1 00:00:01,482 --> 00:00:03,172 [woman] Previously on 90 Day Fiance: The Other Way. 2 00:00:03,206 --> 00:00:04,448 [Shawna] How are you and your man? 3 00:00:04,482 --> 00:00:05,482 [Shekinah] So, good. 4 00:00:05,517 --> 00:00:07,206 My boyfriend's name is Sarper, 5 00:00:07,241 --> 00:00:08,827 and he lives on Istanbul, Turkiye. 6 00:00:08,862 --> 00:00:11,172 He's sweet, he's thoughtful, 7 00:00:11,206 --> 00:00:12,793 but he told Shekinah 8 00:00:12,827 --> 00:00:15,206 that she has to weigh a certain weight, 9 00:00:15,241 --> 00:00:17,482 that she has to change her makeup. 10 00:00:17,517 --> 00:00:18,793 -What? -Shekinah! 11 00:00:20,517 --> 00:00:25,000 [in foreign language] 12 00:00:25,034 --> 00:00:27,103 Well, I'm trying to be understanding, of course, 13 00:00:27,137 --> 00:00:29,344 with his situation there in the States. 14 00:00:29,379 --> 00:00:31,896 But I also don't wanna get hurt. 15 00:00:31,931 --> 00:00:35,206 -[in foreign language] -[in foreign language] 16 00:00:35,241 --> 00:00:38,379 [in foreign language] 17 00:00:40,379 --> 00:00:43,310 It's hard for me to trust you. 18 00:00:43,344 --> 00:00:46,344 I have this feeling of everyone will leave me 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,482 no matter what I do. 20 00:00:48,517 --> 00:00:51,275 I've sacrificed a lot for this woman. 21 00:00:52,034 --> 00:00:53,482 If she can't trust me, 22 00:00:54,413 --> 00:00:56,206 it makes me have doubts. 23 00:00:58,034 --> 00:00:59,482 If you believe something, 24 00:00:59,517 --> 00:01:01,241 it doesn't mean that I have to. 25 00:01:03,965 --> 00:01:06,517 [Tejaswi speaking] 26 00:01:15,689 --> 00:01:18,206 [intense music playing] 27 00:01:23,310 --> 00:01:24,896 [singer] ♪ Ooh, la, la ♪ 28 00:01:24,931 --> 00:01:27,586 ♪ You make me say whoo-hoo ♪ 29 00:01:27,620 --> 00:01:29,586 ♪ You make me say La, la, la, la ♪ 30 00:01:29,620 --> 00:01:31,931 ♪ From dusk to dawn, You turn me on ♪ 31 00:01:31,965 --> 00:01:33,172 ♪ Baby when you're On my mind ♪ 32 00:01:33,206 --> 00:01:34,378 ♪ It's ooh, la, la ♪ 33 00:01:34,413 --> 00:01:35,689 ♪ You make me say, ooh ♪ 34 00:01:35,723 --> 00:01:37,551 ♪ Ooh, la, la ♪ 35 00:01:43,448 --> 00:01:45,103 I'm moving to Turkiye in a few days, 36 00:01:45,137 --> 00:01:49,103 and I am so excited to finally be with Sarper. 37 00:01:49,137 --> 00:01:51,206 But before I go, there's a really 38 00:01:51,241 --> 00:01:54,103 important conversation that I need to have. 39 00:01:57,310 --> 00:01:59,241 -Berto! -Well, wow. 40 00:01:59,275 --> 00:02:01,793 -How are you? -I am good. Good to see you. 41 00:02:01,827 --> 00:02:03,655 -Good to see you too. -How are you? 42 00:02:03,689 --> 00:02:05,275 -You look so handsome. -Good to see you. 43 00:02:05,310 --> 00:02:06,413 -Well, look at-- -Aw. 44 00:02:06,448 --> 00:02:08,275 Look at yourself. 45 00:02:08,310 --> 00:02:11,241 I had my first real relationship 46 00:02:11,275 --> 00:02:12,551 when I was 23-years-old. 47 00:02:12,586 --> 00:02:14,896 And he was Italian 48 00:02:14,931 --> 00:02:16,931 and he was 27 years older than me. 49 00:02:16,965 --> 00:02:19,344 We dated for about four years, 50 00:02:19,379 --> 00:02:21,172 had a beautiful daughter together. 51 00:02:21,206 --> 00:02:22,620 Her name is Sophia. 52 00:02:22,655 --> 00:02:24,758 She's 15 now. 53 00:02:24,793 --> 00:02:27,482 And she is the light of my life. 54 00:02:27,517 --> 00:02:30,655 Things between her dad and I didn't work out. 55 00:02:30,689 --> 00:02:33,448 We split up shortly after she was born. 56 00:02:33,482 --> 00:02:35,620 -How was your trip? -Very good. 57 00:02:35,655 --> 00:02:36,758 Yeah. Your flight was good? 58 00:02:36,793 --> 00:02:37,655 Yeah, my flight was good. 59 00:02:37,689 --> 00:02:39,344 -Long but good. -Yeah. 60 00:02:39,379 --> 00:02:41,586 You know, uh, my little girl is my everything... 61 00:02:44,724 --> 00:02:47,103 Berto has been living in Costa Rica 62 00:02:47,137 --> 00:02:50,586 for about nine years because he opened a hotel there. 63 00:02:50,620 --> 00:02:53,067 So, he kind of co-parents from a distance, 64 00:02:53,103 --> 00:02:56,172 but he does come back often to see Sophie. 65 00:03:00,344 --> 00:03:02,689 You know, now with her being at boarding school, 66 00:03:02,724 --> 00:03:05,724 I just feel like I'm entering a different stage in my life. 67 00:03:05,758 --> 00:03:07,379 And... 68 00:03:07,413 --> 00:03:10,758 Ugh, I feel so nervous right now. 69 00:03:10,793 --> 00:03:12,724 I kind of feel that you wanna tell me something, so... 70 00:03:12,758 --> 00:03:14,172 -[Shekinah] Really? -Yeah, I do. 71 00:03:14,206 --> 00:03:15,172 But it's okay. I mean, you know... 72 00:03:15,206 --> 00:03:16,206 -Okay. -Yeah. 73 00:03:16,241 --> 00:03:17,379 Well, you know how I went 74 00:03:17,413 --> 00:03:18,551 to Turkiye a few months ago? 75 00:03:18,586 --> 00:03:21,000 -Yeah. -In the short time I was there, 76 00:03:21,034 --> 00:03:22,827 I actually met someone. 77 00:03:22,862 --> 00:03:23,689 [Berto] Mmm-hmm. 78 00:03:25,413 --> 00:03:29,068 And I'm actually moving to Turkiye. 79 00:03:29,103 --> 00:03:31,655 Oh, my goodness. You're joking me? 80 00:03:31,689 --> 00:03:32,586 Really. 81 00:03:33,551 --> 00:03:35,930 Wow. 82 00:03:35,965 --> 00:03:39,379 That to me is very fast and very, you know... 83 00:03:39,413 --> 00:03:40,827 It just feels right though. 84 00:03:40,862 --> 00:03:42,482 I feel like when it feels right, 85 00:03:42,517 --> 00:03:44,862 like how much time do you need? 86 00:03:44,896 --> 00:03:47,241 Yeah, but you felt right about the guy before. 87 00:03:48,827 --> 00:03:51,172 And that didn't work out. 88 00:03:51,206 --> 00:03:54,413 What makes you think that it's gonna work out with this guy? 89 00:03:54,448 --> 00:03:56,758 I took this whole year off and I didn't date. 90 00:03:56,793 --> 00:03:58,965 And I was just trying to identify toxic traits 91 00:03:59,000 --> 00:04:01,241 that I have, that had made me keep 92 00:04:01,275 --> 00:04:04,275 finding the same person over and over basically. 93 00:04:04,310 --> 00:04:05,862 So I feel like I'm looking through 94 00:04:05,896 --> 00:04:08,931 more clear lenses now at each person. 95 00:04:12,379 --> 00:04:14,034 [Berto speaking] 96 00:04:23,517 --> 00:04:25,862 Now, she's going for a guy 97 00:04:25,896 --> 00:04:27,551 in a whole different country, 98 00:04:27,586 --> 00:04:29,241 a whole different culture, 99 00:04:29,275 --> 00:04:30,758 a whole different ways of... 100 00:04:30,793 --> 00:04:32,413 You know, of life. 101 00:04:32,448 --> 00:04:34,413 But it's a dramatic decision 102 00:04:34,448 --> 00:04:36,413 for a guy that she doesn't know. 103 00:04:38,241 --> 00:04:39,689 -Your mind is made up. -Mmm-hmm. 104 00:04:39,724 --> 00:04:40,965 No matter what I say, 105 00:04:41,000 --> 00:04:42,965 it's not gonna change anything. 106 00:04:43,000 --> 00:04:44,931 -However... -[Shekinah] Mmm-hmm. 107 00:04:46,103 --> 00:04:47,137 you have a daughter. 108 00:04:48,344 --> 00:04:49,862 And you're not putting your daughter 109 00:04:49,896 --> 00:04:51,931 as a first priority right now. 110 00:04:53,000 --> 00:04:55,103 -Berto, I am, you know why? -No, you're not. 111 00:04:55,137 --> 00:04:56,724 Yes, I am, and here's why. 112 00:04:56,758 --> 00:04:58,413 I wanna show Sophie for the first time 113 00:04:58,448 --> 00:05:00,551 in her life what a healthy relationship looks like. 114 00:05:02,172 --> 00:05:04,793 My daughter Sophie and I have 115 00:05:04,827 --> 00:05:06,862 a really good mother-daughter relationship, 116 00:05:06,896 --> 00:05:09,482 but it might not be very typical. 117 00:05:09,517 --> 00:05:11,448 I don't sugarcoat stuff with her 118 00:05:11,482 --> 00:05:14,482 because I don't wanna paint it like a fairytale. 119 00:05:14,517 --> 00:05:17,448 You know, I want her to know that there's definitely 120 00:05:17,482 --> 00:05:19,137 challenges when it comes to dating, 121 00:05:19,172 --> 00:05:20,448 and she's seen me go through them. 122 00:05:21,724 --> 00:05:23,103 And she has a break every five weeks. 123 00:05:23,137 --> 00:05:24,965 I'll still come back every five weeks 124 00:05:25,000 --> 00:05:26,689 and spend a week with her. 125 00:05:28,310 --> 00:05:31,827 Listen, I'm glad that I sold the hotel in Costa Rica, 126 00:05:31,862 --> 00:05:34,310 and now I have all the time in the world to be with her. 127 00:05:34,344 --> 00:05:36,275 Perfect. It's amazing how things lined up. 128 00:05:36,310 --> 00:05:37,793 -Yeah. -You sold it right 129 00:05:37,827 --> 00:05:39,310 as I'm making this decision to leave. 130 00:05:39,344 --> 00:05:40,793 So now, it's almost like it's like 131 00:05:40,827 --> 00:05:43,103 your turn to come back to the US. 132 00:05:43,137 --> 00:05:45,103 -[Berto] Yeah. -And I can leave. 133 00:05:47,517 --> 00:05:50,137 It feels like a complete double standard that Berto 134 00:05:50,172 --> 00:05:52,758 wants to say that I'm not prioritizing my daughter 135 00:05:52,793 --> 00:05:54,551 because I'm moving to Turkiye, 136 00:05:54,586 --> 00:05:57,827 when he missed so many really important years 137 00:05:57,862 --> 00:06:00,758 of her life by being in another country. 138 00:06:00,793 --> 00:06:02,586 It's just a reminder of why 139 00:06:02,620 --> 00:06:04,517 our relationship didn't work out. 140 00:06:07,413 --> 00:06:09,689 No matter if I'm with you or not, 141 00:06:10,551 --> 00:06:12,551 you're still the mother of my child. 142 00:06:12,586 --> 00:06:14,758 I will always have a special place 143 00:06:14,793 --> 00:06:17,241 in my heart because of that for you. 144 00:06:17,275 --> 00:06:19,379 If at any given time, 145 00:06:19,413 --> 00:06:22,862 you feel that something is not right 146 00:06:22,896 --> 00:06:24,551 on this relationship, you know, 147 00:06:24,586 --> 00:06:26,793 don't hesitate to call me. 148 00:06:29,931 --> 00:06:31,206 Thank you. 149 00:06:33,620 --> 00:06:37,620 It's really emotional for me to hear Berto saying that, 150 00:06:37,655 --> 00:06:40,103 even though he doesn't support my decision, 151 00:06:40,137 --> 00:06:42,034 he will be there for me. 152 00:06:42,068 --> 00:06:44,206 But despite his concerns, 153 00:06:44,241 --> 00:06:47,206 I know that this is the right decision for me. 154 00:06:49,413 --> 00:06:51,379 -Can I give you a hug? -[Berto] Sure. 155 00:06:54,068 --> 00:06:55,482 I appreciate you, Berto. 156 00:06:55,517 --> 00:06:57,241 Thank you so much. 157 00:07:12,862 --> 00:07:13,793 [Kimberly] Can I drive? 158 00:07:16,413 --> 00:07:17,241 Yeah, but... 159 00:07:21,655 --> 00:07:22,758 Yeah. 160 00:07:29,034 --> 00:07:29,862 Yeah. 161 00:07:33,103 --> 00:07:35,586 Our wedding is four days away, 162 00:07:35,620 --> 00:07:37,586 so today, we are going to be meeting 163 00:07:37,620 --> 00:07:39,310 with the wedding decorator at the venue 164 00:07:39,344 --> 00:07:42,068 and moving forward with our plans. 165 00:07:42,103 --> 00:07:43,827 I'm trying to stay positive even though 166 00:07:43,862 --> 00:07:46,068 things got really tense last night with Yash. 167 00:07:46,103 --> 00:07:48,482 Okay. Okay. I can do this. 168 00:07:48,517 --> 00:07:50,310 But TJ and I are good, 169 00:07:50,344 --> 00:07:52,448 which is really all that matters. 170 00:07:53,620 --> 00:07:54,586 Excuse me, sir. 171 00:07:54,620 --> 00:07:56,965 "Swervin', curvin', 172 00:07:57,000 --> 00:07:58,344 hold that rickshaw steady." 173 00:08:00,103 --> 00:08:03,379 Oh, okay. [laughing] 174 00:08:03,413 --> 00:08:05,931 I decided that it's a great idea for me 175 00:08:05,965 --> 00:08:09,482 to drive this car, because I need to learn how to drive in India. 176 00:08:09,517 --> 00:08:12,413 If I feel like I wanna go out somewhere, 177 00:08:12,448 --> 00:08:13,827 I need to be able to do that. 178 00:08:14,689 --> 00:08:16,827 I'm not a bad driver. 179 00:08:20,103 --> 00:08:21,068 Skrrt, skrrt. 180 00:08:21,103 --> 00:08:22,448 Flank you, buddy. 181 00:08:22,482 --> 00:08:24,310 [car honking] 182 00:08:24,344 --> 00:08:26,000 Ooh, did I just hit them? 183 00:08:27,379 --> 00:08:30,000 Oh [bleep] you might need to drive. 184 00:08:31,724 --> 00:08:33,931 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 185 00:08:35,000 --> 00:08:36,551 Yeah. 186 00:08:36,586 --> 00:08:38,309 [Kimberly] Driving in India is crazy. 187 00:08:38,344 --> 00:08:40,206 There are no rules, 188 00:08:40,241 --> 00:08:42,448 -stop signs are suggestions... -[tongue clicking] 189 00:08:42,482 --> 00:08:43,724 What do you mean... 190 00:08:43,758 --> 00:08:45,655 No. You can't hit a cow. 191 00:08:45,689 --> 00:08:47,551 -That's the only rule. -You can't hit the cow. 192 00:08:47,586 --> 00:08:48,413 Yeah. 193 00:08:49,448 --> 00:08:50,379 I know. That's what I'm saying. 194 00:08:50,413 --> 00:08:51,586 That's the rules. 195 00:08:59,206 --> 00:09:01,000 [Tejaswi speaking] 196 00:09:20,758 --> 00:09:22,551 I'm not a pro at driving in India yet. 197 00:09:22,586 --> 00:09:23,793 -Yeah. -I'll get there. 198 00:09:26,241 --> 00:09:28,206 I'm super excited about going to this venue. 199 00:09:29,103 --> 00:09:29,931 [Tejaswi speaking] 200 00:09:32,275 --> 00:09:34,896 There are a lot of little events leading up 201 00:09:34,931 --> 00:09:36,482 to the actual wedding ceremony, 202 00:09:36,517 --> 00:09:38,103 and they're all taking place 203 00:09:38,137 --> 00:09:40,724 at this venue over the course of two days. 204 00:09:42,793 --> 00:09:44,379 This is the first time 205 00:09:44,413 --> 00:09:47,275 I'm gonna be able to see how things look. 206 00:09:47,310 --> 00:09:50,103 And I'm really anxious to see what TJ has planned. 207 00:09:53,068 --> 00:09:54,241 This is cool. 208 00:09:55,965 --> 00:09:56,793 -Hi. -Hi. 209 00:09:57,758 --> 00:09:58,931 -This is Kim. -[Kimberly] Hi. 210 00:09:58,965 --> 00:10:00,379 -Hi. -Nice to meet you. 211 00:10:00,413 --> 00:10:03,206 [in foreign language] 212 00:10:04,517 --> 00:10:06,379 [in foreign language] 213 00:10:11,827 --> 00:10:14,448 [Amit speaking] 214 00:10:18,413 --> 00:10:20,413 [in foreign language] 215 00:10:27,172 --> 00:10:28,448 [Tejaswi speaking] 216 00:10:31,068 --> 00:10:32,965 [Kimberly] Okay. 217 00:10:33,000 --> 00:10:34,827 So are they gonna be these chairs and just new covers, 218 00:10:34,862 --> 00:10:36,655 -or are they gonna be whole new chairs? -Okay. 219 00:10:36,689 --> 00:10:38,206 -[Tejaswi speaking] -Mmm-hmm. 220 00:10:40,448 --> 00:10:41,724 -Okay. -Yeah. 221 00:10:41,758 --> 00:10:43,655 [in foreign language] 222 00:10:49,344 --> 00:10:50,931 [Tejaswi speaking] 223 00:10:50,965 --> 00:10:53,103 Yeah, I like lights. I like twinkles. 224 00:10:53,137 --> 00:10:57,103 Or just maybe some white lights or something. 225 00:10:57,137 --> 00:11:00,482 So, I like very specific kinds of pinks. 226 00:11:00,517 --> 00:11:02,793 I'm okay with, like, these colors. 227 00:11:02,827 --> 00:11:05,034 Like, this and the white. That's cool. 228 00:11:05,068 --> 00:11:07,310 But I don't want super-hot pink. 229 00:11:07,344 --> 00:11:09,551 -[Amit speaking] -Yeah. No... 230 00:11:09,586 --> 00:11:10,965 -[Amit] These are all pink. -definitely not those seat covers. 231 00:11:11,000 --> 00:11:11,965 [Amit speaking] 232 00:11:12,000 --> 00:11:13,103 [laughing] 233 00:11:13,793 --> 00:11:14,965 And for, like, this part, 234 00:11:15,000 --> 00:11:16,689 he doesn't have to try to find that pink 235 00:11:16,724 --> 00:11:17,758 because I think that might be kind of hard. 236 00:11:17,793 --> 00:11:18,689 He can do white. 237 00:11:22,758 --> 00:11:25,620 My dream wedding would be in a forest 238 00:11:25,655 --> 00:11:28,827 with lights hanging from the trees, candles everywhere, 239 00:11:28,862 --> 00:11:32,310 lots of white, with ballet pink accents. 240 00:11:33,241 --> 00:11:35,482 But in India, 241 00:11:36,310 --> 00:11:37,517 you go all out, 242 00:11:37,551 --> 00:11:40,862 like, it's every color. 243 00:11:40,896 --> 00:11:43,172 But, it seemed like the decorator knew 244 00:11:43,206 --> 00:11:46,448 exactly what I wanted and he could do it. 245 00:11:47,172 --> 00:11:48,655 This is actually... 246 00:11:48,689 --> 00:11:51,034 And I have a good feeling about this place. 247 00:11:51,068 --> 00:11:53,344 I'm interested to see how it's gonna pull together 248 00:11:53,379 --> 00:11:55,137 because it seems like in a way, 249 00:11:55,172 --> 00:11:56,827 I still am gonna have like a white wedding 250 00:11:56,862 --> 00:11:57,931 -because it's just gonna be like... -Yeah. 251 00:11:57,965 --> 00:11:59,724 everything is white within the pops of pinks. 252 00:11:59,758 --> 00:12:01,275 So I think it'll look really nice. 253 00:12:01,310 --> 00:12:02,724 I feel a lot better now. 254 00:12:02,758 --> 00:12:04,413 I really do. 255 00:12:07,137 --> 00:12:09,103 [Tejaswi speaking] 256 00:12:18,620 --> 00:12:21,068 [Kimberly] It has that lip that I asked you not to put. 257 00:12:21,103 --> 00:12:22,896 I asked you specifically not to have that in here 258 00:12:22,931 --> 00:12:24,172 because I hate it. I can't clean 259 00:12:24,206 --> 00:12:25,000 a counter like that. 260 00:12:26,034 --> 00:12:28,344 The baseboards, like, I don't understand, 261 00:12:28,379 --> 00:12:30,172 why would they have a baseboard missing right there? 262 00:12:30,206 --> 00:12:31,275 If they decided to put a baseboard, 263 00:12:31,310 --> 00:12:32,862 why would you half-ass it? 264 00:12:32,896 --> 00:12:34,000 -[Tejaswi] Okay. -Why would you not do the whole thing? 265 00:13:02,724 --> 00:13:04,344 You can't just be like... You know, 266 00:13:04,379 --> 00:13:05,827 you have three months to make a decision. 267 00:13:09,551 --> 00:13:11,413 Because you're saying... You are saying... 268 00:13:11,448 --> 00:13:12,655 [Kirsten speaking] 269 00:13:19,620 --> 00:13:21,586 [dramatic music playing] 270 00:13:30,103 --> 00:13:32,517 A couple days ago, I had a conversation with Kirsten 271 00:13:32,551 --> 00:13:34,068 and I told her that I couldn't move 272 00:13:34,103 --> 00:13:35,931 to the Netherlands any time soon. 273 00:13:35,965 --> 00:13:38,206 And she's upset right now. But... 274 00:13:38,241 --> 00:13:39,758 I had a conversation with my mom 275 00:13:39,793 --> 00:13:41,034 and she basically told me not to leave. 276 00:13:41,068 --> 00:13:42,379 She said that right now 277 00:13:42,413 --> 00:13:44,103 it's a difficult time for my brothers. 278 00:13:44,137 --> 00:13:45,862 You know, they kind of need someone there 279 00:13:45,896 --> 00:13:48,344 to keep them on the straight path. 280 00:13:48,379 --> 00:13:50,344 So, I can't leave. 281 00:13:52,724 --> 00:13:54,724 [Julio] Ah, there she is. 282 00:13:55,586 --> 00:13:56,689 [Kirsten] Hi. 283 00:13:56,724 --> 00:13:57,896 [Julio] How are you? 284 00:14:01,586 --> 00:14:02,827 I'm doing okay. 285 00:14:19,034 --> 00:14:21,172 Once you left, my mom, 286 00:14:21,206 --> 00:14:23,172 she, like, broke down to me 287 00:14:23,206 --> 00:14:26,310 and said that she really needs help with the stuff at home, 288 00:14:26,344 --> 00:14:29,000 with my brothers, and, you know, it's difficult. 289 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 I'm being pulled from both sides, you know. 290 00:14:33,827 --> 00:14:35,482 [Kirsten speaking] 291 00:14:38,000 --> 00:14:39,275 [Julio] Kirsten, think-- 292 00:14:41,517 --> 00:14:42,586 I messed up. 293 00:14:46,448 --> 00:14:50,000 [Kirsten speaking] 294 00:14:56,275 --> 00:14:58,000 [Julio] When the time is right, I think, uh, 295 00:14:58,034 --> 00:15:00,862 obviously that's gonna be my end goal. 296 00:15:00,896 --> 00:15:03,206 But for now, I just think I have stuff at home 297 00:15:03,241 --> 00:15:05,379 that I have to work out with my family, you know. 298 00:15:11,862 --> 00:15:13,793 [Julio] You can't put a timeline on things. 299 00:15:13,827 --> 00:15:15,517 You can't just be like, you know, 300 00:15:15,551 --> 00:15:18,068 "You have three months to make a decision." 301 00:15:18,103 --> 00:15:21,310 Well, I don't think I cannot wait another year 302 00:15:21,344 --> 00:15:23,310 because mentally it's so hard for me. 303 00:15:24,758 --> 00:15:27,206 That's where you... If that's the way you wanna look at it, then... 304 00:15:30,206 --> 00:15:31,517 I guess we'll just end it on that note. 305 00:15:38,620 --> 00:15:41,517 I am completely shocked about his whole attitude. 306 00:15:42,896 --> 00:15:46,827 Julio is just totally giving up on this relationship. 307 00:15:46,862 --> 00:15:50,586 It's like he doesn't care at all. 308 00:15:53,413 --> 00:15:54,896 It's so, like, 309 00:15:54,931 --> 00:15:58,482 I don't see you, like, sad or something. 310 00:16:00,586 --> 00:16:03,137 It seems like it's so easy for you. 311 00:16:03,172 --> 00:16:04,448 So easy. 312 00:16:08,448 --> 00:16:10,551 How do you not know that once we finish this conversation, 313 00:16:10,586 --> 00:16:12,413 I'll go in the bathroom and ball my eyes out? 314 00:16:12,448 --> 00:16:14,000 You don't know that. 315 00:16:21,413 --> 00:16:22,655 [Julio] How-- 316 00:16:25,620 --> 00:16:29,034 [Julio] I'm feeling hurt. I'm feeling, like, I let you down. 317 00:16:29,068 --> 00:16:31,310 I feel like I'm the worst person 318 00:16:31,344 --> 00:16:32,379 in the [bleep] world, like... 319 00:16:34,000 --> 00:16:36,137 it's not a good feeling to watch you cry 320 00:16:36,172 --> 00:16:38,034 and not being able to be there for you. 321 00:16:38,068 --> 00:16:39,965 Like, it sucks, it's a horrible feeling. 322 00:16:42,586 --> 00:16:43,413 So no-- 323 00:16:48,344 --> 00:16:51,000 Because you're saying... You're-- 324 00:16:54,137 --> 00:16:56,448 That's disrespectful. 325 00:17:10,586 --> 00:17:13,931 I'm not smiling, I was just like flabbergasted, like, 326 00:17:13,964 --> 00:17:16,344 in disbelief as to what you were saying. 327 00:17:19,517 --> 00:17:20,827 [Julio speaking] 328 00:17:33,620 --> 00:17:34,689 [Julio] I'm sorry. 329 00:18:06,379 --> 00:18:07,827 Well, I think it's best for both of us 330 00:18:07,862 --> 00:18:10,724 to just, you know, just break up. 331 00:18:20,448 --> 00:18:23,241 Like what else would we be doing moving forward? 332 00:18:27,551 --> 00:18:31,068 It's not a good feeling knowing that I broke someone's heart. 333 00:18:31,896 --> 00:18:33,103 I feel like an[bleep]. 334 00:18:34,482 --> 00:18:37,896 I still love Kirsten but I think that 335 00:18:37,931 --> 00:18:41,241 we have to really, you know, assess the situation 336 00:18:41,275 --> 00:18:43,931 and really look at things for what they are. 337 00:18:43,965 --> 00:18:45,758 I feel like me and Kirsten were living 338 00:18:45,793 --> 00:18:47,724 in a fantasy world for a lot of our relationship. 339 00:18:47,758 --> 00:18:49,896 You know, the last couple of months 340 00:18:49,931 --> 00:18:51,689 have been difficult. 341 00:18:51,724 --> 00:18:53,000 If things were going, you know, 342 00:18:53,034 --> 00:18:54,724 better with me and Kirsten, 343 00:18:54,758 --> 00:18:56,517 I think we would've been able to make it work. 344 00:18:57,379 --> 00:18:59,551 Well I think, um, you know, 345 00:18:59,586 --> 00:19:01,724 that we both kind of spoke already 346 00:19:01,758 --> 00:19:03,482 what we wanted to say 347 00:19:03,517 --> 00:19:06,275 and let everything out, right? 348 00:19:11,172 --> 00:19:12,793 So, let's end it. 349 00:19:21,551 --> 00:19:23,724 [Brandan] I don't think we're gonna have enough to pay 350 00:19:23,758 --> 00:19:25,517 for the bills next months. 351 00:19:25,551 --> 00:19:28,310 In America, every single time I got paid, 352 00:19:28,344 --> 00:19:30,655 I would send her most of my paycheck, 353 00:19:30,689 --> 00:19:32,896 but I don't know what I'm gonna do from here on. 354 00:19:32,931 --> 00:19:34,965 We could ask for some help. 355 00:19:36,103 --> 00:19:37,482 I don't want to ask help. 356 00:19:43,896 --> 00:19:47,206 [traditional music playing] 357 00:20:02,241 --> 00:20:03,413 -Careful. -Oi. 358 00:20:03,448 --> 00:20:05,068 -Watch your step. -Mmm-hmm. 359 00:20:05,103 --> 00:20:07,517 Watch your step, you're new here. 360 00:20:10,448 --> 00:20:12,931 After I told Brandan that I will try my best 361 00:20:12,965 --> 00:20:15,413 to trust him, I am so happy 362 00:20:15,448 --> 00:20:18,241 that me and Brandan were able to make up. 363 00:20:19,931 --> 00:20:21,620 And there's the house. 364 00:20:21,655 --> 00:20:22,896 -[Brandan] Oh. -[Mary] Yeah. 365 00:20:23,827 --> 00:20:26,827 Now, I'm taking Brandan to my old home 366 00:20:26,862 --> 00:20:29,413 because I wanted him to see 367 00:20:29,448 --> 00:20:32,620 where I grow up before I met him. 368 00:20:33,586 --> 00:20:35,379 It's not as bad as I thought it would be. 369 00:20:36,413 --> 00:20:38,931 [Mary speaking] 370 00:20:44,896 --> 00:20:48,206 All of the things inside the house got ruined. 371 00:20:49,275 --> 00:20:51,448 We lose everything. 372 00:20:51,482 --> 00:20:53,620 Let me look in here. 373 00:20:55,724 --> 00:20:57,413 -[Mary] It's the kitchen. -[Brandan] Mmm-hmm. 374 00:20:58,931 --> 00:21:01,931 That's why my grandparents are staying at the new house 375 00:21:01,965 --> 00:21:03,758 me and Brandan built. 376 00:21:04,482 --> 00:21:06,172 When the typhoon came, 377 00:21:06,206 --> 00:21:08,724 we already starting to build the house. 378 00:21:08,758 --> 00:21:10,310 It's a safer place 379 00:21:10,344 --> 00:21:13,862 because it's a higher area for them to stay. 380 00:21:15,620 --> 00:21:17,896 It looks like you just put it back up together really well, 381 00:21:17,931 --> 00:21:19,758 -honestly. -[Mary] Yeah. 382 00:21:19,793 --> 00:21:23,103 I really appreciate being able to build a new house, 383 00:21:23,137 --> 00:21:27,241 but we need to find a way to make money 384 00:21:27,275 --> 00:21:30,931 because we pretty much used, like, all the money I had left 385 00:21:30,965 --> 00:21:33,000 to build that. 386 00:21:34,724 --> 00:21:36,965 I was the breadwinner for me and Mary. 387 00:21:37,000 --> 00:21:39,758 In America, every single time I got paid, 388 00:21:39,793 --> 00:21:42,931 I would send her most of my paycheck, if not, all of it, 389 00:21:42,965 --> 00:21:45,275 to pay for the house, pay for the bills, 390 00:21:45,310 --> 00:21:47,689 and for her to get data for her phone, 391 00:21:47,724 --> 00:21:51,241 but I'm not working anymore, so that's really scary. 392 00:21:52,689 --> 00:21:57,482 We have 17,000-ish Filipino pesos. 393 00:21:57,517 --> 00:21:59,310 I don't think we're gonna have enough to pay 394 00:21:59,344 --> 00:22:01,137 for the bills next month. 395 00:22:01,172 --> 00:22:04,413 So, what do you think we're gonna be able to do? 396 00:22:04,448 --> 00:22:07,827 I can make necklaces and we can sell it. 397 00:22:07,862 --> 00:22:09,310 [Brandan] Okay. That can help. 398 00:22:09,344 --> 00:22:11,482 [Mary] But it's like a small amount 399 00:22:11,517 --> 00:22:12,689 of money. 400 00:22:12,724 --> 00:22:14,034 Is there any chance 401 00:22:14,068 --> 00:22:16,724 that we could go to your grandpa 402 00:22:16,758 --> 00:22:20,827 for, like, a loan or something? 403 00:22:20,862 --> 00:22:23,689 No, he can't. He can't... He can't do that. 404 00:22:23,724 --> 00:22:25,724 Why can't he? 405 00:22:25,758 --> 00:22:28,896 Because he doesn't have a lot of money. 406 00:22:28,931 --> 00:22:30,793 Just don't depend on my grandparents 407 00:22:30,827 --> 00:22:33,655 because they have their own problems. 408 00:22:36,000 --> 00:22:38,241 We're in a hole right now. 409 00:22:38,275 --> 00:22:42,689 I was proposing the idea that we could ask for some help. 410 00:22:46,724 --> 00:22:50,931 I just don't want to ask help anymore from him because... 411 00:22:55,379 --> 00:22:57,344 -So please just... [sobbing] -Okay. 412 00:22:57,379 --> 00:22:59,862 Yeah, I get that, I'm not making him stressed. 413 00:23:01,931 --> 00:23:03,586 Okay. 414 00:23:03,620 --> 00:23:05,206 You just need to stop talking, just breathe 415 00:23:05,241 --> 00:23:06,862 for a second, okay? 416 00:23:06,896 --> 00:23:08,724 -Calm down. -Just... 417 00:23:10,896 --> 00:23:12,482 I'm not going to him with this. 418 00:23:12,517 --> 00:23:14,310 -I never talked... -He deserves to be happy. 419 00:23:14,344 --> 00:23:16,034 -[Brandan] Yeah, he does. -Because he sacrificed a lot 420 00:23:16,068 --> 00:23:17,896 when I was a kid. 421 00:23:17,931 --> 00:23:19,862 He sent me to college. 422 00:23:19,896 --> 00:23:21,724 I don't want him to be stressed. 423 00:23:21,758 --> 00:23:23,310 Well, it seems to me you're the one stressing. 424 00:23:27,517 --> 00:23:31,413 I definitely wasn't expecting Mary to react this way. 425 00:23:31,448 --> 00:23:36,206 It's... a bit much. 426 00:23:37,655 --> 00:23:39,793 I don't know what he makes on the farm 427 00:23:39,827 --> 00:23:42,068 or what he spends his money on, 428 00:23:42,103 --> 00:23:44,241 but I know he didn't spend it on the house. 429 00:23:44,275 --> 00:23:45,379 I'm the one who did that. 430 00:23:45,413 --> 00:23:46,724 So, a little loan 431 00:23:46,758 --> 00:23:48,482 could go a long ways for us. 432 00:23:50,172 --> 00:23:51,379 Can I say something now? 433 00:23:55,310 --> 00:23:56,862 He didn't pay for your college, 434 00:23:56,896 --> 00:23:58,137 you had a scholarship. 435 00:23:58,172 --> 00:23:59,310 He's the one who give us food. 436 00:23:59,344 --> 00:24:00,965 Without any interruption, please. 437 00:24:01,000 --> 00:24:02,793 -I just want to explain, he's the one... -[Brandan] Well, I get... 438 00:24:02,827 --> 00:24:04,448 -who gives us food, don't make him like that... -[Brandan] Yes, I get that. 439 00:24:04,482 --> 00:24:05,793 But I'm talking about money. I'm talking about money. 440 00:24:05,827 --> 00:24:07,758 You don't know anything about the sacrifice 441 00:24:07,793 --> 00:24:09,172 of my grandfather. 442 00:24:10,758 --> 00:24:14,724 In America, you don't struggle like them, like us. 443 00:24:18,068 --> 00:24:21,034 Even though he sacrificed a lot, 444 00:24:22,310 --> 00:24:24,103 so have I. 445 00:24:24,137 --> 00:24:26,896 Other countries think that America's, like, great 446 00:24:26,931 --> 00:24:30,793 and everyone there is just rich, and happy, and fat. 447 00:24:30,827 --> 00:24:31,965 No, it's not like that. 448 00:24:32,827 --> 00:24:34,965 In America, everyone struggles too. 449 00:24:37,517 --> 00:24:40,448 I wasn't always having a roof over my head. 450 00:24:40,482 --> 00:24:43,034 I wasn't always able to put food in my stomach 451 00:24:43,068 --> 00:24:47,655 but I tried my best to still provide for you, 452 00:24:47,689 --> 00:24:49,344 to give you a place to live. 453 00:24:50,551 --> 00:24:55,103 [Mary] I'm thankful with that, but you don't understand. 454 00:24:58,206 --> 00:25:00,448 I know how Brandan struggled 455 00:25:00,482 --> 00:25:04,068 and I want to cry when I saw him like that, 456 00:25:04,103 --> 00:25:06,931 but people in America have government support, 457 00:25:06,965 --> 00:25:08,931 like food stamps. 458 00:25:08,965 --> 00:25:13,275 Here in the Philippines, not all people will get support. 459 00:25:13,310 --> 00:25:16,172 They don't have roof when it rains. 460 00:25:16,206 --> 00:25:18,827 They don't have something to cook with, 461 00:25:18,862 --> 00:25:21,862 and also toilet to poop. 462 00:25:21,896 --> 00:25:24,931 They poop everywhere, poop in the river, 463 00:25:24,965 --> 00:25:27,344 so he didn't experience the real struggle 464 00:25:27,379 --> 00:25:29,793 here in the Philippines. 465 00:25:29,827 --> 00:25:33,827 I don't want you to ask my grandpa for help 466 00:25:33,862 --> 00:25:36,206 because I feel guilty about it. 467 00:25:42,103 --> 00:25:44,620 [Brandan] I'm not gonna put you in that sort of position. 468 00:25:44,655 --> 00:25:47,275 We can find a way to work it out ourselves. 469 00:25:49,241 --> 00:25:53,103 Maybe we can just use this as an opportunity to grow for it. 470 00:25:54,241 --> 00:25:55,172 Yeah. 471 00:25:56,724 --> 00:25:58,586 Mary is my future. 472 00:25:59,275 --> 00:26:01,793 She is the one that I love 473 00:26:01,827 --> 00:26:04,965 and I want us to grow old together. 474 00:26:05,000 --> 00:26:07,689 So, I'm going to make sure 475 00:26:07,724 --> 00:26:10,827 that we're happy and successful. 476 00:26:10,862 --> 00:26:14,103 To me, all this struggling is definitely worth it. 477 00:26:17,275 --> 00:26:19,137 Thank you for understanding. 478 00:26:20,379 --> 00:26:22,103 You know I love you, right? 479 00:26:22,965 --> 00:26:24,517 [Mary] Yeah, I know. 480 00:26:25,827 --> 00:26:26,862 Thank you. 481 00:26:34,551 --> 00:26:38,310 In my past, I've dated lots of, lots of women. 482 00:26:38,344 --> 00:26:40,517 But to keep Shekinah in my life, 483 00:26:40,551 --> 00:26:43,413 I have to leave that lifestyle behind. 484 00:26:50,655 --> 00:26:52,862 [quirky music playing] 485 00:27:06,517 --> 00:27:08,482 [woman in foreign language] 486 00:27:29,965 --> 00:27:31,551 My name is Sarper. 487 00:27:31,586 --> 00:27:34,655 I am from Istanbul and I am 43 years old. 488 00:27:36,517 --> 00:27:38,620 [woman in foreign language] 489 00:27:43,275 --> 00:27:46,103 [Sarper] For one year, I'm modeling right now. 490 00:27:46,137 --> 00:27:49,034 I work export and import before. 491 00:27:49,068 --> 00:27:52,137 It was by chance, I mean, someone offered me 492 00:27:52,172 --> 00:27:54,655 to be a model for a brand. 493 00:27:55,827 --> 00:27:59,724 [woman in foreign language] 494 00:27:59,758 --> 00:28:02,206 I love to expose my body, you know. 495 00:28:02,241 --> 00:28:05,862 So, being sexy on cameras or... 496 00:28:05,896 --> 00:28:08,137 [in foreign language] 497 00:28:08,172 --> 00:28:09,724 Makeup. 498 00:28:09,758 --> 00:28:11,793 [Sarper] I am so obsessed with my body 499 00:28:11,827 --> 00:28:13,172 and how I look. 500 00:28:21,379 --> 00:28:22,689 ...at all. 501 00:28:22,724 --> 00:28:24,034 [in foreign language] 502 00:28:24,068 --> 00:28:26,000 So, a few years ago, 503 00:28:26,034 --> 00:28:29,206 I decided to try fitness and bodybuilding. 504 00:28:29,241 --> 00:28:31,965 [upbeat music playing] 505 00:28:39,000 --> 00:28:41,965 My first trainer in the gym asked me to... 506 00:28:45,241 --> 00:28:48,000 ...my body improved too quickly. 507 00:28:49,551 --> 00:28:52,448 Even the scale is one to eight, mine was twelve. 508 00:28:52,482 --> 00:28:54,379 I mean, he was impressed with that. 509 00:28:57,344 --> 00:28:59,310 [in foreign language] 510 00:29:03,310 --> 00:29:06,275 I got my personal training license 10 years ago. 511 00:29:06,310 --> 00:29:08,034 [in foreign language] 512 00:29:08,068 --> 00:29:10,551 But I took it seriously 513 00:29:11,413 --> 00:29:13,241 in last one year. 514 00:29:15,517 --> 00:29:17,448 [in foreign language] 515 00:29:17,482 --> 00:29:19,241 [in foreign language] 516 00:29:19,275 --> 00:29:20,344 [in foreign language] 517 00:29:20,379 --> 00:29:21,965 Mete is my best friend. 518 00:29:23,793 --> 00:29:27,758 I know him for approximately 20 years. 519 00:29:27,793 --> 00:29:29,103 We met in gym. 520 00:29:30,586 --> 00:29:33,827 I can give all my secrets to him. 521 00:29:33,862 --> 00:29:35,862 He listens, he give advices. 522 00:29:35,896 --> 00:29:38,241 So, I'm happy that I have him. 523 00:29:40,448 --> 00:29:42,620 [in foreign language] 524 00:29:45,586 --> 00:29:47,034 [Mete in foreign language] 525 00:29:47,068 --> 00:29:49,344 -[in foreign language] -[Mete] Mmm-hmm. 526 00:29:49,379 --> 00:29:52,724 [Sarper in foreign language] 527 00:29:54,068 --> 00:29:55,068 [in foreign language] 528 00:29:55,103 --> 00:29:57,068 [in foreign language] 529 00:30:00,000 --> 00:30:04,103 I met my girlfriend Shekinah in a matchmaking site. 530 00:30:05,241 --> 00:30:08,275 [singer] ♪ All you gotta do Is cruise ♪ 531 00:30:08,310 --> 00:30:10,620 ♪ All you gotta do Is cruise ♪ 532 00:30:10,655 --> 00:30:13,344 The name was original. "Shekinah." 533 00:30:13,379 --> 00:30:16,413 Her photos, I mean, they were so... 534 00:30:19,206 --> 00:30:20,241 Different. 535 00:30:29,206 --> 00:30:32,103 [singer] ♪ During the flight ♪ 536 00:30:32,137 --> 00:30:35,896 Our chemistry and dialogues were so fluent, 537 00:30:35,931 --> 00:30:39,206 like we know each other for many years. 538 00:30:45,137 --> 00:30:48,068 ...but I saw that soft side in her 539 00:30:48,103 --> 00:30:50,724 and she saw the soft side of me. 540 00:30:52,724 --> 00:30:55,241 After the first night, she said that she wants 541 00:30:55,275 --> 00:30:58,103 to see me the next night. 542 00:30:58,137 --> 00:30:59,827 The next day, I... I remember 543 00:30:59,862 --> 00:31:03,275 that I was with two women that day. 544 00:31:03,310 --> 00:31:07,137 And I was so exhausted and also I was sick. 545 00:31:07,172 --> 00:31:10,586 So I try to cancel the meeting with her, 546 00:31:10,620 --> 00:31:13,241 but she insist to come and look after me, 547 00:31:13,275 --> 00:31:17,103 and I said, "Okay, you can come if you want that much," 548 00:31:17,137 --> 00:31:18,517 even though I was sick 549 00:31:18,551 --> 00:31:20,758 and I was with two girls before that. 550 00:31:20,793 --> 00:31:23,517 The sex with... Between us was perfect. 551 00:31:23,551 --> 00:31:26,655 I mean, I wasn't expecting that. 552 00:31:30,965 --> 00:31:32,862 When Shekinah left Turkiye, 553 00:31:32,896 --> 00:31:36,172 to be honest, I wasn't expecting to see her again. 554 00:31:36,206 --> 00:31:40,448 And then she came once more to Turkiye just for me. 555 00:31:42,172 --> 00:31:44,896 We had a vacation like a honeymoon. 556 00:31:44,931 --> 00:31:47,344 It was perfect. 557 00:31:47,379 --> 00:31:50,793 After that week, everything changed for me. 558 00:31:51,586 --> 00:31:53,172 Hi, babek. 559 00:31:53,206 --> 00:31:55,275 I'm thinking about you, missing you. 560 00:31:55,310 --> 00:31:57,586 I hope you sleep good tonight. 561 00:31:57,620 --> 00:31:59,241 I'm always dreaming about you 562 00:31:59,275 --> 00:32:01,000 and I hope you dream about me too. 563 00:32:01,034 --> 00:32:03,379 Shekinah is moving to Turkiye in few days 564 00:32:03,413 --> 00:32:06,137 and, oh my God, it's happening. 565 00:32:06,172 --> 00:32:09,655 I'm so happy. 566 00:32:10,586 --> 00:32:14,206 [Mete in foreign language] 567 00:32:14,241 --> 00:32:17,965 [in foreign language] 568 00:32:18,000 --> 00:32:19,896 [Mete in foreign language] 569 00:32:20,931 --> 00:32:22,310 [in foreign language] 570 00:32:22,344 --> 00:32:24,344 [in foreign language] 571 00:32:24,379 --> 00:32:26,896 [in foreign language] 572 00:32:26,931 --> 00:32:31,482 In my past, I've dated lots of, lots of women. 573 00:32:31,517 --> 00:32:34,827 Most of them were one-night stands. 574 00:32:49,862 --> 00:32:53,206 I never thought that I will settle down. 575 00:32:53,241 --> 00:32:55,517 But then I met Shekinah. 576 00:32:57,862 --> 00:32:59,862 [in foreign language] 577 00:33:06,931 --> 00:33:08,896 -[in foreign language] -[in foreign language] 578 00:33:17,448 --> 00:33:18,931 And to keep Shekinah in my life, 579 00:33:18,965 --> 00:33:22,034 I have to leave that lifestyle behind. 580 00:33:22,068 --> 00:33:23,793 She deserves that, she wanted me 581 00:33:23,827 --> 00:33:25,689 to be faithful to her. 582 00:33:25,724 --> 00:33:26,965 And I'm trying, I mean... 583 00:33:29,172 --> 00:33:32,310 I mean, this is the longest duration 584 00:33:32,344 --> 00:33:34,620 that I am faithful to a woman. 585 00:33:34,655 --> 00:33:38,758 I mean, I have no sex with no one for 79 days, 586 00:33:38,793 --> 00:33:40,206 I'm counting. 587 00:33:41,724 --> 00:33:43,551 [in foreign language] 588 00:33:52,827 --> 00:33:54,827 [in foreign language] 589 00:34:17,068 --> 00:34:18,310 [in foreign language] 590 00:34:18,344 --> 00:34:20,172 [Mete in foreign language] 591 00:34:20,206 --> 00:34:22,172 [in foreign language] 592 00:34:28,034 --> 00:34:32,172 I mean, it's not that easy to giving up bad boy lifestyle, 593 00:34:32,206 --> 00:34:34,620 but I love her. 594 00:34:35,551 --> 00:34:38,447 So I hope I can get used to it 595 00:34:38,482 --> 00:34:40,516 because it will be difficult. 596 00:34:40,551 --> 00:34:43,551 I will do my best, somehow. 597 00:34:43,585 --> 00:34:46,688 I don't know how. We'll see. 598 00:34:47,413 --> 00:34:48,757 [Mete in foreign language] 599 00:34:48,793 --> 00:34:49,862 [in foreign language] 600 00:34:58,206 --> 00:35:02,275 [in foreign language] 601 00:35:02,310 --> 00:35:03,896 [Kimberly] I'm worried about TJ. 602 00:35:03,931 --> 00:35:06,068 I feel like this is all my fault. 603 00:35:06,103 --> 00:35:09,068 [dramatic music playing] 604 00:35:12,379 --> 00:35:15,000 [folk music playing] 605 00:35:23,482 --> 00:35:25,275 [in foreign language] 606 00:35:32,275 --> 00:35:34,310 -[Tejaswi] Hi. -[Kimberly] Hi. 607 00:35:34,344 --> 00:35:35,413 Whatcha doing again? 608 00:35:35,448 --> 00:35:37,344 Pulling some cards. 609 00:35:40,517 --> 00:35:41,655 So... 610 00:35:43,758 --> 00:35:45,517 Uh, sure. For what? 611 00:35:46,206 --> 00:35:48,448 [Tejaswi speaking] 612 00:35:48,482 --> 00:35:49,413 [Kimberly] Mmm-hmm. 613 00:35:58,379 --> 00:35:59,310 [Kimberly] Hmm. 614 00:36:20,896 --> 00:36:22,482 Yeah, it makes sense. 615 00:36:24,068 --> 00:36:25,206 Yeah. 616 00:36:27,206 --> 00:36:29,655 Since Yash left the conversation 617 00:36:29,689 --> 00:36:31,793 that we were trying to mend. 618 00:36:31,827 --> 00:36:33,689 I haven't talked to him 619 00:36:33,724 --> 00:36:36,827 and I feel like he needed that space from me. 620 00:36:36,862 --> 00:36:38,413 But I still feel like 621 00:36:38,448 --> 00:36:40,689 there's a lot of tension with this family 622 00:36:40,724 --> 00:36:43,172 and I'm feeling super uncomfortable. 623 00:36:43,206 --> 00:36:45,758 Oh, the hostility in my voice. 624 00:36:47,517 --> 00:36:50,172 [in foreign language] 625 00:36:51,655 --> 00:36:52,689 [Kimberly in foreign language] 626 00:36:58,517 --> 00:37:02,034 [in foreign language] 627 00:37:02,068 --> 00:37:04,068 [in foreign language] 628 00:37:04,103 --> 00:37:07,620 -[in foreign language] -[Tejaswi in foreign language] 629 00:37:07,655 --> 00:37:09,758 [Alka in foreign language] 630 00:37:29,620 --> 00:37:31,620 [Tejaswi in foreign language] 631 00:37:41,137 --> 00:37:43,862 [in foreign language] 632 00:37:43,896 --> 00:37:46,758 [in foreign language] 633 00:37:46,793 --> 00:37:49,482 [in foreign language] 634 00:37:50,137 --> 00:37:53,620 [in foreign language] 635 00:37:53,655 --> 00:37:55,655 [in foreign language] 636 00:38:04,689 --> 00:38:08,862 [in foreign language] 637 00:38:12,965 --> 00:38:14,965 His mom is yelling... 638 00:38:15,000 --> 00:38:16,931 She said, "Don't touch me, don't touch me," 639 00:38:16,965 --> 00:38:18,793 Which is what I told Yash. 640 00:38:18,827 --> 00:38:22,103 So I know she's talking about me. 641 00:38:22,137 --> 00:38:26,172 So, I can only imagine what he's told his parents 642 00:38:26,206 --> 00:38:29,482 about what happened between us. 643 00:38:29,517 --> 00:38:31,517 [in foreign language] 644 00:38:41,068 --> 00:38:42,275 [Yashawi in foreign language] 645 00:38:42,310 --> 00:38:43,310 [in foreign language] 646 00:38:45,000 --> 00:38:46,517 [in foreign language] 647 00:38:47,965 --> 00:38:49,206 [in foreign language] 648 00:38:49,241 --> 00:38:51,206 [Alka in foreign language] 649 00:38:51,241 --> 00:38:53,379 [Tejaswi in foreign language] 650 00:38:53,413 --> 00:38:54,793 [in foreign language] 651 00:39:00,724 --> 00:39:02,206 [in foreign language] 652 00:39:03,724 --> 00:39:05,724 [Yashawi in foreign language] 653 00:39:05,758 --> 00:39:08,034 [in foreign language] 654 00:39:11,068 --> 00:39:14,275 [Alka in foreign language] 655 00:39:14,310 --> 00:39:17,862 [in foreign language] 656 00:39:17,896 --> 00:39:19,896 [in foreign language] 657 00:39:23,275 --> 00:39:25,689 [indistinct shouting] 658 00:39:25,724 --> 00:39:27,862 The one thing I wanted was not to be stuck 659 00:39:27,896 --> 00:39:30,862 in the middle of people yelling at me, or about me 660 00:39:30,896 --> 00:39:33,931 in a foreign language that I don't understand. 661 00:39:35,275 --> 00:39:37,448 And they're just being rude. 662 00:39:40,724 --> 00:39:45,517 [Yashawi in foreign language] 663 00:39:49,413 --> 00:39:50,931 [Alka in foreign language] 664 00:39:54,275 --> 00:39:56,068 [Kimberly] I'm worried about TJ. 665 00:39:56,103 --> 00:39:59,551 I feel bad because I feel like this is all my fault. 666 00:39:59,586 --> 00:40:02,068 But I won't live in this environment. 667 00:40:02,103 --> 00:40:03,379 I grew up in a toxic household, 668 00:40:03,413 --> 00:40:05,000 I'm not doing it again. 669 00:40:06,379 --> 00:40:08,344 [in foreign language] 670 00:40:13,379 --> 00:40:16,000 [in foreign language] 671 00:40:16,034 --> 00:40:18,000 [in foreign language] 672 00:40:22,448 --> 00:40:24,689 [in foreign language] 673 00:40:24,724 --> 00:40:26,689 [in foreign language] 674 00:40:26,724 --> 00:40:28,551 [dramatic music playing] 675 00:40:43,655 --> 00:40:45,620 [Tejaswi in foreign language] 676 00:40:49,551 --> 00:40:52,551 [Alka in foreign language] 677 00:40:52,586 --> 00:40:54,172 [Sushil in foreign language] 678 00:40:54,206 --> 00:40:55,275 [in foreign language] 679 00:41:00,137 --> 00:41:03,172 [tense music playing] 680 00:41:04,620 --> 00:41:07,862 [woman] Next time on 90 Day Fiance, The Other Way. 681 00:41:10,172 --> 00:41:13,172 I wanna take Armando out of his comfort zone. 682 00:41:13,206 --> 00:41:14,620 [Armando] Oh, my God. 683 00:41:19,448 --> 00:41:20,620 You said you like stress easily 684 00:41:20,655 --> 00:41:22,137 and you can't be with a guy 685 00:41:22,172 --> 00:41:24,000 that cannot support you financially, 686 00:41:24,034 --> 00:41:26,586 but I need to come clean about a few things. 687 00:41:26,620 --> 00:41:29,965 I grew up very poor and I always promised myself 688 00:41:30,000 --> 00:41:31,724 that I would never be in that situation again 689 00:41:31,758 --> 00:41:32,793 ever, ever, ever, ever. 690 00:41:38,344 --> 00:41:40,862 -I love you. -I love you too, honey. 691 00:41:46,655 --> 00:41:49,275 This relationship, it just... It has to work out 692 00:41:49,310 --> 00:41:53,344 because I want her to finally see 693 00:41:53,379 --> 00:41:55,448 that I can choose a great person. 694 00:41:58,758 --> 00:42:01,000 [in foreign language] 695 00:42:05,896 --> 00:42:07,310 [Daniele] I have been waiting 696 00:42:07,344 --> 00:42:08,896 for a long time to have a baby. 697 00:42:08,931 --> 00:42:11,896 I'm like I don't know how many more months 698 00:42:11,931 --> 00:42:13,206 I can do that. 699 00:42:17,827 --> 00:42:21,551 I'm sorry, but physically I cannot be 700 00:42:21,586 --> 00:42:23,310 in an environment like this. 701 00:42:23,344 --> 00:42:26,344 Whenever all of that chaos hits the fan, 702 00:42:26,379 --> 00:42:27,758 it triggers something in me. 703 00:42:29,758 --> 00:42:31,551 Oh, Kim. Kim. 704 00:42:31,586 --> 00:42:33,379 [Kimberly] I'm done. 705 00:42:33,413 --> 00:42:34,724 I'm [bleep] over it. 706 00:42:34,758 --> 00:42:37,551 [dramatic music playing]