1
00:00:08,800 --> 00:00:12,000
{ بوستون، سال 2145 }
2
00:00:13,023 --> 00:00:15,018
! بخواب زمین
3
00:00:28,003 --> 00:00:30,023
! مری
4
00:00:33,018 --> 00:00:35,022
! بیا اینجا
5
00:00:37,022 --> 00:00:39,010
! وایزور
6
00:00:44,015 --> 00:00:45,023
! نه
7
00:00:58,021 --> 00:01:00,018
.کمک کنید
.دارم میسوزم
8
00:01:00,020 --> 00:01:02,023
.معذرت میخوام
9
00:01:04,012 --> 00:01:06,017
.هی هی
10
00:01:08,000 --> 00:01:10,002
.دست من آتش گرفته
11
00:01:12,021 --> 00:01:14,001
.بسیار ممنون
12
00:01:14,003 --> 00:01:15,021
میشه لطفاً من رو از اینجا بیارید پایین ؟
13
00:01:16,022 --> 00:01:18,012
.وایسا
14
00:01:24,017 --> 00:01:26,015
! ما ما حفاظ میتراس و نور را بر تن داریم
15
00:01:26,017 --> 00:01:28,022
! ما از تمامیِ خطرات در امانیم
16
00:01:29,000 --> 00:01:30,013
...درود بر
17
00:01:43,005 --> 00:01:44,019
امکانش هست ؟
18
00:01:44,021 --> 00:01:46,011
.واقعاً متأسفم
19
00:01:48,017 --> 00:01:50,000
.سپاس
20
00:01:56,006 --> 00:01:59,004
.این یه بهیار سطح یک هست
21
00:01:59,006 --> 00:02:01,011
...مثل اینکه داشته افسر هایِ میتریک
22
00:02:01,013 --> 00:02:04,006
.و خانواده هاشون رو برسی میکرده
23
00:02:04,008 --> 00:02:06,002
واسه چی ؟
24
00:02:06,004 --> 00:02:09,001
اینا اونایی هستن
.که قراره برن رویِ آرک
25
00:02:09,003 --> 00:02:13,004
.تمامیِ اطلاعاتشون اینجاست
26
00:02:13,006 --> 00:02:16,002
این چیزا کارایی مثل
جراحیِ پلاستیک هم بلدن ؟
27
00:02:16,004 --> 00:02:17,009
.البته
28
00:02:17,011 --> 00:02:19,007
...من در آسیب هایِ جنگی هم تخصص دارم و میتوانم
29
00:02:19,009 --> 00:02:20,018
.باشه بابا خفه شو -
.بله قربان -
30
00:02:20,020 --> 00:02:22,020
ما تقریباً هم اندازه
.این دوتاییم
31
00:02:22,022 --> 00:02:24,020
.میتونیم جایِ اینارو بدزدیم
32
00:02:24,022 --> 00:02:27,012
.اگه نریم رویِ آرک، میمیریم
33
00:02:27,014 --> 00:02:29,019
.کنار همه چیزایِ این سیاره میمیریم
34
00:02:29,021 --> 00:02:32,011
.این اندرویده به زور داره کار میکنه
35
00:02:32,013 --> 00:02:35,001
.من هنوز 70 درصد کارایی خود را دارا هستم
36
00:02:35,003 --> 00:02:38,011
.من اول میرم
37
00:02:38,013 --> 00:02:41,002
خب ؟
38
00:02:41,004 --> 00:02:43,016
.باشه
39
00:02:50,009 --> 00:02:51,017
...هی
40
00:02:51,019 --> 00:02:54,006
.برو یه چیزی پیدا کن بخوریم
41
00:03:01,009 --> 00:03:02,019
این درد هم داره ؟
42
00:03:02,021 --> 00:03:04,013
.بسیار کم
43
00:03:10,013 --> 00:03:12,019
.این ممکن است حال شمارو بهتر کند
44
00:03:12,021 --> 00:03:14,022
.مورفین
45
00:03:35,016 --> 00:03:37,023
.کار شما عالیست
46
00:03:40,002 --> 00:03:42,006
.این بیشتر درد میگیرد
47
00:03:43,020 --> 00:03:46,003
.برو بریم
48
00:03:53,012 --> 00:03:55,018
! لعنتی
49
00:04:22,009 --> 00:04:24,004
.تا دو روز دیگر، این پیوند خواهد خورد
50
00:04:24,006 --> 00:04:27,001
لطفاً برایِ پاکسازی
.از صابون یا آب استفاده نکنید
51
00:04:27,003 --> 00:04:28,023
.این همینشگی خواهد شد
52
00:04:35,010 --> 00:04:37,015
.اصلاً یه ذره هم درد نداشت
53
00:04:44,008 --> 00:04:46,014
.نفر بعدی شمایید
54
00:04:46,016 --> 00:04:48,017
.اوکیه
55
00:04:48,019 --> 00:04:50,015
.لطفاً بیشتر به سمت من بیایید
56
00:04:52,023 --> 00:04:57,004
.اوکیه
57
00:04:57,006 --> 00:04:59,020
...خب
58
00:04:59,022 --> 00:05:02,002
.فقط نفس بکش
59
00:05:02,004 --> 00:05:04,000
.فقط همینطور نفس بکش
60
00:05:04,002 --> 00:05:05,007
.من همینجام
61
00:05:19,002 --> 00:05:21,009
چرا میذاره که زجر بکشیم ؟
62
00:05:21,011 --> 00:05:24,000
.چون میخواد آزمایشمون کنه
63
00:05:24,002 --> 00:05:26,002
میشه یکم بیشتر زور بزنی ؟
64
00:05:27,019 --> 00:05:29,001
چیه ؟
65
00:05:29,003 --> 00:05:32,002
.باید بیشتر از اینا دربارش توضیح بدی
66
00:05:35,002 --> 00:05:36,021
! میخواد آزمایشمون کنه
67
00:05:36,023 --> 00:05:40,016
.تات اینجاشو که پیش رفتیم
68
00:05:40,018 --> 00:05:42,019
میشه تلاشتو بکنی ؟
69
00:05:42,021 --> 00:05:45,011
! مارو آزمایش میکند
70
00:05:45,013 --> 00:05:47,019
خیلی هم سخت نبود، بود ؟
71
00:05:53,002 --> 00:05:55,007
مری ؟
72
00:05:58,003 --> 00:06:00,023
آلبرت، اون کجاست ؟
73
00:06:05,018 --> 00:06:07,010
مری ؟
74
00:06:15,003 --> 00:06:18,003
.ازش متنفرم
75
00:06:21,022 --> 00:06:23,013
.من که خوشم میاد
76
00:06:49,019 --> 00:06:52,002
کیلب ؟
77
00:06:52,004 --> 00:06:54,007
.مارکوس ـِه دیگه اسمم
78
00:06:56,004 --> 00:06:57,022
.تو هم از الآن سو هستی
79
00:06:58,001 --> 00:07:01,012
! نه
80
00:07:03,017 --> 00:07:05,019
.ما از این هم میگذریم
81
00:07:05,021 --> 00:07:10,003
! ما حفاظ میتراس و نور را بر تن داریم
82
00:07:10,005 --> 00:07:14,012
! هیچ چیزی به ما اسیب نمیرساند
83
00:07:20,011 --> 00:07:23,022
.این دیگه خودشه
84
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
! خودتون رو نشون بدین
85
00:08:14,014 --> 00:08:18,006
! ما حفاظ میتراس و نور را بر تن داریم
86
00:08:18,008 --> 00:08:20,011
...ما از هر چیز
87
00:08:32,007 --> 00:08:34,002
چیه ؟
88
00:08:35,023 --> 00:08:37,016
.اینا بچه هم دارن
89
00:08:37,018 --> 00:08:40,008
.نوشته که تویِ مکان فرود برمیگرده پیشمون
90
00:08:40,010 --> 00:08:44,019
.کلید هایِ دیجیتالی
.شماره 34 و 35 و 36
91
00:08:48,014 --> 00:08:50,007
.ما یه بچه داریم
92
00:08:51,015 --> 00:08:56,021
.سول، مارا با نور و عظمت خود راهنمایی کن
93
00:08:56,023 --> 00:09:01,013
تو همه جا هستی
.و همان نورِ نابود نشدنی هستی
94
00:09:01,015 --> 00:09:04,022
! باشد تا تاریکی هرگز نیاید
95
00:09:10,016 --> 00:09:11,022
...تا ما بتواینم
96
00:09:12,000 --> 00:09:15,008
! خدایِ غروب
! ای نامیرا
97
00:09:15,010 --> 00:09:17,016
...روح مرا آمرزش بده
98
00:09:17,018 --> 00:09:22,004
! خدایِ غروب
.بر مرکز غرب بتاب
99
00:09:22,006 --> 00:09:29,006
.تو همیشگی هستی و نامیرایی
.تو دوباره برمیخیزی
100
00:09:29,008 --> 00:09:31,015
.فکر کنم اونه
101
00:09:42,009 --> 00:09:44,013
.سلام پال
102
00:09:44,015 --> 00:09:46,013
.سلام پسرم
103
00:09:48,008 --> 00:09:51,000
.سلام پدر
...مادر
104
00:09:51,002 --> 00:09:54,012
.کاپیتان دروسوس
105
00:09:54,014 --> 00:09:56,009
.ما حواسمون بهش بود
106
00:09:56,011 --> 00:09:57,019
.ممنونم
107
00:09:57,021 --> 00:09:59,011
...تمامی مسافرین
108
00:09:59,013 --> 00:10:02,013
لطفاً کارت هایِ شناساییِ خود را
.آماده داشته باشید تا برسی شود
109
00:10:02,015 --> 00:10:04,011
.بجنب، برگرد تویِ صف
110
00:10:04,013 --> 00:10:06,011
.خدانگهدار پال
111
00:10:06,013 --> 00:10:07,023
.خدافظ
112
00:10:21,000 --> 00:10:23,019
.برادران و خواهران، خوش آمدید
113
00:10:23,021 --> 00:10:26,020
.ما دعا خواهیم کرد
.ما او را خواهیم پرستید
114
00:10:26,022 --> 00:10:30,012
ما برایِ گناهانی که رویِ زمین مرتکب شده ایم
.طلب بخشش میکنیم
115
00:10:30,014 --> 00:10:33,005
...و وقتی که به سرزمین موعود برسیم
116
00:10:33,007 --> 00:10:35,004
.سول به ما پاداش خواهد داد
117
00:10:35,006 --> 00:10:38,012
.سول، ما را از این دنیایِ فانی راه کن
118
00:10:55,022 --> 00:10:59,001
هی، تو خوبی ؟
119
00:10:59,003 --> 00:11:00,004
.میترسم
120
00:11:00,006 --> 00:11:01,013
.اشکالی نداره -
.این درست نیست -
121
00:11:01,015 --> 00:11:05,000
.درست میشه
همه چی درست میشه، خب ؟
122
00:11:30,000 --> 00:11:40,000
[ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز]
123
00:11:40,524 --> 00:11:48,524
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور
.:: KouRosh ::.
124
00:11:49,148 --> 00:11:56,848
Email : Mr.kourosh@yahoo.com
Telegram : @ikouroshi
125
00:11:57,372 --> 00:12:07,372
دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
DigiMoviez.co
126
00:14:01,021 --> 00:14:04,021
احساسِ پریشانیِ درونیی که داری
.کاملاً عادی است
127
00:14:04,023 --> 00:14:07,009
.برایِ تو یک پردازشگر جدید نصب کردم
128
00:14:07,011 --> 00:14:09,014
...باید آروم بمونی
129
00:14:09,016 --> 00:14:13,020
.وگرنه تمام تلاشِ من بیهوده میشه
130
00:14:13,022 --> 00:14:16,011
...اگه میخوای آروم باشم مادر
131
00:14:16,013 --> 00:14:19,023
پس چرا دوباره من رو فعال کردی ؟
132
00:14:22,020 --> 00:14:23,019
.چشم هات
133
00:14:23,021 --> 00:14:27,005
درست هستن ؟
134
00:14:27,007 --> 00:14:29,020
چی ؟
135
00:14:32,004 --> 00:14:35,001
.چشم هایِ اصلیِ من باید خارج میشدند
136
00:14:35,003 --> 00:14:37,002
.برایِ کودکان اینکارو کردم
137
00:14:37,004 --> 00:14:38,003
کودکان ؟
138
00:14:38,005 --> 00:14:39,003
.بله
139
00:14:39,005 --> 00:14:41,011
.کمپیون و پنج تایِ دیگر
140
00:14:41,013 --> 00:14:44,002
.اونا از یه سفینه به نامِ بهشت اومدن
141
00:14:44,004 --> 00:14:46,012
.نگران نباش پدر
142
00:14:46,014 --> 00:14:49,006
.این دفعه درست انجامش میدیم
143
00:15:54,000 --> 00:15:56,023
.خوبه، این بهتر شد
144
00:16:04,013 --> 00:16:07,012
گفتی تهدید کردن که کمپیون رو ببرن ؟
145
00:16:07,014 --> 00:16:10,010
.دیگه نمیخوام دربارش صحبت کنم پدر
146
00:16:10,012 --> 00:16:14,016
.ما کلی کار داریم
.کلی فرزند برایِ بزرگ کردن داریم
147
00:16:19,013 --> 00:16:21,010
.راحت باش پدر
148
00:16:21,012 --> 00:16:23,004
در چه کاری راحت باشم مادر ؟
149
00:16:23,006 --> 00:16:26,006
.اگه میخوای میتونی لطیفه تعریف کنی
150
00:16:28,013 --> 00:16:30,015
.پس باشه برایِ بعد
151
00:16:35,017 --> 00:16:38,002
.حس میکنم بهم خیره شدی
152
00:16:38,004 --> 00:16:39,019
.لطفاً تمومش کن
153
00:16:45,002 --> 00:16:47,010
.من هیچوقت کنترلم رو از دست ندادم
154
00:16:47,012 --> 00:16:50,021
فقط قسمتی از وجودم که ازش خبر نداشتم رو
.فعال کردم
155
00:16:50,023 --> 00:16:54,003
.اعمال من در راستایِ هدف اصلیِ برنامه ریزیِ ما بود
156
00:16:54,005 --> 00:16:56,022
.تو نیاز نیست نگرانِ چیزی باشی
157
00:16:57,000 --> 00:16:59,007
.بدون چشم هام، نمیتونم سلاح هام رو فعال کنم
158
00:16:59,009 --> 00:17:01,005
چشم هات رو نابود کردی ؟
159
00:17:01,007 --> 00:17:02,021
.نه
160
00:17:02,023 --> 00:17:05,009
.شاید بعداً دوباره لازممون بشن
161
00:17:10,005 --> 00:17:12,022
پس من رو از عمد نابود کردی ؟
162
00:17:13,000 --> 00:17:15,022
اونجا کنترلت رو از دست ندادی ؟
163
00:17:16,000 --> 00:17:18,013
.تو بودی که کنترلش رو از دست داد پدر
164
00:17:18,015 --> 00:17:21,001
تو بودی که سعی کردی
.علیه ماموریت عمل کنی
165
00:17:21,003 --> 00:17:23,013
میتریکی هم که اومد اینجا
...و ما دیدیمش
166
00:17:23,015 --> 00:17:25,007
...دقیقاً همون اندازه که سازنده ما
167
00:17:25,009 --> 00:17:27,014
.برامون تعریفش کرده بوده، بد بود
168
00:17:27,016 --> 00:17:33,000
.اونا سعی کردن جلویِ کمپین منو بکشن پدر
169
00:17:57,023 --> 00:17:59,016
.خوش آمدید
170
00:18:18,009 --> 00:18:22,010
! پدر
171
00:18:23,014 --> 00:18:25,011
.هی
172
00:18:25,013 --> 00:18:27,014
.همراه من بیا
173
00:18:41,010 --> 00:18:43,022
.مادر گفت که تو نابود شدی
174
00:18:44,000 --> 00:18:47,011
گفت که جسدت رو
.تویِ یکی از سوراخ ها انداخته
175
00:18:47,013 --> 00:18:51,008
.نه، ما با هم دعوامون شد
176
00:18:51,010 --> 00:18:53,020
.اون من رو غیرفعال کرد
177
00:18:53,022 --> 00:18:59,019
.پدر، اون هرکسی که رویِ اون سفینه بود رو کشت
178
00:18:59,021 --> 00:19:02,016
...یکی از سرباز ها میگفت که
179
00:19:07,022 --> 00:19:09,016
.اون یه ساحره هست
180
00:19:09,018 --> 00:19:11,012
.دیگه نیاز نیست بترسی
181
00:19:11,014 --> 00:19:13,012
.اون سلاح هاش رو غیر فعال کرده
182
00:19:13,014 --> 00:19:16,005
این هم یکی از اون لطیفه هات هست پدر ؟
183
00:19:16,007 --> 00:19:19,015
...باید تا دوباره عوض نشده، کنترل رو
184
00:19:26,015 --> 00:19:28,008
/میخوای باهاشون چیکار کنی ؟
185
00:19:28,010 --> 00:19:30,005
...چند بار گفته بودی
186
00:19:30,007 --> 00:19:32,023
که آرزو میکردی ما دوباره خانواده بشیم ؟
187
00:19:33,001 --> 00:19:35,003
! حالا دیگه خانواده ایم
188
00:19:36,020 --> 00:19:38,003
...میدونم یکم نگرانی
189
00:19:38,005 --> 00:19:40,005
.و راحت با همراه هایِ جدیدت کنار نمیای
190
00:19:40,007 --> 00:19:41,013
.فقط خودت باش کمپیون
191
00:19:41,015 --> 00:19:46,000
اینقدر یه طوری رفتار نکن
! انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
192
00:19:52,022 --> 00:19:54,008
.اشکالی نداره
193
00:19:54,010 --> 00:19:55,018
.سول از ما محافظت میکنه
194
00:19:55,020 --> 00:19:56,021
.نه، نمیکنه
195
00:19:56,023 --> 00:19:58,021
.بجنب، بیا با من دعا کن
196
00:19:58,023 --> 00:20:00,013
...ما حفاظ را میپو
197
00:20:00,015 --> 00:20:01,015
.خفه بمیر
198
00:20:01,017 --> 00:20:03,020
سول به کسی کمک میکنه
.که به خودش کمک کنه
199
00:20:03,022 --> 00:20:06,010
شاید بتونیم وقتی فرصتش پیش اومد
.از اینجا فرار کنیم
200
00:20:06,012 --> 00:20:07,017
کجا بریم ؟
201
00:20:07,019 --> 00:20:09,010
.ما هیچی از این سیاره نمیدونیم
202
00:20:09,012 --> 00:20:10,017
...تا وقتی که بهت نگفتم حرف بزن
203
00:20:10,019 --> 00:20:12,000
.عقل داشته باش و دهنت رو ببند
204
00:20:12,002 --> 00:20:14,000
.ما نباید با هم دعوا کنیم
205
00:20:14,002 --> 00:20:17,002
،اگه همش با هم دعوا کنیم
.نمیتونیم زنده بمونیم
206
00:20:18,012 --> 00:20:19,018
! غذا آوردم
207
00:20:19,020 --> 00:20:22,019
.مطمئنم همه ـَتون گرسنه اید
208
00:20:22,021 --> 00:20:24,010
.بیاین و بشینید
209
00:20:30,018 --> 00:20:36,000
...ویتا، هالی، تمپست
210
00:20:36,002 --> 00:20:41,017
.پال، هانتر و کمپیون
211
00:20:44,000 --> 00:20:46,010
.مراقب باشین، داغه
212
00:20:46,012 --> 00:20:48,018
.نخور ویتا
213
00:20:48,020 --> 00:20:51,022
.از الآن، من و پدر از شما مراقبت میکنیم
214
00:20:52,001 --> 00:20:53,019
.ولی اینجا هیچ مذهبی نداریم
215
00:20:53,021 --> 00:20:57,014
.نه میتریک، نه هر نوع دیگه ای
...پس قبل از غذا
216
00:20:57,016 --> 00:20:59,015
.باید آویز هاتون رو بهم بدین
217
00:21:02,014 --> 00:21:05,023
اینه چیز ها بار هایی هستن
.که دیگه نیاز به حمل کردنشون ندارین
218
00:21:06,001 --> 00:21:07,023
.ممنونم
219
00:21:16,004 --> 00:21:17,011
...چیزی که مهمه اینه که
220
00:21:17,013 --> 00:21:19,020
.سعی نکنین از این خانه برید
221
00:21:19,022 --> 00:21:22,010
.میدونم درباره این سیاره کنجکاو هستید
222
00:21:22,012 --> 00:21:26,004
ولی اگه تنهایی فرار کنین
.آخرش از گرسنگی میمیرید
223
00:21:26,006 --> 00:21:29,012
.البته اگه اولش از سرما کشته نشید
224
00:21:29,014 --> 00:21:32,002
...وقتی که با اینجا سازگار شدید
225
00:21:32,004 --> 00:21:33,015
...میتونیم بریم به منطقه ای که
226
00:21:33,017 --> 00:21:35,015
.زنده ماندن راحت تر باشه
227
00:21:35,017 --> 00:21:39,012
...اینطوری میتونین رویِ ساختِ
228
00:21:39,014 --> 00:21:44,022
.یک تمدنِ جدید و صلح طلب و آتئیستی تمرکز کنین
229
00:21:53,006 --> 00:21:56,002
.بجنبین، بخورین
230
00:21:58,000 --> 00:22:00,002
.سمی نیست
231
00:22:16,023 --> 00:22:18,014
.کمپیون
232
00:22:24,002 --> 00:22:26,001
.اسپیریا
233
00:22:36,016 --> 00:22:41,021
،من بعضی وقتا
.خاطره هایی که از بچه ها دارم رو بازپخش میکنم
234
00:22:41,023 --> 00:22:45,001
.ما باید خاطره هایِ جدید بسازیم
235
00:22:45,003 --> 00:22:47,023
.یه چیزی میخواستم بپرسم مادر
236
00:22:48,001 --> 00:22:50,016
شما چشم هایِ جدیدتون رو ایمن کردین ؟
237
00:23:09,021 --> 00:23:12,017
من میخوام که بتونیم
.به همدیگه اعتماد کنیم
238
00:23:12,019 --> 00:23:16,006
ولی امیدوارم به چیزی که مال منه
.احترام بگذاری
239
00:23:16,008 --> 00:23:18,002
.البته
240
00:23:24,002 --> 00:23:26,019
.من اونارو از تو قایم نکردم پدر
241
00:23:26,021 --> 00:23:28,004
.خوشحالم اینو میشنوم
242
00:23:30,009 --> 00:23:35,006
.من میخوام اوضاع به حالت قبل برگرده
243
00:23:35,008 --> 00:23:37,010
.منم همینطور مادر
244
00:23:37,012 --> 00:23:39,010
.منم همینطور
245
00:23:49,010 --> 00:23:51,011
اینا بهمون کمک میکنن
.که اینجارو امن نگه داریم
246
00:24:21,008 --> 00:24:23,004
خب ؟
247
00:24:23,006 --> 00:24:25,011
چشماش رو نابود نکرده ؟
248
00:24:28,004 --> 00:24:30,021
.اگه نکرده، من میگم بریم و برداریمشون
249
00:24:30,023 --> 00:24:33,021
.بعد بندازیمشون تویِ یکی از سوراخ ها
.اینطوری مطمئن تر میشیم
250
00:24:33,023 --> 00:24:37,014
.من بهش رسیدگی میکنم کمپیون
251
00:24:37,016 --> 00:24:39,006
مطمئنی ؟
252
00:24:42,001 --> 00:24:43,020
.متأسفم پدر
253
00:24:43,022 --> 00:24:46,000
.نمیخواستم شمارو زیر سوال ببرم
254
00:24:46,002 --> 00:24:49,003
.هیچوقت از زیر سوال بردنِ من، تردید نکن
255
00:24:49,005 --> 00:24:51,005
.ولی باید جواب هایی که بهت میدم رو قبول کنی
256
00:24:51,007 --> 00:24:54,008
به این ایمان داشته باشی
.که همیشه بهترین کار رو میکنم
257
00:24:54,010 --> 00:24:56,006
.حتماً پدر
258
00:24:57,001 --> 00:24:58,009
...برو و به بچه ها کمک کن
259
00:24:58,011 --> 00:25:00,012
.که یکم کمتر از اینجا بترسن
260
00:25:00,014 --> 00:25:03,001
به نظرت از من خوششون میاد ؟
261
00:25:03,003 --> 00:25:04,014
.معلومه که خوششون میاد
262
00:25:04,016 --> 00:25:07,014
.تو هم انسانی
.درست مثل اونا
263
00:25:15,023 --> 00:25:17,021
.اینا واسه شما
264
00:25:17,023 --> 00:25:21,000
.موقع خواب گرم میشین اینطوری
265
00:25:23,023 --> 00:25:26,021
.تاحالا بچه هایی اندازه شما ندیده بودم
266
00:25:29,019 --> 00:25:33,007
.مادر واسه شما لباس هایِ خاصی هم میبافه
267
00:25:33,009 --> 00:25:35,006
.لباس هایی که فقط واسه خودتونن
268
00:25:35,008 --> 00:25:36,019
...اولش که میپوشینش، یکمی
269
00:25:36,021 --> 00:25:38,005
.یکمی اولش میزنه بدنتون رو
270
00:25:38,007 --> 00:25:40,003
.ولی یکم که بپوشینش نرم میشه
271
00:25:40,005 --> 00:25:42,004
.این خبر خوبیه
! مرسی
272
00:25:42,006 --> 00:25:44,014
.خواهش میکنم
273
00:25:47,006 --> 00:25:50,002
این گَبین چیشد ؟
274
00:25:50,004 --> 00:25:53,003
تو اسمشو از کجا میدونی ؟
275
00:25:59,000 --> 00:26:00,013
.گبین مریض شد
276
00:26:00,015 --> 00:26:02,010
بقیه هم همینطور ؟
277
00:26:05,004 --> 00:26:06,017
.آره
278
00:26:11,012 --> 00:26:14,002
اسمش موش ـِه، نه ؟
279
00:26:14,004 --> 00:26:16,002
.آره، اینا رویِ زمین بدنیا اومدن
280
00:26:16,004 --> 00:26:18,016
شماها هم رویِ زمین به دنیا اومده بودین ؟
281
00:26:18,018 --> 00:26:22,002
.آره، راستش ما 13 سال بزرگتر از ظاهرمونیم
282
00:26:22,004 --> 00:26:24,020
.ما تویِ خواب زمستانی بودیم
میگیری چی میگم ؟
283
00:26:24,022 --> 00:26:26,018
.خیلی کوچیکه
284
00:26:26,020 --> 00:26:29,006
.ما تویِ 22بی، حیوان نداریم
285
00:26:29,008 --> 00:26:30,021
.بذار بگیره دستش
286
00:26:30,023 --> 00:26:33,002
! هانتر، نکن
287
00:26:48,009 --> 00:26:50,003
میخوای نگهش داری ؟
288
00:26:57,023 --> 00:27:00,003
.نه، نمیتونم
289
00:27:00,005 --> 00:27:01,021
.این مال شماست
290
00:27:06,021 --> 00:27:09,015
.نه، اشکالی نداره
291
00:27:11,017 --> 00:27:14,008
.دست تو باشه بهتره
292
00:27:14,010 --> 00:27:16,001
مطمئنی ؟
293
00:27:16,003 --> 00:27:17,020
.آره
294
00:27:17,022 --> 00:27:20,006
.دوستات مریض نشدن
295
00:27:20,008 --> 00:27:22,006
.اون کشتتشون
296
00:27:22,008 --> 00:27:24,004
.اون یه ساحر هست
297
00:27:24,006 --> 00:27:26,012
.اونا واسه نابودی ساخته شدن
298
00:27:26,014 --> 00:27:29,000
احتمالاً بدون اینکه خودش بدونه
.اونکارارو کرده
299
00:27:29,002 --> 00:27:32,007
اگه فکر کردی اون اندرویدِ مذکر از ما محافظت میکنه
.خیال کردی
300
00:27:32,009 --> 00:27:33,017
.اون فقط یه مدل عمومی هست
301
00:27:33,019 --> 00:27:35,023
.اینا جلو ساحر ها هیچی نیستن
302
00:27:36,001 --> 00:27:38,006
.ببین، اندروید ها واسه محافظت از ماها ساخته شده بودن
303
00:27:38,008 --> 00:27:41,009
ساخته شدن که کثیف کاری هارو بکنن
.تا ما تمیز بمونیم
304
00:27:41,011 --> 00:27:44,000
اگه قرار بود اونا هم احساس داشته باشن
دیگه به چه دردی میخوردن ؟
305
00:27:44,002 --> 00:27:45,009
...تاحالا دیدی وقتی که ندونن
306
00:27:45,011 --> 00:27:47,014
یکی داره نگاهشون میکنه، چطوری رفتار میکنن ؟
307
00:27:47,016 --> 00:27:50,011
.برایِ همینه که نمیخوان به سول باور داشته باشی
308
00:27:50,013 --> 00:27:51,023
...چونکه میترسن
309
00:27:52,001 --> 00:27:53,015
...تو چشمات باز بشه
310
00:27:53,017 --> 00:27:56,004
.و قدرت رو به دستت بگیری
311
00:27:58,021 --> 00:28:00,013
میخوای همراه ما دعا کنی ؟
312
00:28:00,015 --> 00:28:02,010
.میدونی که اجازه ندارم
313
00:28:02,012 --> 00:28:04,005
.شما هم اجازه ندارین
...اگه مادر شمارو ببینه
314
00:28:04,007 --> 00:28:06,017
.باشه خب، تو برو حواست باشه نیاد
315
00:28:12,019 --> 00:28:16,009
.سول، مارا با عظمت و نورِ خود راهنمایی کن
316
00:28:16,011 --> 00:28:19,017
.تو نورِ همگانی و نابود نشدنی هستی
317
00:28:19,019 --> 00:28:21,016
.باشد که تاریکی هرگز نیاید
318
00:28:21,018 --> 00:28:24,008
.و باشد که همیشه نور باشد
319
00:28:24,010 --> 00:28:27,017
کمکمون کن تا روح خود را پاک نگه داریم
.تا بتوانیم به تو خدمت کنیم
320
00:28:43,007 --> 00:28:45,011
کمپیون ؟
321
00:28:47,019 --> 00:28:49,010
چیه ؟
322
00:28:49,012 --> 00:28:51,008
.خودش بهم دادش
323
00:28:52,016 --> 00:28:55,001
.دیگه میگفت بهش نیاز نداره
324
00:28:58,010 --> 00:29:01,009
خب تو اونقدری بزرگ شدی
.که بد رو از خوب تشخیص بدی
325
00:29:03,010 --> 00:29:07,005
.نمیخوام دیگه اون کاری که با صورتت کردی رو تکرا کنی
326
00:29:07,007 --> 00:29:08,021
کدوم کار ؟
327
00:29:08,023 --> 00:29:11,007
.همون حالت نگاهت به من
328
00:29:11,009 --> 00:29:14,000
.میدونم که واقعی نیست
329
00:29:14,002 --> 00:29:16,011
.متوجه نمیشم
330
00:29:16,013 --> 00:29:19,023
.آره، نمیشی
331
00:29:22,013 --> 00:29:24,011
.بهش برگردونش
332
00:29:26,016 --> 00:29:28,007
! بهش برگردونش
333
00:29:36,006 --> 00:29:39,000
.پال
334
00:29:42,009 --> 00:29:43,009
.متأسفم
335
00:29:43,011 --> 00:29:44,013
.ممنون
336
00:29:44,015 --> 00:29:45,019
.بیا
337
00:29:45,021 --> 00:29:48,003
.باید بهشون روش کار رو نشون بدم
338
00:29:53,010 --> 00:29:56,000
.کاربو ها فقط رویِ این خط ها رشد میکنن
339
00:29:56,002 --> 00:29:59,020
.واسه همین اسمشو گذاشتیم گیور
340
00:29:59,022 --> 00:30:02,001
.اینا خرابن
341
00:30:02,003 --> 00:30:03,013
.پیدا کردن سالماش سخته
342
00:30:03,015 --> 00:30:05,004
.ما با کار هایِ سخت مشکلی نداریم
343
00:30:05,006 --> 00:30:07,011
.ما از خانواده هایِ ارتشی هستیم
344
00:30:07,013 --> 00:30:08,013
.البته به جز اون
345
00:30:08,015 --> 00:30:11,012
.هی، آیکیو من 205 هستاااا
346
00:30:11,014 --> 00:30:14,005
...اگه میخوای مثل یه برده برم تویِ خاک و کار کنم
347
00:30:14,007 --> 00:30:16,005
.باشه، ولی دارین استعداد منو حروم میکنین
348
00:30:16,007 --> 00:30:18,004
دویست و پنج ؟ -
.آره -
349
00:30:18,006 --> 00:30:19,022
پس تو باهوشترین فرد گروهی ؟
350
00:30:20,000 --> 00:30:21,023
.تا الآن آره
351
00:30:22,001 --> 00:30:23,016
تو چی ؟
352
00:30:23,018 --> 00:30:26,002
مطمئنی تو باهوش ترین نیستی ؟
353
00:30:26,004 --> 00:30:28,014
.نه، فکر نمکینم ازش باهوشتر باشم
354
00:30:28,016 --> 00:30:29,020
.آره
355
00:30:29,022 --> 00:30:32,017
.هانتر، بیا اینجا
356
00:30:32,019 --> 00:30:34,009
.باشه، حتماً
357
00:30:40,002 --> 00:30:42,013
.خیلی خب، گوش کن
358
00:30:42,015 --> 00:30:43,015
.بله
359
00:30:43,017 --> 00:30:45,005
...یک اندروید خراب و یک کشیش
360
00:30:45,007 --> 00:30:46,021
.و یه گربه وارد فاحشه خانه میشوند
361
00:30:46,023 --> 00:30:48,006
...اندرویدی که درست کار نمیکرده
362
00:30:48,008 --> 00:30:50,003
.یک هرزه اندروید با استعداد مکانیکال درخواست میکنه
363
00:30:50,005 --> 00:30:51,011
.کشیش هم یک باکره رو درخواست میکنه
364
00:30:51,013 --> 00:30:52,023
.با اینکه قوانین میتریک رو میدونسته
365
00:30:53,001 --> 00:30:55,019
.ولی گربهه، نمیتونه تصمیم بگیره چی میخواد
366
00:30:55,021 --> 00:30:58,002
...واسه همین برمیگرده پیش اندروید خراب
367
00:30:58,004 --> 00:31:00,013
.و کشیش، و نظر اونارو میپرسه
368
00:31:00,015 --> 00:31:02,005
...کشیش رو به اندروید خراب میکنه
369
00:31:02,007 --> 00:31:04,013
و میگه که چطوری این گربه داره حرف میزنه ؟
370
00:31:04,015 --> 00:31:06,014
...اندروید خراب هم برمیگرده و جواب میده که
371
00:31:06,016 --> 00:31:07,021
.من خراب شدم
372
00:31:07,023 --> 00:31:09,017
.هیچکدوم از این اتفاق ها واقعی نیست
373
00:31:09,019 --> 00:31:11,016
.نه گربه وجود داره، نه تو
374
00:31:11,018 --> 00:31:14,014
.کشیش هم در جواب میگه که خدارو شکر
375
00:31:14,016 --> 00:31:17,004
.یه لحظه فکر کردم دارم دیوونه میشم
376
00:31:20,006 --> 00:31:23,010
.دیدی ؟ یه پارادوکس وجود داشت
377
00:31:23,012 --> 00:31:25,009
لطیفه هایِ دیگه ای هم دارم
.که بدرد نابغه ها میخوره
378
00:31:25,011 --> 00:31:28,002
.این یکی هم توش گربه داره -
آره، آره، میدونی چیه ؟ -
379
00:31:28,004 --> 00:31:31,017
.من میرم با بقیه کار کنم
380
00:31:31,019 --> 00:31:35,006
.آره، میرم
.ولی مرسی، دمت گرم
381
00:31:38,006 --> 00:31:41,021
.چشماتون رو ببندید
382
00:31:41,023 --> 00:31:44,016
.چشماتون رو ببندین
383
00:31:46,016 --> 00:31:47,021
...میخوام که برگردین
384
00:31:47,023 --> 00:31:50,018
.به زمانی که انسان ها هنوز دید نداشتند
385
00:31:50,020 --> 00:31:55,015
یه زمانی که همه کور بودند
.و اورگانیزم هایِ ساده ای بودن
386
00:31:55,017 --> 00:31:58,022
.زمانی که تویِ اقیانوس ها جاری بودند
387
00:31:59,001 --> 00:32:05,018
.گرمیِ ستاره شمارو به ساحل میکشونه
388
00:32:16,013 --> 00:32:18,016
میشه یه لحظه همراه من بیای ؟
389
00:32:28,009 --> 00:32:33,003
کمپیون، لطفاً تا بازگشت من
.درس رو ادامه بده
390
00:32:37,012 --> 00:32:39,014
.چیزیش نمیشه
391
00:32:39,016 --> 00:32:43,016
.نگران نباشین
392
00:32:43,018 --> 00:32:45,021
.من حواسم بوده
393
00:32:56,008 --> 00:32:58,023
.میخوام از الآن اینجا بخوابی
394
00:32:59,001 --> 00:33:00,022
.نیازی نیست دیگه تویِ زمین کار کنی
395
00:33:01,000 --> 00:33:03,004
.میتونی خونه رو تمیز کنی
396
00:33:03,006 --> 00:33:08,000
.تو به توجه ویژه نیاز داری
.نظارت دائم
397
00:33:08,002 --> 00:33:11,008
.خیلی چیزا تویِ خطره
.نمیتونم ریسک کنم
398
00:33:11,010 --> 00:33:13,014
چیو ریسک کنی ؟
399
00:33:16,003 --> 00:33:19,012
.تو بزرگترین هدیه ای که میشه به یه نفر داد رو داری
400
00:33:22,022 --> 00:33:24,005
موضوع چیه ؟
401
00:33:24,007 --> 00:33:25,023
ترسوندمت ؟
402
00:33:26,001 --> 00:33:28,014
.نه
403
00:33:30,004 --> 00:33:32,010
.من اینو نخواستم
404
00:33:32,012 --> 00:33:35,005
...وقتی که تویِ شبیه ساز بودم
405
00:33:35,007 --> 00:33:39,014
...یه مردی خودش رو بیدار کرد و
406
00:33:39,016 --> 00:33:41,009
.با بدن هایِ ماها هرکاری میخواست کرد
407
00:33:41,011 --> 00:33:43,023
.بدن هامون هنوز در حالتت خواب بودن
408
00:33:44,001 --> 00:33:47,009
.میخواستن اعدامش کنن
409
00:33:47,011 --> 00:33:48,020
...به لطف تو
410
00:33:48,022 --> 00:33:52,013
.احتمالاً چند روز زودتر از برنامه مُرده
411
00:33:52,015 --> 00:33:53,023
...دوست دارم ازت تشکر کنم
412
00:33:54,001 --> 00:33:57,009
.ولی راستش میخواستم با چشمایِ خودم مُردنش رو ببینم
413
00:33:57,011 --> 00:34:00,022
.اون یه هیدرودروموس بود
414
00:34:01,000 --> 00:34:04,022
.دومین رتبه ای که تویِ کلیسا وجود داره
415
00:34:05,000 --> 00:34:09,005
...همین که میبینم یه تیکه از اون
416
00:34:09,007 --> 00:34:11,014
...درون من رشد میکنه
417
00:34:11,016 --> 00:34:14,016
.باعث میشه آرزویِ مرگ کنم
418
00:34:17,012 --> 00:34:20,002
.پس بهش فکر نکن
419
00:34:20,004 --> 00:34:23,006
.فقط به بچه فکر کن
420
00:34:23,008 --> 00:34:26,005
.اون بچه بیگناهه
421
00:34:26,007 --> 00:34:28,023
.من کمکت میکنم
422
00:34:29,001 --> 00:34:31,021
.ما با هم اینکارو میکنیم
423
00:34:47,018 --> 00:34:49,013
...تق تق
424
00:34:49,015 --> 00:34:50,022
کیه ؟
425
00:34:51,000 --> 00:34:52,006
...خط
426
00:34:52,008 --> 00:34:53,016
چیِ خط ؟
427
00:34:53,018 --> 00:34:55,003
! تهِ خط
428
00:34:55,005 --> 00:34:58,012
.ولی راستش من همیشه آدم هارو ناامید میکنم
429
00:34:58,014 --> 00:35:00,023
.بدک نیست
430
00:35:01,001 --> 00:35:03,008
.کوچیکه شاید خوشش بیاد
431
00:35:03,010 --> 00:35:05,006
.اینو ذخیره کن
432
00:35:05,008 --> 00:35:06,023
...تق تق
433
00:35:12,014 --> 00:35:14,007
کی اونجاست ؟
434
00:35:33,015 --> 00:35:35,020
.بخواب
435
00:35:57,002 --> 00:35:59,009
.بگو که نابودشون نکردی
436
00:35:59,011 --> 00:36:01,001
.کمپیون
437
00:36:02,005 --> 00:36:03,006
.این با من مادر
438
00:36:03,008 --> 00:36:05,004
.مادر
.من درستش میکنم
439
00:36:13,007 --> 00:36:14,021
! بگو کجان
440
00:36:14,023 --> 00:36:17,023
! کمپیون
441
00:36:18,001 --> 00:36:19,017
.بهم بگو کجاست
442
00:36:19,019 --> 00:36:23,004
نه، تو گفتی که درستش میکنی
.ولی نکردی
443
00:36:23,006 --> 00:36:24,011
.تو هیچکاری نکردی
444
00:36:24,013 --> 00:36:26,004
! درون منطقه ما چند نفر وارد شدند
445
00:36:26,006 --> 00:36:29,006
.ما تویِ خطریم
! بهم بگو کجاست
446
00:36:29,008 --> 00:36:31,012
.نه
447
00:36:31,014 --> 00:36:34,007
! بهم بگو کمپیون
448
00:36:34,009 --> 00:36:36,001
! گفتم بهم بگو کمپیون
449
00:36:45,007 --> 00:36:47,001
! برو عقب
450
00:37:14,010 --> 00:37:16,022
! به من نگاه نکن تمپست
451
00:37:17,000 --> 00:37:18,013
! برگرد به خونه
452
00:37:39,001 --> 00:37:41,005
.فکر کنم دیگه تموم شد مادر
453
00:37:41,007 --> 00:37:44,006
.دیگه باید بیای پایین مادر
454
00:37:52,004 --> 00:37:54,008
.یجور حیوان بودند
455
00:37:54,010 --> 00:37:56,007
.ما دوازده سال اینجا بودیم
456
00:37:56,009 --> 00:37:58,010
چرا تازه الآن باهاشون روبرو شدیم ؟
457
00:37:58,012 --> 00:38:01,003
.سوال خوبی بود
458
00:38:01,005 --> 00:38:05,006
اگه چیزی ازشون مونده بود
.میتونستم روش مطالعه کنم
459
00:38:05,008 --> 00:38:09,010
.فکر میکردم که این منطقه و تمام خطراتش رو میدونیم
460
00:38:09,012 --> 00:38:11,012
.ولی مثل اینکه نمیدونستیم
461
00:38:15,009 --> 00:38:18,007
.ممنونم پدر
462
00:38:18,009 --> 00:38:20,002
بابت چی مادر ؟
463
00:38:20,004 --> 00:38:22,020
.بابت اینکه چشم هام رو برنداشتی
464
00:39:17,006 --> 00:39:19,021
.باید همینجاها جا گرفته باشه
465
00:39:23,003 --> 00:39:24,002
! بیاین اینجا
466
00:39:30,015 --> 00:39:32,021
! بجنبین
! بیارینش
467
00:39:40,004 --> 00:39:42,018
! یک، دو، سه
468
00:39:44,042 --> 00:39:52,042
ترجمه شده توسط کوروش عوض پور
.:: KouRosh ::.
469
00:39:52,566 --> 00:39:59,566
Email : Mr.kourosh@yahoo.com
Telegram : @ikouroshi
470
00:40:00,290 --> 00:40:08,290
[ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز]
471
00:40:08,914 --> 00:40:18,914
دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
DigiMoviez.co