1
00:00:01,896 --> 00:00:03,724
[narrator] Previously
on 90 Day Fiance:
The Other Way...
2
00:00:05,413 --> 00:00:08,000
I brought you here
to change our mood.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,206
- [Turkish music playing]
- [camera shutter clicking]
4
00:00:09,206 --> 00:00:10,827
[Shekinah] Sarper is
really showing me
5
00:00:10,827 --> 00:00:13,551
that he is trying
and that he can make changes.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,689
[Sarper speaking]
7
00:00:16,689 --> 00:00:18,310
- [Shekinah] Look at you.
- Yeah.
8
00:00:19,275 --> 00:00:20,827
Okay. That's good.
9
00:00:22,275 --> 00:00:23,448
[Shekinah chuckles]
10
00:00:24,068 --> 00:00:25,758
- [tense music playing]
- [Bella speaking]
11
00:00:27,275 --> 00:00:28,379
[Jesse speaking]
12
00:00:28,379 --> 00:00:30,689
[Sean] We were
so blind by our love,
13
00:00:30,689 --> 00:00:32,724
but this little fantasy
we have
14
00:00:32,724 --> 00:00:34,482
might not actually work out.
15
00:00:34,482 --> 00:00:36,413
[Joanne] I want this
to be home base.
16
00:00:36,413 --> 00:00:39,793
But your opinion matters
to me. Your feelings matter.
17
00:00:39,793 --> 00:00:42,034
And I will not abandon
my kids.
18
00:00:42,896 --> 00:00:44,068
[Joey] I just need time
to sit on it.
19
00:00:50,586 --> 00:00:52,758
I know you love telling me
how much money you spent.
20
00:00:53,379 --> 00:00:54,689
[Josh] Here we go again.
21
00:00:54,689 --> 00:00:56,000
She wants to bring up money,
22
00:00:56,000 --> 00:00:58,103
this time
in front of my brother.
23
00:01:05,586 --> 00:01:06,620
What if it...
24
00:01:07,103 --> 00:01:08,000
was too much for me
25
00:01:08,000 --> 00:01:09,620
and I decided
and told you, like,
26
00:01:10,482 --> 00:01:12,827
I never see myself
having kids?
27
00:01:12,827 --> 00:01:14,655
I don't think it's something
I can do.
28
00:01:20,000 --> 00:01:21,517
[voice breaking]
I can't lose her.
29
00:01:22,482 --> 00:01:23,482
[sniffles]
30
00:01:23,482 --> 00:01:26,000
If we didn't have a kid,
would I be enough?
31
00:01:26,000 --> 00:01:28,206
[tense music playing]
32
00:01:31,000 --> 00:01:32,655
[Turkish folk music playing]
33
00:01:48,172 --> 00:01:49,103
[in Turkish]
34
00:01:49,103 --> 00:01:50,310
- Hello. Hello.
- [Sarper] Hello.
35
00:01:50,310 --> 00:01:51,413
- How are you?
- [Shekinah] Hi.
36
00:01:51,413 --> 00:01:53,275
- [Sarper] Shekinah.
- Yeah.
37
00:01:53,275 --> 00:01:54,413
[speaking Turkish]
38
00:01:54,413 --> 00:01:55,655
[Shekinah and Sarper]
Thank you.
39
00:01:58,586 --> 00:01:59,586
- How are you feeling?
- [Sarper sighs]
40
00:01:59,586 --> 00:02:01,000
I feel like I need
to comfort you.
41
00:02:01,000 --> 00:02:03,413
- [chuckles] Yes.
- 'Cause you're
the nervous one.
42
00:02:04,413 --> 00:02:05,689
You will go into surgery
43
00:02:05,689 --> 00:02:07,931
and I feel nervous too much.
44
00:02:07,931 --> 00:02:09,724
[Shekinah] I know.
45
00:02:09,724 --> 00:02:12,413
- [sighs]
- I'm just worried
about you. [chuckles]
46
00:02:12,413 --> 00:02:14,172
I've been wanting
to get a nose job
47
00:02:14,172 --> 00:02:15,724
ever since I was a teenager.
48
00:02:16,379 --> 00:02:17,379
[chuckles]
49
00:02:17,379 --> 00:02:18,896
And I did. I got two,
50
00:02:18,896 --> 00:02:22,310
but they just didn't result
in something I was happy with.
51
00:02:22,310 --> 00:02:25,827
So my nose surgery is
scheduled for tomorrow.
52
00:02:25,827 --> 00:02:27,896
- Hello.
- [Yildirim] Hello.
53
00:02:27,896 --> 00:02:29,379
[Shekinah] And today,
I'm going in
54
00:02:29,379 --> 00:02:32,000
for my rhinoplasty
consultation.
55
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
I'm really excited
to meet the doctor.
56
00:02:34,000 --> 00:02:35,896
He's very well-known
in Turkiye.
57
00:02:35,896 --> 00:02:38,275
Hopefully, the third time
is the charm.
58
00:02:38,275 --> 00:02:41,000
- [Yildirim] You had
a surgery previously.
- Yes.
59
00:02:41,000 --> 00:02:42,379
I've had two.
60
00:02:42,379 --> 00:02:44,586
- I had one--
- You had two before?
61
00:02:44,586 --> 00:02:45,448
- Yes, two.
- Mm-hmm.
62
00:02:45,448 --> 00:02:47,586
- I had one 17 years ago...
- Okay.
63
00:02:47,586 --> 00:02:50,000
...and then one, um,
64
00:02:50,379 --> 00:02:52,310
let's see, seven.
65
00:02:52,310 --> 00:02:53,413
- Seven years ago?
- [Shekinah] Yeah.
66
00:02:53,413 --> 00:02:55,034
- There was like,
10 years between, yeah.
- Mm-hmm.
67
00:02:55,413 --> 00:02:58,034
[Yildirim speaking]
68
00:02:58,413 --> 00:02:59,758
Wow.
69
00:03:00,206 --> 00:03:01,724
You're nose is not bad.
70
00:03:01,724 --> 00:03:04,275
- Yeah.
- But can be better.
71
00:03:04,275 --> 00:03:05,379
Yes, can be better.
72
00:03:05,379 --> 00:03:06,793
- Can be better.
- I especially think
73
00:03:06,793 --> 00:03:08,586
from this side of my face...
74
00:03:08,586 --> 00:03:10,172
- Yes,
- ...it's very bad.
75
00:03:10,172 --> 00:03:12,000
This side is not as bad.
76
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
- I don't know why it's
so different from the other.
- [Yildirim] Mm-hmm.
77
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
- It is not fitting your face.
- [Shekinah] Yeah.
It's not fitting.
78
00:03:17,620 --> 00:03:19,000
- Thank you.
- With the nose surgery,
79
00:03:19,000 --> 00:03:22,206
you will look
much more younger.
80
00:03:22,206 --> 00:03:23,896
- Yes.
- And also much more beautiful.
81
00:03:23,896 --> 00:03:25,620
- Thank you.
- I think because the nose is
82
00:03:25,620 --> 00:03:28,103
the heart of our face.
83
00:03:28,103 --> 00:03:29,689
It's affecting everything.
84
00:03:29,689 --> 00:03:31,172
- May I ask you something,
by the way?
- Yes.
85
00:03:31,172 --> 00:03:32,620
[Sarper] I mean...
86
00:03:33,206 --> 00:03:34,896
I am so nervous. [chuckles]
87
00:03:34,896 --> 00:03:37,103
I mean, I am
more nervous than her.
88
00:03:37,103 --> 00:03:39,344
- [Shekinah] I'm excited.
He's nervous.
- [Yildirim] Uh-huh.
89
00:03:42,931 --> 00:03:43,965
[Shekinah] ...surgery?
90
00:03:48,068 --> 00:03:50,310
[Sarper speaking off-screen]
91
00:04:01,068 --> 00:04:04,689
You are starting to look
like a factory production.
92
00:04:04,689 --> 00:04:06,931
Every girl started
to look like each other.
93
00:04:07,517 --> 00:04:08,758
I don't want that,
94
00:04:09,310 --> 00:04:10,517
but she wants it.
95
00:04:10,827 --> 00:04:11,724
So...
96
00:04:11,724 --> 00:04:14,206
it's out of my hands,
all control.
97
00:04:14,896 --> 00:04:16,586
[Yildirim] Okay.
First of all...
98
00:04:16,586 --> 00:04:19,482
- Okay.
- ...your nose looks
a bit longer
99
00:04:19,482 --> 00:04:20,620
- according to your face.
- Yeah.
100
00:04:20,620 --> 00:04:22,000
[Yildirim] Normally,
there's a ratio
101
00:04:22,000 --> 00:04:23,689
between the nose
and the face...
102
00:04:23,689 --> 00:04:25,034
- Yeah.
- ...about the length.
103
00:04:25,379 --> 00:04:26,517
One piece,
104
00:04:26,896 --> 00:04:27,931
the second piece,
105
00:04:27,931 --> 00:04:29,275
- and the third part.
- [Shekinah] Ah.
106
00:04:29,275 --> 00:04:31,379
These all must be
in equal in each other.
107
00:04:31,379 --> 00:04:33,896
- [Shekinah] Equal?
- But your middle part is
a bit longer, yeah.
108
00:04:33,896 --> 00:04:35,862
- [Shekinah] Oh.
- [Yildirim] Mm-hmm.
109
00:04:50,172 --> 00:04:51,206
[Shekinah] Okay.
110
00:04:52,000 --> 00:04:53,517
[Shekinah] Yes.
111
00:04:53,517 --> 00:04:54,620
[Sarper] Well, can
I ask you something?
112
00:04:54,620 --> 00:04:56,482
- Yeah.
- [Sarper] I'm
a little control freak--
113
00:04:56,482 --> 00:04:59,000
- [Yildirim] Oh.
- And he's so nervous
about this.
114
00:05:00,793 --> 00:05:01,689
Can I show you something?
115
00:05:01,689 --> 00:05:03,379
Yes. Absolutely.
116
00:05:03,379 --> 00:05:04,689
He has a vision
117
00:05:04,689 --> 00:05:07,482
- for what he wants
my nose to look like.
- [Yildirim] Mmm.
118
00:05:07,482 --> 00:05:09,103
- Mm-hmm.
- [Sarper] Yeah.
119
00:05:24,482 --> 00:05:25,689
...every day.
120
00:05:25,689 --> 00:05:28,758
So let me do it for you.
121
00:05:29,586 --> 00:05:31,896
So we are shaving this part.
122
00:05:31,896 --> 00:05:32,724
- Right?
- [Yildirim] Yes.
123
00:05:32,724 --> 00:05:34,620
- And this part.
- Yes.
124
00:05:36,000 --> 00:05:37,689
[Yildirim] Yes,
with spreader grafts.
125
00:05:37,689 --> 00:05:39,482
- [Sarper] Okay.
- [Yildirim] Okay.
126
00:05:39,482 --> 00:05:41,379
[Sarper]
And then we are changing...
127
00:05:41,379 --> 00:05:43,517
...this part,
for definition work.
128
00:05:45,379 --> 00:05:48,000
[Yildirim speaking off-screen]
129
00:05:59,172 --> 00:06:01,482
- What--
- I cannot come to operation?
130
00:06:01,482 --> 00:06:03,586
- You will bother us.
- [Shekinah chuckles]
131
00:06:03,586 --> 00:06:06,137
- I will stay
in the corner waiting.
- [Yildirim] But I--
132
00:06:06,689 --> 00:06:08,517
[Yildirim speaking off-screen]
133
00:06:28,275 --> 00:06:30,586
- Okay, we have
the same vision?
- [Yildirim] Okay? Mm-hmm.
134
00:06:30,586 --> 00:06:31,689
[Shekinah]
How do I look, babe?
135
00:06:31,689 --> 00:06:33,103
[Sarper] You look like a cat.
136
00:06:33,103 --> 00:06:34,965
[all chuckle]
137
00:06:35,482 --> 00:06:36,965
[Irish folk music playing]
138
00:06:54,413 --> 00:06:55,517
Wow.
139
00:06:56,103 --> 00:06:57,620
So you're packing already?
140
00:06:58,000 --> 00:06:59,241
[Joey] Oh, yeah.
141
00:07:00,000 --> 00:07:01,379
[straining] Got a lot to do,
you know?
142
00:07:01,379 --> 00:07:02,517
[plastic crinkles]
143
00:07:03,689 --> 00:07:04,965
[Joanne] Since we told them
the news,
144
00:07:04,965 --> 00:07:07,379
we've been trying our best
to have a family vacation,
145
00:07:07,379 --> 00:07:10,172
chill out,
and help them digest.
146
00:07:10,172 --> 00:07:11,931
But I could tell
by Joey's energy
147
00:07:12,379 --> 00:07:14,620
that he's still way off.
148
00:07:15,172 --> 00:07:17,000
Today, we are being tourists.
149
00:07:17,000 --> 00:07:18,517
That's what we're doing.
150
00:07:18,517 --> 00:07:19,931
[Joanne] Joey,
anywhere you want to go?
151
00:07:19,931 --> 00:07:21,172
[Joey speaking]
152
00:07:21,172 --> 00:07:22,275
[Joanne] "Home" home?
153
00:07:22,275 --> 00:07:23,482
[Joey speaking]
154
00:07:23,482 --> 00:07:24,551
[Joanne] All right.
155
00:07:25,931 --> 00:07:28,103
Joey is 100% my kid.
156
00:07:28,103 --> 00:07:30,103
And so when we don't want
to deal with our emotions,
157
00:07:30,103 --> 00:07:32,586
we will make
passive aggressive comments.
158
00:07:32,586 --> 00:07:33,586
We will be sarcastic.
159
00:07:33,586 --> 00:07:35,965
And he has been doing
all of the above.
160
00:07:37,000 --> 00:07:38,310
It was a lot
161
00:07:38,310 --> 00:07:40,689
to take in the fact
that we were married.
162
00:07:40,689 --> 00:07:44,586
But I think
Joey's main concern is
163
00:07:44,586 --> 00:07:46,482
the move over to Ireland.
164
00:07:46,482 --> 00:07:48,931
So I want to talk to him
a little bit more.
165
00:07:49,931 --> 00:07:52,172
So how you feeling
about everything
166
00:07:52,172 --> 00:07:54,724
that I've pretty much dumped
on your lap
167
00:07:54,724 --> 00:07:56,517
in a short [chuckling] period
of time?
168
00:07:57,517 --> 00:07:58,827
[Joey] I mean...
169
00:07:59,206 --> 00:08:00,517
it is what it is.
170
00:08:02,482 --> 00:08:04,000
Right.
171
00:08:04,000 --> 00:08:06,206
I have some questions
for you, definitely.
172
00:08:06,206 --> 00:08:07,620
Okay.
173
00:08:07,620 --> 00:08:10,586
So do you have a date... yet?
174
00:08:10,586 --> 00:08:11,896
I don't have a date yet
175
00:08:11,896 --> 00:08:13,413
'cause I wanted to see
how this went.
176
00:08:13,413 --> 00:08:15,000
I mean, I... [exhales]
177
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
I have to make
a better calendar
178
00:08:18,000 --> 00:08:19,689
for how long I'll be here for
179
00:08:19,689 --> 00:08:21,758
and how long I will be
in New York for.
180
00:08:22,172 --> 00:08:23,827
I'm not gonna...
181
00:08:23,827 --> 00:08:25,827
up and leave you guys,
you know?
182
00:08:27,103 --> 00:08:29,482
- I would hope not.
- [chuckling] I wouldn't.
183
00:08:29,482 --> 00:08:31,275
Like, you guys are my kids.
[chuckling] Like,
you know what I mean?
184
00:08:31,275 --> 00:08:32,448
You come first.
185
00:08:32,448 --> 00:08:34,413
I want to be happy.
I want to live in the moment.
186
00:08:34,413 --> 00:08:36,620
But I also...
187
00:08:37,103 --> 00:08:38,310
live for you guys.
188
00:08:38,724 --> 00:08:40,275
Who do I have now?
189
00:08:40,275 --> 00:08:42,482
- If you're not here...
- Yeah.
190
00:08:42,482 --> 00:08:45,689
...dad lives 45 minutes away,
191
00:08:45,689 --> 00:08:47,379
something happens
with Jesse in school.
192
00:08:47,379 --> 00:08:48,275
Right.
193
00:08:48,275 --> 00:08:49,517
You know, like,
194
00:08:49,517 --> 00:08:52,586
it's really just gonna be me,
I feel like.
195
00:08:52,586 --> 00:08:54,310
You're not gonna
be responsible for Jesse.
196
00:08:56,206 --> 00:08:57,482
You're not taking my role.
197
00:08:57,482 --> 00:08:59,586
You're not Jesse's parent.
198
00:08:59,586 --> 00:09:02,275
I am still your parent
and his parent.
199
00:09:02,275 --> 00:09:04,482
I understand
that I'll be further away,
200
00:09:04,482 --> 00:09:07,482
but I would, of course,
get on the next plane
201
00:09:07,482 --> 00:09:10,206
if I needed to get
to New York, clearly.
202
00:09:10,206 --> 00:09:13,172
And we have family.
We have a lot of people.
203
00:09:13,172 --> 00:09:14,896
I mean, you know Grandma
and Grandpa.
204
00:09:14,896 --> 00:09:16,103
They're going to help.
205
00:09:16,379 --> 00:09:17,724
But...
206
00:09:17,724 --> 00:09:20,103
if Jesse's like,
"Hey, I'm coming,
207
00:09:20,103 --> 00:09:23,000
and I want to live there,"
then [chuckles] okay.
208
00:09:23,000 --> 00:09:24,827
- You know what I mean?
- Then I'm by myself, no?
209
00:09:24,827 --> 00:09:26,724
What? And then you could come.
210
00:09:27,689 --> 00:09:28,689
What if I don't want to?
211
00:09:28,689 --> 00:09:29,689
Then you stay.
212
00:09:29,689 --> 00:09:31,793
Whatever makes you happy.
213
00:09:31,793 --> 00:09:33,689
If you don't want me to move,
then you've got to say that.
214
00:09:33,689 --> 00:09:36,206
Well, I feel like it's
a lose-lose situation here.
215
00:09:37,689 --> 00:09:39,620
It's not that I don't
want you to.
216
00:09:39,620 --> 00:09:41,068
It's just like...
217
00:09:41,689 --> 00:09:45,413
I'd rather not have my mom,
like, in a different country.
218
00:09:47,172 --> 00:09:48,172
Like, it's a big deal...
219
00:09:48,172 --> 00:09:49,931
- Yeah.
- ...for everybody.
220
00:09:50,724 --> 00:09:53,034
Right. I get that.
221
00:09:55,620 --> 00:09:56,586
I made the decision
222
00:09:56,586 --> 00:09:59,379
to marry someone
across the Atlantic
223
00:09:59,379 --> 00:10:02,103
and want to move there.
224
00:10:02,103 --> 00:10:04,068
I never really want to think
about the negatives
225
00:10:04,068 --> 00:10:05,344
in any situation,
226
00:10:05,344 --> 00:10:08,172
so I really wasn't thinking
about any of the negatives.
227
00:10:08,172 --> 00:10:10,827
I was being like, "Yeah,
this is going to work."
228
00:10:11,586 --> 00:10:14,206
But Joey has
a lot of questions,
229
00:10:14,206 --> 00:10:16,000
and all of them valid.
230
00:10:16,000 --> 00:10:18,517
There are many layers
to this decision
231
00:10:18,517 --> 00:10:21,241
that Sean and I did not
take into consideration.
232
00:10:22,172 --> 00:10:25,103
I'm your mom,
and I love you very much.
233
00:10:25,103 --> 00:10:28,137
So we're going
to figure this out
together as a family.
234
00:10:29,206 --> 00:10:30,620
I'm not abandoning you guys.
235
00:10:30,620 --> 00:10:33,517
So it's like, I don't want you
to think that I am.
236
00:10:34,275 --> 00:10:36,172
I don't know how--
I don't know how--
237
00:10:36,172 --> 00:10:37,689
I really don't know
how it's gonna work,
238
00:10:37,689 --> 00:10:40,896
like, just all fall
into place.
239
00:10:40,896 --> 00:10:43,000
Everyone needs
to work around...
240
00:10:43,586 --> 00:10:45,206
your decision right now.
241
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Put salt in the open wound.
242
00:10:52,827 --> 00:10:54,275
[Jared] These are
the problems.
243
00:10:54,275 --> 00:10:56,206
"I have really paid
a lot for him,
244
00:10:56,206 --> 00:10:58,275
but he still thinks
I don't love him
245
00:10:58,275 --> 00:11:01,310
because he feels bad
that he can't contribute."
246
00:11:01,310 --> 00:11:03,379
[Josh] Jerry is not going
to be here with me forever.
247
00:11:03,379 --> 00:11:04,931
I can't live a life
248
00:11:04,931 --> 00:11:06,310
of always arguing.
249
00:11:17,482 --> 00:11:19,931
I don't speak
Indonesian fluently.
250
00:11:19,931 --> 00:11:21,931
I think that's just an excuse.
251
00:11:22,517 --> 00:11:23,620
[sighs]
252
00:11:28,689 --> 00:11:30,620
[electronic music playing]
253
00:11:44,620 --> 00:11:45,655
But I do thank you
254
00:11:45,655 --> 00:11:47,758
for ruining Jared's
night tonight, sweetie.
255
00:11:49,172 --> 00:11:52,241
[Lily] Sorry, Jared.
Just... Ah.
256
00:11:52,689 --> 00:11:54,000
[Jared speaking]
257
00:11:54,517 --> 00:11:55,758
[Jared exhales]
258
00:11:56,482 --> 00:11:57,620
[Lily] Oh.
259
00:11:59,793 --> 00:12:01,068
[Jared] We arrive safely...
260
00:12:01,068 --> 00:12:02,758
- [Lily] Yeah.
- [Josh] ...and quickly.
261
00:12:04,103 --> 00:12:06,379
[Josh] I asked Lily
to take us somewhere
262
00:12:06,379 --> 00:12:09,586
where we could try
some different Chinese dishes.
263
00:12:09,586 --> 00:12:11,655
But after our argument
in the car,
264
00:12:12,206 --> 00:12:13,758
it's a little awkward now.
265
00:12:16,620 --> 00:12:17,655
[Jared] Okay.
266
00:12:18,620 --> 00:12:19,896
What do we got here?
267
00:12:19,896 --> 00:12:21,551
What's your favorite thing
to do down here?
268
00:12:22,000 --> 00:12:23,586
[Lily speaking]
269
00:12:23,586 --> 00:12:26,379
Yeah, when you come here,
what do you normally do?
270
00:12:26,379 --> 00:12:27,758
Ooh, look at those.
271
00:12:28,068 --> 00:12:29,103
[Lily] Oh.
272
00:12:30,068 --> 00:12:31,379
Yeah.
273
00:12:31,379 --> 00:12:32,413
[Josh] Having Jared here
274
00:12:32,413 --> 00:12:35,103
is actually helping ease
a lot of the tension
275
00:12:35,103 --> 00:12:36,413
between Lily and I.
276
00:12:36,413 --> 00:12:38,586
He's always been a peacemaker
277
00:12:38,586 --> 00:12:40,482
in my previous relationships.
278
00:12:40,482 --> 00:12:43,172
But I was not expecting
279
00:12:43,172 --> 00:12:45,000
throwing my brother
into the fire.
280
00:12:50,931 --> 00:12:52,379
- [Jared] Your favorite?
- [Lily] Yeah.
281
00:12:52,379 --> 00:12:53,379
[Josh] Is that pear?
282
00:12:53,379 --> 00:12:55,793
[Lily speaking]
283
00:12:55,793 --> 00:12:58,206
I'm going to see
what else is here
before I eat.
284
00:12:58,206 --> 00:13:00,275
- Okay, you and me, okay?
Got it.
- Okay.
285
00:13:00,275 --> 00:13:01,172
- It's okay.
- [all chuckling]
286
00:13:01,172 --> 00:13:02,655
[Lily speaking in Chinese]
287
00:13:05,000 --> 00:13:06,517
Very good. Thank you.
288
00:13:08,000 --> 00:13:09,724
- [Jared] Mm.
- [Lily speaking in English]
Yummy. Yummy.
289
00:13:10,482 --> 00:13:12,206
- This is very good.
- [Lily speaking]
290
00:13:12,206 --> 00:13:15,310
- Very yummy, yes. I love it.
- [Lily] Very, very yummy.
[Lily laughing]
291
00:13:15,310 --> 00:13:17,862
Jared may like what's
coming up over here.
292
00:13:17,862 --> 00:13:19,068
- [Jared] The squid?
- [Lily] Jared like what?
293
00:13:19,068 --> 00:13:20,586
- [Josh] Yeah, the squid.
- [Jared] This one right here?
294
00:13:20,586 --> 00:13:21,896
Do I just take it?
295
00:13:21,896 --> 00:13:23,896
- Oh! I got--
You got to cook it.
- [Lily] Yes.
296
00:13:23,896 --> 00:13:24,896
Yes, thank you.
297
00:13:24,896 --> 00:13:25,862
- Thank you.
- [Lily speaking indistinctly]
298
00:13:25,862 --> 00:13:26,896
- [Josh] Barbecue.
- [Lily] Barbecue.
299
00:13:26,896 --> 00:13:28,172
[Jared] Good. No, that's good.
300
00:13:28,172 --> 00:13:30,000
[Josh chuckling]
301
00:13:30,000 --> 00:13:30,896
[all chuckling]
302
00:13:30,896 --> 00:13:32,517
Take your time on that.
303
00:13:34,103 --> 00:13:35,206
[Jared] On the way down here,
304
00:13:35,206 --> 00:13:37,517
Josh and Lily get
in this argument
305
00:13:37,517 --> 00:13:38,689
that shouldn't be happening
306
00:13:38,689 --> 00:13:39,965
in a couple days before
the wedding.
307
00:13:39,965 --> 00:13:41,793
This should be
the happiest time
of their life.
308
00:13:41,793 --> 00:13:43,103
So I'm not sure
309
00:13:43,103 --> 00:13:45,275
if they're fighting
over some petty things,
310
00:13:45,275 --> 00:13:47,172
trying to see
who's going to give first,
311
00:13:47,172 --> 00:13:49,931
or if there is
some serious stuff going on
312
00:13:49,931 --> 00:13:51,172
that I don't know about.
313
00:13:51,172 --> 00:13:54,517
It's very hard to get a feel
for what's going on.
314
00:13:55,586 --> 00:13:58,172
This is very different
315
00:13:58,172 --> 00:14:00,896
than how they serve it
in Michigan.
316
00:14:00,896 --> 00:14:02,482
[Josh chuckles]
317
00:14:02,482 --> 00:14:05,758
So I think it would be
very nice or helpful
318
00:14:05,758 --> 00:14:07,586
just to, um,
319
00:14:07,586 --> 00:14:09,517
- find closure...
- [Lily] Mm-hmm.
320
00:14:09,517 --> 00:14:11,896
...on the conversation
we had in the car.
321
00:14:12,517 --> 00:14:14,000
I do want to ask
322
00:14:14,000 --> 00:14:16,586
about the finances.
323
00:14:16,586 --> 00:14:18,068
Knowing he can't work,
324
00:14:18,068 --> 00:14:19,482
he's mentioned
325
00:14:19,482 --> 00:14:21,482
that you might have given him
326
00:14:21,482 --> 00:14:24,000
a little bit of... grief
327
00:14:24,000 --> 00:14:27,172
about not being able
to contribute financially.
328
00:14:27,172 --> 00:14:29,724
Um, is that something that...
329
00:14:30,103 --> 00:14:31,758
um, is gonna bother you
330
00:14:31,758 --> 00:14:33,724
that he can't provide?
331
00:14:34,758 --> 00:14:36,275
My English is not good.
332
00:14:36,275 --> 00:14:38,517
- I'm so sorry. Mmm.
- It's okay.
333
00:14:41,379 --> 00:14:42,413
[Lily] Very thorough.
334
00:14:42,896 --> 00:14:44,068
Just typing away.
335
00:14:48,517 --> 00:14:49,931
- [Jared] Um, "I don't care..."
- [Lily squeals softly]
336
00:14:49,931 --> 00:14:52,275
"...if Josh is poor or rich,
337
00:14:52,275 --> 00:14:54,172
what I care about is love.
338
00:14:54,172 --> 00:14:56,241
And he makes me feel unloved.
339
00:14:58,103 --> 00:14:59,620
Sometimes he even says
340
00:14:59,620 --> 00:15:01,793
some language that hurts me,
so these are the problems.
341
00:15:01,793 --> 00:15:04,896
I have really paid
a lot for him,
342
00:15:04,896 --> 00:15:07,137
but he still thinks
I don't love him."
343
00:15:07,896 --> 00:15:09,000
I think
344
00:15:09,275 --> 00:15:10,482
that he's saying
345
00:15:10,482 --> 00:15:12,896
he doesn't want to know
346
00:15:12,896 --> 00:15:15,586
about how much
you're paying for him
347
00:15:15,586 --> 00:15:18,310
because he feels bad
that he can't contribute.
348
00:15:20,793 --> 00:15:22,241
[Josh] Do you understand?
349
00:15:23,379 --> 00:15:26,758
- Yes. I understand. But, uh...
- [Jared] There's no wrong...
350
00:15:26,758 --> 00:15:28,206
Uh... [sighs]
351
00:15:28,482 --> 00:15:29,586
[Lily stutters]
352
00:15:29,586 --> 00:15:30,827
- [Lily speaking]
- Yeah.
353
00:15:35,068 --> 00:15:36,517
This.
354
00:15:37,206 --> 00:15:40,586
"I'm not saying that I seem
to have spent a lot of money
355
00:15:40,586 --> 00:15:42,068
on something for him,
356
00:15:42,068 --> 00:15:44,793
but rather I want to make him
357
00:15:44,793 --> 00:15:46,931
have this kind of gratitude."
358
00:15:47,275 --> 00:15:48,758
Ah.
359
00:15:48,758 --> 00:15:50,137
I'm hearing-- I'm hearing it.
360
00:15:50,413 --> 00:15:51,896
I'm hearing it.
361
00:15:51,896 --> 00:15:55,344
You're reminding Josh
of all that you do for him,
362
00:15:55,793 --> 00:15:58,413
not to throw it in his face,
363
00:15:58,413 --> 00:16:02,241
but you want to know
he's grateful.
364
00:16:03,689 --> 00:16:04,724
Yes.
365
00:16:06,000 --> 00:16:08,275
It's almost like your--
366
00:16:08,275 --> 00:16:10,689
your love languages
are switched.
367
00:16:10,689 --> 00:16:13,068
The men usually show
their love
368
00:16:13,068 --> 00:16:14,620
by buying things.
369
00:16:14,931 --> 00:16:16,379
And then we think
370
00:16:16,379 --> 00:16:18,620
that the women,
if they don't appreciate
371
00:16:18,620 --> 00:16:21,000
the things that we buy,
we don't feel loved.
372
00:16:21,000 --> 00:16:23,758
And I think
Josh's love language is
373
00:16:23,758 --> 00:16:25,068
just that security,
374
00:16:25,068 --> 00:16:26,931
uh, the emotional stability.
375
00:16:26,931 --> 00:16:30,206
It just seems like
the gender roles are
a little bit switched.
376
00:16:32,482 --> 00:16:35,000
I'm more probably
the sensitive type.
377
00:16:35,000 --> 00:16:37,379
You know, she's more,
you know, straightforward,
378
00:16:37,379 --> 00:16:39,896
just kind of say it as is.
379
00:16:39,896 --> 00:16:42,241
But as long as we talk
380
00:16:42,620 --> 00:16:44,482
and focus on each other
381
00:16:44,482 --> 00:16:46,482
and think positive,
382
00:16:46,482 --> 00:16:48,413
I truly believe
we can move forward.
383
00:16:50,758 --> 00:16:53,689
Having my brother here is
very helpful,
384
00:16:53,689 --> 00:16:55,413
but he's not going to be here
with me forever.
385
00:16:55,413 --> 00:16:56,586
I really hope
386
00:16:56,586 --> 00:16:59,448
that Lily and I can
understand each other
387
00:16:59,793 --> 00:17:00,758
much better now.
388
00:17:00,758 --> 00:17:03,931
I can't live a life
of always arguing.
389
00:17:06,862 --> 00:17:09,586
If you didn't love each other,
you wouldn't care so much.
390
00:17:09,586 --> 00:17:10,758
You guys are fighting
391
00:17:10,758 --> 00:17:12,000
because you do love
each other.
392
00:17:12,000 --> 00:17:13,310
You're trying to protect it.
393
00:17:21,896 --> 00:17:22,931
I believe it.
394
00:17:23,275 --> 00:17:24,620
That's why I'm here.
395
00:17:31,896 --> 00:17:34,000
[speaking in Chinese]
396
00:17:43,620 --> 00:17:44,965
[Jared] Well,
let's go ahead and kiss,
397
00:17:44,965 --> 00:17:47,517
- and then we'll get back
on your heated floors.
- [chuckles]
398
00:17:47,517 --> 00:17:49,137
[chuckles]
399
00:17:51,862 --> 00:17:54,241
[Indonesian
folk music playing]
400
00:17:57,793 --> 00:17:58,689
- [James] Jeez.
- Ah!
401
00:17:58,689 --> 00:18:00,275
[James] Yeah, that's so close!
402
00:18:00,275 --> 00:18:01,517
Oh, my gosh.
403
00:18:14,379 --> 00:18:16,931
[James speaking]
404
00:18:17,931 --> 00:18:20,862
I've been living in Indonesia
for about six weeks,
405
00:18:20,862 --> 00:18:24,310
and it's harder than I thought
it was going to be, by far.
406
00:18:25,172 --> 00:18:29,000
Tatha's parents cannot be
the easiest to live with.
407
00:18:29,000 --> 00:18:30,896
I love them very much,
408
00:18:30,896 --> 00:18:33,068
but they can be very intrusive
409
00:18:33,068 --> 00:18:37,413
or controlling if you're
within their bubble.
410
00:18:37,413 --> 00:18:40,586
Trying to have a love life
in your parents' house is--
411
00:18:40,586 --> 00:18:42,724
it's not happening.
It's not happening at all.
412
00:18:43,793 --> 00:18:47,517
And we don't even
have the funds
413
00:18:47,517 --> 00:18:49,551
to move out if we wanted to.
414
00:18:50,206 --> 00:18:51,793
So we have to make
a deposit today
415
00:18:51,793 --> 00:18:53,482
on the wedding, right?
416
00:18:53,482 --> 00:18:55,000
Yeah, we do.
417
00:18:55,000 --> 00:18:56,586
[James] We're
just hemorrhaging money
418
00:18:56,586 --> 00:18:58,586
because in about two weeks,
419
00:18:58,586 --> 00:19:00,758
we are having
our second marriage
420
00:19:00,758 --> 00:19:02,172
here in Indonesia.
421
00:19:02,172 --> 00:19:05,517
And all of this is
really just feeling...
422
00:19:05,517 --> 00:19:07,000
like a lot of pressure,
a lot of stress,
423
00:19:07,000 --> 00:19:08,448
and just a little bit
too much.
424
00:19:09,586 --> 00:19:10,620
[Meitalia] Are you excited...
425
00:19:11,931 --> 00:19:13,103
I'm excited.
426
00:19:13,103 --> 00:19:14,862
Don't know how I feel about...
427
00:19:14,862 --> 00:19:16,931
wearing some of those options
I saw.
428
00:19:18,103 --> 00:19:19,000
Yeah.
429
00:19:19,000 --> 00:19:20,620
Yeah, the dress is--
430
00:19:21,620 --> 00:19:23,586
[James speaking off-screen]
Today, we are going
to go try on
431
00:19:23,586 --> 00:19:26,482
our Javanese wedding attire.
432
00:19:26,482 --> 00:19:28,896
It's what royalty used to wear
way back when
433
00:19:29,206 --> 00:19:30,931
for weddings and stuff.
434
00:19:31,689 --> 00:19:32,793
- Hi.
- Hello.
435
00:19:32,793 --> 00:19:35,000
Apparently, this is what
people wear nowadays
436
00:19:35,000 --> 00:19:36,793
to be a traditional
Javanese wedding.
437
00:19:36,793 --> 00:19:38,931
[man speaking]
438
00:19:38,931 --> 00:19:40,000
Oh, yeah. Okay.
439
00:19:42,068 --> 00:19:43,310
[Meitalia] Oh, yeah. Okay.
440
00:19:44,000 --> 00:19:45,620
[James] It's a unique style.
441
00:19:46,172 --> 00:19:47,310
[pops]
442
00:19:47,310 --> 00:19:48,724
It's different.
443
00:19:50,896 --> 00:19:52,448
I'm...
444
00:19:53,068 --> 00:19:54,448
I'm ready, babe.
445
00:19:55,206 --> 00:19:58,000
[Meitalia] Hi. You look cute.
446
00:19:58,000 --> 00:19:59,551
This is so big.
447
00:20:00,000 --> 00:20:01,724
[James] You look good.
448
00:20:02,103 --> 00:20:03,241
I can't bend over.
449
00:20:03,689 --> 00:20:05,103
[James chuckles]
450
00:20:05,103 --> 00:20:06,689
[James] It's like
layers upon layers
451
00:20:06,689 --> 00:20:08,620
of tightly wrapped cloth.
452
00:20:11,482 --> 00:20:12,724
[chuckles]
453
00:20:16,206 --> 00:20:17,344
Yeah.
454
00:20:18,310 --> 00:20:21,068
I think James' outfits are
really cute.
455
00:20:21,068 --> 00:20:22,206
I just don't know.
456
00:20:22,206 --> 00:20:25,620
Whatever he wear, I think
he just look good on it.
457
00:20:26,931 --> 00:20:29,000
[laughs]
458
00:20:29,000 --> 00:20:32,137
[James] The best part
of this is the briefs.
459
00:20:33,689 --> 00:20:35,172
- Oh.
- [James] I like that.
460
00:20:35,172 --> 00:20:36,620
[James and Meitalia laughing]
461
00:20:38,000 --> 00:20:39,413
[James] I feel weird.
There's no way to say it.
462
00:20:39,413 --> 00:20:40,482
I'm wearing a dress.
463
00:20:40,482 --> 00:20:42,241
A dress with a bucket
on my head.
464
00:20:43,000 --> 00:20:45,482
[Meitalia speaking
other language]
465
00:20:45,482 --> 00:20:46,896
[speaking other language]
466
00:20:46,896 --> 00:20:47,862
[in English] Yeah.
467
00:20:47,862 --> 00:20:50,172
This has been a whirlwind,
468
00:20:50,172 --> 00:20:52,758
getting this thing
all set up so fast.
469
00:20:52,758 --> 00:20:55,103
Your parents jumped
on that bandwagon fast.
470
00:20:55,103 --> 00:20:56,793
They're like,
"All right, we're doing it.
Let's do it."
471
00:20:56,793 --> 00:20:58,862
Yeah, they're
really excited.
472
00:20:58,862 --> 00:21:03,103
It is really important for me
to have a wedding ceremony
here in Indonesia
473
00:21:03,103 --> 00:21:05,862
because when we have
a wedding in the US,
474
00:21:05,862 --> 00:21:10,310
this is, kind of, not
a wedding that I wanted.
475
00:21:18,517 --> 00:21:19,827
[speaking other language]
476
00:21:21,482 --> 00:21:22,758
[speaking other language]
477
00:21:24,275 --> 00:21:25,206
[Meitalia speaking
other language]
478
00:21:25,206 --> 00:21:26,517
[speaking other language]
479
00:21:33,517 --> 00:21:36,068
[Meitalia in English]
So me and James agree
480
00:21:36,068 --> 00:21:38,103
that one day,
we're in Indonesia,
481
00:21:38,103 --> 00:21:41,827
we're going to do
wedding ceremony
for my family.
482
00:21:44,000 --> 00:21:44,793
He does.
483
00:21:44,793 --> 00:21:47,586
He like
to be really included.
484
00:21:47,586 --> 00:21:48,689
[James] He doesn't care
about anything, though.
485
00:21:48,689 --> 00:21:50,482
He doesn't care
about money or budget.
486
00:21:50,482 --> 00:21:52,103
He's just like, "I'll just--
Let's just do everything.
487
00:21:52,103 --> 00:21:54,206
- The most expensive."
- True.
488
00:21:54,206 --> 00:21:55,413
That's one thing
with your dad
489
00:21:55,413 --> 00:21:56,793
that I always
have trouble with,
490
00:21:56,793 --> 00:21:59,000
is he tries
to control everything.
491
00:21:59,931 --> 00:22:01,379
We're paying
for this wedding,
492
00:22:01,379 --> 00:22:02,620
so we're trying
to keep the budget
493
00:22:02,620 --> 00:22:06,620
somewhere between
$1,000 and $1,500.
494
00:22:06,620 --> 00:22:11,793
In Indonesia,
1,500 US dollars, it's a lot.
495
00:22:11,793 --> 00:22:15,000
And Tatha's dad
has been pushing us
496
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
to keep adding
more and more things.
497
00:22:17,000 --> 00:22:18,482
He wants
to add more guests,
498
00:22:18,482 --> 00:22:21,000
he wants to add
very expensive entertainment,
499
00:22:21,000 --> 00:22:23,103
more expensive venue.
500
00:22:23,103 --> 00:22:24,827
We don't have
the funds for that.
501
00:22:24,827 --> 00:22:28,137
And it's definitely
starting to cause some grading
between me and Tatha's dad.
502
00:22:29,620 --> 00:22:31,793
It just annoys me
that he doesn't ever
listen to us.
503
00:22:31,793 --> 00:22:33,586
- He always does
whatever he wants.
- [Meitalia] I know.
504
00:22:33,586 --> 00:22:35,586
[James]
And that stresses me out
about living with him.
505
00:22:35,586 --> 00:22:37,000
I feel like
no matter what we do,
506
00:22:37,000 --> 00:22:38,310
I'm always walking
on eggshells.
507
00:22:38,310 --> 00:22:39,724
Like, oh, I don't want
to piss him off.
508
00:22:39,724 --> 00:22:42,517
Yeah, it's not the most
comfortable living
environment for me.
509
00:22:43,275 --> 00:22:44,551
I understand.
510
00:23:02,482 --> 00:23:03,586
Helping your dad
with banana chips
511
00:23:03,586 --> 00:23:05,172
isn't gonna
help us make money,
512
00:23:05,172 --> 00:23:08,000
isn't gonna
help us find a job.
513
00:23:08,000 --> 00:23:10,931
- So--
- I think that's
just an excuse.
514
00:23:11,379 --> 00:23:12,689
[sighs]
515
00:23:12,689 --> 00:23:14,172
Because, like,
right now, we just stay
516
00:23:14,172 --> 00:23:18,379
at my parents' house
like a hotel.
517
00:23:18,379 --> 00:23:19,689
It's free.
518
00:23:19,689 --> 00:23:22,931
I want to, like, at least us
help them a little bit,
519
00:23:22,931 --> 00:23:24,827
making the banana chips.
520
00:23:33,068 --> 00:23:37,000
But also, I think
James can learn to be
a better son-in-law.
521
00:23:37,000 --> 00:23:39,379
He can respect the culture,
522
00:23:39,379 --> 00:23:41,034
to help
with the banana chips...
523
00:23:44,586 --> 00:23:47,000
[James] I don't speak
Indonesian fluently.
524
00:23:47,000 --> 00:23:50,068
I'm gonna screw it up
and cost them
a bunch of money.
525
00:23:50,068 --> 00:23:52,068
Well, when I coming to State,
526
00:23:52,068 --> 00:23:54,379
I didn't speak
any of your language.
527
00:23:54,379 --> 00:23:58,275
I learned because
I want to for you.
528
00:23:58,275 --> 00:24:00,482
And you're saying I don't try
to learn Indonesian?
529
00:24:00,482 --> 00:24:02,310
Try a little harder.
530
00:24:02,310 --> 00:24:04,758
Like, sometimes,
without me there
531
00:24:04,758 --> 00:24:08,896
to teach you,
to translate for you
all the time.
532
00:24:09,275 --> 00:24:11,482
That is just not fair.
533
00:24:11,482 --> 00:24:14,275
I never just
threw you into anything
in the United States.
534
00:24:14,275 --> 00:24:16,551
I never just told you,
"Go figure it out
on your own."
535
00:24:18,931 --> 00:24:20,448
[man speaking other language]
536
00:24:22,482 --> 00:24:24,862
- [in English] Yeah.
- Okay.
537
00:24:24,862 --> 00:24:26,310
- [Meitalia
speaking other language]
- [man replies]
538
00:24:29,517 --> 00:24:30,827
[in English] Yeah.
539
00:24:35,862 --> 00:24:39,586
I left the United States,
came here, all for her.
540
00:24:39,586 --> 00:24:42,586
I've been learning as much
Indonesian as I can,
541
00:24:42,586 --> 00:24:44,793
trying to make this all work.
542
00:24:44,793 --> 00:24:47,344
I feel like
it counts for nothing.
543
00:24:49,689 --> 00:24:51,482
I can be buddy-buddy
with your dad all I want,
544
00:24:51,482 --> 00:24:53,379
I can try to help him
with banana chips.
545
00:24:53,379 --> 00:24:54,793
But is that helping us
make money?
546
00:24:54,793 --> 00:24:55,655
No.
547
00:24:55,655 --> 00:24:57,586
Is that helping
take care of you?
548
00:24:57,586 --> 00:24:58,965
No.
549
00:24:58,965 --> 00:25:02,172
And I know you don't look
at the money side
as much as I do,
550
00:25:02,172 --> 00:25:04,793
but it's a real thing
that I have to deal with,
551
00:25:04,793 --> 00:25:08,620
because at the end of the day,
every man in our family
552
00:25:08,620 --> 00:25:11,172
is going to look at me
as a failure.
553
00:25:11,172 --> 00:25:12,931
Not you.
554
00:25:12,931 --> 00:25:15,275
They're gonna look at you
as, like, oh, the poor girl
who has a [bleep] husband.
555
00:25:15,275 --> 00:25:17,586
That's what
it's gonna become.
556
00:25:17,586 --> 00:25:18,758
And you don't have to deal
with that weight.
557
00:25:18,758 --> 00:25:20,620
That's what I get
to carry every day.
558
00:25:20,620 --> 00:25:22,793
Those are the things
I'm trying to figure out
right now.
559
00:25:22,793 --> 00:25:25,241
And if I can't,
then I don't belong here.
560
00:25:31,379 --> 00:25:32,793
[Hulya]
No sexual intercourse
561
00:25:32,793 --> 00:25:35,172
- for one month
after the surgery.
- One month?
562
00:25:35,172 --> 00:25:37,482
- [Sarper speaking]
- [Shekinah] Breathe.
563
00:25:37,482 --> 00:25:39,310
Babe, I almost
had a heart attack.
564
00:25:39,310 --> 00:25:41,103
Can I please focus
on my surgery right now?
565
00:26:00,068 --> 00:26:03,241
Let me look at your nose
for the last time.
566
00:26:03,241 --> 00:26:05,793
- Yeah. Get a good look.
- Yes.
567
00:26:06,482 --> 00:26:07,896
- [Shekinah] You're so cute.
- [Sarper] Mm.
568
00:26:07,896 --> 00:26:09,793
[Shekinah]
Today is the day
of my surgery,
569
00:26:09,793 --> 00:26:11,379
and I'm feeling so excited.
570
00:26:11,379 --> 00:26:15,586
I've wanted this for a while,
and I'm glad that this day
is finally here.
571
00:26:15,586 --> 00:26:17,758
Adonis, you be a good boy.
572
00:26:17,758 --> 00:26:19,551
Be a good boy, sweetie.
573
00:26:19,551 --> 00:26:21,793
What if he doesn't
recognize me
when I get back?
574
00:26:23,137 --> 00:26:24,793
[Shekinah]
He won't recognize me?
575
00:26:24,793 --> 00:26:27,896
- Let me look at your nose
last time in this house.
- Okay. Stop looking at it.
576
00:26:27,896 --> 00:26:29,103
- No! Stop looking at it.
- [Sarper] Babe.
577
00:26:29,103 --> 00:26:31,482
Come on, let's go.
We've got to go.
578
00:26:31,482 --> 00:26:33,275
- Let's go.
- [Sarper speaking]
579
00:26:33,275 --> 00:26:35,241
[Shekinah]
Yeah, I can see that.
580
00:26:37,172 --> 00:26:39,896
Sarper is so anxious
about my surgery
581
00:26:39,896 --> 00:26:43,586
that it's actually taking
the focus off of my surgery.
582
00:26:44,172 --> 00:26:46,068
Like, instead of
preparing myself,
583
00:26:46,068 --> 00:26:48,310
I'm just trying
to calm him down.
584
00:26:49,689 --> 00:26:53,724
The focus
needs to be on me today
and not about his anxiety.
585
00:26:54,689 --> 00:26:56,068
[Sarper]
It's a bigger day
for me, I think,
586
00:26:56,068 --> 00:26:58,482
because I feel
more anxious than you.
587
00:26:58,482 --> 00:27:00,068
I know.
You don't need to be nervous.
588
00:27:00,068 --> 00:27:01,896
- Don't worry.
- I can't stop it, babe.
589
00:27:01,896 --> 00:27:05,896
I mean, the day came,
thinking that you will be
unconscious
590
00:27:05,896 --> 00:27:08,655
for three hours
or four hours. Whatever.
591
00:27:08,655 --> 00:27:11,103
Think, like,
I'm taking a nap,
a little nap.
592
00:27:11,965 --> 00:27:13,586
But always
I have the control.
593
00:27:13,586 --> 00:27:15,793
I can wake you up
if you take a nap.
594
00:27:17,482 --> 00:27:19,586
Right now, I can't.
595
00:27:19,586 --> 00:27:23,000
After surgery,
I'm not gonna be
my usual self.
596
00:27:23,000 --> 00:27:24,344
I'm not gonna be
serving Sarper,
597
00:27:24,344 --> 00:27:25,689
I'm not gonna be
entertaining him.
598
00:27:25,689 --> 00:27:28,172
I'm not gonna be,
you know, bubbly and happy.
599
00:27:28,172 --> 00:27:29,620
I'm gonna be in pain.
600
00:27:29,620 --> 00:27:33,241
So I look at spending
my recovery with Sarper
as kind of a test.
601
00:27:33,241 --> 00:27:35,275
I really hope
that he can step up
602
00:27:35,275 --> 00:27:37,896
because it's gonna determine
603
00:27:37,896 --> 00:27:39,068
whether or not
this is somebody
604
00:27:39,068 --> 00:27:42,068
that I can, you know,
live the rest of my life with.
605
00:27:42,068 --> 00:27:45,482
[Sarper] Is there
any limitations
after surgery?
606
00:27:45,482 --> 00:27:46,448
For example, will she--
607
00:27:46,448 --> 00:27:48,379
Can she take shower?
608
00:27:48,379 --> 00:27:52,793
[Hulya] For one week,
she can wash her body,
but just below the neck.
609
00:27:52,793 --> 00:27:55,000
You're not allowed
to wash your face
610
00:27:55,000 --> 00:27:57,275
or brush your teeth
for one week.
611
00:27:57,275 --> 00:27:59,000
- So--
- What?
612
00:27:59,000 --> 00:28:00,689
- [Hulya] Yeah.
- That's ridiculous.
613
00:28:00,689 --> 00:28:03,000
[Hulya] And also
no sexual intercourse
614
00:28:03,000 --> 00:28:04,586
for one month
after the surgery.
615
00:28:04,586 --> 00:28:05,896
- One month?
- [Hulya] Yes.
616
00:28:05,896 --> 00:28:07,551
- [Shekinah] One month?
- Thirty days.
617
00:28:07,551 --> 00:28:08,896
- Wait. Why?
- [Hulya] Yes.
618
00:28:08,896 --> 00:28:10,586
That's so long.
619
00:28:10,586 --> 00:28:11,896
[Hulya] Extreme
physical activity
620
00:28:11,896 --> 00:28:14,965
can cause some bleeding
in the nose, so...
621
00:28:14,965 --> 00:28:18,586
I know that surgery
comes with, you know,
a set of restrictions,
622
00:28:18,586 --> 00:28:20,551
but I'm shocked.
623
00:28:20,551 --> 00:28:23,551
Like, I have not heard
these things before.
624
00:28:23,551 --> 00:28:25,172
Breathe, breathe.
625
00:28:26,793 --> 00:28:28,482
- [Hulya speaking]
- [Shekinah] Okay.
626
00:28:28,482 --> 00:28:30,586
[Hulya speaking]
627
00:28:30,586 --> 00:28:33,103
What if I'm not doing
the extreme physical activity?
628
00:28:33,103 --> 00:28:35,689
- He's, like,
doing all the work.
- [Hulya speaking]
629
00:28:35,689 --> 00:28:36,862
- Okay, great.
- [Hulya] That's fine.
630
00:28:36,862 --> 00:28:38,379
We'll be fine then.
631
00:28:38,379 --> 00:28:41,103
- [Hulya speaking]
- [Shekinah] Mm-hm.
632
00:28:44,137 --> 00:28:45,413
Okay. Sounds good.
633
00:28:46,551 --> 00:28:49,172
Babe, I almost had
a heart attack
634
00:28:49,172 --> 00:28:51,000
- when she said "for a month."
- [Shekinah] I know. I saw.
635
00:28:56,793 --> 00:28:58,655
"Just slow down."
636
00:28:58,655 --> 00:29:00,068
[Shekinah]
We'll figure it out.
Just relax.
637
00:29:00,068 --> 00:29:01,896
Can I please focus
on my surgery right now?
638
00:29:01,896 --> 00:29:03,103
I mean...
639
00:29:06,137 --> 00:29:07,862
- You can go home.
- [Sarper speaking]
640
00:29:07,862 --> 00:29:09,482
Actually, I think
you should go home.
641
00:29:09,482 --> 00:29:11,448
And I'll just stay here.
642
00:29:11,448 --> 00:29:14,379
Because you're
stressing me out
at this point.
643
00:29:14,379 --> 00:29:17,172
I know Sarper really wants me
to cancel this surgery,
644
00:29:17,172 --> 00:29:18,758
but we're here
in the hospital,
645
00:29:18,758 --> 00:29:20,379
and I really want this.
646
00:29:20,379 --> 00:29:24,482
So we are going
to find a way around this
no sex for a month thing.
647
00:29:24,482 --> 00:29:27,000
We are not the couple
that's going to comply
with that one.
648
00:29:28,689 --> 00:29:30,586
- Hi there.
- Hi.
649
00:29:30,586 --> 00:29:33,034
- Good to see you.
- Good to see you, too.
650
00:29:33,034 --> 00:29:34,275
[speaking other language]
651
00:29:34,275 --> 00:29:37,827
[Dr. Yildirim in English]
652
00:29:38,896 --> 00:29:40,896
Thank you.
Bless your hands.
653
00:29:40,896 --> 00:29:42,379
[Dr. Yildirim speaking]
654
00:29:42,379 --> 00:29:44,586
[Shekinah] Thank you.
655
00:29:44,586 --> 00:29:46,379
- Look after my girl, Doctor.
- [Dr. Yildirim]
Oh, don't worry.
656
00:29:46,379 --> 00:29:48,793
- No worries.
- [Sarper speaking
other language]
657
00:29:48,793 --> 00:29:50,931
- [Shekinah in English]
Okay, I'm gonna go change.
- [Sarper] Okay.
658
00:29:51,862 --> 00:29:53,931
- I love you.
- [Shekinah] Love you, too.
659
00:30:08,241 --> 00:30:10,931
- Good. "For the last time."
- [Sarper] Mm-hm.
660
00:30:12,758 --> 00:30:14,793
If anything
happens to my love,
661
00:30:14,793 --> 00:30:17,241
I never can handle it.
662
00:30:17,241 --> 00:30:20,103
After surgery,
any recovery things,
problems,
663
00:30:20,103 --> 00:30:22,379
I will feel that
more than her,
664
00:30:22,379 --> 00:30:24,586
and I will be anxious.
I know that.
665
00:30:25,793 --> 00:30:29,482
I will be here,
waiting here, continuous.
666
00:30:29,482 --> 00:30:32,655
Right now, our relationship
on an eggshell.
667
00:30:32,655 --> 00:30:36,275
And I want to show
that I will be
always with her.
668
00:30:36,275 --> 00:30:40,344
But I never in my life
look after anyone.
669
00:30:40,344 --> 00:30:44,103
So... [exhales deeply]
it will be difficult.
670
00:30:45,482 --> 00:30:47,620
- [Shekinah speaking]
- Okay.
671
00:30:57,655 --> 00:31:01,000
[Noelle] So let's just
talk about the trip.
672
00:31:01,000 --> 00:31:02,241
[Sean]
Looking back on it now,
673
00:31:02,241 --> 00:31:04,896
yes, I feel bad
for keeping the secret
from everybody
674
00:31:04,896 --> 00:31:08,000
So far,
Sean's a cool guy.
675
00:31:09,655 --> 00:31:11,689
[Sean]
What did you think, Joey?
676
00:31:11,689 --> 00:31:13,413
Well, Sean...
677
00:31:13,793 --> 00:31:15,068
Oh, God.
678
00:31:34,586 --> 00:31:35,827
[Joanne] Come on, Jess.
679
00:31:37,172 --> 00:31:39,965
You get yours.
I still have mine over there.
680
00:31:39,965 --> 00:31:41,379
After a week in Ireland,
681
00:31:41,379 --> 00:31:45,137
it is now time for Noelle
and the kids to fly home.
682
00:31:45,137 --> 00:31:47,379
I wish
they were staying longer
683
00:31:47,379 --> 00:31:49,586
so that we'd have
more time to talk
684
00:31:49,586 --> 00:31:52,000
and discuss things
as a family.
685
00:31:52,000 --> 00:31:55,655
I definitely hope
that this trip would have
given more clarity.
686
00:31:55,655 --> 00:31:59,172
We were like,
"Yes, we're in love.
I'm moving to Ireland.
687
00:31:59,172 --> 00:32:01,862
I'm making it home base,
and it's going to be great.
688
00:32:01,862 --> 00:32:02,931
Everybody's going to love it
689
00:32:02,931 --> 00:32:04,689
and be in complete
agreement with this."
690
00:32:04,689 --> 00:32:07,206
But it's caused
more confusion.
691
00:32:11,172 --> 00:32:12,862
You have
the passports, Noelle?
692
00:32:12,862 --> 00:32:15,655
- I have the passports, Joanne.
- [Joanne] All right.
693
00:32:15,655 --> 00:32:16,862
Here we go.
694
00:32:27,241 --> 00:32:29,896
[Noelle] So, let's just
talk about the trip.
695
00:32:29,896 --> 00:32:31,241
I was excited to meet Sean.
696
00:32:31,241 --> 00:32:32,896
But I was like,
"Oh, my God, we're all
staying in the house.
697
00:32:32,896 --> 00:32:34,344
What if I, like, hate him?"
698
00:32:34,344 --> 00:32:36,517
Like, I don't really have
a good poker face.
699
00:32:37,482 --> 00:32:40,000
Noelle does not
sugarcoat things,
700
00:32:40,000 --> 00:32:42,896
and she definitely
laid into me when
she had me alone.
701
00:32:43,689 --> 00:32:45,896
I'm not gonna lie,
I was a little effing hurt.
702
00:32:45,896 --> 00:32:47,379
- Yeah, I get it.
- [Noelle] Um...
703
00:32:47,379 --> 00:32:49,862
You know,
and then when you were like
then you're gonna move here,
704
00:32:49,862 --> 00:32:51,103
I was like...
705
00:32:51,103 --> 00:32:53,172
That was like
a [bleep] punch.
706
00:32:53,172 --> 00:32:55,000
- What the [bleep] is going on?
- [Joanne] Right.
707
00:32:55,000 --> 00:32:56,379
Like, how did I not know?
708
00:32:58,551 --> 00:33:01,793
[Joanne] I understand totally
that Noelle was upset.
709
00:33:01,793 --> 00:33:03,655
I would have felt
the same, exact way.
710
00:33:03,655 --> 00:33:08,137
But right now,
there's so much emotion
coming from the kids
711
00:33:08,137 --> 00:33:11,275
that I just really need her
to be my best friend,
712
00:33:11,275 --> 00:33:15,379
be there for me
and help me figure out
what the future looks like.
713
00:33:16,689 --> 00:33:21,241
So far, you know,
Sean's a cool guy.
714
00:33:22,172 --> 00:33:24,931
- He's a cool guy.
- I'm a real swell guy.
715
00:33:26,034 --> 00:33:28,000
What did you think, Joey?
716
00:33:28,241 --> 00:33:29,827
Well, Sean...
717
00:33:30,275 --> 00:33:31,275
Oh, God.
718
00:33:31,275 --> 00:33:33,551
- No offense.
- No.
719
00:33:33,551 --> 00:33:38,275
I definitely wasn't expecting
you guys to be married
720
00:33:38,275 --> 00:33:40,344
- for two years.
- Almost two years.
721
00:33:40,344 --> 00:33:42,724
- Everybody keeps
saying two years.
- We're gonna say two years.
722
00:33:43,482 --> 00:33:45,310
- Okay.
- We're just rounding it up.
723
00:33:46,689 --> 00:33:52,241
I mean, I had a week
to digest, like, two years
worth of information here.
724
00:33:52,241 --> 00:33:53,689
You know what I mean?
725
00:33:53,689 --> 00:33:56,241
- So-- Yeah.
- [Sean] It was a lie.
I apologize.
726
00:33:56,241 --> 00:33:59,758
- We didn't think
it through properly, but--
- Oh. Obvious.
727
00:33:59,758 --> 00:34:03,172
- [Joanne chuckles]
- Please forgive me.
728
00:34:03,172 --> 00:34:05,103
It was a lot.
I know it was a lot.
729
00:34:06,241 --> 00:34:08,241
Looking back on it now,
yes, I feel bad
730
00:34:08,241 --> 00:34:10,448
from keeping the secret
from everybody, you know?
731
00:34:10,448 --> 00:34:14,655
I mean, at the same time,
I wouldn't change the day
that we had.
732
00:34:14,655 --> 00:34:17,655
I would just change
the time period
733
00:34:17,655 --> 00:34:19,310
that we waited
to tell people.
734
00:34:20,068 --> 00:34:22,172
Well, there's
so many pieces
735
00:34:22,172 --> 00:34:25,275
that I still have
to put together
in this puzzle.
736
00:34:26,379 --> 00:34:30,655
But in the future,
I'll definitely
be planning better
737
00:34:30,655 --> 00:34:33,379
and including you
in those plans.
738
00:34:33,379 --> 00:34:36,793
Like, I will definitely
communicate better.
739
00:34:37,448 --> 00:34:38,931
I hope so.
740
00:34:39,793 --> 00:34:41,586
There was a lot of
information to take in.
741
00:34:41,586 --> 00:34:45,655
I wish I was able to spend
more one-on-one time
with Sean.
742
00:34:45,655 --> 00:34:48,310
I need a little more time
to sit on it.
743
00:34:49,034 --> 00:34:50,482
[Noelle] Let's go, guys.
744
00:34:50,482 --> 00:34:53,448
[Joey]
I want to talk to my brother,
come to an agreement,
745
00:34:53,448 --> 00:34:58,793
and, uh, let her know
if me and Jesse are on board
with her moving or not.
746
00:35:01,655 --> 00:35:03,862
- [Joanne] All right.
- [Noelle] All right, guys.
747
00:35:03,862 --> 00:35:06,241
- [Joanne] Make sure
you text me when you land.
- I will.
748
00:35:06,241 --> 00:35:07,448
- Okay.
- [Noelle] Got it.
749
00:35:07,448 --> 00:35:09,000
- Give me a hug.
All right, I love you.
- Bye, Bella.
750
00:35:09,000 --> 00:35:11,103
So nice to meet you.
751
00:35:11,103 --> 00:35:13,275
- And you text me
as soon as you land.
- Okay.
752
00:35:13,275 --> 00:35:15,172
- Bye, Sean.
It was nice to meet you.
- It was very nice to meet you.
753
00:35:15,172 --> 00:35:16,172
Have a safe flight home.
754
00:35:16,172 --> 00:35:18,172
Hopefully we'll see you
sooner than later.
755
00:35:18,172 --> 00:35:19,172
- Bro--
- [Jesse speaking]
756
00:35:20,793 --> 00:35:22,896
[chuckles] It was nice
to meet you, bro.
757
00:35:22,896 --> 00:35:25,172
Well get you back soon
without all the stress.
758
00:35:25,172 --> 00:35:27,000
- You're good?
- Yeah.
759
00:35:28,482 --> 00:35:29,896
All right. Call me
as soon as you get home.
760
00:35:29,896 --> 00:35:31,379
Well, I want to know
as soon as you take off,
761
00:35:31,379 --> 00:35:33,137
I want to know
as soon as you land.
762
00:35:33,137 --> 00:35:35,172
And then, call me later.
763
00:35:35,793 --> 00:35:36,965
- Okay.
- Okay?
764
00:35:36,965 --> 00:35:39,241
- Yeah. I love you.
- I love you.
765
00:35:39,241 --> 00:35:41,482
- [Joey] Mm.
- All right.
I'll see you later.
766
00:35:41,482 --> 00:35:43,137
[Sean] It was nice
to meet you, yeah?
767
00:35:43,137 --> 00:35:44,931
- It was nice to meet you.
- [Sean] We'll get you
back soon.
768
00:35:45,758 --> 00:35:48,689
It was nice to meet you.
We'll get you back soon.
769
00:35:48,689 --> 00:35:51,000
I cared for these boys
before I even met them.
770
00:35:51,000 --> 00:35:52,482
[Jesse] Goodbye, Bella.
771
00:35:57,448 --> 00:35:58,586
Bye, Bella.
772
00:35:58,586 --> 00:36:01,482
- Thank you. Bye.
- [Joey] Bye.
773
00:36:01,482 --> 00:36:03,620
- [Noelle] Come on, kiddos.
- Don't annoy your dad.
774
00:36:07,896 --> 00:36:10,586
It's easy to dream big
with your wife, but...
775
00:36:11,862 --> 00:36:17,000
the reality is setting in
that this might not
happen for us.
776
00:36:17,000 --> 00:36:19,620
- And then, there was three.
- Yeah.
777
00:36:20,586 --> 00:36:22,896
[Sean] I'm gonna
miss them, guys.
778
00:36:22,896 --> 00:36:25,413
- [Joanne] They'll be back.
- [Sean speaking]
779
00:36:26,689 --> 00:36:29,413
We've reached the point
where we need to look
into going back.
780
00:36:56,896 --> 00:36:58,172
[James] I would
just like to state
781
00:36:58,172 --> 00:37:00,517
- that you made
a couple of small penises.
- [Meitalia] Hm.
782
00:37:02,000 --> 00:37:04,241
I know. But it looks like
a couple of small penises.
783
00:37:06,068 --> 00:37:07,689
They look beautiful.
784
00:37:07,689 --> 00:37:10,931
Beautiful, elegant penises.
785
00:37:12,586 --> 00:37:14,172
After the argument yesterday,
786
00:37:14,172 --> 00:37:17,413
Tatha's been pretty distant
and pretty cold to me.
787
00:37:18,241 --> 00:37:20,896
It feels a little unfair.
788
00:37:20,896 --> 00:37:23,241
I think
Tatha is in denial right now
789
00:37:23,241 --> 00:37:25,379
about our
financial situation,
790
00:37:25,379 --> 00:37:27,758
and she's trying
to look at it
791
00:37:27,758 --> 00:37:30,379
as it's all just
gonna work magically.
792
00:37:30,379 --> 00:37:31,931
That's not how it works.
793
00:37:31,931 --> 00:37:34,241
We have to do something
to be able to take care
of ourselves here,
794
00:37:34,241 --> 00:37:35,931
and we haven't yet.
795
00:37:37,379 --> 00:37:39,137
How many stones you got left?
796
00:37:40,103 --> 00:37:41,965
Not much.
797
00:37:41,965 --> 00:37:43,689
Almost gone.
798
00:37:43,689 --> 00:37:45,931
Yeah. We've done
a really good job
at using them all.
799
00:37:46,896 --> 00:37:49,482
Haven't done
a good job at selling
any of them, though.
800
00:37:49,482 --> 00:37:50,896
Yeah.
801
00:37:50,896 --> 00:37:53,103
[James] We had
a jewelry business
back in the US.
802
00:37:53,103 --> 00:37:57,793
And if we could really start
selling our jewelry here
in Indonesia consistently,
803
00:37:57,793 --> 00:38:00,586
we wouldn't be diving
so deep into what's left
of our savings.
804
00:38:00,586 --> 00:38:04,275
We have gone
to countless stores,
805
00:38:04,275 --> 00:38:06,965
but none of them
wanted to put it
in their stores
806
00:38:06,965 --> 00:38:09,482
because it would
take away from their designs.
807
00:38:09,482 --> 00:38:13,379
We've got
all this beautiful jewelry,
but we cannot sell it.
808
00:38:14,275 --> 00:38:17,000
Maybe we can
try to sell it online.
809
00:38:17,655 --> 00:38:19,896
We're selling it
online already,
810
00:38:19,896 --> 00:38:22,896
but all the people
that want to buy it
are in the US.
811
00:38:23,758 --> 00:38:25,689
[Meitalia]
Can we not ship it to them?
812
00:38:26,758 --> 00:38:28,103
[James] That's expensive.
813
00:38:28,103 --> 00:38:30,275
So, what do you think
we should do?
814
00:38:30,275 --> 00:38:33,586
[James] It's kind of what
I'm trying to figure out.
815
00:38:33,586 --> 00:38:36,275
This wedding has cost
a lot of money.
816
00:38:36,275 --> 00:38:40,689
And I can't get a job here
without speaking the language.
817
00:38:41,586 --> 00:38:44,586
I've been, like,
applying a job,
818
00:38:44,586 --> 00:38:48,000
but most of them
are just in the city,
not here.
819
00:38:49,482 --> 00:38:51,620
I didn't know
you'd been applying for jobs.
820
00:38:53,379 --> 00:38:55,103
[Meitalia speaking]
821
00:39:11,068 --> 00:39:14,137
And also,
it's really expensive
living there.
822
00:39:14,137 --> 00:39:18,896
So my salary
won't be enough
to live in there,
823
00:39:18,896 --> 00:39:22,793
especially James
is not working either.
824
00:39:24,482 --> 00:39:26,379
[exhales deeply]
825
00:39:26,379 --> 00:39:29,137
Here, like,
if you were the one working
and I wasn't working,
826
00:39:29,137 --> 00:39:32,275
society itself
would eviscerate me daily.
827
00:39:32,275 --> 00:39:35,068
They would look at me
as, like, a failure
as a husband.
828
00:39:35,068 --> 00:39:38,862
I mean, it would cause
your family to resent me.
829
00:39:38,862 --> 00:39:39,896
Yeah.
830
00:39:39,896 --> 00:39:41,896
At this point,
I just, I'm--
831
00:39:41,896 --> 00:39:43,620
I'm running
out of options.
832
00:39:46,172 --> 00:39:50,379
I see what's left
in the account.
833
00:39:50,379 --> 00:39:53,000
And we've reached the point
834
00:39:53,000 --> 00:39:54,586
where we're at
the red line of...
835
00:39:56,034 --> 00:39:59,000
we need to look
into going back.
836
00:40:04,862 --> 00:40:07,724
I don't want
to move back to the US.
837
00:40:10,689 --> 00:40:12,241
[sighs]
838
00:40:13,103 --> 00:40:17,137
We can't just expect
your family to help us
pay for everything.
839
00:40:17,137 --> 00:40:19,896
- To help more.
- I miss them. I don't want
to leave them again.
840
00:40:20,965 --> 00:40:22,103
And I understand.
841
00:40:22,655 --> 00:40:24,896
Just understand
is not enough.
842
00:40:29,241 --> 00:40:30,379
I know it is.
843
00:40:30,862 --> 00:40:32,827
[Meitalia speaking]
844
00:40:39,896 --> 00:40:41,172
There are
good doctors out there.
845
00:40:41,172 --> 00:40:42,655
We just haven't found them.
846
00:40:42,655 --> 00:40:45,379
Well, we went
to a lot of doctors.
847
00:40:45,379 --> 00:40:46,931
Like, a lot.
848
00:40:49,275 --> 00:40:51,000
And you were
mostly working.
849
00:40:51,000 --> 00:40:54,275
Just like when you working,
all I do is just stay at home.
850
00:40:57,000 --> 00:40:59,827
Maybe you go back,
I stay here.
851
00:41:05,689 --> 00:41:07,275
[James] We're supposed
to be in this together.
852
00:41:07,275 --> 00:41:09,034
No matter what happens.
853
00:41:09,034 --> 00:41:13,482
Not one of us
just abandons the other one.
854
00:41:13,482 --> 00:41:16,827
I just can't
move back to the US.
855
00:41:21,448 --> 00:41:23,000
I feel like this is [bleep].
856
00:41:23,000 --> 00:41:26,793
I feel like we can
figure something out
here in Indonesia.
857
00:41:33,000 --> 00:41:34,482
It's not fair.
858
00:41:34,482 --> 00:41:37,000
And I'm not going back.
859
00:41:44,034 --> 00:41:46,655
[Corona] Next time
on 90 Day Fiance:
The Other Way...
860
00:41:46,655 --> 00:41:48,344
[Statler]
I don't have Internet.
861
00:41:48,344 --> 00:41:50,000
[Dempsey] We need
a plug socket
862
00:41:50,000 --> 00:41:52,275
where it goes in the end
because it's too wide.
863
00:41:52,275 --> 00:41:53,448
Can you try, please?
864
00:41:53,448 --> 00:41:55,655
- I've tried.
I know it won't work.
- [bleep] no.
865
00:41:55,655 --> 00:41:59,000
[Dempsey] She's putting
all that stress on me
like it's my fault.
866
00:41:59,000 --> 00:42:00,172
That's on her.
867
00:42:00,172 --> 00:42:03,206
Without Internet,
no job, no van life.
868
00:42:04,896 --> 00:42:07,551
[woman speaking
other language]
869
00:42:07,551 --> 00:42:13,655
[speaking other language]
870
00:42:13,655 --> 00:42:15,689
[Meitalia in English]
The wedding plan
is stressful.
871
00:42:15,689 --> 00:42:19,413
We cannot afford everything
that my parents want.
872
00:42:22,655 --> 00:42:25,206
[woman] I still have
a lot of questions because...
873
00:42:27,896 --> 00:42:30,551
- [Lily] Okay, let me--
- Your daughter is gonna try
destroying our marriage.
874
00:42:30,551 --> 00:42:31,586
[sighs]
875
00:42:33,758 --> 00:42:34,793
[Josh] But that's--