1 00:00:02,241 --> 00:00:04,724 [narrator] Previously on90 Day Fiancé: The Other Way... 2 00:00:04,758 --> 00:00:10,137 Wayne and Holly, you may seal your marriage with a long kiss. 3 00:00:10,655 --> 00:00:12,379 [man] Woah. 4 00:00:24,413 --> 00:00:26,137 Mmm. What's that? 5 00:00:26,172 --> 00:00:28,724 Um, this is like your engagement ring. 6 00:00:31,310 --> 00:00:33,862 I didn't expect it right now, because like, 7 00:00:33,896 --> 00:00:36,103 we're stressing so much. 8 00:00:36,137 --> 00:00:38,137 I know that we're not ready yet, 9 00:00:38,172 --> 00:00:40,862 because I'm still really stressing so much. 10 00:00:40,896 --> 00:00:43,172 You know, marriage is not like a joke. 11 00:00:43,206 --> 00:00:45,448 I'm just saying yes because I need to. 12 00:00:47,655 --> 00:00:50,068 Namaste. 13 00:00:50,103 --> 00:00:54,103 The wedding ceremony start tomorrow so I really hope we don't have any more issues. 14 00:00:54,137 --> 00:00:57,310 I just want everybody to be supportive, 15 00:00:57,344 --> 00:00:59,655 of Kim as I am of TJ. 16 00:01:00,344 --> 00:01:02,448 [speaking in Hindi] 17 00:01:04,343 --> 00:01:06,448 [Kimberly in English] I feel like this conversation is more like 18 00:01:06,482 --> 00:01:08,758 a temporary truce than a solution. 19 00:01:14,310 --> 00:01:18,689 Buying a car with 30,000 dollars is not a sound financial decision. 20 00:01:18,724 --> 00:01:20,896 [in Spanish] 21 00:01:24,137 --> 00:01:28,103 [in English] If Yohan thinks that he has an American wife that's going to 22 00:01:28,137 --> 00:01:30,586 support him, then he has picked the wrong American. 23 00:01:30,620 --> 00:01:31,793 It's not your [bleep] money. 24 00:01:33,068 --> 00:01:34,620 [in Spanish] 25 00:01:48,241 --> 00:01:50,068 [music playing in other language] 26 00:02:10,137 --> 00:02:11,965 [in Hindi] 27 00:02:16,862 --> 00:02:17,965 [Tejaswi speaking in English] 28 00:02:47,930 --> 00:02:49,241 [Photographer in English] 29 00:02:59,137 --> 00:03:00,172 What are we doing? 30 00:03:00,758 --> 00:03:02,344 [Somya in English] 31 00:03:05,241 --> 00:03:06,379 [Kimberly] Okay. 32 00:03:13,965 --> 00:03:17,724 It's the first day of my wedding and I am in a [bleep] mood. 33 00:03:18,413 --> 00:03:19,344 Literally. 34 00:03:21,068 --> 00:03:23,724 My stomach was upset from the moment I woke up. 35 00:03:25,034 --> 00:03:28,103 And I [bleep] my pants. 36 00:03:28,137 --> 00:03:31,689 I woke up early, I was very proud of myself for waking up early, number one. 37 00:03:32,379 --> 00:03:34,034 One point for Kim. 38 00:03:34,067 --> 00:03:36,896 Then I go to the bathroom like, I typically do in the morning 39 00:03:36,930 --> 00:03:38,551 and I feel like I'm gotta fart. 40 00:03:38,586 --> 00:03:41,827 But before I made it to the bathroom. I [bleep] my pants. 41 00:03:43,103 --> 00:03:44,724 Who wants to start their wedding that way? 42 00:03:47,310 --> 00:03:48,689 Nobody. 43 00:03:53,067 --> 00:03:54,067 [Kimberly] Okay. 44 00:04:03,448 --> 00:04:06,827 Is there anybody else? I'm just gonna talk to myself all day. 45 00:04:08,965 --> 00:04:11,448 Okay. 46 00:04:11,482 --> 00:04:14,827 The first ceremony of the day is the mehndi ceremony. 47 00:04:14,862 --> 00:04:19,757 And that's were they paint henna on your hands, for the brides. 48 00:04:19,793 --> 00:04:22,206 And on their feet too. 49 00:04:22,241 --> 00:04:25,137 My Dad and stepmom are running a little bit late. 50 00:04:25,172 --> 00:04:28,551 So, I'm just here hanging out with a bunch of people that 51 00:04:28,586 --> 00:04:31,551 I don't know and I can't communicate with. 52 00:04:32,482 --> 00:04:34,551 And it's really awkward. 53 00:04:37,758 --> 00:04:39,896 [speaking in Hindi] 54 00:04:44,310 --> 00:04:45,620 [speaking in Hindi] 55 00:04:57,068 --> 00:04:59,896 [in English] 56 00:05:03,241 --> 00:05:05,827 I don't want to be a bitch of a bride right now. 57 00:05:05,862 --> 00:05:09,137 And I really do appreciate all of these rituals that we're doing. 58 00:05:09,172 --> 00:05:11,965 But, I'm not feeling well. My stomach is still upset, 59 00:05:12,793 --> 00:05:14,827 and I feel so lonely. 60 00:05:14,862 --> 00:05:17,689 It's not really the feeling that I thought I would have on my wedding day. 61 00:05:23,827 --> 00:05:25,896 I've been sick all day. 62 00:05:25,931 --> 00:05:28,448 First thing that happens tomorrow is [bleep]. 63 00:05:28,482 --> 00:05:30,034 And I've been throwing up all day. 64 00:05:32,793 --> 00:05:34,137 No, I'm freezing. 65 00:05:38,172 --> 00:05:39,862 [Tejaswi speaking] 66 00:06:08,896 --> 00:06:10,275 I appreciate that. 67 00:06:13,000 --> 00:06:16,931 [Tejaswi] But sometimes Kimberly can be difficult. 68 00:06:16,965 --> 00:06:20,172 So, I'm really worried and I don't know what's gonna happen. 69 00:06:49,862 --> 00:06:52,034 [speaking in other language] 70 00:07:12,206 --> 00:07:15,000 [in English] Brandan proposed to me a weeks ago and 71 00:07:15,034 --> 00:07:18,689 after that I told me Lola that I was pregnant. 72 00:07:29,137 --> 00:07:32,344 [speaking in other language] 73 00:07:52,172 --> 00:07:54,793 [Mary speaking in English] 74 00:08:13,551 --> 00:08:16,551 [Mary] Brandan, please lower it. 75 00:08:17,724 --> 00:08:19,862 Can you lower the volume? 76 00:08:19,896 --> 00:08:24,379 You are not alone here, you need to lower the volume but you're turning it up. 77 00:08:24,413 --> 00:08:26,827 [Mary] I said, lower but you're turning it up. 78 00:08:29,172 --> 00:08:31,068 [Mary] Just lower the volume. 79 00:08:31,689 --> 00:08:34,344 He's telling me, you know 80 00:08:34,379 --> 00:08:38,482 the bad words like [bleep] Mary things like that. 81 00:08:39,344 --> 00:08:41,172 And everybody can hear. 82 00:08:43,344 --> 00:08:47,655 After that he just walk away and won't come back to the house. 83 00:08:47,689 --> 00:08:49,551 And, he's always doing that. 84 00:08:59,103 --> 00:09:00,241 [Brandan] What's up? 85 00:09:12,241 --> 00:09:15,793 Sort of... Sort of really bad fight. 86 00:09:16,310 --> 00:09:17,137 With Mary. 87 00:09:17,931 --> 00:09:19,965 Things got heated, 88 00:09:20,000 --> 00:09:22,482 I just felt like I really had to just get out of the house 89 00:09:22,517 --> 00:09:24,379 and escape that environment. 90 00:09:26,517 --> 00:09:30,620 I thought we were gonna get married and get a family and all that stuff. 91 00:09:32,275 --> 00:09:37,310 But instead of being happy, me and Mary are fighting more and more. 92 00:09:37,344 --> 00:09:41,241 I don't know, like what to say? What to do? 93 00:09:41,275 --> 00:09:45,655 For the most part, I just like walk away because that's how I grew up. 94 00:09:45,689 --> 00:09:49,758 And sometimes I'll go to town square and I'll just sleep on the stone bench. 95 00:09:52,310 --> 00:09:54,931 I come to this spot, a few times. 96 00:09:54,965 --> 00:09:57,620 And I go back usually in a couple of hours. 97 00:09:58,241 --> 00:09:59,965 And then, 98 00:10:00,000 --> 00:10:02,275 we're coming off to not yell at each other 99 00:10:02,310 --> 00:10:05,310 but to talk to each other with normal attitude. 100 00:10:07,620 --> 00:10:10,586 We fight more about, 101 00:10:10,620 --> 00:10:13,448 If I'm sleeping in or if I'm 102 00:10:14,344 --> 00:10:16,896 playing a game too much and 103 00:10:16,931 --> 00:10:20,103 yeah you know, maybe I could try harder around the house. 104 00:10:20,137 --> 00:10:22,758 But, I'm not just doing nothing. 105 00:10:22,793 --> 00:10:25,206 If she's hungry I'm trying to get her food. 106 00:10:25,241 --> 00:10:27,586 If she wants her back scrubbed I help out. 107 00:10:27,620 --> 00:10:31,241 And we'd still end up like yelling and arguing. 108 00:10:32,931 --> 00:10:34,965 I know Mary hates it when I come out here, 109 00:10:35,000 --> 00:10:36,827 I'm the only foreigner here and 110 00:10:36,862 --> 00:10:39,068 everyone sees it. They're like, "Oh, where's Mary?" 111 00:10:39,103 --> 00:10:40,275 "Why is he walking alone?" 112 00:10:41,241 --> 00:10:44,655 Everyone's gossiping and rumors spread. 113 00:10:44,689 --> 00:10:47,310 Like, Oh, maybe he's going to meet somebody or 114 00:10:47,344 --> 00:10:49,724 maybe they had a falling out who knows. 115 00:10:49,758 --> 00:10:53,241 But I don't do it to punish Mary, I do it to get away. 116 00:10:53,275 --> 00:10:55,379 For my sake. For me to calm down. 117 00:10:58,620 --> 00:11:00,793 [speaking in other language] 118 00:11:30,000 --> 00:11:31,482 [Mary in English] 119 00:11:44,827 --> 00:11:47,482 [speaking in other language] 120 00:11:53,862 --> 00:11:55,206 [Mary speaking in English] 121 00:12:09,793 --> 00:12:11,172 [speaking in other language] 122 00:12:18,862 --> 00:12:20,931 [Mary in English] It's scary but, 123 00:12:20,965 --> 00:12:23,275 I should go to Lolo and talk to him with Brandan. 124 00:12:27,655 --> 00:12:31,586 I really hope that talking to Lolo will help us a lot. 125 00:12:31,620 --> 00:12:37,172 And Brandan will change, because this is life. It's not a game. 126 00:12:38,551 --> 00:12:39,758 We'll see what happens. 127 00:12:47,965 --> 00:12:50,413 [speaking in Hindi] 128 00:12:51,034 --> 00:12:52,413 [in English] 129 00:12:53,586 --> 00:12:56,000 No, I'm okay. 130 00:12:56,034 --> 00:12:58,689 I didn't know I needed to sit on your Mom's lap. 131 00:12:58,724 --> 00:13:00,275 It would've been good to know. 132 00:13:15,413 --> 00:13:17,724 You know where is the mehndi ceremony? 133 00:13:17,758 --> 00:13:19,172 Okay, thank you. 134 00:13:30,862 --> 00:13:31,931 How you doing? 135 00:13:33,241 --> 00:13:34,758 Okay. 136 00:13:34,793 --> 00:13:37,344 [Kimberly] I started throwing up earlier. 137 00:13:37,379 --> 00:13:41,241 -Are you nervous now? -No, I'm both nauseous and nervous. 138 00:13:41,275 --> 00:13:43,620 But, I'm trying to stay positive right now. 139 00:13:45,310 --> 00:13:46,862 [Lisa] well, it's really beautiful. 140 00:13:46,896 --> 00:13:49,000 -There's a lot to this. -Yep. 141 00:13:50,758 --> 00:13:54,965 I'm so happy that my parents are here. It makes me a feel a lot less alone. 142 00:13:55,000 --> 00:13:58,379 And now, I'm really looking forward to getting my mehndi done. 143 00:13:58,413 --> 00:14:01,310 This is one of my favorite things about, uh, traditional Hindu weddings. 144 00:14:09,586 --> 00:14:10,689 Yeah, sure. 145 00:14:16,310 --> 00:14:17,517 Yeah. 146 00:14:24,689 --> 00:14:26,000 [speaking in Hindi] 147 00:14:34,172 --> 00:14:35,931 [in English] 148 00:14:37,103 --> 00:14:38,137 Yeah. 149 00:14:39,827 --> 00:14:41,310 [Kimberly] I think it was really important too. 150 00:14:43,137 --> 00:14:44,965 I'm a handful and I know it, so. 151 00:14:49,689 --> 00:14:52,517 Good. Now you know. 152 00:14:54,896 --> 00:14:57,931 But I'm not gonna lie, it hurt my feelings whenever you called me stupid. 153 00:14:57,965 --> 00:14:59,275 Because I know, I'm... I'm stubborn. 154 00:14:59,310 --> 00:15:02,000 I know I'm outspoken and a lot of things. But I'm not stupid. 155 00:15:11,000 --> 00:15:12,310 Even in fighting. 156 00:15:19,310 --> 00:15:20,310 I do, yes. 157 00:15:22,137 --> 00:15:25,068 I feel like we're both mature enough to respect each other. 158 00:15:27,034 --> 00:15:29,827 And if somebody gets angry, we can just be like, 159 00:15:30,482 --> 00:15:31,931 "Hey, chill out." 160 00:15:36,206 --> 00:15:38,413 [Kimberly] I got this apology from Yash. 161 00:15:38,448 --> 00:15:43,241 So that's good and my stomach is starting to settle down. 162 00:15:43,275 --> 00:15:45,965 So, now that everything' is smoothed over, 163 00:15:46,000 --> 00:15:48,137 I'm super excited about the rest of the day. 164 00:15:59,724 --> 00:16:01,482 I like that smokey eye. 165 00:16:02,931 --> 00:16:05,413 One of the best parts of this wedding is, 166 00:16:05,448 --> 00:16:07,620 how many different outfits I get to wear. 167 00:16:07,655 --> 00:16:09,413 How many looks I get to show. 168 00:16:18,965 --> 00:16:20,413 [speaking in Hindi] 169 00:16:22,172 --> 00:16:23,793 [Tejaswi in English] 170 00:16:27,068 --> 00:16:28,965 We have come for the bride. 171 00:16:29,000 --> 00:16:30,241 Okay. 172 00:16:30,275 --> 00:16:32,000 [Tejaswi in English] 173 00:16:45,172 --> 00:16:48,068 So, whatever gifts you're getting you're placing it on your lap. 174 00:16:52,103 --> 00:16:55,448 I'm just following what you're doing, 'cause I have no idea what... 175 00:16:55,482 --> 00:16:56,931 You and me both, sister. 176 00:16:58,827 --> 00:17:00,000 [man speaking in Hindi] 177 00:17:26,896 --> 00:17:28,034 [photographer in English] 178 00:17:29,034 --> 00:17:30,103 [speaking in Hindi] 179 00:17:33,206 --> 00:17:34,896 [speaking in English] 180 00:17:38,068 --> 00:17:39,344 Okay. 181 00:17:39,379 --> 00:17:41,379 -This is for you. -Thank you. 182 00:17:42,379 --> 00:17:44,517 [Kimberly] People are putting stuff on me. 183 00:17:44,551 --> 00:17:48,310 And smiling, taking pictures and someone's taking it away. 184 00:17:48,344 --> 00:17:51,965 And then just happening again and again. 185 00:17:53,551 --> 00:17:55,655 I feel like one of those cardboard cut outs 186 00:17:55,689 --> 00:17:57,758 stuff like, those people at the movies like, 187 00:17:57,793 --> 00:18:00,482 the super star and everybody just 188 00:18:00,517 --> 00:18:03,620 you know comes up to it, takes a picture, puts a finger up their nose 189 00:18:03,655 --> 00:18:05,862 something like that and then leaves. 190 00:18:11,413 --> 00:18:13,379 [speaking in Hindi] 191 00:18:14,448 --> 00:18:15,517 [Kimberly in English] Okay. 192 00:18:16,724 --> 00:18:18,896 [speaking in Hindi] 193 00:18:23,931 --> 00:18:25,344 [in English] Sit on her lap. 194 00:18:26,379 --> 00:18:27,931 No, I'm okay. 195 00:18:32,413 --> 00:18:34,172 [speaking in Hindi] 196 00:18:38,551 --> 00:18:40,241 [in English] 197 00:18:41,379 --> 00:18:43,586 I didn't know I needed to sit on your Mom's lap. 198 00:18:46,034 --> 00:18:48,034 It would've been good to know. 199 00:18:50,482 --> 00:18:53,344 [Tejaswi in English] 200 00:18:59,724 --> 00:19:02,448 [woman speaking in Hindi] 201 00:19:02,482 --> 00:19:04,172 [Kimberly in English] It was so weird. 202 00:19:04,206 --> 00:19:07,137 They just said, and that was the thing. 203 00:19:07,827 --> 00:19:10,000 She's not Santa Claus. 204 00:19:19,793 --> 00:19:20,793 You'll get used to it. 205 00:19:22,275 --> 00:19:24,931 I'm not ready for my Mom to leave South Africa. 206 00:19:24,965 --> 00:19:26,965 Because I still don't feel safe. 207 00:19:27,448 --> 00:19:28,655 It's scary for me. 208 00:19:32,379 --> 00:19:34,517 [speaking in Spanish] 209 00:19:42,620 --> 00:19:44,482 I never thought that he ahs this in him. 210 00:19:53,034 --> 00:19:54,413 [music playing] 211 00:19:59,793 --> 00:20:03,551 ♪ Oh, my man, we're same ♪ 212 00:20:04,448 --> 00:20:06,275 ♪ Somewhat Thank you ♪ 213 00:20:08,793 --> 00:20:12,758 ♪ And you made me go crazy ♪ 214 00:20:14,862 --> 00:20:20,172 ♪ Cause you are beautiful ♪ 215 00:20:20,206 --> 00:20:23,034 [Wayne] You're married to me now. I can't believe it. 216 00:20:23,068 --> 00:20:24,724 You looked so pretty last night. 217 00:20:24,758 --> 00:20:26,103 [Holly] Did you like my dress? 218 00:20:26,137 --> 00:20:28,517 I loved your dress. Gorgeous. 219 00:20:29,965 --> 00:20:31,517 [Holly laughs] 220 00:20:31,551 --> 00:20:34,448 -It's hard to walk in a dress that big. -Yeah. 221 00:20:36,068 --> 00:20:37,517 [continues laughing] Yeah. 222 00:20:39,241 --> 00:20:40,931 A wedding day is just one day, 223 00:20:40,965 --> 00:20:43,103 but, you know, marriage is forever. 224 00:20:43,137 --> 00:20:45,448 Yesterday, I married my forever person, 225 00:20:45,482 --> 00:20:47,896 and that was the most important thing to me. 226 00:20:47,931 --> 00:20:50,241 But there was a few hiccups along the way. 227 00:20:54,724 --> 00:20:56,034 [indistinct yell] 228 00:20:59,241 --> 00:21:00,551 [Wayne] Are you all right? 229 00:21:00,586 --> 00:21:03,275 -Yeah, my veil got stuck. -Yeah? [laughs] 230 00:21:03,310 --> 00:21:04,965 -Are you okay? -[Holly] Yeah. 231 00:21:07,275 --> 00:21:12,068 [laughing] I was done. I was down for the count. 232 00:21:13,620 --> 00:21:15,241 So, how do you feel about last night? 233 00:21:16,310 --> 00:21:18,103 [Holly chuckles softly] Good. 234 00:21:18,137 --> 00:21:19,000 It was fun. 235 00:21:20,206 --> 00:21:21,551 -[Holly] Yeah. -Yeah? 236 00:21:21,586 --> 00:21:23,068 -Head lost, huh? -Mmm-hmm. 237 00:21:24,965 --> 00:21:27,137 [Wayne speaking] 238 00:21:37,724 --> 00:21:39,344 You feel like you've won the wife lottery? 239 00:21:39,379 --> 00:21:40,689 'Cause I kinda feel like you did. 240 00:21:43,172 --> 00:21:46,000 I kinda think you won the husband lottery. 241 00:21:46,034 --> 00:21:48,827 [Holly] You definitely won, like, the wife lottery, like... 242 00:21:48,862 --> 00:21:50,448 Let's see if I say that in two years' time, 243 00:21:50,482 --> 00:21:51,862 then we'll talk again, okay? 244 00:21:54,241 --> 00:21:56,965 -Mmm. -Well, I thought it was better than I imagined it to be, 245 00:21:57,000 --> 00:21:58,310 to be honest with you. 246 00:21:58,344 --> 00:21:59,862 -Yeah? -Yeah. 247 00:22:03,206 --> 00:22:06,517 [laughing] 248 00:22:06,551 --> 00:22:08,724 Remember that lingerie you said you were gonna bring? 249 00:22:08,758 --> 00:22:13,551 -[continues laughing] -When's that happening? 250 00:22:13,586 --> 00:22:16,137 -So, did I satisfy you? -[chuckles] Oh, stop it. 251 00:22:16,172 --> 00:22:19,310 -I need to know these things. -Can you stop it? Stop. 252 00:22:19,344 --> 00:22:21,517 [laughing softly] 253 00:22:29,000 --> 00:22:31,172 I feel like we have a closeness now, 254 00:22:31,206 --> 00:22:33,137 uh, sexually, that we didn't have before, 255 00:22:33,172 --> 00:22:35,068 because we weren't sexual before. 256 00:22:35,103 --> 00:22:37,551 People would probably think, you know, we're very conservative 257 00:22:37,586 --> 00:22:39,689 because of the way we were both raised, 258 00:22:39,724 --> 00:22:41,310 but he's kinky. 259 00:22:41,344 --> 00:22:44,724 You know, he's into bondage, he's into weird stuff. 260 00:22:44,758 --> 00:22:46,586 Like, that's good, though. That's what I like. 261 00:22:46,620 --> 00:22:48,724 It's, he's not, like, vanilla in the bedroom. 262 00:22:48,758 --> 00:22:50,379 So, I was glad about that. 263 00:22:50,413 --> 00:22:53,000 I wouldn't... You know, I wouldn't wanna be with someone vanilla. 264 00:22:53,034 --> 00:22:54,413 Like, that's boring. 265 00:22:54,448 --> 00:22:56,068 We enjoyed it, and it was fun. 266 00:23:03,310 --> 00:23:04,620 Yeah, I thought it was good. 267 00:23:04,655 --> 00:23:06,551 I think your mom cried the most, 268 00:23:06,586 --> 00:23:08,793 because, like, it was happy tears. 269 00:23:11,275 --> 00:23:13,000 Yeah, it's like... 270 00:23:18,275 --> 00:23:20,413 Yeah. Does your mom make you feel safe? 271 00:23:20,448 --> 00:23:23,275 No, I think just, like, having another person that... 272 00:23:23,310 --> 00:23:26,413 -Yeah. -You know what I mean? 273 00:23:26,448 --> 00:23:29,103 Yeah, but, I think you'll find you way, eventually. 274 00:23:29,137 --> 00:23:30,310 [Holly] Mmm-hmm. 275 00:23:30,344 --> 00:23:31,586 [Wayne speaking] 276 00:23:33,413 --> 00:23:34,275 [Holly] I know. 277 00:23:43,137 --> 00:23:45,655 I'm not ready for my mom to leave South Africa. 278 00:23:46,931 --> 00:23:49,034 It's nice having my mom here with me. 279 00:23:49,068 --> 00:23:50,931 I haven't made any friends here. 280 00:23:50,965 --> 00:23:55,275 My mom is 100% the only comfort from home I have right now. 281 00:23:55,310 --> 00:23:57,482 And, I don't know 282 00:23:57,517 --> 00:23:59,862 how long it's gonna take for me to get settled, 283 00:23:59,896 --> 00:24:02,206 because I still don't feel safe. 284 00:24:02,241 --> 00:24:03,931 I wish I did. 285 00:24:03,965 --> 00:24:05,137 It's scary for me. 286 00:24:10,344 --> 00:24:12,689 [upbeat song playing] 287 00:24:24,689 --> 00:24:26,172 [Yohan speaking Spanish] 288 00:24:32,517 --> 00:24:35,517 Yohan and I are having a hard time communicating, 289 00:24:35,551 --> 00:24:37,965 so we're seeking out a life coach. 290 00:24:38,000 --> 00:24:40,551 I will take all the therapy I can get. 291 00:24:40,586 --> 00:24:41,965 [chuckles] I would sit in front of someone 292 00:24:42,000 --> 00:24:44,620 and talk to them about my problems all day every day if I could. 293 00:24:46,241 --> 00:24:50,000 But, we need a third party to help mediate. 294 00:24:55,482 --> 00:24:57,482 So, are you excited about the life coach? 295 00:25:04,965 --> 00:25:07,344 [Daniele] Yohan and I were seeing a therapist for a little bit, 296 00:25:07,379 --> 00:25:10,413 but that kind of fell apart and he stopped agreeing to go. 297 00:25:10,448 --> 00:25:12,413 He doesn't like to have hard conversations, 298 00:25:12,448 --> 00:25:15,241 and he definitely doesn't like to talk about feelings or emotions. 299 00:25:15,275 --> 00:25:19,448 I feel like there's also a stigma in Dominican Republic around therapy, 300 00:25:19,482 --> 00:25:23,344 so I'm hoping that because this person is considered a life coach, 301 00:25:23,379 --> 00:25:25,551 Yohan will be more open to him. 302 00:25:35,793 --> 00:25:37,206 [in Spanish] 303 00:26:04,137 --> 00:26:06,896 [in English] You wanted $20,000 from me 304 00:26:06,931 --> 00:26:09,758 to invest in a house in your neighborhood 305 00:26:09,793 --> 00:26:12,793 in order to rent it for $100 a month. 306 00:26:12,827 --> 00:26:15,344 To me, that is not a sound investment. 307 00:26:15,379 --> 00:26:19,482 I am thinking long term. You are thinking with ego. 308 00:26:19,517 --> 00:26:21,793 You're thinking, "I need to own a thing, 309 00:26:21,827 --> 00:26:25,137 I don't care what the thing is," because you wanna show off. 310 00:26:25,172 --> 00:26:27,620 I am not funding your flex. 311 00:26:27,655 --> 00:26:29,241 I'm not funding that for you. 312 00:27:03,586 --> 00:27:05,517 [in Spanish] 313 00:27:05,551 --> 00:27:06,551 [Yohan speaks] 314 00:27:06,586 --> 00:27:09,000 [Daniele speaks] 315 00:27:17,896 --> 00:27:19,379 [laughing] 316 00:27:19,413 --> 00:27:20,310 [in English] No. 317 00:27:22,172 --> 00:27:23,172 [Daniele sarcastically] Okay. 318 00:27:29,379 --> 00:27:33,068 I honestly think that Yohan is confused about what he's paying for, 319 00:27:33,103 --> 00:27:36,310 because he hands me cash for half of the rent, 320 00:27:36,344 --> 00:27:38,724 and I then wire that money from my bank account 321 00:27:38,758 --> 00:27:41,310 and use Yohan's cash to pay for other things. 322 00:27:41,344 --> 00:27:45,137 So, when he sees me spending his cash on other stuff, 323 00:27:45,172 --> 00:27:48,655 he sees that as him paying for everything. 324 00:27:48,689 --> 00:27:51,689 I pay to rent the cars to go shopping, the light, 325 00:27:51,724 --> 00:27:54,586 all of the trips we take, everything that Gizmo needs, 326 00:27:54,620 --> 00:27:56,413 all of that is my responsibility. 327 00:27:57,896 --> 00:28:00,000 You wanna be a kept man. 328 00:28:00,034 --> 00:28:01,965 You don't feel like you should have to 329 00:28:02,000 --> 00:28:03,896 pay for anything because we live here. 330 00:28:03,931 --> 00:28:05,551 I can live anywhere in the world. 331 00:28:05,586 --> 00:28:07,758 I have a year-long lease in my apartment, 332 00:28:07,793 --> 00:28:09,241 I don't need you to live there. 333 00:28:09,275 --> 00:28:10,379 I can live there alone. 334 00:28:52,103 --> 00:28:55,551 When we met, we were so happy, and there was just, like... 335 00:28:55,586 --> 00:28:59,034 [voice breaking] I understand the beginning of relationship is bull [bleep], 336 00:28:59,068 --> 00:29:03,551 but I never thought that he had this in him. 337 00:29:03,586 --> 00:29:05,862 You know, not willing to contribute, 338 00:29:05,896 --> 00:29:07,896 not willing to be an equal partner, 339 00:29:07,931 --> 00:29:10,172 punishing me because I can't have a child, like, 340 00:29:10,206 --> 00:29:12,827 any one of those individual things, 341 00:29:12,862 --> 00:29:15,034 you know, ever happened to one of my friends' relationship, 342 00:29:15,068 --> 00:29:16,517 I would be like, "Get the [bleep] out." 343 00:29:21,000 --> 00:29:22,896 [in Spanish] 344 00:29:33,482 --> 00:29:34,482 [in English] 345 00:29:34,517 --> 00:29:36,000 [resumes speaking Spanish] 346 00:29:38,241 --> 00:29:39,724 [in English] You don't deserve it. 347 00:29:41,551 --> 00:29:43,379 You don't deserve anything from me. 348 00:29:43,413 --> 00:29:45,344 Nothing. Not a thing. So... 349 00:29:47,137 --> 00:29:48,206 That's it. 350 00:29:51,310 --> 00:29:53,482 Do you understand the word, "relationship"? 351 00:29:55,379 --> 00:29:56,275 Relationship. 352 00:29:57,310 --> 00:29:58,724 [Daniele] Yes. 353 00:29:58,758 --> 00:30:01,000 Is this the relationship that you want? 354 00:30:02,827 --> 00:30:04,379 [Daniele] Yeah. 355 00:30:04,413 --> 00:30:06,896 Because this is not the relationship that I want. 356 00:30:17,827 --> 00:30:20,344 [upbeat music playing] 357 00:30:22,827 --> 00:30:25,344 [Kimberly] Dancing isn't really my forte. 358 00:30:25,379 --> 00:30:26,655 I do a lot of... 359 00:30:27,448 --> 00:30:29,965 [TJ speaking] 360 00:30:31,068 --> 00:30:31,965 [laughs] 361 00:30:36,241 --> 00:30:39,724 [Indian music playing] 362 00:30:55,448 --> 00:30:57,000 [Emcee speaking] 363 00:31:13,689 --> 00:31:16,310 [upbeat Indian song playing] 364 00:31:30,448 --> 00:31:31,793 [TJ speaking] 365 00:31:37,068 --> 00:31:38,379 [laughing] 366 00:31:40,344 --> 00:31:43,137 Some of these dancers are really fun. 367 00:31:43,172 --> 00:31:45,689 Like, they are so into this. 368 00:31:45,724 --> 00:31:47,482 It's hard not to enjoy it. 369 00:31:47,517 --> 00:31:49,517 [indistinct background chatter] 370 00:31:49,551 --> 00:31:52,482 [scattered applause] 371 00:31:52,517 --> 00:31:54,206 I wasn't expecting to dance tonight, 372 00:31:54,241 --> 00:31:56,344 because we hadn't prepared anything. 373 00:31:56,379 --> 00:31:58,137 [TJ speaks] 374 00:32:04,068 --> 00:32:07,103 But TJ convinces me to just get on the stage. 375 00:32:07,137 --> 00:32:09,068 [applause] 376 00:32:09,103 --> 00:32:10,275 So I suck it up. [sighs] 377 00:32:10,310 --> 00:32:13,172 [Indian music resumes] 378 00:32:16,896 --> 00:32:20,275 [Kimberly] I'm just looking at TJ and hoping that 379 00:32:20,310 --> 00:32:23,000 if I start to make a fool of myself, he's got me. 380 00:32:24,275 --> 00:32:25,620 [TJ speaking] 381 00:32:27,448 --> 00:32:30,379 It's just like, one, two, one, two. 382 00:32:30,413 --> 00:32:32,379 [chuckles] One, two, one, two. 383 00:32:32,413 --> 00:32:33,758 Or like this. 384 00:32:35,448 --> 00:32:38,379 [Kimberly] Dancing isn't really my forte. 385 00:32:38,413 --> 00:32:40,448 I can do the one-two step. 386 00:32:40,482 --> 00:32:42,931 I've got whatever this was called. 387 00:32:42,965 --> 00:32:44,379 [humming] 388 00:32:44,413 --> 00:32:47,344 And then I do a lot of, too. 389 00:32:47,379 --> 00:32:50,689 Anything with a funny face move, I can do that. 390 00:32:50,724 --> 00:32:52,896 [laughing] 391 00:32:54,896 --> 00:32:57,379 [TJ speaking] 392 00:33:03,965 --> 00:33:05,137 [laughing] 393 00:33:05,172 --> 00:33:08,310 [applause, cheering] 394 00:33:10,000 --> 00:33:11,793 [laughing] 395 00:33:11,827 --> 00:33:15,000 [cheering, applause] 396 00:33:19,482 --> 00:33:22,586 No, he's not. [laughs] 397 00:33:22,620 --> 00:33:25,103 I think all of the traditions are very different than ours. 398 00:33:26,448 --> 00:33:28,689 It's beautiful, but it was 399 00:33:28,724 --> 00:33:31,241 overwhelming, I believe, to Kimberly. 400 00:33:31,931 --> 00:33:33,344 [TJ speaks] 401 00:33:33,379 --> 00:33:35,896 You're a good dancer too. You guys did great out there. 402 00:33:35,931 --> 00:33:37,586 I don't feel prepared for tomorrow. 403 00:33:37,620 --> 00:33:39,172 I don't know what to expect. 404 00:33:41,620 --> 00:33:45,103 -Oh. [laughs] -Oh, my God. 405 00:33:45,137 --> 00:33:47,344 -[shrieks] -[TJ continues laughing] 406 00:33:58,620 --> 00:34:01,655 [Kimberly] Everything around me was hectic. 407 00:34:18,688 --> 00:34:19,655 [Kimberly] Hmm? 408 00:34:20,757 --> 00:34:21,827 [slowly] Yes. 409 00:34:24,172 --> 00:34:25,688 -[Kimberly chuckles] -Yeah. 410 00:34:27,757 --> 00:34:32,206 Despite today starting out in the absolute worst way possible, 411 00:34:32,241 --> 00:34:33,827 I ended up having a lot of fun, 412 00:34:33,862 --> 00:34:35,516 and I'm super excited for tomorrow 413 00:34:35,551 --> 00:34:37,034 to marry the man of my dreams. 414 00:34:38,206 --> 00:34:40,068 [TJ] I love you, okay? 415 00:34:40,862 --> 00:34:42,206 [Kimberly] Love you. 416 00:34:45,688 --> 00:34:49,655 I'm sorry for me and Mary's fighting. 417 00:34:49,688 --> 00:34:52,757 [in other language] 418 00:34:58,448 --> 00:35:01,275 Would it be better if I just go back to America then? 419 00:35:28,103 --> 00:35:29,551 [both] Hey. 420 00:35:35,655 --> 00:35:37,896 [Mary] I talk to Lola, 421 00:35:37,931 --> 00:35:41,034 and they're, like, worried about our fight. 422 00:35:42,413 --> 00:35:44,000 Okay, what did they say? 423 00:35:44,034 --> 00:35:48,655 [Mary] Uh, Lolatold me that she's really upset about it 424 00:35:48,689 --> 00:35:51,034 and that we should talk to Lolo 425 00:35:51,068 --> 00:35:55,034 because we are fighting too much, and I agree. 426 00:35:56,379 --> 00:35:59,137 We shouldn't avoid Loloanymore. 427 00:35:59,172 --> 00:36:00,482 Of course. 428 00:36:03,655 --> 00:36:06,275 I'm really nervous to talk to Lolo. 429 00:36:06,310 --> 00:36:08,827 I wasn't thinking about his rules 430 00:36:08,862 --> 00:36:12,310 when me and Mary expressed our love to each other physically, 431 00:36:12,344 --> 00:36:13,965 and I know he's gonna be 432 00:36:14,000 --> 00:36:16,275 even more upset with this conversation 433 00:36:16,310 --> 00:36:18,137 because of our fighting and arguments. 434 00:36:20,344 --> 00:36:21,758 [Mary speaking other language] 435 00:36:23,620 --> 00:36:25,620 [speaking other language] 436 00:36:25,655 --> 00:36:26,965 [Mary] Hmm. 437 00:36:27,000 --> 00:36:28,413 [in other language] 438 00:36:33,241 --> 00:36:34,862 I just hope that 439 00:36:34,896 --> 00:36:37,758 talking to him, it's not going to 440 00:36:37,793 --> 00:36:40,655 end in a fight between me and Mary. 441 00:36:46,448 --> 00:36:47,724 Um... 442 00:36:49,413 --> 00:36:51,034 First, I just wanna say, 443 00:36:53,103 --> 00:36:55,000 I'm sorry for 444 00:36:57,344 --> 00:36:58,931 me and Mary's fighting. 445 00:37:01,068 --> 00:37:03,000 I want you to know that I do respect you 446 00:37:03,034 --> 00:37:05,482 and I appreciate everything you do. 447 00:37:05,517 --> 00:37:07,655 [in other language] 448 00:37:25,586 --> 00:37:30,137 [in English] He's like, "The house is now a warzone." 449 00:38:03,965 --> 00:38:05,586 [Brandan softly] It's okay, you can tell me. 450 00:38:06,965 --> 00:38:07,896 Okay? 451 00:38:08,896 --> 00:38:12,241 Lola, Lolosaid that all the people here 452 00:38:12,275 --> 00:38:14,172 talk [bleep] about us, like... 453 00:38:14,206 --> 00:38:16,448 [voice breaking] Gossiping about this family 454 00:38:16,482 --> 00:38:18,586 because of me being pregnant. 455 00:38:19,620 --> 00:38:24,379 And the fights here, like, 456 00:38:24,413 --> 00:38:28,000 the neighbors there and there can hear it. 457 00:38:32,965 --> 00:38:35,172 [Grandfather speaking] 458 00:38:45,482 --> 00:38:50,172 [Mary] He's, like, not okay with me being pregnant because of you 459 00:38:50,206 --> 00:38:54,241 and the way you show your attitude to this house. 460 00:38:58,103 --> 00:38:59,379 Okay. 461 00:39:01,206 --> 00:39:04,482 This conversation really makes me feel like 462 00:39:04,517 --> 00:39:07,000 I'm just not a good person. 463 00:39:07,034 --> 00:39:12,103 But, I've been feeling lot of anxiety and, uh, stress. 464 00:39:12,137 --> 00:39:15,517 I try to fight it as much as possible, 465 00:39:15,551 --> 00:39:19,344 and sometimes I don't fight it. 466 00:39:25,862 --> 00:39:27,827 Would you be mad at me if I assure you 467 00:39:27,862 --> 00:39:28,931 that I'm gonna try and get better? 468 00:39:28,965 --> 00:39:30,344 [loudly] Then be better! 469 00:39:30,379 --> 00:39:32,689 Okay, well, it's not gonna happen in one minute. 470 00:39:32,724 --> 00:39:34,172 [sarcastically] Mmm. Okay, Brandan. 471 00:39:34,206 --> 00:39:37,827 -It takes time. -[Mary] You're doing it continuously. 472 00:39:37,862 --> 00:39:40,448 Like, nonstop, even though you know that I'm pregnant. 473 00:39:47,172 --> 00:39:48,586 You don't care. 474 00:39:53,034 --> 00:39:56,482 So, would it better if I just go back to America then? 475 00:39:57,310 --> 00:39:58,827 Did I say that? 476 00:39:58,862 --> 00:40:00,827 -If you want that, then go. -Did you not say that? Did you not say that? 477 00:40:00,862 --> 00:40:02,758 Then go, go, go back. 478 00:40:06,931 --> 00:40:09,241 You think it's better for everyone here 479 00:40:09,275 --> 00:40:12,103 -if I'm, if I'm just not here? -Maybe. 480 00:40:12,137 --> 00:40:14,655 Maybe, because you can't change your attitude. 481 00:40:18,275 --> 00:40:21,965 If Brandan won't change and be better person, 482 00:40:22,000 --> 00:40:24,965 like, really man enough to be a father, 483 00:40:25,000 --> 00:40:26,827 maybe he should leave, 484 00:40:28,034 --> 00:40:29,896 because I don't want our baby 485 00:40:29,931 --> 00:40:33,689 to suffer with all those problems. 486 00:40:33,724 --> 00:40:35,448 What do you want me to do at this point, Mary? 487 00:40:35,482 --> 00:40:36,517 I don't know, Brandan. 488 00:40:43,379 --> 00:40:46,965 [woman] Next time on 90 Day Fiancé: The Other Way. 489 00:40:47,000 --> 00:40:49,620 I feel like I'm just running late all the time, 490 00:40:49,655 --> 00:40:52,310 -and nobody's telling me what's going on. -Right. 491 00:40:52,344 --> 00:40:54,275 [Hindu priest chanting] 492 00:40:54,310 --> 00:40:56,758 I don't feel like anybody's keeping me in the loop 493 00:40:56,793 --> 00:40:58,344 of my own wedding. 494 00:40:58,379 --> 00:41:00,000 -[crying] This is supposed to be a happy day. -[Lisa speaks indistinctly] 495 00:41:00,034 --> 00:41:02,482 Nobody seems to give a [bleep] about me, though. 496 00:41:05,275 --> 00:41:09,413 We've been looking to see if you can have a brother or sister. 497 00:41:12,172 --> 00:41:14,689 [Armando] I don't want her to be upset 498 00:41:14,724 --> 00:41:16,448 because she's gonna be affected the most. 499 00:41:16,482 --> 00:41:19,000 [speaks Spanish] 500 00:41:21,724 --> 00:41:23,379 [speaks Spanish] 501 00:41:23,413 --> 00:41:24,724 [Daniele in Spanish] 502 00:41:24,758 --> 00:41:26,379 [in English] Yohan and I are meeting with a life coach today 503 00:41:26,413 --> 00:41:28,586 so that we can work on our communication. 504 00:41:37,172 --> 00:41:39,724 The fact that my husband can sit next to me 505 00:41:39,758 --> 00:41:42,206 and speak this way to me is really heartbreaking. 506 00:41:42,241 --> 00:41:44,758 You want what you want, 507 00:41:44,793 --> 00:41:48,034 you want it now, and you want it to be given to you. 508 00:41:50,241 --> 00:41:51,310 [Shariyah] Hello. 509 00:41:51,344 --> 00:41:52,448 -Welcome. -[Shekinah] This is my sister, Shariyah. 510 00:41:52,482 --> 00:41:54,068 -Hi, Nice to meet you. -[Sarper speaks indistinctly] 511 00:41:54,103 --> 00:41:56,172 [Shekinah] My sister just arrived in Istanbul, 512 00:41:56,206 --> 00:41:59,068 and I'm a little apprehensive of how this night is gonna go. 513 00:41:59,103 --> 00:42:02,482 So, if Shekinah wanted to see your DMs... 514 00:42:02,517 --> 00:42:04,413 I never, I never let her. 515 00:42:04,448 --> 00:42:06,965 -I never-- -That's because he's hiding something from you. 516 00:42:07,827 --> 00:42:10,448 If it doesn't alarm Shekinah 517 00:42:10,482 --> 00:42:12,655 and raise red flags to her, 518 00:42:12,689 --> 00:42:15,862 then I kinda feel like I'm wasting my time here. 519 00:42:15,896 --> 00:42:18,206 Sarper, get your phone. 520 00:42:18,241 --> 00:42:19,758 [Sarper speaking]