that I slept in the same bed as Mary, 77 00:03:38,734 --> 00:03:43,700 and I was very uncomfortable for a couple of reasons. 78 00:03:43,700 --> 00:03:45,066 It was head-toe. 79 00:03:46,266 --> 00:03:49,533 Like, his head was by her toe and his toes were by her head. 80 00:03:52,700 --> 00:03:54,634 -It's 96. -That's-- That sucks. 81 00:03:55,867 --> 00:03:57,367 Kinda hard to sleep, like, 82 00:03:57,367 --> 00:03:59,700 -facing a wall and all that stuff. -Hmm. 83 00:03:59,700 --> 00:04:00,000 And then, when I woke up, to go pee middle of the night, 84 00:04:00,000 --> 00:04:03,600 And then, when I woke up, to go pee middle of the night, 85 00:04:03,600 --> 00:04:05,900 you weren't in bed. Did you go somewhere? 86 00:04:07,600 --> 00:04:09,500 Yeah, I sleep outside 87 00:04:09,500 --> 00:04:11,266 in, uh, in front of the TV 88 00:04:11,266 --> 00:04:14,166 because your feet is bumping my head 89 00:04:14,166 --> 00:04:15,867 and hurt me. [chuckles] 90 00:04:15,867 --> 00:04:16,734 He's a kicker. 91 00:04:16,734 --> 00:04:18,000 -He's a kicker. -See, right? 92 00:04:18,000 --> 00:04:19,066 -What're you gonna do? -I mean, what're you gonna do? 93 00:04:19,066 --> 00:04:20,734 -He kicked her head. -[laughs] 94 00:04:20,734 --> 00:04:23,700 I've smacked Thais in the head a couple times sleeping. 95 00:04:23,700 --> 00:04:24,700 You're a flailer? 96 00:04:24,700 --> 00:04:26,600 -Yeah. -Ugh. 97 00:04:26,600 --> 00:04:29,000 I'm not that bad, I'm pretty much stationary. 98 00:04:30,066 --> 00:04:32,266 Uh, well, maybe 99 00:04:32,266 --> 00:04:35,634 next time we can just sleep head-to-head. 100 00:04:36,700 --> 00:04:38,166 Okay. 101 00:04:38,166 --> 00:04:40,367 -There's nothing wrong with that. -It's a big step, you know? 102 00:04:40,367 --> 00:04:41,634 No, I don't think that's a big step. 103 00:04:41,634 --> 00:04:44,600 I think the big step was filming each other 24/7. 104 00:04:44,600 --> 00:04:46,266 That was the big step. 105 00:04:46,266 --> 00:04:49,000 He had grand plans for that first night together. 106 00:04:49,000 --> 00:04:51,166 He sure did, especially with those underwear. 107 00:04:51,166 --> 00:04:52,900 [both laughing] 108 00:04:55,100 --> 00:04:56,634 Oh my goodness, that looks good. 109 00:04:57,066 --> 00:04:58,166 Yeah. 110 00:04:58,166 --> 00:04:59,600 [Brandan speaking] 111 00:04:59,600 --> 00:05:00,000 Yeah, sit down. 112 00:05:00,000 --> 00:05:00,700 Yeah, sit down. 113 00:05:00,700 --> 00:05:02,500 -Homemade food. -Yeah. 114 00:05:02,500 --> 00:05:03,734 -You know. -What's better than that. 115 00:05:04,500 --> 00:05:06,066 Well, I know what's better than that. 116 00:05:07,500 --> 00:05:09,533 [Mary speaking] 117 00:05:09,533 --> 00:05:10,634 [both chuckle] 118 00:05:11,467 --> 00:05:12,533 Here, ah. 119 00:05:14,634 --> 00:05:15,900 [chuckling] Is it good? 120 00:05:17,166 --> 00:05:19,166 Mmm-hmm, it's really good. 121 00:05:19,166 --> 00:05:21,233 -I love it. Yeah. -Are you sure? 122 00:05:22,500 --> 00:05:24,066 [chuckling] 123 00:05:24,066 --> 00:05:26,100 He's like, let me finish chewing first, 124 00:05:26,100 --> 00:05:28,500 [chuckles] before you shove more food in my mouth 125 00:05:28,500 --> 00:05:29,800 and get me chubby. 126 00:05:32,700 --> 00:05:33,734 Yeah. [laughs] 127 00:05:36,533 --> 00:05:39,867 [Mary] I decide to feed Brandan because, 128 00:05:39,867 --> 00:05:43,166 I know that last night is not that he's hoping for 129 00:05:43,166 --> 00:05:47,600 but I just want him to know that I appreciate him. 130 00:05:47,600 --> 00:05:50,800 So, feeding him chicken adobo makes up for not getting laid? 131 00:05:52,367 --> 00:05:54,967 -If I can't screw you, I can feed you. -Right. 132 00:05:54,967 --> 00:05:56,367 [both laughing] 133 00:05:56,367 --> 00:05:58,367 She is a jealous, little one over here, right? 134 00:05:58,367 --> 00:06:00,000 She could be just trying to pump him up. 135 00:06:00,000 --> 00:06:00,266 She could be just trying to pump him up. 136 00:06:00,266 --> 00:06:01,433 So nobody wants him. 137 00:06:02,100 --> 00:06:03,333 I mean, it's strategy. 138 00:06:03,734 --> 00:06:05,367 What you wanna do today? 139 00:06:05,367 --> 00:06:07,467 Um, we will do farming. 140 00:06:07,467 --> 00:06:08,700 You and grandpa. 141 00:06:08,700 --> 00:06:10,066 -Oh, yeah? -Yeah. 142 00:06:11,266 --> 00:06:15,066 He will teach you and you need to listen what he will say. 143 00:06:16,100 --> 00:06:18,266 -Here comes the airplane. -Ahh. 144 00:06:18,266 --> 00:06:19,533 [both laughing] 145 00:06:19,734 --> 00:06:21,000 No, thank you. 146 00:06:21,000 --> 00:06:22,533 -I'll pass. -Yeah, no. 147 00:06:26,500 --> 00:06:27,867 Hell, no. 148 00:06:27,867 --> 00:06:30,000 And go talk to my grandfather who doesn't speak English. 149 00:06:30,000 --> 00:06:30,634 And go talk to my grandfather who doesn't speak English. 150 00:06:30,634 --> 00:06:33,533 How're you gonna translate? Have the water buffalo translate for you? 151 00:06:35,533 --> 00:06:37,967 [Brandan] So, do you think we should 152 00:06:37,967 --> 00:06:40,634 tell your grandpa about how 153 00:06:40,634 --> 00:06:42,367 we kissed when we met? 154 00:06:42,367 --> 00:06:44,467 Do you have a death wish, Brandan? 155 00:06:44,467 --> 00:06:45,700 I mean, I don't know about you, 156 00:06:45,700 --> 00:06:48,166 but when I was a kid, I'd never-- I never admitted nothing. 157 00:06:48,166 --> 00:06:50,500 Yeah, I mean, we were not told to tell the truth. 158 00:06:50,500 --> 00:06:52,867 -Ever. -No, I remember Catch "just so happened" 159 00:06:52,867 --> 00:06:54,166 to rip the trash bag, 160 00:06:54,166 --> 00:06:56,533 and there was a rubber in it and mom's like, "You having sex?" 161 00:06:56,533 --> 00:06:59,166 And I'm like, "No, I was [bleep] into the rubber." 162 00:06:59,166 --> 00:07:00,000 -I wanted to see what it felt like. -Yeah. 163 00:07:00,000 --> 00:07:00,500 -I wanted to see what it felt like. -Yeah. 164 00:07:00,500 --> 00:07:02,266 See what it felt like, I was like, "Can't really--" 165 00:07:02,266 --> 00:07:04,166 -Good one, good one. -Yeah, I was like, 166 00:07:04,166 --> 00:07:06,367 "I ain't going down for this." 167 00:07:06,367 --> 00:07:08,800 [Brandan] Are we telling him about the kissing thing? 168 00:07:10,166 --> 00:07:13,867 [Mary speaking] 169 00:07:13,867 --> 00:07:17,000 He's gonna learn real quick just how hard farming is. 170 00:07:19,166 --> 00:07:21,333 -[laughs] One time. -Yeah. 171 00:07:23,867 --> 00:07:25,066 It's raining. 172 00:07:25,066 --> 00:07:26,266 You got pigs. 173 00:07:26,266 --> 00:07:27,867 -I love that. -You got pig [bleep]. 174 00:07:27,867 --> 00:07:29,533 You got water buffalo [bleep]. 175 00:07:32,000 --> 00:07:33,734 -[chuckles] -It'll be [bleep]. 176 00:07:35,867 --> 00:07:37,066 Oh. 177 00:07:37,066 --> 00:07:38,000 Where are we? 178 00:07:38,000 --> 00:07:39,700 -Ooh, oh, oh- -Oh, this is fabulous. 179 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 -This is New York, but like... -Oh! 180 00:07:41,500 --> 00:07:44,166 -Not New York City. -Kirsten and Julio. 181 00:07:44,166 --> 00:07:46,634 -Yes. Yes. -AKA "Julio". 182 00:07:47,500 --> 00:07:49,533 [Julio] Did you have a fun time last night? 183 00:07:49,634 --> 00:07:50,800 Uh... 184 00:07:51,500 --> 00:07:53,634 For a-- for a second, yes. 185 00:07:58,000 --> 00:07:59,066 [chuckles] 186 00:07:59,700 --> 00:08:00,000 [Kirsten speaking] 187 00:08:00,000 --> 00:08:00,900 [Kirsten speaking] 188 00:08:03,266 --> 00:08:05,800 uh, instead of that I got a lot of surprises. 189 00:08:11,166 --> 00:08:12,533 Oh, we know a little bit about 190 00:08:12,533 --> 00:08:14,967 -when they don't tell the family about you. -Oh, yeah, we sure do. 191 00:08:14,967 --> 00:08:17,967 You didn't do it the best way possible, 192 00:08:17,967 --> 00:08:19,734 but you did tell your mom, so... 193 00:08:19,734 --> 00:08:21,967 -He didn't pull a Rishi. -[laughs] 194 00:08:21,967 --> 00:08:24,367 You know, you kinda gave me a ultimatum 195 00:08:24,367 --> 00:08:25,867 where it was like... 196 00:08:25,867 --> 00:08:28,634 you know, it either happens or it doesn't, so... 197 00:08:30,734 --> 00:08:32,433 I don't wanna lose you. 198 00:08:34,066 --> 00:08:35,166 So... 199 00:08:35,600 --> 00:08:36,734 I take it back. 200 00:08:36,734 --> 00:08:38,533 I mean, how're you gonna take it back? 201 00:08:38,533 --> 00:08:40,000 You can't take back what you just said. 202 00:08:40,000 --> 00:08:42,100 Yeah, it's not something you could just take back. 203 00:08:42,100 --> 00:08:44,867 Now you gotta figure out how to smooth it over, buddy. 204 00:08:44,867 --> 00:08:46,867 -[waiter] Rice and potatoes. -Perfect. 205 00:08:46,867 --> 00:08:48,266 -Yeah. -Thank you. 206 00:08:48,266 --> 00:08:50,233 [waiter] And prawn and chorizo. 207 00:08:51,367 --> 00:08:53,500 How do you feel about having potatoes for breakfast? 208 00:08:53,500 --> 00:08:55,266 -You said you normally don't eat that, right? -[both laugh] 209 00:08:55,266 --> 00:08:57,634 Yeah. That's okay. 210 00:08:57,634 --> 00:08:59,700 -That looks amazing. -Yes. 211 00:08:59,700 --> 00:09:00,000 -I know, ahh! -Well, hopefully, it's delicious enough where 212 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 -I know, ahh! -Well, hopefully, it's delicious enough where 213 00:09:04,000 --> 00:09:05,533 -she-- she forgives him. -She forgives him? 214 00:09:05,533 --> 00:09:07,367 -Because, let me say this... -[laughing] 215 00:09:07,367 --> 00:09:09,700 ...my husband knows food is the way to my heart, too 216 00:09:09,700 --> 00:09:11,867 -and when I'm upset and he's made me mad... -Hmm. 217 00:09:11,867 --> 00:09:14,900 -...give me some good food and I will forgive him. -There you go. 218 00:09:18,600 --> 00:09:20,734 -For me-- -[laughs] That's so true, that is how you think. 219 00:09:29,700 --> 00:09:30,000 [Jenny chuckles] 220 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 [Jenny chuckles] 221 00:09:31,000 --> 00:09:33,166 So, you can't see yourself living here at all? 222 00:09:37,367 --> 00:09:38,500 It's just-- 223 00:09:38,500 --> 00:09:40,066 [Julio] I kinda like the idea that like, 224 00:09:40,066 --> 00:09:41,634 maybe you could come here for like, 225 00:09:41,634 --> 00:09:43,433 couple of months... Yeah. 226 00:09:44,266 --> 00:09:45,734 Oh, no, he's slipping the script. 227 00:09:45,734 --> 00:09:47,734 See? Another-- another bomb. 228 00:09:47,734 --> 00:09:49,367 -Another bomb! -You know what, 229 00:09:49,367 --> 00:09:53,100 dude's not even mature enough to move to another country. 230 00:09:53,100 --> 00:09:54,900 She doesn't wanna live there, Julio. 231 00:10:00,867 --> 00:10:02,000 -Yeah, why? -[Kirsten chuckles] 232 00:10:03,867 --> 00:10:05,100 I mean, wh-- 233 00:10:05,100 --> 00:10:07,467 Can you make me this wh-- while I'm over there? 234 00:10:07,867 --> 00:10:09,367 [Kirsten speaking] 235 00:10:09,367 --> 00:10:11,266 Good. If you can't, listen, 236 00:10:11,867 --> 00:10:12,967 you got me. 237 00:10:12,967 --> 00:10:14,467 Well, I-I gotta come back for my-- 238 00:10:14,467 --> 00:10:17,100 at least to get my food fix, you know. 239 00:10:17,100 --> 00:10:20,233 There's little food that would really get me going, you know. 240 00:10:20,734 --> 00:10:23,233 I love my food, but... 241 00:10:24,166 --> 00:10:26,100 -You love your wife more? -I love-- Yeah. 242 00:10:26,100 --> 00:10:28,600 -Food has never stopped anyone that I know of... -Right? [wheezes] 243 00:10:28,600 --> 00:10:30,000 ...from moving to another country 244 00:10:30,000 --> 00:10:30,100 ...from moving to another country 245 00:10:30,100 --> 00:10:32,734 -and being with a hot ass girl like that. -Right? 246 00:10:32,734 --> 00:10:34,967 Like, come on. 247 00:10:34,967 --> 00:10:37,066 [Kirsten] I don't understand what's going on, 248 00:10:37,066 --> 00:10:40,600 but I'm starting to feel pretty concerned about our relationship 249 00:10:40,600 --> 00:10:43,800 and what will happen next when I leave tomorrow. 250 00:10:50,467 --> 00:10:51,734 He not ready to marry. 251 00:10:52,100 --> 00:10:53,000 Mmm-mmm. 252 00:10:53,600 --> 00:10:55,467 -Yeah. -Julio, listen, 253 00:10:55,467 --> 00:10:58,100 women like this do not come around every day. 254 00:10:58,100 --> 00:11:00,000 -Nope. -She seems like a very wonderful woman 255 00:11:00,000 --> 00:11:01,367 -Nope. -She seems like a very wonderful woman 256 00:11:01,367 --> 00:11:04,734 who would be faithful, who would cook for you like your mom does. 257 00:11:04,734 --> 00:11:06,266 Come on, Julio. 258 00:11:06,266 --> 00:11:07,867 -Get it together. Get it together! -Get it together. 259 00:11:07,867 --> 00:11:09,000 Get it together. 260 00:11:09,367 --> 00:11:10,800 [Mary] Careful. Oop. 261 00:11:11,867 --> 00:11:12,967 [Mary speaking Filipino] 262 00:11:14,166 --> 00:11:16,734 -[in English] Oh my God, that looks so fun. -Oh my God. 263 00:11:16,734 --> 00:11:18,867 That's like, farm white-boarding. 264 00:11:18,867 --> 00:11:21,100 -[Sandra] I ran past-- -I need to bring a bacteria test, 265 00:11:21,100 --> 00:11:22,166 like, like test the water. 266 00:11:22,166 --> 00:11:24,634 I take my pH balance very seriously. 267 00:11:24,634 --> 00:11:27,266 I'm gonna make a prediction, I feel like I'm clairvoyant. 268 00:11:27,266 --> 00:11:29,066 It's dirty AF. 269 00:11:30,533 --> 00:11:34,100 It has to do with our body, like, down here. [laughs] 270 00:11:35,500 --> 00:11:36,367 [David speaking] 271 00:11:36,367 --> 00:11:37,533 -[Annie] Huh? -[David] A little activity, 272 00:11:37,533 --> 00:11:38,734 -a little exercise, you'll be-- -[Annie speaking] 273 00:11:39,800 --> 00:11:41,634 -Yeah. -Oh! 274 00:11:43,800 --> 00:11:44,900 Yeah, a little lightweight. 275 00:11:54,166 --> 00:11:55,533 [laughs] Three years? 276 00:11:57,967 --> 00:11:58,900 Here, you try. 277 00:12:00,367 --> 00:12:01,533 [laughs] Okay. 278 00:12:06,533 --> 00:12:08,166 What we got here? 279 00:12:08,166 --> 00:12:11,800 It looks like we're, uh, back on the farm in the Philippines. 280 00:12:12,533 --> 00:12:14,166 Brandan and Mary. 281 00:12:14,166 --> 00:12:16,367 -Planting rice. -Well, he's gotta learn how to work. 282 00:12:16,367 --> 00:12:18,266 -You know, there-- he's gotta work the fields. -I know. 283 00:12:18,266 --> 00:12:20,700 Come on, Brandan. you got this. 284 00:12:20,700 --> 00:12:22,734 What is lolo doing with this exactly? 285 00:12:24,066 --> 00:12:25,867 [Mary] He's preparing the mud 286 00:12:25,867 --> 00:12:28,333 for the rice to be plant. 287 00:12:32,600 --> 00:12:33,634 Hmm. 288 00:12:35,367 --> 00:12:36,433 Hmm. 289 00:12:38,166 --> 00:12:39,367 -Oh, well. -Hmm. 290 00:12:39,367 --> 00:12:41,533 And where's the female-- what does the female buffalo do? 291 00:12:46,867 --> 00:12:48,600 [laughs] 292 00:12:48,600 --> 00:12:50,634 Well, uh, guess I'll just go in, then. 293 00:12:50,634 --> 00:12:53,166 -Okay. [chuckles] Careful. -Whoa-- okay. 294 00:12:54,700 --> 00:12:56,533 Oh, this is not good. 295 00:12:56,533 --> 00:12:59,467 -Don't-- Do not, don't, don't. -Stuck. 296 00:12:59,467 --> 00:13:01,867 -Ugh. -That's it, you're not gonna get him out. 297 00:13:02,467 --> 00:13:04,233 [Dionesio speaking Filipino] 298 00:13:05,734 --> 00:13:08,000 -[in English] Take the boots off, Brandan. -Yeah, oh! 299 00:13:08,000 --> 00:13:10,700 Take the boots off, lose the boots. 300 00:13:10,700 --> 00:13:12,266 Brandan's sinking. 301 00:13:12,266 --> 00:13:16,000 Oh, because you can't walk in that water. 302 00:13:16,000 --> 00:13:18,533 -[Mary] Careful. [chuckles] -Go, go. 303 00:13:18,533 --> 00:13:19,533 -Go! -[Mary] It's-- 304 00:13:19,634 --> 00:13:20,600 Oop. 305 00:13:21,634 --> 00:13:23,867 -[Mary speaking Filipino] -[Dionesio herding] 306 00:13:23,867 --> 00:13:26,600 -[in English] Oh my God, that looks so fun! -Oh my God. 307 00:13:26,600 --> 00:13:27,700 There you go, look at that. 308 00:13:27,700 --> 00:13:29,000 -Hey, Brandan! -But is it-- 309 00:13:29,000 --> 00:13:30,533 That's like a... 310 00:13:30,533 --> 00:13:32,600 that's like farm white-boarding. 311 00:13:32,600 --> 00:13:33,634 It might be. 312 00:13:38,467 --> 00:13:39,467 The ground? 313 00:13:39,467 --> 00:13:40,700 Oh, deeper. 314 00:13:42,100 --> 00:13:44,266 [bleep] if I did that, they'd have a giant swimming pool, 315 00:13:44,266 --> 00:13:46,333 -it'll be Olympic size swimming pool. [laughs] -Mmm-mmm. 316 00:13:47,166 --> 00:13:49,166 I have no idea what I'm doing here. 317 00:13:49,166 --> 00:13:51,367 I just kind of grabbed the rope 318 00:13:51,367 --> 00:13:54,100 and I keep trying to, like, ask lolo 319 00:13:54,100 --> 00:13:56,333 and I'm forgetting that he doesn't speak English. 320 00:13:57,600 --> 00:14:00,367 But, he's doing these groans, like... 321 00:14:00,700 --> 00:14:02,367 [mimics groaning] 322 00:14:02,367 --> 00:14:03,867 [clicks tongue and whistles] 323 00:14:03,867 --> 00:14:04,902 [laughing] 324 00:14:04,902 --> 00:14:05,700 [laughing] 325 00:14:05,700 --> 00:14:08,367 He goes, [mimics groaning] 326 00:14:08,367 --> 00:14:09,367 [mimics herding] 327 00:14:09,367 --> 00:14:11,600 Mmm-mmm, you-you... [clicking tongue] 328 00:14:11,600 --> 00:14:13,166 mean stop, [grunts] "oh, oh", 329 00:14:13,166 --> 00:14:15,100 -mean go, go. -Mmm. 330 00:14:15,100 --> 00:14:16,367 [Mary] I'm very proud of him, 331 00:14:16,367 --> 00:14:18,533 because he respect my grandpa 332 00:14:18,533 --> 00:14:21,500 and he's willing to do that for me. 333 00:14:21,500 --> 00:14:22,967 So, I feel happy 334 00:14:22,967 --> 00:14:26,266 that Brandan understand that important to me 335 00:14:26,266 --> 00:14:28,066 and understand our culture. 336 00:14:28,600 --> 00:14:30,367 Girl, he's willing to-- 337 00:14:30,367 --> 00:14:33,266 you know, be 24 hours on camera for you. 338 00:14:33,266 --> 00:14:34,902 -He's-- He's-- Yeah. -I know, what's-- what's riding a caribou. 339 00:14:34,902 --> 00:14:35,500 -He's-- He's-- Yeah. -I know, what's-- what's riding a caribou. 340 00:14:35,500 --> 00:14:37,367 You think a caribou. is gonna stop him? 341 00:14:37,367 --> 00:14:41,700 Part of being, like, respectful to others is not keeping secrets, obviously. 342 00:14:41,700 --> 00:14:43,700 -You know that, 'cause me and you don't keep secrets... -Mmm-hmm. 343 00:14:43,700 --> 00:14:45,367 ...from each other, so... 344 00:14:45,367 --> 00:14:48,367 -Oh, that's not true! -Oh, that's not true, Brandan. 345 00:14:48,367 --> 00:14:51,000 -Don't say it. -Shh! Shh, shh, shh. 346 00:14:51,000 --> 00:14:52,734 Oh, he's about to spill the beans. 347 00:14:55,734 --> 00:14:57,433 I don't think she'll translate it. 348 00:14:59,367 --> 00:15:00,533 Maybe... 349 00:15:01,367 --> 00:15:03,600 now's a good time to talk to him 350 00:15:03,600 --> 00:15:04,902 about kissing at the airport 351 00:15:04,902 --> 00:15:06,166 about kissing at the airport 352 00:15:06,166 --> 00:15:07,634 without his permission. 353 00:15:08,600 --> 00:15:11,166 Do-- [chuckles] you want me to say it to him? 354 00:15:11,166 --> 00:15:13,100 [both laughing] 355 00:15:13,100 --> 00:15:14,867 Yeah, right! 356 00:15:15,266 --> 00:15:17,266 Yeah, right! 357 00:15:17,266 --> 00:15:19,533 Say no, Mary. Just say no, Mary. 358 00:15:19,867 --> 00:15:20,867 Zip it. 359 00:15:25,367 --> 00:15:27,066 -Oh! -[both laugh] 360 00:15:28,367 --> 00:15:29,433 [Brandan] So... 361 00:15:29,967 --> 00:15:31,433 As soon as I met her... 362 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 we kissed. 363 00:15:34,600 --> 00:15:34,902 Oh, that's-- that's how you're gonna drop it? 364 00:15:34,902 --> 00:15:36,533 Oh, that's-- that's how you're gonna drop it? 365 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 Oh, no! 366 00:15:38,800 --> 00:15:42,166 I think it's out there and I think he's gonna understand. 367 00:15:42,700 --> 00:15:44,233 [speaking Filipino] 368 00:15:46,467 --> 00:15:47,634 [Brandan] Hmm. 369 00:15:48,500 --> 00:15:49,900 I'm not feeling good about this. 370 00:15:50,266 --> 00:15:51,700 He's thinking. 371 00:15:51,700 --> 00:15:53,367 I don't think he understands. 372 00:15:53,367 --> 00:15:55,467 Man, they look terrified. 373 00:15:55,467 --> 00:15:58,000 He's like, "You son of a gun." 374 00:15:58,000 --> 00:16:01,467 [Brandan] I don't want to disrespect your family. 375 00:16:01,467 --> 00:16:04,902 So, I would like to formally ask for his permission. 376 00:16:04,902 --> 00:16:06,100 So, I would like to formally ask for his permission. 377 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 Well, how do you ask for blessing to give a kiss? 378 00:16:08,100 --> 00:16:09,800 Well, you guys get blessing, get married. 379 00:16:09,800 --> 00:16:12,634 It's too late, bro. Too late for that permission. 380 00:16:13,166 --> 00:16:14,533 Mmm. 381 00:16:16,100 --> 00:16:17,867 [Dionesio speaking Filipino] 382 00:16:18,066 --> 00:16:19,500 What? 383 00:16:19,500 --> 00:16:20,800 -Oh, he allowed it. -Yeah! 384 00:16:20,800 --> 00:16:23,266 Damn, I'm off, I'm o-- I'm all over the place. 385 00:16:23,266 --> 00:16:24,266 What do you mean he allowed it? 386 00:16:24,266 --> 00:16:26,166 -They've already done it. -[chuckles] 387 00:16:26,166 --> 00:16:28,634 [Dionesio speaking Filipino] 388 00:16:29,467 --> 00:16:30,867 [both exclaiming] 389 00:16:30,867 --> 00:16:33,967 That's what he-- so, he allows it, but they have to get married? 390 00:16:33,967 --> 00:16:34,902 Rules are rules. 391 00:16:34,902 --> 00:16:35,367 Rules are rules. 392 00:16:35,367 --> 00:16:39,000 'Kay, I-I don't think they're ready for marriage, these two. 393 00:16:41,967 --> 00:16:46,000 [Brandan] I have full intentions of proposing to Mary. 394 00:16:46,000 --> 00:16:49,467 I love and I want to marry her and spend the rest of my life with her. 395 00:16:49,467 --> 00:16:50,867 But, it's like... 396 00:16:52,367 --> 00:16:54,600 You know, I only just kissed her, like I-- 397 00:16:54,600 --> 00:16:55,900 And I have to marry her right away? 398 00:17:01,533 --> 00:17:02,867 I-- 399 00:17:02,867 --> 00:17:04,902 When grandpa decides something, I mean, that's it, I mean-- 400 00:17:04,902 --> 00:17:06,166 When grandpa decides something, I mean, that's it, I mean-- 401 00:17:06,166 --> 00:17:09,367 That was an executive decision he pulled. 402 00:17:09,367 --> 00:17:12,867 Whoo, if I had to marry the first person I kissed, 403 00:17:12,867 --> 00:17:14,867 I'd be in a trailer park right now. 404 00:17:14,867 --> 00:17:17,000 -[laughs] -With, like, ten kids. 405 00:17:19,533 --> 00:17:20,634 [Spanish music playing] 406 00:17:23,700 --> 00:17:25,800 -Back in the DR, baby. -Right? 407 00:17:25,800 --> 00:17:28,533 -Oh, look, that lemonade, oh! -Oh, yes! 408 00:17:29,100 --> 00:17:30,367 [speaking Spanish] 409 00:17:30,367 --> 00:17:32,000 [speaking Spanish] 410 00:17:32,000 --> 00:17:34,902 -[in English] Dominican Republic. -Dominican Republic. 411 00:17:34,902 --> 00:17:34,967 -[in English] Dominican Republic. -Dominican Republic. 412 00:17:34,967 --> 00:17:36,467 Daniele and Yohan. 413 00:17:37,533 --> 00:17:39,533 Today, we're going to the Rio, 414 00:17:39,533 --> 00:17:41,700 with Yohan and his whole family 415 00:17:41,700 --> 00:17:43,533 and my friends Sandra and Lizette. 416 00:17:43,533 --> 00:17:45,700 -[Sandra] I ran past-- -I need to bring a bacteria test, 417 00:17:45,700 --> 00:17:48,367 -like, to like test the water before I step in to it. -Wait-- 418 00:17:48,367 --> 00:17:49,700 -[both chuckling] -I'm serious. 419 00:17:49,700 --> 00:17:51,800 I take my pH balance very seriously. 420 00:17:51,800 --> 00:17:53,000 -and I-- -What's your pH number? What's your pH number-- 421 00:17:53,000 --> 00:17:54,166 [Sandra] But what does it mean? What does that mean? 422 00:17:56,700 --> 00:18:00,100 It has with the-- our body, like, down here. 423 00:18:01,000 --> 00:18:03,367 [laughs] It's a female thing. 424 00:18:03,367 --> 00:18:04,734 Oh my God. 425 00:18:04,734 --> 00:18:04,902 -You take your pH balance seriously? -I've never-- 426 00:18:04,902 --> 00:18:07,266 -You take your pH balance seriously? -I've never-- 427 00:18:07,266 --> 00:18:08,867 I've never heard of such a thing. 428 00:18:08,867 --> 00:18:10,266 -Pat's heard of everything. -It's a river. 429 00:18:10,266 --> 00:18:11,533 -I know. -Pat's heard of everything. 430 00:18:11,533 --> 00:18:13,467 So, if this ain't a thing, this ain't a thing. 431 00:18:13,467 --> 00:18:15,967 River affecting pH balance? Come on. 432 00:18:15,967 --> 00:18:19,433 Uh, listen, I'm gonna make a prediction, I feel like I'm clairvoyant. 433 00:18:19,800 --> 00:18:22,166 It's dirty AF. 434 00:18:22,166 --> 00:18:25,166 -...right now? -It means that my flora and fauna 435 00:18:25,166 --> 00:18:26,600 -[Daniele] is very much... -[snickers] 436 00:18:26,600 --> 00:18:28,266 -...maintained. -I'm sorry, I'm sorry. 437 00:18:28,266 --> 00:18:30,867 -Her flora and fauna. -It's true. 438 00:18:30,867 --> 00:18:32,800 -What's your flora and fauna? -Her number. And what's your fauna? 439 00:18:32,800 --> 00:18:34,533 I guess it's, like, neutral. 440 00:18:34,533 --> 00:18:34,902 I don't know what the pH of your vagina actually is supposed to be. 441 00:18:34,902 --> 00:18:36,867 I don't know what the pH of your vagina actually is supposed to be. 442 00:18:36,867 --> 00:18:38,900 -See? She doesn't even know. -She doesn't even know. 443 00:18:39,467 --> 00:18:41,266 What is fauna and pawna? 444 00:18:41,266 --> 00:18:44,867 It's like flowers and trees. I guess she's blooming. 445 00:18:44,867 --> 00:18:47,100 [both laugh] 446 00:18:47,100 --> 00:18:51,000 -[laughs] Of the... -The flora and fauna of the vagina. 447 00:18:51,000 --> 00:18:52,634 [in accent] The vagina? 448 00:18:52,634 --> 00:18:54,100 [both laugh] 449 00:18:54,100 --> 00:18:56,367 -Boom. -Balance her chakras, 450 00:18:56,367 --> 00:18:58,533 and her root chakra, and... 451 00:18:58,533 --> 00:19:00,333 -In her coochie. -Yes. 452 00:19:02,600 --> 00:19:04,700 -Ohh! -Oh, my God, Lizette. 453 00:19:04,700 --> 00:19:04,902 -[shrieks] Oh! -Are you serious? 454 00:19:04,902 --> 00:19:06,533 -[shrieks] Oh! -Are you serious? 455 00:19:06,533 --> 00:19:07,467 What is wrong with you? 456 00:19:07,467 --> 00:19:09,066 -I'm sorry. Oh, my God. -It was the time. 457 00:19:11,700 --> 00:19:13,367 A beautiful little cow. 458 00:19:13,367 --> 00:19:14,333 Yeah. 459 00:19:15,000 --> 00:19:17,533 -Aww, look at that cow. -Wow... 460 00:19:17,533 --> 00:19:18,533 Yummy. 461 00:19:19,166 --> 00:19:22,166 [in Spanish] 462 00:19:22,166 --> 00:19:24,333 [all speaking Spanish] 463 00:19:30,800 --> 00:19:32,600 [in English] Yohan doesn't have a small family. 464 00:19:32,600 --> 00:19:34,533 There's about 20 people in his family. 465 00:19:34,533 --> 00:19:34,902 [in Spanish] 466 00:19:34,902 --> 00:19:36,066 [in Spanish] 467 00:19:36,066 --> 00:19:37,266 Wow. 468 00:19:37,266 --> 00:19:39,367 -Same as me. -Yeah. 469 00:19:39,367 --> 00:19:41,166 -I have more than he has. -I know. 470 00:19:41,166 --> 00:19:42,867 I love a family man, though. 471 00:19:42,867 --> 00:19:44,600 -Yes, agreed. -That's important to me. 472 00:19:44,600 --> 00:19:46,367 -I think that it's very important -Yes. 473 00:19:46,367 --> 00:19:49,100 -for the family to come together often. -Yes. 474 00:19:50,367 --> 00:19:52,900 -[in Spanish] -[laughs] 475 00:20:00,600 --> 00:20:04,000 -[woman in Spanish] -[all laugh] 476 00:20:04,000 --> 00:20:04,902 [woman] 477 00:20:04,902 --> 00:20:05,533 [woman] 478 00:20:07,000 --> 00:20:08,266 -[woman] -[speaking Spanish] 479 00:20:08,266 --> 00:20:10,900 -12lbs? -I... 480 00:20:11,367 --> 00:20:13,600 -Holy... -A 12lbs baby. 481 00:20:13,600 --> 00:20:15,166 -Dang. -Oh, my God. 482 00:20:15,166 --> 00:20:17,533 -That would be like giving birth to a watermelon. -Do you... 483 00:20:17,533 --> 00:20:20,634 -Well, it is. It is. -Jeez Louise. 484 00:20:20,634 --> 00:20:23,166 I was, like, 6.5lbs, I think. 485 00:20:23,166 --> 00:20:26,367 I'm pretty sure I was, like, 7lbs, like, 8oz. 486 00:20:26,367 --> 00:20:28,266 -Normal size. -12lbs is huge. 487 00:20:28,266 --> 00:20:30,634 -Thais was 10lbs. -Thais was 10lbs? 488 00:20:30,634 --> 00:20:31,867 -Oh, that's crazy. -Yeah. 489 00:20:31,867 --> 00:20:33,634 How much were you when you born? 490 00:20:33,634 --> 00:20:34,902 -3, 4lbs? -Yeah, 3lbs. 491 00:20:34,902 --> 00:20:36,000 -3, 4lbs? -Yeah, 3lbs. 492 00:20:36,000 --> 00:20:37,367 My mom used to say 493 00:20:37,367 --> 00:20:39,700 I used to look like a monkey's baby. 494 00:20:39,700 --> 00:20:41,166 -That's right. -[laughs] 495 00:20:42,600 --> 00:20:45,367 [Daniele] Having children is a major goal for Yohan and I. 496 00:20:45,367 --> 00:20:50,467 And I really want to be able for Yohan and my children 497 00:20:50,467 --> 00:20:53,500 to have the play, and have the fun, and have the leisure 498 00:20:53,500 --> 00:20:55,533 that the kids in his family have, 499 00:20:55,533 --> 00:20:58,600 and also have some of the structure, and the education, 500 00:20:58,600 --> 00:21:01,100 and the discipline that I'm used to. 501 00:21:01,100 --> 00:21:03,367 I'm sure that, in our relationship, 502 00:21:03,367 --> 00:21:04,902 Yohan is gonna be the fun dad and I'm gonna be the tough one. 503 00:21:04,902 --> 00:21:06,100 Yohan is gonna be the fun dad and I'm gonna be the tough one. 504 00:21:06,100 --> 00:21:09,166 Thais and I really have to talk about who's gonna be the fun parent 505 00:21:09,166 --> 00:21:11,700 and who's gonna be the discipline one. 506 00:21:11,700 --> 00:21:13,367 -I don't see you being too much -We haven't had that talk yet. 507 00:21:13,367 --> 00:21:15,166 of a discipline person. 508 00:21:15,166 --> 00:21:17,367 I mean, that is the best part of being the uncle, right? 509 00:21:17,367 --> 00:21:21,266 I don't have to do the, worry about discipline, none of that stuff. 510 00:21:21,266 --> 00:21:22,533 I just make 'em laugh. 511 00:21:22,533 --> 00:21:24,066 [Daniele] When Yohan and I have kids, 512 00:21:24,066 --> 00:21:26,166 I want to make sure that we're on the same page 513 00:21:26,166 --> 00:21:27,500 about how to raise them. 514 00:21:27,500 --> 00:21:29,734 I need to make sure that I'm not raising my husband 515 00:21:29,734 --> 00:21:31,233 along with my kids. 516 00:21:33,800 --> 00:21:34,902 She does think he's a kid. 517 00:21:34,902 --> 00:21:35,700 She does think he's a kid. 518 00:21:35,700 --> 00:21:36,634 Uh... 519 00:21:41,100 --> 00:21:42,467 I think she would be the discipline, 520 00:21:42,467 --> 00:21:43,467 the one to give the discipline, 521 00:21:43,467 --> 00:21:44,867 and he'd be the fun dad. 522 00:21:44,867 --> 00:21:46,867 "Oh, that's all right. Go out. We'll go play basketball. 523 00:21:46,867 --> 00:21:49,166 -Your mom can't reach it." -[laughs] 524 00:21:49,166 --> 00:21:51,066 [Kimberly] I'm learning to go with the flow. 525 00:21:51,066 --> 00:21:53,266 Someone shoves some kind of sweet in your mouth, 526 00:21:53,266 --> 00:21:57,367 and sometimes they hand me things. [laughs] 527 00:21:57,367 --> 00:21:58,634 Well, she's clairvoyant. 528 00:21:58,634 --> 00:22:00,066 Shouldn't she know what they're handing her? 529 00:22:00,066 --> 00:22:01,166 Right? You would think. 530 00:22:01,166 --> 00:22:04,166 I have received a flower. 531 00:22:04,166 --> 00:22:04,902 A prune. [laughs] 532 00:22:04,902 --> 00:22:05,166 A prune. [laughs] 533 00:22:07,533 --> 00:22:08,800 [Patrick] All right, dude. So, check this out. 534 00:22:08,800 --> 00:22:10,100 [John] Okay. 535 00:22:10,100 --> 00:22:11,900 [Patrick] It looks like it's not healthy 536 00:22:11,900 --> 00:22:13,100 but it's pretty healthy. 537 00:22:13,100 --> 00:22:15,900 It's like a protein peanut butter chocolate, 538 00:22:15,900 --> 00:22:17,634 and it's made with a yogurt. 539 00:22:17,634 --> 00:22:20,367 [inhales] It's chocolate. You got me sold at chocolate. 540 00:22:20,367 --> 00:22:21,467 -All right. -Got me sold at chocolate. 541 00:22:21,467 --> 00:22:22,700 Here's your plate. 542 00:22:22,700 --> 00:22:23,734 Let's dig in. 543 00:22:24,700 --> 00:22:26,367 Yeah, let's just put it all on the plate 544 00:22:26,367 --> 00:22:27,867 -for yourself there. -There you go. You first. 545 00:22:27,867 --> 00:22:29,266 Oh, thank you. Thank you. 546 00:22:29,266 --> 00:22:31,000 Don't really know if I need a plate 547 00:22:31,000 --> 00:22:32,500 because I'll probably just eat this whole thing. 548 00:22:32,500 --> 00:22:34,467 Well, I noticed the little portion 549 00:22:34,467 --> 00:22:35,467 -you gave me there. -Okay, let's try. 550 00:22:35,467 --> 00:22:36,283 You know, what am I, a child? 551 00:22:36,283 --> 00:22:37,166 You know, what am I, a child? 552 00:22:41,100 --> 00:22:42,433 Yeah, that's good. 553 00:22:44,700 --> 00:22:47,066 -It's okay. -Don't lie. 554 00:22:56,000 --> 00:22:57,433 Back to India. 555 00:23:02,166 --> 00:23:03,367 Yeah. 556 00:23:03,367 --> 00:23:05,500 -Oh. -Okay. [chuckles] 557 00:23:05,500 --> 00:23:06,283 -Yeah! -[laughs exultantly] Oh! 558 00:23:06,283 --> 00:23:07,634 -Yeah! -[laughs exultantly] Oh! 559 00:23:07,634 --> 00:23:09,500 Oh, Kimberly. 560 00:23:09,500 --> 00:23:10,734 Oh. 561 00:23:11,634 --> 00:23:13,967 [people chatter] 562 00:23:16,800 --> 00:23:18,100 Hey. 563 00:23:18,100 --> 00:23:20,800 -Oh! -Oh, that's a nice sari. Gota. 564 00:23:20,800 --> 00:23:21,734 A bit... 565 00:23:24,600 --> 00:23:27,166 -I love that color combo. -Yeah. 566 00:23:28,533 --> 00:23:31,166 [Kimberly] This morning we have the Ganesh Puja, 567 00:23:31,166 --> 00:23:33,266 and we're gonna be doing a celebration tonight. 568 00:23:33,266 --> 00:23:34,800 I don't know exactly what this is called. 569 00:23:34,800 --> 00:23:36,283 I feel like it's a extension of the Ganesh Puja, 570 00:23:36,283 --> 00:23:38,600 I feel like it's a extension of the Ganesh Puja, 571 00:23:38,600 --> 00:23:41,800 but, honestly, I don't know what's going on. 572 00:23:41,800 --> 00:23:44,867 So I'm gonna try my best just to have fun with it. 573 00:23:46,500 --> 00:23:47,467 Yay. 574 00:24:02,166 --> 00:24:03,166 Yeah. 575 00:24:03,166 --> 00:24:06,166 [Tejaswi speaking Hindi] 576 00:24:06,166 --> 00:24:06,283 [Kimberly] I'm learning to go with the flow, 577 00:24:06,283 --> 00:24:08,166 [Kimberly] I'm learning to go with the flow, 578 00:24:08,166 --> 00:24:10,600 but I'm a little confused, I'm not gonna lie. 579 00:24:10,600 --> 00:24:13,066 -[in Hindi] -[laughs] 580 00:24:13,066 --> 00:24:15,266 Someone shoves some kind of sweet in your mouth. 581 00:24:15,266 --> 00:24:18,467 -[all laugh] -Thank you. [laughs] 582 00:24:18,467 --> 00:24:23,700 And, yeah, sometimes they hand me things. [laughs] 583 00:24:23,700 --> 00:24:25,066 Well, she's clairvoyant. 584 00:24:25,066 --> 00:24:26,467 Shouldn't she know what they're handing her? 585 00:24:26,467 --> 00:24:27,634 Right? You would think. 586 00:24:28,367 --> 00:24:30,533 I have received a flower. 587 00:24:30,533 --> 00:24:32,533 A prune. [laughs] 588 00:24:32,533 --> 00:24:34,233 [Tejaswi in English] 589 00:24:41,700 --> 00:24:44,166 Mmm, well, I'm trying my best to stay positive. 590 00:24:45,166 --> 00:24:47,367 What would I be doing on, like, a day-to-day basis? 591 00:24:47,367 --> 00:24:49,500 Oh! 592 00:24:49,500 --> 00:24:51,100 -Oh, honey. -Get ready. 593 00:24:51,100 --> 00:24:52,800 -What would you be doing on a day-to-day basis? -Well... [chuckles nervously] 594 00:24:52,800 --> 00:24:54,900 -You got a notebook, Myra? -Tell her, Jen. 595 00:24:54,900 --> 00:24:56,900 I can't wait to hear when he tells her 596 00:24:56,900 --> 00:25:00,166 she's gonna be getting up to make the tea at 4AM. 597 00:25:15,533 --> 00:25:16,433 Yeah. 598 00:25:19,634 --> 00:25:22,233 Yeah, she's in for a big shock, isn't she? 599 00:25:29,467 --> 00:25:31,066 But what does that mean? 600 00:25:37,533 --> 00:25:39,734 -[chuckling nervously] So... -Get it out. 601 00:25:39,734 --> 00:25:44,066 -Yeah, just let her know she's gonna be a housewife. -Yeah. 602 00:25:44,066 --> 00:25:45,700 He's not telling her everything. 603 00:25:45,700 --> 00:25:47,533 Like, he's keeping a lot from her. 604 00:25:47,533 --> 00:25:49,967 I feel like he just wants to get married. 605 00:25:50,867 --> 00:25:52,233 [Tejaswi] 606 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 [both laugh heartily] 607 00:26:06,000 --> 00:26:06,283 -I mean, oh, man. Oh... -Oh, TJ. 608 00:26:06,283 --> 00:26:07,800 -I mean, oh, man. Oh... -Oh, TJ. 609 00:26:07,800 --> 00:26:09,700 I understand what you're saying, but... 610 00:26:09,700 --> 00:26:12,333 I mean, you're doing what's best for you, TJ. 611 00:26:16,467 --> 00:26:19,000 That explains a lot of the times 612 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 you're not on the phone when I'm asleep. 613 00:26:20,600 --> 00:26:23,000 -[Mary] Not all the time. -[Brandan] A lot of the times. 614 00:26:23,000 --> 00:26:24,467 You know, since I got here 615 00:26:24,467 --> 00:26:25,800 there wasn't a single power outage. 616 00:26:25,800 --> 00:26:27,900 -[laughs heartily] -Interesting. 617 00:26:27,900 --> 00:26:29,266 Interesting how that goes. 618 00:26:29,266 --> 00:26:30,367 Okay. 619 00:26:30,367 --> 00:26:32,634 Oh, here it comes. Got called out. 620 00:26:32,634 --> 00:26:33,367 Ah. 621 00:26:36,533 --> 00:26:37,867 [Sumit] You know what I think 622 00:26:37,867 --> 00:26:39,467 that Kimberly and TJ should do? 623 00:26:39,467 --> 00:26:42,166 Some fun activity just like, uh, we did. 624 00:26:42,166 --> 00:26:44,467 They join a dance class or something. 625 00:26:44,467 --> 00:26:45,367 -Oh. -Like, remember? 626 00:26:45,367 --> 00:26:46,533 Yeah, like... 627 00:26:47,100 --> 00:26:48,467 Or like this one. 628 00:26:48,467 --> 00:26:51,066 -This one. Yeah. -Yeah, this is the main one I remember. 629 00:26:51,066 --> 00:26:52,634 -All that movement. -Chugga, chugga, chugga. Chugga, chugga, chugga. 630 00:26:52,634 --> 00:26:54,266 -You always go chugga, chugga, chugga. -Yeah. 631 00:26:54,266 --> 00:26:56,634 -Did that before. [laughs] -Chugga, chugga. 632 00:26:56,634 --> 00:26:58,367 We should take another class, huh? 633 00:26:58,367 --> 00:26:59,533 -That was a lot of fun. -Yeah. 634 00:26:59,533 --> 00:27:01,467 -Ding, ding, ding. -[laughs] 635 00:27:02,634 --> 00:27:03,634 [chuckles] 636 00:27:07,634 --> 00:27:10,967 I'd have no issues trusting you around a machete. 637 00:27:10,967 --> 00:27:12,967 I mean, sometimes I wish I had a machete. 638 00:27:12,967 --> 00:27:14,634 I got you one for your birthday once. 639 00:27:14,634 --> 00:27:16,467 Oh, yeah. Dude, I do still have that. 640 00:27:16,467 --> 00:27:18,066 -Yeah. -Yeah, because you have a machete! 641 00:27:18,066 --> 00:27:19,066 You didn't even know. 642 00:27:19,066 --> 00:27:20,634 -I got us traveling bags -Dang. 643 00:27:20,634 --> 00:27:22,367 so we we're gonna do, like, real life camping. 644 00:27:22,367 --> 00:27:26,000 -Our survival camping days. -And then you started talking to Thais, 645 00:27:26,000 --> 00:27:26,900 and that was over. 646 00:27:26,900 --> 00:27:28,634 No more survival camping. 647 00:27:33,367 --> 00:27:34,867 Back in the Philippines. 648 00:27:34,867 --> 00:27:35,135 -Oh, Mary. -It's Brandan and Mary. 649 00:27:35,135 --> 00:27:36,800 -Oh, Mary. -It's Brandan and Mary. 650 00:27:38,367 --> 00:27:40,867 Today, I'm gonna take Brandan to the beach 651 00:27:40,867 --> 00:27:44,166 to meet my friends Pong, Gello, and Puding. 652 00:27:46,533 --> 00:27:47,867 -[gasps] -Oh, my gosh! 653 00:27:47,867 --> 00:27:48,967 I love that! 654 00:27:48,967 --> 00:27:50,000 Your dad has a side car. 655 00:27:50,000 --> 00:27:51,266 Remember when we were in Laos, I rode on the side 656 00:27:51,266 --> 00:27:52,734 when we went to the village? 657 00:27:52,734 --> 00:27:55,100 -Pong, Gello and Puding. -Oh. 658 00:27:55,100 --> 00:27:56,367 Is it Jell-O pudding? 659 00:27:56,367 --> 00:27:58,266 I don't know. It sounded like it. 660 00:27:58,266 --> 00:28:01,367 These are my friends for a long time, 661 00:28:01,367 --> 00:28:03,967 and they are very important to me. 662 00:28:03,967 --> 00:28:05,135 That's why I really want Brandan to meet them. 663 00:28:05,135 --> 00:28:07,734 That's why I really want Brandan to meet them. 664 00:28:07,734 --> 00:28:11,266 But I'm also nervous because they're all guys. 665 00:28:11,266 --> 00:28:15,166 Are the same friends that she would turn the router off? 666 00:28:15,166 --> 00:28:19,367 I believe so. She's mentioned three names, and I think they are boys. 667 00:28:20,967 --> 00:28:22,634 -[Brandan] Is that them? -[Kimberly] Yeah, they're here now. 668 00:28:22,634 --> 00:28:24,100 -Hi! -[Brandan] Hey. 669 00:28:24,100 --> 00:28:25,634 Aww, but look at her friends. 670 00:28:25,634 --> 00:28:26,900 They're so cute... 671 00:28:26,900 --> 00:28:29,266 -...and happy, and fun. -They're hugging, and... 672 00:28:29,266 --> 00:28:32,266 -Nothing like a dance hug when you meet your friends. -Right. 673 00:28:33,734 --> 00:28:35,135 So what is your plan for staying here? 674 00:28:35,135 --> 00:28:36,533 So what is your plan for staying here? 675 00:28:36,533 --> 00:28:40,066 -Eventually, I want to marry Mary. -[Gello] Marry? Yeah. 676 00:28:42,533 --> 00:28:44,867 The exact date? Good God. 677 00:28:44,867 --> 00:28:47,266 He literally just got off the plane. 678 00:28:47,266 --> 00:28:48,867 That one at the end definitely looks like 679 00:28:48,867 --> 00:28:50,533 -the bodyguard. -In the yellow shirt? 680 00:28:50,533 --> 00:28:52,266 That's the one I'm worried about. 681 00:28:52,266 --> 00:28:53,867 We're taking our time. 682 00:28:53,867 --> 00:28:57,967 Getting married, there's a lot of being jealous and insecure. 683 00:29:06,900 --> 00:29:10,000 Ohh! Miss Mary! 684 00:29:10,000 --> 00:29:11,900 Man, what type of friends are those, 685 00:29:11,900 --> 00:29:13,100 throwing her under the bus? 686 00:29:13,100 --> 00:29:15,634 Oh, he it comes. Got called out. 687 00:29:15,634 --> 00:29:16,634 [chuckles] 688 00:29:17,867 --> 00:29:19,433 If I were to ever do that to her 689 00:29:20,266 --> 00:29:22,266 she would never forgive me. 690 00:29:22,266 --> 00:29:25,066 Yes, Brandan! Yeah, exactly! 691 00:29:25,066 --> 00:29:26,000 [mouthing] 692 00:29:27,066 --> 00:29:29,467 -She would lose her stuff. -Yeah. 693 00:29:30,100 --> 00:29:32,533 That explains a lot of the times 694 00:29:32,533 --> 00:29:34,166 you're not on the phone when I'm asleep. 695 00:29:34,166 --> 00:29:35,135 -[Mary] Not all the time. -[Brandan] A lot of the times. 696 00:29:35,135 --> 00:29:36,467 -[Mary] Not all the time. -[Brandan] A lot of the times. 697 00:29:36,467 --> 00:29:39,467 You know, since I got here there wasn't a single power outage. 698 00:29:40,100 --> 00:29:42,100 -[laughs heartily] -Interesting. 699 00:29:42,100 --> 00:29:44,634 Interesting how that goes. Oh, yeah. 700 00:29:44,634 --> 00:29:46,634 She's still trying to deny it. 701 00:29:46,634 --> 00:29:49,734 Everybody should have a right to defend themselves. 702 00:29:49,734 --> 00:29:52,634 [laughs] Defend yourself, Mary. 703 00:29:52,634 --> 00:29:55,467 You mentioned how you had friends before me, 704 00:29:55,467 --> 00:29:57,367 and I just wanted to have friends in general. 705 00:29:57,367 --> 00:30:00,734 I can't just isolate myself forever. 706 00:30:00,734 --> 00:30:03,800 He can't even have guy friends because they might have sisters. 707 00:30:03,800 --> 00:30:05,135 -It is healthy to have friends. -It is. 708 00:30:05,135 --> 00:30:07,734 -It is healthy to have friends. -It is. 709 00:30:07,734 --> 00:30:10,533 -She needs to afford him the same opportunity -Right. 710 00:30:10,533 --> 00:30:12,967 that she is taking with her friend. 711 00:30:12,967 --> 00:30:16,800 -The way she is with him, like, no women allowed. -Mmm, yeah. 712 00:30:16,800 --> 00:30:19,166 It's like, "Clear the way. Brandan's walking. 713 00:30:19,166 --> 00:30:21,367 All women clear the way. Make a big circle." 714 00:30:21,367 --> 00:30:25,367 Yeah, then, like, women will fall. "Oh, my God, Brandan." 715 00:30:25,367 --> 00:30:28,266 [Mary] Feel so guilty when I lie to Brandan, 716 00:30:28,266 --> 00:30:32,634 but when we're fighting it makes me so crazy and depressed 717 00:30:32,634 --> 00:30:35,135 staying at home and not doing anything because it's just me alone. 718 00:30:35,135 --> 00:30:37,100 staying at home and not doing anything because it's just me alone. 719 00:30:39,100 --> 00:30:40,100 Yeah. 720 00:30:47,900 --> 00:30:49,100 I'm here, okay? 721 00:30:49,634 --> 00:30:51,634 And everything's gonna go good, 722 00:30:51,634 --> 00:30:54,367 and we're not gonna fight, or overthink, 723 00:30:54,367 --> 00:30:57,266 or get jealous or insecure anymore, all right? 724 00:30:57,266 --> 00:30:59,266 [voice shaking] Okay. [sniffs] 725 00:31:03,100 --> 00:31:03,967 [sniffs] 726 00:31:03,967 --> 00:31:05,135 He didn't take the permission. 727 00:31:05,135 --> 00:31:05,900 He didn't take the permission. 728 00:31:06,734 --> 00:31:09,000 Here, kiss me. Hmm. 729 00:31:11,266 --> 00:31:14,367 Wonder if that friend feels bad now that he made Mary cry? 730 00:31:14,367 --> 00:31:15,533 Oh, yeah. 731 00:31:15,533 --> 00:31:17,533 [Pong] 732 00:31:22,533 --> 00:31:24,266 -Pinky promise. -[all laugh] 733 00:31:27,367 --> 00:31:28,867 -Yes. -You know what will fix it? 734 00:31:28,867 --> 00:31:31,066 A baby. [snickers] 735 00:31:31,066 --> 00:31:34,266 Shut your mouth. A baby doesn't fix anything. 736 00:31:34,266 --> 00:31:35,135 [laughs] 737 00:31:35,135 --> 00:31:36,533 [laughs] 738 00:31:36,533 --> 00:31:38,533 [Kimberly] I would describe my relationship 739 00:31:38,533 --> 00:31:42,367 with TJ's brother as cordial. 740 00:31:42,367 --> 00:31:43,967 -Cordial. -Cordial. What that mean? 741 00:31:43,967 --> 00:31:45,100 Like you just get along. 742 00:31:45,100 --> 00:31:46,266 Just get along when you have to. 743 00:31:46,266 --> 00:31:47,467 Yeah, like formal type. 744 00:31:47,467 --> 00:31:49,367 -Cordial. That's not bad. -I know that. 745 00:31:49,367 --> 00:31:53,000 I've used that with me and Thais as a relationship. Cordial. 746 00:31:53,000 --> 00:31:53,900 That's exactly how you'd describe it. 747 00:31:56,500 --> 00:31:58,734 [Jen] Girl, where you at? I'm hungry. 748 00:31:58,734 --> 00:32:01,266 I got us some watermelon 749 00:32:01,266 --> 00:32:02,800 -with some chili powder. -Oh, my gosh. 750 00:32:02,800 --> 00:32:05,467 -I love this. -How spicy do you like it? 751 00:32:05,467 --> 00:32:08,367 -Oh, I want it spicy. -All right, let's do it. 752 00:32:08,367 --> 00:32:10,600 -Spicy, spicy. Super spicy. -Spicy, spicy, spicy. 753 00:32:10,600 --> 00:32:12,100 -Mmm. -All right. 754 00:32:12,533 --> 00:32:13,600 -Yum. -Let's see. 755 00:32:13,600 --> 00:32:15,000 You know how the bride and groom 756 00:32:15,000 --> 00:32:16,967 -sometimes feed each other cake? -Yeah, yeah, yeah. 757 00:32:16,967 --> 00:32:19,800 Mary and Brandan are gonna be eating like this. 758 00:32:19,800 --> 00:32:22,000 -[laughs] -Yeah! 759 00:32:22,000 --> 00:32:25,580 They're gonna be like, "Mama! Mama." 760 00:32:25,580 --> 00:32:25,800 They're gonna be like, "Mama! Mama." 761 00:32:25,800 --> 00:32:29,100 -Feed me, feed me. Mmm, mmm. -[laughs] 762 00:32:31,734 --> 00:32:34,467 Oh, beautiful. 763 00:32:34,467 --> 00:32:35,600 Oh. 764 00:32:35,600 --> 00:32:38,467 Oh, I love when I see the horses 765 00:32:38,467 --> 00:32:40,367 all decorated up like this. 766 00:32:40,367 --> 00:32:41,533 Ah! 767 00:32:42,634 --> 00:32:46,100 TJ and Kimberly, ready to get married. 768 00:32:48,700 --> 00:32:49,634 [chuckles] 769 00:32:52,967 --> 00:32:54,634 -Mmm. -Okay. 770 00:32:54,634 --> 00:32:55,580 [Kimberly] So, the wedding is five days away, 771 00:32:55,580 --> 00:32:56,266 [Kimberly] So, the wedding is five days away, 772 00:32:56,266 --> 00:32:58,266 and I still don't have any bangles 773 00:32:58,266 --> 00:33:01,634 which are a part of the traditional Indian wedding attire. 774 00:33:01,634 --> 00:33:04,367 So I need to find something that matches my dress. 775 00:33:04,367 --> 00:33:06,533 Bengals? Like the tiger? 776 00:33:06,533 --> 00:33:08,266 No, I highly doubt 777 00:33:08,266 --> 00:33:10,166 she's gonna have Bengal tigers. 778 00:33:10,166 --> 00:33:11,634 I mean, that would be a badass thing 779 00:33:11,634 --> 00:33:14,066 -to have at a wedding. -It would be badass. 780 00:33:14,066 --> 00:33:16,967 You can go buy bangles off the street vendor. 781 00:33:20,467 --> 00:33:22,066 No, but you gave me bangles. 782 00:33:30,500 --> 00:33:32,100 Really? 783 00:33:32,100 --> 00:33:33,066 Hello. 784 00:33:33,533 --> 00:33:34,533 Hello. 785 00:33:47,266 --> 00:33:48,166 -Yeah. -[laughs] 786 00:33:48,166 --> 00:33:50,500 Now you'll never get 'em off though. 787 00:33:50,500 --> 00:33:53,700 -Didn't we go to one of those places? -Yes, the market. 788 00:33:53,700 --> 00:33:55,580 And you got me some bangles. 789 00:33:55,580 --> 00:33:55,800 And you got me some bangles. 790 00:33:55,800 --> 00:33:57,634 -Did I? -Yeah. 791 00:33:57,634 --> 00:34:00,066 Let me go see if I still have the bangles that we bought. 792 00:34:00,066 --> 00:34:01,533 -Ohh, yeah, I wanna see. -Let me go check. 793 00:34:01,533 --> 00:34:03,367 -Yeah, give me... -Remember which ones you got. 794 00:34:03,367 --> 00:34:04,367 Yeah, give me a second. 795 00:34:04,367 --> 00:34:06,800 I would describe my relationship 796 00:34:07,467 --> 00:34:11,100 with TJ's brother as cordial. 797 00:34:11,100 --> 00:34:12,600 -Cordial. -Cordial. What that mean? 798 00:34:12,600 --> 00:34:13,734 Like you just get along. 799 00:34:14,367 --> 00:34:15,467 Just get along when you have to. 800 00:34:15,467 --> 00:34:16,734 Yeah, like formal type. 801 00:34:16,734 --> 00:34:19,266 -Cordial. That's not bad. -I know that. 802 00:34:19,266 --> 00:34:22,967 I've used that with me and Thais as a relationship. Cordial. 803 00:34:22,967 --> 00:34:24,500 That's exactly how you'd describe it. 804 00:34:24,500 --> 00:34:25,580 [chuckles nervously] That's exactly how I'd say it. 805 00:34:25,580 --> 00:34:26,266 [chuckles nervously] That's exactly how I'd say it. 806 00:34:26,266 --> 00:34:29,266 -I found my bangles. -Mmm! 807 00:34:29,266 --> 00:34:31,367 Oh, my gosh, I love those. 808 00:34:31,367 --> 00:34:34,266 -Look, and they fit. -Oh, my gosh! 809 00:34:34,266 --> 00:34:35,867 Well, we should share bangles. 810 00:34:35,867 --> 00:34:37,467 We totally should! 811 00:34:37,467 --> 00:34:40,233 -Aww, thank you! -You wear those. 812 00:34:45,367 --> 00:34:46,800 I don't know. 813 00:34:46,800 --> 00:34:48,367 I feel like I need to change a lot 814 00:34:48,367 --> 00:34:49,634 in order to be in the family. 815 00:34:49,634 --> 00:34:51,100 Mmm-hmm. 816 00:34:51,100 --> 00:34:53,734 -Yeah, I agree, Kim. You sure do. -Yeah. Yeah, yeah. 817 00:34:53,734 --> 00:34:55,367 It reminds me of Nicole and Mahmoud. 818 00:34:55,367 --> 00:34:55,580 It's like, "Yes, I'll do this, I'll do this." 819 00:34:55,580 --> 00:34:56,800 It's like, "Yes, I'll do this, I'll do this." 820 00:34:56,800 --> 00:34:58,066 Then you get to the country 821 00:34:58,066 --> 00:34:59,500 -and you're like, "Well, I don't know." -I don't want to do it. 822 00:34:59,500 --> 00:35:00,967 -I don't want to do that. -I mean, now it's time to do 823 00:35:00,967 --> 00:35:02,233 -a reality check. -Yes. 824 00:35:03,266 --> 00:35:05,634 This is why I didn't want to live with you guys. 825 00:35:09,066 --> 00:35:11,367 He's like, "What? You don't want to live with us?" 826 00:35:11,367 --> 00:35:14,266 How about don't live in India? How about that? 827 00:35:14,266 --> 00:35:18,734 I'm doing it for TJ, but it isn't my first choice. 828 00:35:18,734 --> 00:35:20,734 To change my entire life and... 829 00:35:27,166 --> 00:35:29,867 And what did I do? I moved across the world for him. 830 00:35:29,867 --> 00:35:31,100 Oh, here we go. 831 00:35:31,100 --> 00:35:32,367 -Oh, here we go. -Here's the competition here. 832 00:35:32,367 --> 00:35:33,634 -Who's doing more? -Yeah. 833 00:35:33,634 --> 00:35:35,600 Nothing like a good game of tit for tat. 834 00:35:35,600 --> 00:35:36,634 -You know what I mean? -Tit for tat. 835 00:35:36,634 --> 00:35:38,367 Well, that's your decision, Kim. 836 00:35:38,367 --> 00:35:39,867 You made it. 837 00:35:39,867 --> 00:35:42,800 Nobody forced her to move to India. Nobody. 838 00:35:42,800 --> 00:35:44,467 -They have both sacrificed... -Right. 839 00:35:44,467 --> 00:35:46,533 -...and that's healthy in any relationship. -Right. Absolutely. 840 00:35:46,533 --> 00:35:49,166 I think you both should sacrifice for each other. 841 00:35:55,600 --> 00:35:57,066 Well, how long am I staying? 842 00:36:01,000 --> 00:36:02,166 Did you just call me stupid? 843 00:36:02,166 --> 00:36:04,600 -[gasps] -Oh, he called her stupid. 844 00:36:04,600 --> 00:36:06,700 Damn. Hell yeah, he did! 845 00:36:06,700 --> 00:36:07,900 -Oh, hell no. -Oh. 846 00:36:07,900 --> 00:36:09,100 -That's worse than dick. -No, that's worse. 847 00:36:09,100 --> 00:36:10,367 -That's worse than dick. -Yep. 848 00:36:10,367 --> 00:36:12,433 You don't call somebody stupid. 849 00:36:14,867 --> 00:36:16,867 Did you just call me stupid is what I asked? 850 00:36:18,066 --> 00:36:20,800 No, I'm not showing you stupidity. 851 00:36:20,800 --> 00:36:23,266 You aren't speaking clearly and you're not understanding what I'm saying, 852 00:36:23,266 --> 00:36:25,533 but don't you dare ever call me stupid. 853 00:36:26,166 --> 00:36:28,100 -Oh! -Oh. 854 00:36:28,100 --> 00:36:29,367 She put her foot down. 855 00:36:29,367 --> 00:36:31,634 I thought this was a day to shop for bangles 856 00:36:31,634 --> 00:36:32,967 for a wedding. 857 00:36:32,967 --> 00:36:34,467 -[clicks tongue] -Now she's getting called stupid. 858 00:36:34,467 --> 00:36:36,266 Well, I mean, this is actually, you know, 859 00:36:36,266 --> 00:36:39,266 turns out me and Thais are more cordial than they are. 860 00:36:39,266 --> 00:36:42,166 Yeah, I wouldn't really exactly call that cordial. 861 00:36:42,166 --> 00:36:44,600 No, probably not. Probably not. 862 00:36:44,600 --> 00:36:47,533 Once you start name calling, cordial's out the window. 863 00:36:49,100 --> 00:36:52,233 [Brandan] Next time on 90 Day Fiance The Other Way... 864 00:36:52,800 --> 00:36:54,166 Well, here we go. 865 00:36:54,166 --> 00:36:55,580 Oh, next time on... 866 00:36:55,580 --> 00:36:56,367 Oh, next time on... 867 00:37:00,066 --> 00:37:04,166 I'm taking Kirsten to the airport today, and the mood is... 868 00:37:04,166 --> 00:37:05,367 Somber. 869 00:37:07,900 --> 00:37:09,634 Yeah, because of you. 870 00:37:11,700 --> 00:37:13,100 Yeah. 871 00:37:13,100 --> 00:37:15,100 -You promise? -Mmm-hmm, I promise. Pinky promise. 872 00:37:15,734 --> 00:37:16,600 You promise? 873 00:37:16,600 --> 00:37:17,900 I promise they're not gonna go. 874 00:37:17,900 --> 00:37:19,066 [chuckles] Yeah. 875 00:37:20,533 --> 00:37:24,266 We can't keep pushing it back. It's time to make a decision. 876 00:37:24,266 --> 00:37:25,580 [Kenneth] If I decide that I don't want a baby 877 00:37:25,580 --> 00:37:26,967 [Kenneth] If I decide that I don't want a baby 878 00:37:26,967 --> 00:37:28,600 it will crush Armando's dreams. 879 00:37:28,600 --> 00:37:31,100 Well, I don't have an answer to that. 880 00:37:31,100 --> 00:37:33,967 That's unfair for you to say. I need a second. 881 00:37:33,967 --> 00:37:35,600 Oh, no. 882 00:37:35,600 --> 00:37:37,900 -Aww. What happened? -Aww. 883 00:37:37,900 --> 00:37:41,000 I've never seen Armando like this with Kenny. 884 00:37:43,867 --> 00:37:45,367 [man] 885 00:37:47,166 --> 00:37:48,634 -Oh, good. -Oh! 886 00:37:49,634 --> 00:37:51,500 -Ohh, you see? -Oh! See? 887 00:37:51,500 --> 00:37:54,433 Mmm-mmm. Thank you, TJ. 888 00:37:59,066 --> 00:38:00,100 [bleep] 889 00:38:02,000 --> 00:38:04,367 [both] Ohh. 890 00:38:04,367 --> 00:38:05,634 Damn. 891 00:38:09,634 --> 00:38:12,166 -Yeah, I mean, that's important. -Yes. 892 00:38:12,166 --> 00:38:14,600 In India, stupid is not, like... 893 00:38:14,600 --> 00:38:17,634 -No. It's not the same as it is in America. -...a bad thing. 894 00:38:22,000 --> 00:38:22,900 [bleep] 895 00:38:22,900 --> 00:38:24,967 Oh, what an episode. 896 00:38:28,000 --> 00:38:30,100 I know. So many good things to look forward to. 897 00:38:30,100 --> 00:38:33,066 But do you know what? Let's top off our glasses. How do you say it in Thai? 898 00:38:33,066 --> 00:38:34,100 [in Thai] 899 00:38:34,100 --> 00:38:35,600 [in Thai] 900 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 I really enjoy, you know, 901 00:38:37,600 --> 00:38:39,634 sitting here, watching this with you. 902 00:38:39,634 --> 00:38:41,233 It's been fun. 903 00:38:43,533 --> 00:38:44,533 Yeah. 904 00:38:47,000 --> 00:38:48,967 Yes. So... 905 00:38:48,967 --> 00:38:51,600 I love you too, and I can't wait till next week. 906 00:38:51,600 --> 00:38:53,367 -I have an idea. -What? 907 00:38:53,367 --> 00:38:55,580 -Let's take the rest of the watermelon downstairs -Okay. 908 00:38:55,580 --> 00:38:56,967 -Let's take the rest of the watermelon downstairs -Okay. 909 00:38:56,967 --> 00:38:59,600 and add some vodka and make some cocktails. 910 00:38:59,600 --> 00:39:01,367 -Love where your head's at. -I love it. 911 00:39:01,367 --> 00:39:03,533 -Let's do it. Yes! -Let's go. 912 00:39:03,533 --> 00:39:05,066 Man, that was a great episode. 913 00:39:05,066 --> 00:39:07,266 Great episode. Can't wait for next week. 914 00:39:07,266 --> 00:39:08,700 If you think of dessert, 915 00:39:08,700 --> 00:39:11,000 something a little less healthy for me. 916 00:39:11,000 --> 00:39:12,900 I'm just thinking about you long-term, you know? 917 00:39:12,900 --> 00:39:14,266 Well, I don't care about long-term. 918 00:39:14,266 --> 00:39:15,734 I'm a short-term kind of guy. 919 00:39:15,734 --> 00:39:17,500 Well, I got something in mind for next week. 920 00:39:17,500 --> 00:39:19,100 -Oh, do you now? -Yeah. 921 00:39:19,100 --> 00:39:20,967 Better be chocolatey and delicious. 922 00:39:20,967 --> 00:39:21,867 Oh, you'll see. 923 00:39:21,867 --> 00:39:22,734 All right. 924 00:39:22,734 --> 00:39:23,700 Well, 'till next week. 925 00:39:23,700 --> 00:39:25,580 -Bye, Uncle John. -Bye, Teodoro. 926 00:39:25,580 --> 00:39:25,867 -Bye, Uncle John. -Bye, Teodoro. 927 00:39:28,533 --> 00:39:29,867 [Patrick] What do you think, Teodoro? 928 00:39:29,867 --> 00:39:30,166 Don't you just love watching TV with us, bud?