1 00:00:01,310 --> 00:00:03,413 [woman] Previously on 90 Day Fiance: The Other Way... 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,758 [Meitalia] Today I gonna meet James again. 3 00:00:10,689 --> 00:00:13,620 And I'm just so scared he will feel homesick. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,137 [Meitalia laughing] 5 00:00:17,379 --> 00:00:20,896 I would never want us spending a lot of money. 6 00:00:20,896 --> 00:00:21,724 It bothers me. 7 00:00:21,724 --> 00:00:24,000 I can't financially contribute. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,448 [speaking foreign language] 9 00:00:28,275 --> 00:00:29,310 [in English] 10 00:00:36,931 --> 00:00:38,413 Maybe she's only in it 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,586 because I can offer her a van life. 12 00:00:41,586 --> 00:00:44,827 I'm taking the biggest risk of my entire frickin' life. 13 00:00:44,827 --> 00:00:49,896 And if things to go bad, I'm going to have no home to go back to 14 00:00:49,896 --> 00:00:51,931 and a severely broken heart. 15 00:00:54,103 --> 00:00:58,620 I am meeting with your ex. Noor. 16 00:00:59,896 --> 00:01:02,103 Women have been reaching out to tell me 17 00:01:02,103 --> 00:01:05,689 that he is manipulative, that he's a liar. 18 00:01:05,689 --> 00:01:08,517 How long in total that you and Sarper were seeing each other? 19 00:01:08,517 --> 00:01:09,655 [in foreign language] 20 00:01:11,275 --> 00:01:13,482 [in English] He said he loved you also? 21 00:01:13,482 --> 00:01:14,862 [in foreign language] 22 00:01:14,862 --> 00:01:16,793 [in English] He has told me that he's never said I love you 23 00:01:16,793 --> 00:01:19,206 to another woman besides me. 24 00:01:48,000 --> 00:01:49,172 -[Shekinah] Hi. -[Sarper] Hello. 25 00:01:49,172 --> 00:01:51,655 -How are you? -[Sarper] Fine, and you? 26 00:01:53,068 --> 00:01:55,793 [Shekinah] This morning I met up with one of Sarper's exes, 27 00:01:55,793 --> 00:01:59,827 and I want to confront him about everything that she told me. 28 00:01:59,827 --> 00:02:03,068 Because I do feel foolish at the end of the day, um, 29 00:02:03,068 --> 00:02:05,379 with the things that she told me today. 30 00:02:05,379 --> 00:02:09,482 I want to come here because it's an affordable furniture house 31 00:02:09,482 --> 00:02:11,896 that we can look at something that you want. 32 00:02:11,896 --> 00:02:13,000 [Shekinah] Okay. 33 00:02:16,379 --> 00:02:18,068 [Shekinah] Okay. 34 00:02:18,068 --> 00:02:22,103 On the way home, Sarper told me to meet up with him at a furniture store. 35 00:02:22,103 --> 00:02:25,620 I've been asking Sarper to get me a vanity for months, 36 00:02:25,620 --> 00:02:28,586 and it feels like he's finally doing it today 37 00:02:28,586 --> 00:02:31,793 because he's concerned about what I've learned from Noor. 38 00:02:31,793 --> 00:02:33,827 Honestly, Sarper should be concerned 39 00:02:33,827 --> 00:02:35,896 because she was very transparent. 40 00:02:35,896 --> 00:02:38,000 My mind is spinning from everything I just learned, 41 00:02:38,000 --> 00:02:40,103 and shopping is not gonna fix it. 42 00:02:41,206 --> 00:02:44,172 This would be so nice to get ready. 43 00:02:44,172 --> 00:02:46,620 -You like it? -I don't like this one. 44 00:02:47,689 --> 00:02:49,620 I don't think this is our style, really. 45 00:02:51,620 --> 00:02:54,482 I'm barely looking at vanities right now. 46 00:02:54,482 --> 00:03:00,517 All I'm thinking about, "She's coming from meeting one of my exes." 47 00:03:00,517 --> 00:03:03,620 I don't have any clue what she says to Shekinah. 48 00:03:03,620 --> 00:03:05,241 That really... 49 00:03:06,275 --> 00:03:07,827 [sighs] makes me nervous. 50 00:03:14,275 --> 00:03:15,517 Yes. 51 00:03:16,103 --> 00:03:17,689 What can she tell you? 52 00:03:17,689 --> 00:03:20,000 Come, let's go sit on the couch, babe. 53 00:03:21,793 --> 00:03:22,862 [Sarper speaking] 54 00:03:43,482 --> 00:03:44,862 What did she say? 55 00:03:47,000 --> 00:03:51,965 She was very affected by the way you treated her. 56 00:03:52,620 --> 00:03:53,930 In a good way or in a bad way? 57 00:03:53,930 --> 00:03:55,379 A bad way, of course. 58 00:03:55,379 --> 00:03:57,379 In a bad way, I treated her? 59 00:03:57,379 --> 00:04:02,172 I'm sure you were charming and sweet and charismatic and made her feel special. 60 00:04:02,172 --> 00:04:03,827 I think that's what you do. 61 00:04:07,482 --> 00:04:09,344 Did you ever tell her you love her? 62 00:04:10,310 --> 00:04:11,344 [chuckles softly] Never. 63 00:04:13,310 --> 00:04:15,620 -She say that I say I-- -[Shekinah] She did. 64 00:04:15,620 --> 00:04:18,517 She said that you told her that you loved her. 65 00:04:28,206 --> 00:04:30,689 [Shekinah] I don't know if I can believe Sarper when he tells me 66 00:04:30,689 --> 00:04:33,482 he did not tell this woman that he loved her. 67 00:04:33,482 --> 00:04:38,379 First of all, the way that he reacted right away is really alarming to me. 68 00:04:38,379 --> 00:04:41,000 His laugh is totally fake and forced. 69 00:04:41,000 --> 00:04:43,413 I've never heard him laugh like that before. 70 00:04:43,413 --> 00:04:46,862 And I don't know why she would make something like that up. 71 00:04:48,000 --> 00:04:49,413 This is your pattern. 72 00:04:50,172 --> 00:04:53,793 After I met you, you told me you loved me three days in. 73 00:04:53,793 --> 00:04:55,413 Yeah. 74 00:04:55,413 --> 00:04:58,517 And I thought, "He must say this to everyone 75 00:04:58,517 --> 00:05:00,793 because, like, how can he love me? He just met me." 76 00:05:00,793 --> 00:05:02,000 [Sarper] Okay, tell me... 77 00:05:02,000 --> 00:05:03,827 I don't know why. I used to. 78 00:05:03,827 --> 00:05:06,931 I mean, in three days, I texted you that I love you. 79 00:05:07,379 --> 00:05:10,724 But not like that, you know? 80 00:05:10,724 --> 00:05:14,724 "I love to being with you," kind of it is. 81 00:05:14,724 --> 00:05:17,241 Okay, you made me believe that you weren't seeing other people. 82 00:05:19,000 --> 00:05:22,896 And then when I came to visit you for a week on my second trip here, 83 00:05:22,896 --> 00:05:24,620 you said, "Now this is real. 84 00:05:26,379 --> 00:05:31,413 And, you know, from now on, you know, I'm gonna be faithful to you." 85 00:05:31,413 --> 00:05:33,000 Yeah. I said-- 86 00:05:33,000 --> 00:05:35,793 But I thought you were already being faithful to me. 87 00:05:35,793 --> 00:05:38,000 And I wasn't seeing other people because of that. 88 00:05:38,000 --> 00:05:40,275 I really don't remember that time. 89 00:05:40,275 --> 00:05:41,896 But the real thing was after that one week... 90 00:05:41,896 --> 00:05:44,103 You tell me you have the best memory all the time 91 00:05:44,103 --> 00:05:46,241 until it's convenient for you not to. 92 00:05:52,172 --> 00:05:54,000 -[both] Okay. -[man speaking] 93 00:05:55,275 --> 00:05:57,413 [Shekinah speaking] 94 00:05:59,586 --> 00:06:04,241 The old Sarper was totally careless [bleep], you know? 95 00:06:06,068 --> 00:06:10,344 But I changed totally, I mean, as a person. 96 00:06:31,724 --> 00:06:34,827 [Shekinah] Well, I definitely want to finish this conversation. 97 00:06:34,827 --> 00:06:37,724 You know, that girl, as I remembered... 98 00:06:45,103 --> 00:06:46,310 Nothing more. 99 00:06:47,620 --> 00:06:49,689 She described you as her boyfriend 100 00:06:49,689 --> 00:06:52,103 and you were in a, like... 101 00:06:52,103 --> 00:06:56,103 what was turning into a serious relationship to her. 102 00:06:56,103 --> 00:06:57,965 Absolutely not. I mean... 103 00:06:59,517 --> 00:07:01,689 Believe in me about that. 104 00:07:01,689 --> 00:07:05,379 She didn't seem like somebody that had any reason to make this up 105 00:07:05,379 --> 00:07:08,896 and she seemed sincere wanting to warn me. 106 00:07:08,896 --> 00:07:11,896 And you are very good at what you do. 107 00:07:11,896 --> 00:07:15,517 You have certain tactics that make women fall for you very easily. 108 00:07:15,517 --> 00:07:17,275 They are not tactics, babe. 109 00:07:17,275 --> 00:07:18,931 -They are, though. -That's mean. 110 00:07:20,000 --> 00:07:21,241 [Shekinah] I loves Sarper so much, 111 00:07:21,241 --> 00:07:24,482 so of course I wanna believe everything he tells me. 112 00:07:24,482 --> 00:07:29,689 But I'm feeling doubt, I'm feeling afraid. 113 00:07:29,689 --> 00:07:32,482 I wonder if I have been vulnerable 114 00:07:32,482 --> 00:07:36,413 and opened myself up to the wrong person. 115 00:07:36,413 --> 00:07:39,172 If he can't own up to his mistakes, 116 00:07:39,172 --> 00:07:42,379 he does not have the type of character that I need in a man, 117 00:07:42,379 --> 00:07:45,034 and I can't be with him. 118 00:08:11,275 --> 00:08:13,379 You better be ready for an endless supply of those. 119 00:08:13,379 --> 00:08:16,103 You're on, like, a kiss buffet now. 120 00:08:16,103 --> 00:08:19,103 I'm so excited to here in Indonesia with Tatha. 121 00:08:19,103 --> 00:08:20,896 These bags don't roll so well on these roads. 122 00:08:20,896 --> 00:08:23,103 [Meitalia] I know. [chuckles softly] 123 00:08:23,103 --> 00:08:26,000 [James] Me and Tatha are going to be staying at a hotel 124 00:08:26,000 --> 00:08:27,689 for at least two nights. 125 00:08:27,689 --> 00:08:29,379 Obviously, we haven't seen each other 126 00:08:29,379 --> 00:08:31,793 in about a month and seven days. 127 00:08:31,793 --> 00:08:36,000 So we definitely wanna be able to get really close. 128 00:08:36,000 --> 00:08:38,102 Probably a few times. 129 00:08:38,102 --> 00:08:41,965 Actually... touchy each other, if you know what I mean. 130 00:08:43,309 --> 00:08:44,586 What am I supposed to do? 131 00:08:44,586 --> 00:08:47,310 -So, you just wave. -Okay. 132 00:08:47,310 --> 00:08:49,586 But we're not going straight to the hotel 133 00:08:49,586 --> 00:08:53,206 because Tatha wants me to meet her family first. 134 00:08:54,172 --> 00:08:55,827 Where am I gonna put the luggage? 135 00:08:56,724 --> 00:08:58,896 That's very small. 136 00:08:58,896 --> 00:09:00,517 Tatha's family still doesn't know 137 00:09:00,517 --> 00:09:03,000 that we are moving here permanently, 138 00:09:03,000 --> 00:09:06,068 and I'm really not sure how they're gonna take that news 139 00:09:06,068 --> 00:09:09,413 or what it's gonna be like for me living here with them. 140 00:09:09,413 --> 00:09:11,000 If they're anything like my wife, 141 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 it's gonna be a very loud household. 142 00:09:13,000 --> 00:09:15,689 So I feel like I'm stepping into a war zone 143 00:09:15,689 --> 00:09:18,034 and I'm not dressed for combat. 144 00:09:19,000 --> 00:09:20,310 You sure this is all gonna fit? 145 00:09:20,310 --> 00:09:21,517 -Yes. -Okay. 146 00:09:24,793 --> 00:09:25,827 [speaking foreign language] 147 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 [speaking English] 148 00:09:34,482 --> 00:09:35,655 [James] Yeah, I know. 149 00:09:37,275 --> 00:09:38,448 [coughs] 150 00:09:39,482 --> 00:09:41,620 [James] So this is where you grew up, huh? 151 00:09:42,379 --> 00:09:43,310 [Meitalia speaking] 152 00:09:43,310 --> 00:09:45,241 [James] Oh, my goodness. 153 00:09:45,931 --> 00:09:48,000 [sniffing] Okay, that smells good. 154 00:09:48,000 --> 00:09:49,827 Oh, do you smell all the flowers? 155 00:09:53,000 --> 00:09:55,310 No, the flowers are so different. 156 00:09:55,310 --> 00:09:57,379 [Meitalia] James come here five years ago 157 00:09:57,379 --> 00:10:00,000 to meet my parents first before we got engaged. 158 00:10:00,000 --> 00:10:02,034 But he never been to my hometown 159 00:10:04,689 --> 00:10:07,103 So we are met somewhere else. 160 00:10:07,103 --> 00:10:09,241 So now it is his first time. 161 00:10:10,310 --> 00:10:12,000 I'm just beyond excited. 162 00:10:13,068 --> 00:10:14,310 So nervous. 163 00:10:15,793 --> 00:10:18,172 [James] I've never been to your house! 164 00:10:18,172 --> 00:10:21,068 But I'm also scared of, like, making sure I do everything right, 165 00:10:21,068 --> 00:10:25,275 like, respectfully greet everybody the way I'm supposed to do. 166 00:10:25,275 --> 00:10:27,724 -Without this. -Yeah, I'll take the hat off when I get there. 167 00:10:27,724 --> 00:10:28,586 [speaking foreign language] 168 00:10:35,827 --> 00:10:37,931 -[in English] Are we here? -Yeah. 169 00:10:40,482 --> 00:10:43,172 Feels like I'm going to the Indonesian White House. 170 00:10:43,172 --> 00:10:46,482 It's got these giant pillars that just go up, up, up. 171 00:10:46,482 --> 00:10:50,241 It's a big place and it's intimidating. 172 00:10:51,310 --> 00:10:52,724 Hello, Pa! [chuckles nervously] 173 00:10:55,620 --> 00:10:58,413 [Meitalia] The house is under construction, 174 00:10:58,413 --> 00:11:00,517 but I don't know why my dad keep building. 175 00:11:00,517 --> 00:11:02,551 He wants to be president of Indonesia. 176 00:11:06,379 --> 00:11:09,310 -[James and Sugirah exclaiming] -Ma! 177 00:11:09,793 --> 00:11:10,827 Oh! 178 00:11:12,586 --> 00:11:15,103 This is so nice. So big. 179 00:11:15,103 --> 00:11:17,137 [speaking foreign language] 180 00:11:19,000 --> 00:11:22,482 -[Meitalia in English] "I'm working so hard." -I see. I see. 181 00:11:22,482 --> 00:11:23,896 -I know. -[Meitalia in foreign language] 182 00:11:23,896 --> 00:11:26,413 You are always. Always. 183 00:11:26,413 --> 00:11:28,068 [Ratiman speaking] 184 00:11:28,068 --> 00:11:30,172 [in English] Okay? Okay, Pa. 185 00:11:30,172 --> 00:11:32,103 [all laughing] 186 00:11:32,103 --> 00:11:34,310 [speaking foreign language] 187 00:11:41,310 --> 00:11:43,827 [Meitalia in English] This is for frying the banana. 188 00:11:43,827 --> 00:11:45,896 So to cook it. Yeah, stirring it up, yeah? 189 00:11:45,896 --> 00:11:47,379 [speaking foreign language] 190 00:11:47,379 --> 00:11:49,172 -[in English] This is for, like-- -Lay it here? 191 00:11:49,172 --> 00:11:51,172 Yeah, put a cheese or chocolate-- 192 00:11:51,172 --> 00:11:54,000 -Ah, so this is where you flavor it. Okay. -Yeah. 193 00:11:54,000 --> 00:11:55,310 [Ratiman in foreign language] 194 00:11:55,310 --> 00:11:56,758 [Meitalia in English] Let's go up. 195 00:11:57,517 --> 00:11:59,275 [Ratiman in foreign language] 196 00:11:59,275 --> 00:12:01,482 -[Meitalia in English] Let's go up to the terrace. -[James] Yeah. 197 00:12:01,482 --> 00:12:03,275 [James] Pa, so big. 198 00:12:03,275 --> 00:12:04,517 [Meitalia in foreign language] 199 00:12:04,517 --> 00:12:06,379 [Ratiman speaking] 200 00:12:06,379 --> 00:12:08,034 [Meitalia in English] "Because I have six kid." 201 00:12:08,586 --> 00:12:10,000 [James speaking] 202 00:12:10,000 --> 00:12:11,793 [Ratiman in foreign language] 203 00:12:11,793 --> 00:12:14,000 [in English] This is gonna be your future room. 204 00:12:14,000 --> 00:12:16,310 [Ratiman in foreign language] 205 00:12:19,896 --> 00:12:21,724 -[Meitalia in English] Almost done. -Almost done? Oh! 206 00:12:23,310 --> 00:12:25,000 [Meitalia speaking] 207 00:12:27,000 --> 00:12:29,827 For a visit? Or for... 208 00:12:29,827 --> 00:12:33,620 For a visit or for just for stay. 209 00:12:33,620 --> 00:12:35,965 [James] Ah, okay. Okay. 210 00:12:37,689 --> 00:12:38,758 [Ratiman in foreign language] 211 00:12:38,758 --> 00:12:40,689 [Meitalia in English] You still need floor. 212 00:12:40,689 --> 00:12:42,586 [speaking foreign language] 213 00:12:42,586 --> 00:12:44,724 -[Meitalia in English] Air conditioner. -Yeah? Right there? 214 00:12:45,275 --> 00:12:48,206 There's nothing done in this room. 215 00:12:48,206 --> 00:12:52,379 It looks like I'm stepping into a prison. 216 00:12:52,379 --> 00:12:55,827 Right now, I would never be able to sleep. Not in this room. 217 00:12:57,482 --> 00:12:59,724 [Sugirah in foreign language] 218 00:13:01,896 --> 00:13:05,310 [Meitalia in English] "I'm just a little upset that we can't talk 219 00:13:05,310 --> 00:13:08,517 because you can't speak Bahasa Indonesia." 220 00:13:09,379 --> 00:13:12,206 [James] I know. Ma, I'm sorry. 221 00:13:12,206 --> 00:13:13,310 [speaking foreign language] 222 00:13:17,172 --> 00:13:18,413 [Ratiman in foreign language] 223 00:13:19,172 --> 00:13:20,758 Pa. 224 00:13:21,379 --> 00:13:22,517 [in English] Oh, yeah. 225 00:13:22,517 --> 00:13:23,586 It's a lizard. 226 00:13:23,586 --> 00:13:26,103 [Ratiman in foreign language] 227 00:13:26,103 --> 00:13:27,310 -[James] Cicak? -[Ratiman] Yeah. 228 00:13:27,310 --> 00:13:28,482 [Sugirah and Ratiman] Cicak. 229 00:13:28,482 --> 00:13:29,758 -Cicak. -Yeah. 230 00:13:29,758 --> 00:13:32,758 [in English] I'm going to try to learn. I want to learn. 231 00:13:33,379 --> 00:13:35,310 [speaking foreign language] 232 00:13:38,517 --> 00:13:40,620 -[Ratiman] Yeah. -[Sugirah speaking] 233 00:13:42,793 --> 00:13:44,517 [Sugirah speaking] 234 00:13:54,517 --> 00:13:56,482 [in English] You remember that you promised... 235 00:13:56,482 --> 00:13:58,793 Yeah, I do. Yeah. 236 00:13:58,793 --> 00:14:01,000 I need to make it happen. I need to do it. 237 00:14:01,000 --> 00:14:02,413 [speaking foreign language] 238 00:14:02,413 --> 00:14:04,206 [Meitalia in English] That was five years ago. 239 00:14:04,482 --> 00:14:06,241 Too long, too long. 240 00:14:08,379 --> 00:14:12,310 It's disturbingly clear that the three promises are still important to them. 241 00:14:12,310 --> 00:14:14,793 They realize now that I don't speak the language. 242 00:14:14,793 --> 00:14:18,793 I will do my best now and I will learn. 243 00:14:18,793 --> 00:14:21,172 And I'm not sure how they're gonna handle the other two 244 00:14:21,172 --> 00:14:24,000 when they find out how my feelings are about having children. 245 00:14:24,000 --> 00:14:26,172 And I still have no way 246 00:14:26,172 --> 00:14:28,586 and don't know how I'm going to take care of Tatha. 247 00:14:28,586 --> 00:14:31,620 So the pressure is on and it's stressful right now. 248 00:14:33,620 --> 00:14:35,517 [speaking foreign language] 249 00:14:39,206 --> 00:14:43,000 So just one more flight, the last leg of the journey. 250 00:14:43,000 --> 00:14:46,482 I've spent most of the flight panicking about what I'm doing. 251 00:14:46,482 --> 00:14:48,379 There's no backup plan. 252 00:14:48,379 --> 00:14:50,655 Holy [bleep], what the [bleep] am I doing? 253 00:15:00,310 --> 00:15:02,000 I know you love me. 254 00:15:02,000 --> 00:15:03,620 You're not in love with me. 255 00:15:11,586 --> 00:15:13,000 ♪♪ I just wanna 256 00:15:13,793 --> 00:15:15,310 ♪♪ Feel ya 257 00:15:15,310 --> 00:15:17,000 ♪♪ I just wanna 258 00:15:17,758 --> 00:15:19,172 ♪♪ Feel ya 259 00:15:19,172 --> 00:15:20,827 ♪♪ I just wanna... 260 00:15:23,482 --> 00:15:24,448 [Statler speaking] 261 00:15:25,586 --> 00:15:28,137 Glad that that portion of it is done. 262 00:15:29,206 --> 00:15:31,379 After about ten hours on the plane, 263 00:15:31,379 --> 00:15:33,793 I'm finally across the pond 264 00:15:33,793 --> 00:15:37,379 and I've spent most of the flight panicking about what I'm doing. 265 00:15:37,379 --> 00:15:41,275 So just one more flight. Just a 45-minute flight. 266 00:15:41,275 --> 00:15:43,310 The last leg of the journey. 267 00:15:44,482 --> 00:15:47,000 What I'm doing is definitely a big risk. 268 00:15:47,586 --> 00:15:52,000 I have nowhere to go, nothing to do. 269 00:15:52,000 --> 00:15:53,206 I don't know. 270 00:15:54,931 --> 00:15:58,482 My new home is a van. Like, on wheels. 271 00:15:58,482 --> 00:16:00,275 I'm in so much debt. 272 00:16:00,275 --> 00:16:05,793 My friend has me doubting if Dempsey is using me and there's no backup plan. 273 00:16:05,793 --> 00:16:08,241 Holy [bleep], what the [bleep] am I doing? 274 00:16:09,931 --> 00:16:12,689 This is a lot for just a normal person, 275 00:16:12,689 --> 00:16:17,310 but for someone with ADHD, and anxiety and autism, 276 00:16:17,310 --> 00:16:19,344 this is just next level. 277 00:16:22,103 --> 00:16:25,517 This is, you know, neurospicy comfort. 278 00:16:26,862 --> 00:16:28,137 Where I am. 279 00:16:29,482 --> 00:16:32,241 Not even anywhere remotely close. 280 00:16:34,620 --> 00:16:36,862 I'm doing my best to stay positive, 281 00:16:36,862 --> 00:16:40,344 but when I'm feeling this way, all I wanna do is shut down. 282 00:16:42,689 --> 00:16:46,206 This isn't a good way to start the rest of our lives together. 283 00:16:46,689 --> 00:16:47,724 Ooh. 284 00:17:05,689 --> 00:17:07,723 Honey, this way. 285 00:17:08,792 --> 00:17:10,827 [speaking foreign language] 286 00:17:30,379 --> 00:17:32,586 -[in English] This is my husband. -[Josh] Hi. 287 00:17:32,586 --> 00:17:33,896 [Lily] Josh. 288 00:17:33,896 --> 00:17:36,310 -Nice to meet you. -[Josh] My pleasure. 289 00:17:36,896 --> 00:17:38,103 [Lily speaking] 290 00:17:38,103 --> 00:17:39,310 -Youzi. -Use? 291 00:17:39,310 --> 00:17:40,931 -Youzi. -Youzi. 292 00:17:41,482 --> 00:17:43,517 [Lily] Okay. Changing my shoes. 293 00:17:43,517 --> 00:17:46,103 -[Josh] I'm gonna go back to change, okay? -[Lily] Okay. 294 00:17:46,103 --> 00:17:49,517 I'm not one for sports. I never really liked competition. 295 00:17:49,517 --> 00:17:52,413 But I know Lily enjoys badminton. 296 00:17:53,275 --> 00:17:55,275 Ooh! Oh! [speaks foreign language] 297 00:17:55,275 --> 00:17:58,379 [Josh in English] I've played a few times, you know, growing up, 298 00:17:58,379 --> 00:18:00,862 but it's like ping-pong in China. 299 00:18:00,862 --> 00:18:02,655 It's a very popular sport. 300 00:18:05,620 --> 00:18:07,172 [all exclaiming] 301 00:18:07,172 --> 00:18:08,275 [Lily in foreign language] 302 00:18:08,275 --> 00:18:09,862 Oh! [speaks English] 303 00:18:09,862 --> 00:18:12,758 -Are you ready? -[Josh] Of course. 304 00:18:12,758 --> 00:18:16,379 -Hello. -We are lost. They are win. 305 00:18:16,379 --> 00:18:18,275 [Josh] Are these the boys you always play with? 306 00:18:18,275 --> 00:18:20,172 Yes. Two boy. 307 00:18:20,172 --> 00:18:21,724 I'm Josh. 308 00:18:21,931 --> 00:18:23,000 Josh. 309 00:18:25,413 --> 00:18:27,206 Tiger. 310 00:18:28,586 --> 00:18:32,172 [Josh] Lily's talked about the guys she's played badminton with before. 311 00:18:32,172 --> 00:18:33,689 That always just made me wonder, you know, 312 00:18:33,689 --> 00:18:35,758 "Who are these guys that she's playing with?" 313 00:18:35,758 --> 00:18:38,103 So it's just nice to finally meet them. 314 00:18:38,103 --> 00:18:40,172 Come on. My husband. 315 00:18:40,172 --> 00:18:41,793 [speaking foreign language] Okay. 316 00:18:41,793 --> 00:18:43,310 [in English] You're gonna have to show me, but I'm ready. 317 00:18:43,310 --> 00:18:44,931 -Okay. -Let's get this going. 318 00:18:45,689 --> 00:18:46,551 [Lily speaking] 319 00:18:50,310 --> 00:18:52,000 Good. [speaks foreign language] 320 00:18:53,482 --> 00:18:54,655 [Lily in English] 321 00:19:00,896 --> 00:19:02,137 [Josh] Sorry. 322 00:19:04,862 --> 00:19:06,758 -[all exclaiming] -[Youzi in foreign language] 323 00:19:09,000 --> 00:19:10,482 -[all exclaim] -[Youzi in English] Nice! 324 00:19:10,482 --> 00:19:11,931 -Yay! -Wow. 325 00:19:15,379 --> 00:19:17,793 -[Josh] I need some water. -Okay. Just take a break. 326 00:19:17,793 --> 00:19:19,517 -Okay. [speaks foreign language] -Just tell them thank you. 327 00:19:19,517 --> 00:19:20,896 [Youzi and Panghu speaking] 328 00:19:25,379 --> 00:19:26,517 [Youzi in English] 329 00:19:26,517 --> 00:19:27,931 Oh, I am. 330 00:19:27,931 --> 00:19:29,896 She's cute, adorable. 331 00:19:29,896 --> 00:19:30,931 [Lily speaking] 332 00:19:32,310 --> 00:19:33,793 [all laughing] 333 00:19:33,793 --> 00:19:34,896 [Lily] Bye-bye. 334 00:19:34,896 --> 00:19:36,241 [both] Bye-bye. 335 00:19:37,896 --> 00:19:40,103 [Josh] Yeah, that's exhausting. 336 00:19:40,103 --> 00:19:42,758 -It's fun, though. -Yes, it's so fun, honey. 337 00:19:42,758 --> 00:19:45,000 And your friends are nice. 338 00:19:45,000 --> 00:19:47,724 Yes, all our friends are so nice. 339 00:20:14,068 --> 00:20:18,000 So sometimes I would ask you, I'm like, 340 00:20:18,000 --> 00:20:22,310 "Can we video call?" You know? "Can I see who you play with?" 341 00:20:22,310 --> 00:20:26,689 And when you would say no, it made me wonder why. 342 00:20:26,689 --> 00:20:29,206 Why can't I see who you're playing with? 343 00:20:29,689 --> 00:20:31,103 That made me jealous. 344 00:20:43,586 --> 00:20:44,655 Oh, fake? 345 00:20:44,655 --> 00:20:46,137 Oh, fake... Oh... Fake, fake, fake... Yeah. 346 00:20:53,379 --> 00:20:55,000 [speaking foreign language] 347 00:21:07,172 --> 00:21:08,689 [Josh] You know, if we message 348 00:21:08,689 --> 00:21:11,379 and you, you know, take hours... 349 00:21:11,379 --> 00:21:13,206 -[Lily] Mm. -...but yet I see that 350 00:21:13,206 --> 00:21:15,172 the message is read, 351 00:21:15,172 --> 00:21:17,103 so when I feel ignored, 352 00:21:17,103 --> 00:21:18,620 sometimes I will say, 353 00:21:18,620 --> 00:21:20,103 "I know you love me, 354 00:21:20,103 --> 00:21:22,000 but you're not in love with me." 355 00:21:29,482 --> 00:21:31,206 That is the fear I have. I don't... 356 00:21:31,206 --> 00:21:32,793 I do fear... 357 00:21:32,793 --> 00:21:34,586 one day... You know, if you left me... 358 00:21:34,586 --> 00:21:35,758 -Mmm-hmm. -...I would feel lost. 359 00:21:36,896 --> 00:21:38,931 In the past, 360 00:21:38,931 --> 00:21:42,068 I've been in relationships where I've been abandoned, 361 00:21:42,068 --> 00:21:46,310 and I just don't want to ever feel you'll abandon me. 362 00:21:47,620 --> 00:21:49,862 Being apart does cause doubts, 363 00:21:49,862 --> 00:21:52,344 and I get frustrated easily, 364 00:21:53,000 --> 00:21:54,379 and it stresses me out, 365 00:21:54,379 --> 00:21:56,655 thinking, "Okay, she's not in love with me." 366 00:22:11,068 --> 00:22:12,344 Do you understand? 367 00:22:13,482 --> 00:22:14,551 [Josh] I'm sorry. 368 00:22:39,793 --> 00:22:40,931 Of course. 369 00:22:42,068 --> 00:22:43,758 So, I'm glad you told me. 370 00:22:43,758 --> 00:22:45,275 Not easy to hear... 371 00:22:45,275 --> 00:22:46,896 -[Lily] Mmm-hmm. -...but I'm glad you told me. 372 00:22:47,793 --> 00:22:51,000 Lily and I are no strangers to arguments. 373 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 I was hoping when I got here 374 00:22:53,000 --> 00:22:55,862 that all the arguments would go away. 375 00:22:55,862 --> 00:22:58,000 But instead, I'm realizing 376 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 we have more problems than I thought we did. 377 00:23:03,586 --> 00:23:04,655 I know. 378 00:23:06,586 --> 00:23:08,724 -I love you. -[Josh] I love you. 379 00:23:10,275 --> 00:23:13,034 [Sarper speaking] 380 00:23:17,206 --> 00:23:19,586 He was that way for so many years 381 00:23:19,586 --> 00:23:22,000 that it's kind of hard to believe that 382 00:23:22,000 --> 00:23:24,379 he just changed overnight. 383 00:23:24,379 --> 00:23:26,655 I just don't want to get played by you. 384 00:23:30,379 --> 00:23:32,000 [music playing] 385 00:23:49,379 --> 00:23:51,275 [gasps] Adonis. 386 00:23:51,275 --> 00:23:52,689 Hi, buddy. 387 00:23:52,689 --> 00:23:54,275 [kisses] 388 00:23:54,275 --> 00:23:56,103 Hi, sweetie. 389 00:23:56,103 --> 00:23:57,827 We were missing you. 390 00:23:58,586 --> 00:23:59,931 -Little cutie. -[Sarper] Boy. 391 00:24:02,068 --> 00:24:04,724 I know I didn't deceive anyone, but... 392 00:24:05,586 --> 00:24:09,275 I know I made upset many girls in my past. 393 00:24:10,137 --> 00:24:11,310 I just wanna talk. 394 00:24:12,896 --> 00:24:14,241 [Shekinah] So do I. 395 00:24:15,379 --> 00:24:17,275 [Sarper] But people change. 396 00:24:17,275 --> 00:24:19,896 I would never treat Shekinah like that, the... 397 00:24:19,896 --> 00:24:23,068 the way that I treated the other girls, for sure. 398 00:24:28,896 --> 00:24:30,551 [Shekinah] Yeah. Well, I mean, 399 00:24:30,551 --> 00:24:33,793 the way that you've potentially treated women, 400 00:24:33,793 --> 00:24:35,379 you know, affects me, 401 00:24:35,379 --> 00:24:37,896 and this is serious to me 402 00:24:37,896 --> 00:24:40,379 'cause I know that you admit to being a player, 403 00:24:40,379 --> 00:24:41,689 but I just... 404 00:24:41,689 --> 00:24:44,000 I just don't want to get played by you. 405 00:24:50,448 --> 00:24:51,931 Mm. 406 00:25:10,068 --> 00:25:14,068 But with you, I expose myself in social media everywhere. 407 00:25:15,103 --> 00:25:16,793 I said, "This is my girlfriend. 408 00:25:16,793 --> 00:25:18,137 This is the woman that I love." 409 00:25:18,137 --> 00:25:19,793 Everyone knows that. My family knows. 410 00:25:19,793 --> 00:25:20,862 Everyone knows that. 411 00:25:20,862 --> 00:25:22,379 I just want you to believe that. 412 00:25:22,379 --> 00:25:23,517 I mean, 413 00:25:23,517 --> 00:25:28,103 at least see the progression I have made for you. 414 00:25:28,103 --> 00:25:29,793 -Allow to-- -[Shekinah] I do. I see it. 415 00:25:29,793 --> 00:25:32,000 I see it, and it makes me so hopeful, 416 00:25:32,000 --> 00:25:34,413 but that also is so scary. 417 00:25:35,379 --> 00:25:38,379 I just don't want it to blow up in my face, you know? 418 00:25:42,379 --> 00:25:43,965 He always is telling me 419 00:25:43,965 --> 00:25:46,379 he's changed his whole life for me, 420 00:25:46,379 --> 00:25:48,000 and I do believe that. 421 00:25:48,000 --> 00:25:50,655 But there's always the possibility 422 00:25:50,655 --> 00:25:53,448 that he could fall back into his old ways. 423 00:25:53,448 --> 00:25:56,000 He was that way for so many years 424 00:25:56,000 --> 00:25:58,275 that it's kind of hard to believe that 425 00:25:58,275 --> 00:26:00,793 he just changed overnight. 426 00:26:00,793 --> 00:26:03,379 How do I really know that I am 427 00:26:03,379 --> 00:26:05,482 this one special woman in his life 428 00:26:05,482 --> 00:26:08,413 that he's going to change all of his ways for? 429 00:26:09,034 --> 00:26:10,275 -Can I ask you something? -Sure. 430 00:26:10,275 --> 00:26:12,379 You never said to her that you love her. 431 00:26:12,379 --> 00:26:14,172 Never. 432 00:26:14,172 --> 00:26:16,931 You know how sometimes I say I love you and you say, "Me too?" 433 00:26:17,758 --> 00:26:19,896 -Yeah. -[Shekinah] Did you do that? 434 00:26:20,172 --> 00:26:21,034 -No. -Really? 435 00:26:21,034 --> 00:26:22,620 [Sarper] Because if she said that, 436 00:26:22,965 --> 00:26:24,482 I would... 437 00:26:24,482 --> 00:26:27,137 disconnect all the relations that I have. 438 00:26:27,137 --> 00:26:29,000 If a girl told you she loved you, 439 00:26:29,000 --> 00:26:30,172 -you would stop talking to her? -[Sarper] Yes. 440 00:26:30,172 --> 00:26:32,000 Because it's something going serious... 441 00:26:32,000 --> 00:26:33,655 -[Shekinah] Mmm-hmm. -...and I don't want. 442 00:26:33,655 --> 00:26:35,896 I didn't want it. With none of them. 443 00:26:36,482 --> 00:26:38,172 You can be sure about one thing, 444 00:26:38,172 --> 00:26:39,758 I didn't play with anyone. 445 00:26:39,758 --> 00:26:40,931 Okay? 446 00:26:43,241 --> 00:26:45,034 And I'm so regretful about those, 447 00:26:45,034 --> 00:26:48,482 but I didn't play intentionally with anyone. 448 00:26:51,896 --> 00:26:53,620 Okay. Well, I believe you. 449 00:26:54,482 --> 00:26:56,379 [sighs] 450 00:26:56,379 --> 00:26:58,275 [Shekinah] I'm choosing to believe Sarper 451 00:26:58,275 --> 00:26:59,896 because I don't have proof otherwise. 452 00:26:59,896 --> 00:27:01,586 It's her word against his, 453 00:27:01,586 --> 00:27:04,137 and maybe I do trust him blindly. 454 00:27:04,137 --> 00:27:05,655 I don't know. 455 00:27:05,655 --> 00:27:08,172 It sounds like I'm giving him so many passes. 456 00:27:13,137 --> 00:27:15,275 But I have, like, a gut feeling 457 00:27:15,275 --> 00:27:17,000 that he can be a good man. 458 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 I know that he can. 459 00:27:18,000 --> 00:27:19,689 I see that in him. 460 00:27:19,689 --> 00:27:22,034 I just hope that this is not a huge mistake 461 00:27:22,034 --> 00:27:23,379 that I'm making. 462 00:27:23,379 --> 00:27:25,000 I will leave him for good 463 00:27:25,000 --> 00:27:27,310 if I find out that he's been lying to me, 464 00:27:28,586 --> 00:27:29,896 Baby... 465 00:27:36,448 --> 00:27:37,482 What? 466 00:27:38,586 --> 00:27:39,620 What? 467 00:27:48,862 --> 00:27:50,793 You're so funny. 468 00:27:50,793 --> 00:27:52,000 [chuckles] 469 00:27:55,137 --> 00:27:57,172 [Meitalia] My parents didn't know at all 470 00:27:57,172 --> 00:27:59,344 that we are going to move here. 471 00:27:59,344 --> 00:28:01,310 When do you want to tell them, though? 472 00:28:02,000 --> 00:28:03,413 Probably tonight. 473 00:28:04,344 --> 00:28:05,586 That's really fast. 474 00:28:06,275 --> 00:28:07,896 It's been one day. 475 00:28:07,896 --> 00:28:09,862 I want to at least have a couple of days to rest. 476 00:28:09,862 --> 00:28:11,689 Why we need to wait? 477 00:28:18,137 --> 00:28:19,310 [serene music playing] 478 00:28:38,241 --> 00:28:39,931 [James] Oh, God. 479 00:28:40,275 --> 00:28:41,689 Babe. 480 00:28:41,689 --> 00:28:43,931 Why is there water everywhere? 481 00:28:45,172 --> 00:28:46,413 [groans] 482 00:28:47,000 --> 00:28:48,482 I mean, it's a bathroom. 483 00:28:48,482 --> 00:28:50,000 It's supposed to be wet. 484 00:28:50,000 --> 00:28:53,482 [James] My first night here in Indonesia was great, 485 00:28:53,482 --> 00:28:56,379 but I definitely feel we could've gotten more sleep. 486 00:28:57,068 --> 00:28:58,620 -It was great. -[James] Mmm-hmm. 487 00:29:02,655 --> 00:29:04,000 I like when you annoy me. 488 00:29:04,896 --> 00:29:06,931 Annoying is our, uh... 489 00:29:07,896 --> 00:29:09,137 word for... 490 00:29:11,482 --> 00:29:12,586 making love. 491 00:29:14,896 --> 00:29:18,137 [Meitalia speaking] 492 00:29:27,344 --> 00:29:29,620 [James] You're the reason why there's so much water in there. 493 00:29:30,241 --> 00:29:31,241 -No. -Every time you go in there, 494 00:29:31,241 --> 00:29:33,000 you'll be just like... [mimics spraying] 495 00:29:33,896 --> 00:29:35,000 ...using the bidet. 496 00:29:35,000 --> 00:29:36,551 -No! -It's like a shower. 497 00:29:36,551 --> 00:29:38,241 [Meitalia] You will get used to it. 498 00:29:38,241 --> 00:29:39,724 I don't know if I will. 499 00:29:42,758 --> 00:29:44,448 I don't like bidets. 500 00:29:44,448 --> 00:29:45,793 I had one bad experience, 501 00:29:45,793 --> 00:29:47,689 and that was enough to make me be like, 502 00:29:47,689 --> 00:29:49,241 "Never again." 503 00:29:49,586 --> 00:29:51,689 It hit my magic button. 504 00:29:51,689 --> 00:29:53,586 I didn't wash my booty hole, 505 00:29:53,586 --> 00:29:56,689 it washed the insides of my booty hole. 506 00:29:56,689 --> 00:29:58,620 This was a deep clean. 507 00:29:59,862 --> 00:30:01,068 I'm still probably not gonna use it, 508 00:30:01,068 --> 00:30:02,586 but you can show me. 509 00:30:02,586 --> 00:30:03,931 [Meitalia] So, you're... 510 00:30:04,586 --> 00:30:06,241 just sitting here... 511 00:30:06,241 --> 00:30:07,586 Do you... Do you see that water? 512 00:30:07,586 --> 00:30:08,896 Do you see how much water is on the floor? 513 00:30:08,896 --> 00:30:10,931 [Meitalia] You do your thing, right? 514 00:30:11,344 --> 00:30:12,793 And then, done. 515 00:30:12,793 --> 00:30:14,172 Use this. 516 00:30:14,172 --> 00:30:16,103 Put it down and spray it. 517 00:30:16,103 --> 00:30:17,862 [laughs] Okay. What... 518 00:30:17,862 --> 00:30:19,000 What about the back side? 519 00:30:19,000 --> 00:30:20,413 How are you gonna get the back? 520 00:30:20,758 --> 00:30:22,551 Open bigger. 521 00:30:22,551 --> 00:30:24,034 Go back. 522 00:30:24,034 --> 00:30:25,172 I got things down there. 523 00:30:25,172 --> 00:30:27,241 If I spray, it's gonna hit, like... 524 00:30:27,241 --> 00:30:29,068 Hold it up. 525 00:30:29,068 --> 00:30:31,448 Okay, so now I'm supposed to reach down, 526 00:30:31,448 --> 00:30:32,793 grab everything, pull it up, 527 00:30:32,793 --> 00:30:34,172 -and then spray. -[Meitalia] Yeah. 528 00:30:34,172 --> 00:30:36,586 Next time when you poop, let me know. 529 00:30:36,586 --> 00:30:37,413 [James] What are you gonna do? 530 00:30:37,413 --> 00:30:38,793 Come in here and spray me down? 531 00:30:40,896 --> 00:30:42,000 [Meitalia] In Indonesia, 532 00:30:42,000 --> 00:30:45,379 it's so rare for people who have toilet paper. 533 00:30:45,379 --> 00:30:47,068 Toilet paper is expensive. 534 00:30:48,586 --> 00:30:50,965 It's a worthwhile cost. 535 00:30:50,965 --> 00:30:52,137 No. 536 00:30:52,482 --> 00:30:53,482 Let's get ready. 537 00:30:53,482 --> 00:30:54,965 -All right. -Okay. 538 00:30:54,965 --> 00:30:56,379 [Meitalia speaking] 539 00:30:59,689 --> 00:31:00,551 [speaking foreign language] 540 00:31:00,551 --> 00:31:03,172 [James] Okay, that's different. 541 00:31:03,172 --> 00:31:05,793 No, we definitely don't have this in the U.S. 542 00:31:05,793 --> 00:31:06,896 [Meitalia laughs] 543 00:31:07,379 --> 00:31:09,689 [James] It's a relaxing ride. 544 00:31:10,862 --> 00:31:11,793 There you go. 545 00:31:11,793 --> 00:31:13,482 [Meitalia in foreign language] 546 00:31:14,586 --> 00:31:16,241 [James in English] So, we need to find underwear and socks. 547 00:31:16,241 --> 00:31:18,413 -[Meitalia] Yeah. -[James] That's really all I need right now. 548 00:31:18,793 --> 00:31:19,827 Socks. 549 00:31:21,000 --> 00:31:22,172 Lots of socks. 550 00:31:22,172 --> 00:31:23,793 [James] This... This will work. Cool. 551 00:31:23,793 --> 00:31:26,344 [Meitalia] Okay. Anything else you want? 552 00:31:26,344 --> 00:31:28,586 Before we help Mom and Dad. 553 00:31:28,586 --> 00:31:29,862 [James] I mean, I know it's good 554 00:31:29,862 --> 00:31:31,862 that Dad wants to teach me how to make the banana chips. 555 00:31:31,862 --> 00:31:34,344 Do you think that's a positive thing, 556 00:31:34,344 --> 00:31:35,655 that he wants to do that? 557 00:31:35,655 --> 00:31:39,551 Like, do you think that will change his mind about paying? 558 00:31:39,551 --> 00:31:41,827 [Meitalia] I don't know. I just want to talk to him... 559 00:31:42,137 --> 00:31:43,275 and Mom. 560 00:31:44,482 --> 00:31:45,896 Tatha's dad has reached out 561 00:31:45,896 --> 00:31:48,379 and let me know that he wants us to come over 562 00:31:48,379 --> 00:31:50,068 and teach us how to make banana chips today. 563 00:31:50,068 --> 00:31:51,482 He's always wanted me to understand 564 00:31:51,482 --> 00:31:52,586 what it is he does, 565 00:31:52,586 --> 00:31:55,000 and I know Tatha's told me that 566 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 her parents don't pay family members 567 00:31:57,000 --> 00:31:58,241 to help with the banana chips, 568 00:31:58,241 --> 00:32:00,275 but in our situation, I'm really hoping 569 00:32:00,275 --> 00:32:02,517 they're willing to make an exception. 570 00:32:03,689 --> 00:32:05,275 [Meitalia] Or maybe, 571 00:32:05,275 --> 00:32:07,482 if he didn't pay for us, 572 00:32:07,482 --> 00:32:11,931 we can sell the banana chips and then we get a commission. 573 00:32:13,000 --> 00:32:15,034 That we'd have to sell how many banana chips 574 00:32:15,034 --> 00:32:15,965 to make 575 00:32:15,965 --> 00:32:18,000 -what we need to make? -I don't know. 576 00:32:18,000 --> 00:32:19,758 We need to do calculations. 577 00:32:19,758 --> 00:32:21,448 Yeah. 578 00:32:21,448 --> 00:32:23,172 Those are things we really need to figure out, 579 00:32:23,172 --> 00:32:24,862 'cause we can't just live at their house 580 00:32:24,862 --> 00:32:26,137 and not ever make money. 581 00:32:26,137 --> 00:32:28,344 And with the car right now, we're still paying for that. 582 00:32:28,344 --> 00:32:31,172 That alone is, like, $700. 583 00:32:31,172 --> 00:32:34,172 A month. That's gonna just wipe us out real fast. 584 00:32:35,344 --> 00:32:37,172 I had every intention 585 00:32:37,172 --> 00:32:40,137 to come here with at least $10,000 in the bank, 586 00:32:40,137 --> 00:32:43,000 and, you know, that would have lasted us at least two years, 587 00:32:43,000 --> 00:32:46,034 but our car before we left broke down, 588 00:32:46,034 --> 00:32:50,517 and we ended up getting stuck with an $8,000 bill. 589 00:32:51,137 --> 00:32:52,310 It wiped us out. 590 00:32:52,689 --> 00:32:53,758 On top of that, 591 00:32:53,758 --> 00:32:56,551 we still owe money on the vehicle as well, 592 00:32:56,551 --> 00:32:58,689 and we tried to sell the car before we left, 593 00:32:58,689 --> 00:33:00,586 but no one's buying. 594 00:33:01,172 --> 00:33:02,448 I wish I could say 595 00:33:02,448 --> 00:33:04,689 it wasn't as big of a deal as it is, 596 00:33:04,689 --> 00:33:07,448 but as far as what we intended to have for savings here, 597 00:33:07,448 --> 00:33:11,137 we are in a really bad spot. 598 00:33:11,137 --> 00:33:13,103 Is that even something that we could make here, 599 00:33:13,103 --> 00:33:14,586 $700 a month? 600 00:33:15,379 --> 00:33:18,000 Especially selling banana chips for your dad. 601 00:33:18,344 --> 00:33:20,137 Yeah, it's hard. 602 00:33:21,275 --> 00:33:23,379 So, that's gonna be a stressful thing. 603 00:33:23,379 --> 00:33:25,689 I know. That's why we need to talk about it 604 00:33:25,689 --> 00:33:27,000 with my parents. 605 00:33:28,758 --> 00:33:31,172 He didn't know at all that we are 606 00:33:31,172 --> 00:33:33,172 going to move here. 607 00:33:33,172 --> 00:33:36,793 So, we... we need to tell him the truth. 608 00:33:36,793 --> 00:33:38,137 Maybe he have good advice. 609 00:33:38,137 --> 00:33:39,310 We don't know. 610 00:33:40,379 --> 00:33:42,241 When do you want to tell them, though? 611 00:33:42,896 --> 00:33:44,310 Probably tonight. 612 00:33:45,241 --> 00:33:46,482 That's really fast. 613 00:33:47,586 --> 00:33:49,000 It's been one day. 614 00:33:50,448 --> 00:33:53,793 [Meitalia] Are you still in the same page, right, 615 00:33:53,793 --> 00:33:55,137 that we are moving here? 616 00:33:56,965 --> 00:33:58,379 We're here now, aren't we? 617 00:33:58,896 --> 00:34:00,241 Yeah, but... 618 00:34:00,448 --> 00:34:01,724 like, why... 619 00:34:02,379 --> 00:34:04,551 you don't want to tell my... 620 00:34:04,551 --> 00:34:05,965 -parents? -It's not that I don't want to tell them. 621 00:34:05,965 --> 00:34:08,896 I just don't want to rush into everything so fast. 622 00:34:08,896 --> 00:34:11,172 Well, maybe the problem will solve 623 00:34:11,172 --> 00:34:13,827 and then we'd just not stress about it. 624 00:34:16,275 --> 00:34:17,344 [James] I'm still too tired. 625 00:34:17,344 --> 00:34:19,172 I want to at least have a couple of days to rest 626 00:34:19,172 --> 00:34:20,482 -before we have this-- -But that's the thing, 627 00:34:20,482 --> 00:34:22,482 like, we give them, like, a good news. 628 00:34:22,482 --> 00:34:24,482 Why we need to wait? 629 00:34:24,482 --> 00:34:28,137 I don't feel like it's a real thing 100% yet. 630 00:34:28,137 --> 00:34:30,000 [Meitalia] It is. We are moving. 631 00:34:30,965 --> 00:34:33,516 I think we can try to talk to them tonight. 632 00:34:38,000 --> 00:34:39,103 And you know him better than me, 633 00:34:39,103 --> 00:34:40,724 so I'm following your lead on this. 634 00:34:45,551 --> 00:34:46,965 [James] I hope you're right. 635 00:34:50,896 --> 00:34:53,757 Well, if you're not excited, you're not excited. You... 636 00:34:53,757 --> 00:34:55,585 Fine, I'll be excited on my own. 637 00:34:55,585 --> 00:34:57,103 Then be excited on your own. 638 00:34:57,103 --> 00:34:58,344 Don't let me take it from you. 639 00:34:58,344 --> 00:34:59,827 [bleep] 640 00:35:00,241 --> 00:35:01,275 Cool. 641 00:35:04,655 --> 00:35:06,827 [upbeat music playing] 642 00:35:24,482 --> 00:35:25,586 [Dempsey] It's been about two months 643 00:35:25,586 --> 00:35:26,793 since Statler left England, 644 00:35:26,793 --> 00:35:28,413 and I've really missed her. 645 00:35:29,689 --> 00:35:31,137 I wasn't nervous before now, 646 00:35:31,137 --> 00:35:33,482 I've just felt, like, complete excitement. 647 00:35:33,482 --> 00:35:35,448 Um, but now, 648 00:35:35,448 --> 00:35:36,896 I'm here, 649 00:35:36,896 --> 00:35:39,689 I feel like I'm actually seeing Statler again 650 00:35:39,689 --> 00:35:40,793 for the first time. 651 00:35:40,793 --> 00:35:42,793 Like, I'm super excited 652 00:35:42,793 --> 00:35:44,241 for, you know, going traveling 653 00:35:44,241 --> 00:35:46,068 and moving in the van together. 654 00:35:46,068 --> 00:35:48,896 I know the pressure of the move and everything 655 00:35:48,896 --> 00:35:51,344 has gotten to Statler more than it's got to me, 656 00:35:51,344 --> 00:35:53,586 but Statler said to me that 657 00:35:53,586 --> 00:35:56,344 she'll be excited when she gets here, 658 00:35:56,344 --> 00:35:59,241 so I'm just waiting for her to be excited 659 00:35:59,241 --> 00:36:00,482 when she gets here. 660 00:36:00,482 --> 00:36:02,103 That's what's on my mind. 661 00:36:02,586 --> 00:36:04,793 [upbeat music playing] 662 00:36:07,241 --> 00:36:08,517 [sighs] 663 00:36:18,068 --> 00:36:20,137 -Hey. -Hey! 664 00:36:22,172 --> 00:36:23,413 [chuckles] 665 00:36:24,172 --> 00:36:25,206 Ooh. 666 00:36:31,586 --> 00:36:32,620 [Statler] Yes. 667 00:36:32,896 --> 00:36:33,862 You look nice. 668 00:36:33,862 --> 00:36:35,172 -Tanned. -You too. 669 00:36:35,172 --> 00:36:36,034 I'm tanned? 670 00:36:36,034 --> 00:36:38,068 -No, you look red. -No, I'm pale. 671 00:36:38,068 --> 00:36:39,275 [giggles] 672 00:36:39,275 --> 00:36:40,620 Where's your bag? 673 00:36:41,172 --> 00:36:42,482 They lost it. 674 00:36:43,862 --> 00:36:45,586 But it'll be delivered tomorrow. 675 00:36:45,586 --> 00:36:46,896 Okay. 676 00:36:47,758 --> 00:36:48,896 It's not a big deal. 677 00:36:48,896 --> 00:36:50,103 It's less [bleep] I have to carry, 678 00:36:50,103 --> 00:36:51,896 -so I'm happy about it. -Yeah? 679 00:36:53,862 --> 00:36:55,689 Yay! I'm here. 680 00:37:02,000 --> 00:37:03,896 Yes, I'm excited to see you. 681 00:37:06,172 --> 00:37:07,689 [Statler] Just wanna go. 682 00:37:07,689 --> 00:37:08,758 We can. 683 00:37:08,758 --> 00:37:10,103 We have to get to taxis. 684 00:37:10,103 --> 00:37:11,551 Yeah. Why? 685 00:37:11,551 --> 00:37:12,896 Oh, because of all of your [bleep]? 686 00:37:12,896 --> 00:37:14,827 It's got a bike in it and everything. 687 00:37:16,068 --> 00:37:17,586 Yeah. It's... 688 00:37:17,586 --> 00:37:19,068 It's, like, a 50-minute drive? 689 00:37:19,068 --> 00:37:20,275 [Dempsey] Yeah. 690 00:37:21,689 --> 00:37:22,931 You're not happy. 691 00:37:23,551 --> 00:37:25,793 -No. -[Dempsey] It makes me sad. 692 00:37:25,793 --> 00:37:26,758 Why? 693 00:37:26,758 --> 00:37:28,000 You have no reason to be sad. 694 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 I'm here. 695 00:37:34,103 --> 00:37:35,310 Great. 696 00:37:40,862 --> 00:37:42,275 Um... 697 00:37:42,275 --> 00:37:44,551 I wish she was a little bit more excited to see me, 698 00:37:44,551 --> 00:37:47,000 if I'm being completely honest. 699 00:37:47,000 --> 00:37:49,586 I am excited. I just don't have energy. 700 00:37:51,689 --> 00:37:53,793 My battery level is depleted completely, 701 00:37:53,793 --> 00:37:55,275 so I just... 702 00:37:55,275 --> 00:37:57,379 I don't even have energy to smile right now, 703 00:37:57,379 --> 00:37:59,103 like, I just don't. 704 00:37:59,103 --> 00:38:02,896 Even if, uh, my battery level was so low, 705 00:38:02,896 --> 00:38:04,689 I would still be excited to see you. 706 00:38:04,689 --> 00:38:06,344 I would still, like, want to hug you and, you know, 707 00:38:06,344 --> 00:38:08,655 smile and be, like, up, like... 708 00:38:08,655 --> 00:38:10,379 But we're just obviously very different 709 00:38:10,379 --> 00:38:11,344 in that respect. 710 00:38:11,344 --> 00:38:13,793 I'm not gonna try to force myself to... 711 00:38:14,896 --> 00:38:17,068 fake it. Like, that's one part of me that you like, 712 00:38:17,068 --> 00:38:18,344 that I'm real. 713 00:38:18,344 --> 00:38:20,379 I'm always honest and real, so... 714 00:38:21,551 --> 00:38:22,896 I'm being real. [scoffs] 715 00:38:30,000 --> 00:38:31,275 That way, I think. 716 00:38:32,034 --> 00:38:33,103 [Statler] Okay. 717 00:38:38,172 --> 00:38:39,724 What? Like... 718 00:38:40,068 --> 00:38:41,172 Are you for real? 719 00:38:41,172 --> 00:38:43,344 I've not seen you for two months. 720 00:38:43,344 --> 00:38:46,896 We're going on this amazing journey and nothing. 721 00:38:48,275 --> 00:38:50,758 I honestly, at this point, don't know 722 00:38:50,758 --> 00:38:52,931 what's going on with Statler. 723 00:38:54,103 --> 00:38:56,241 The plan right now is 724 00:38:56,241 --> 00:38:58,275 to go and get the van. 725 00:38:58,793 --> 00:39:00,793 If we can, like, put off, 726 00:39:00,793 --> 00:39:02,758 do the whole camper van tomorrow, 727 00:39:02,758 --> 00:39:05,172 like, I just don't want to do it today. 728 00:39:05,172 --> 00:39:07,172 [Statler] I don't know why this was planned 729 00:39:07,172 --> 00:39:09,034 immediately after the flight. 730 00:39:09,034 --> 00:39:11,517 Because we're on a schedule, Statler. 731 00:39:12,586 --> 00:39:13,896 [Statler] Dempsey's expecting me 732 00:39:13,896 --> 00:39:17,689 to just be super excited and super bubbly, 733 00:39:17,689 --> 00:39:19,103 um, but... 734 00:39:19,103 --> 00:39:21,896 I think it makes sense that I'm not. 735 00:39:21,896 --> 00:39:23,896 When I'm terrified and uncomfortable, 736 00:39:23,896 --> 00:39:26,103 I'm not like, "Yay!" 737 00:39:26,103 --> 00:39:27,379 You know, I'm like, 738 00:39:27,379 --> 00:39:30,689 "Holy [bleep]! What have I done?" 739 00:39:30,689 --> 00:39:33,137 All I want to do is check into a hotel room 740 00:39:33,137 --> 00:39:36,275 and maybe take a bath and sleep. 741 00:39:36,275 --> 00:39:38,482 So, maybe I'll start feeling better 742 00:39:38,482 --> 00:39:40,931 about this massive life change. 743 00:39:41,172 --> 00:39:43,275 Uh, but the... 744 00:39:43,275 --> 00:39:45,275 The real option is go get the van 745 00:39:45,275 --> 00:39:46,827 and start living in it. 746 00:39:48,379 --> 00:39:49,413 Gee. 747 00:39:51,275 --> 00:39:53,000 [sighs] 748 00:39:54,000 --> 00:39:57,689 I don't want to be stood out in the cold for forever figuring this out. 749 00:39:57,689 --> 00:39:59,172 -Oh, you go somewhere else? -[Statler] That's bad. 750 00:39:59,172 --> 00:40:01,000 I'll sort the camper van out on my own? 751 00:40:01,000 --> 00:40:02,482 No, 'cause you're gonna... 752 00:40:02,482 --> 00:40:04,689 do it all how you want to do it. 753 00:40:04,689 --> 00:40:06,758 Put me in one little cabinet. 754 00:40:06,758 --> 00:40:09,413 Oh, my God, why would I do that? 755 00:40:11,586 --> 00:40:13,137 Statler didn't want to be involved 756 00:40:13,137 --> 00:40:14,689 in any of the planning. 757 00:40:14,689 --> 00:40:18,103 I've literally put months of time 758 00:40:18,103 --> 00:40:19,482 finding the van, 759 00:40:19,482 --> 00:40:21,379 planning a whole trip. 760 00:40:21,379 --> 00:40:23,137 All we need to do is get the van, 761 00:40:23,137 --> 00:40:24,586 get in it and go. 762 00:40:24,586 --> 00:40:25,655 In my eyes, 763 00:40:25,655 --> 00:40:28,310 she doesn't really have anything to worry about. 764 00:40:29,482 --> 00:40:31,758 If this is how she's acting on day one, 765 00:40:31,758 --> 00:40:33,931 I really don't know if we're going to work. 766 00:40:35,000 --> 00:40:36,482 Dude, I'm just done for the day. 767 00:40:36,482 --> 00:40:38,758 Like, I'm just done for the day. 768 00:40:38,758 --> 00:40:41,448 Well, if you're not excited, you're not excited. You... 769 00:40:41,448 --> 00:40:43,379 Fine, I'll be excited on my own. 770 00:40:43,379 --> 00:40:44,793 -I'm not gonna suppress... -Then be excited on your own. 771 00:40:44,793 --> 00:40:46,275 -...how I feel... -And don't let me take it from you. 772 00:40:46,275 --> 00:40:47,758 I'm not in charge of your happiness. 773 00:40:47,758 --> 00:40:48,862 You're in charge of your happiness. 774 00:40:48,862 --> 00:40:50,965 Let me be in charge of my misery. 775 00:40:50,965 --> 00:40:52,517 I'm enjoying it just fine. Thank you. 776 00:40:55,448 --> 00:40:56,586 What did you call me? 777 00:40:58,551 --> 00:40:59,965 Cool. 778 00:41:06,482 --> 00:41:09,310 [man] Next time on 90 Day Fiance: The Other Way... 779 00:41:10,344 --> 00:41:12,000 [speaking foreign language] 780 00:41:12,000 --> 00:41:13,103 [woman] What the [bleep]? 781 00:41:13,103 --> 00:41:14,103 [in English] 782 00:41:14,103 --> 00:41:16,586 Iceland's such a weird place. 783 00:41:16,586 --> 00:41:19,448 I think you've only seen me in, like, vacation mode. 784 00:41:19,448 --> 00:41:20,689 -You've never seen me, like... -Yeah. 785 00:41:20,689 --> 00:41:22,344 ...pop the [bleep] off on you. 786 00:41:22,344 --> 00:41:25,172 Because I consider myself soft partnering. 787 00:41:25,172 --> 00:41:26,103 If you pop off, 788 00:41:26,103 --> 00:41:28,068 I'm just gonna try to make you laugh. 789 00:41:29,344 --> 00:41:30,620 That's a mistake. 790 00:41:32,034 --> 00:41:33,758 [rock music playing] 791 00:41:33,758 --> 00:41:35,586 Yeah, I'm not your typical Irish man. 792 00:41:35,586 --> 00:41:38,137 I like... 793 00:41:43,172 --> 00:41:44,793 [woman] This is gonna be interesting 794 00:41:44,793 --> 00:41:46,379 'cause this is the first time you guys are gonna meet 795 00:41:46,379 --> 00:41:49,034 a man that I am dating. 796 00:41:49,034 --> 00:41:52,586 Everyone knows Shawn as my boyfriend, 797 00:41:52,586 --> 00:41:55,206 but Shawn and I are actually married. 798 00:41:57,689 --> 00:41:59,172 [Dempsey speaking] 799 00:41:59,172 --> 00:42:02,241 I'm surprised tires that small can hold it. 800 00:42:02,655 --> 00:42:03,689 [Dempsey] This is, like, 801 00:42:03,689 --> 00:42:05,689 a life-changing moment, 802 00:42:05,689 --> 00:42:08,103 but instead it's just, like, flat. 803 00:42:08,103 --> 00:42:10,000 No excitement there. 804 00:42:12,172 --> 00:42:15,620 [Meitalia in foreign language] 805 00:42:21,448 --> 00:42:23,931 [in English] I don't think we're ready to have this conversation. 806 00:42:27,172 --> 00:42:29,896 Things have escalated very, very quickly. 807 00:42:29,896 --> 00:42:32,862 I have no idea what's happening anymore. 808 00:42:32,862 --> 00:42:34,275 [Meitalia sobbing]