1 00:00:11,012 --> 00:00:14,003 ‫ما نخستین بودیم، پیشقدمان 2 00:00:14,005 --> 00:00:15,019 ‫ولی نترسیده بودیم 3 00:00:22,014 --> 00:00:24,005 ‫ما میدونستیم که هر اتفاقی هم که بیافته 4 00:00:24,007 --> 00:00:28,000 ‫مادر و پدر همیشه از ما محافظت میکنن 5 00:00:36,001 --> 00:00:51,001 ‫فاکس مووی با افتخار تقدیم می کند ‫Www.FoxMovie.Co 6 00:00:52,002 --> 00:00:56,002 ‫مترجم : Pablito 7 00:01:41,010 --> 00:01:44,020 ‫از دیدنت خوشحالم، مادر 8 00:01:46,018 --> 00:01:49,008 ‫هنگام فرود هیچ گونه صدمه ای دیدی؟ 9 00:01:49,010 --> 00:01:51,011 ‫نه...؟ 10 00:01:51,013 --> 00:01:53,020 ‫آسیبی ندیدم. چرا میپرسی؟ 11 00:01:53,022 --> 00:01:57,020 ‫برنامه ریزی من بهم میگه که... 12 00:01:57,022 --> 00:02:00,018 ‫سلامت تو برام اولویت محسوب میشه 13 00:02:00,020 --> 00:02:03,009 ‫و سلامت تو هم اولویت من محسوب میشه 14 00:02:03,011 --> 00:02:04,018 ‫بله 15 00:02:20,000 --> 00:02:22,014 ‫ما یه مشکلی داریم 16 00:02:28,023 --> 00:02:31,000 ‫باید بریم بیرون 17 00:02:31,018 --> 00:02:33,004 ‫سریع، مادر 18 00:02:44,012 --> 00:02:46,023 ‫دوست داری زمانی که مشغولیم، یه جوک بشنوی؟ 19 00:02:47,001 --> 00:02:51,003 ‫آهنربای نر به آهنربای ماده چی گفت؟ 20 00:02:51,005 --> 00:02:53,010 ‫بهم بگو 21 00:02:55,011 --> 00:02:57,010 ‫ووپ! 22 00:03:06,021 --> 00:03:08,023 ‫قابل بازیافته 23 00:03:15,009 --> 00:03:17,019 ‫خب آهنربای نر چی گفت؟ 24 00:03:17,021 --> 00:03:22,002 ‫اون گفت، وقتی پشتت رو دیدم حالم بهم خورد 25 00:03:22,004 --> 00:03:25,004 ‫هرچند بعد از دیدنت از رو به رو 26 00:03:25,006 --> 00:03:28,002 ‫حالا برام خیلی جذابی 27 00:03:28,004 --> 00:03:31,003 ‫احساس خوشبینی دارم 28 00:03:31,005 --> 00:03:33,011 ‫بله 29 00:04:12,017 --> 00:04:14,023 ‫پدر به این نگاه کن 30 00:05:27,016 --> 00:05:31,013 ‫آماده ای؟ ‫مادر؟ 31 00:05:31,015 --> 00:05:34,010 ‫راه اندازی دوره ی 3 ماهه ی اول 32 00:05:50,006 --> 00:05:52,018 ‫بند ناف ها در محل قرار دارند 33 00:05:52,020 --> 00:05:54,011 ‫فعال سازی 34 00:06:34,015 --> 00:06:37,016 ‫دوست داری یه جوک بشنوی که بهت کمک کنه آروم بشی؟ 35 00:06:37,018 --> 00:06:39,011 ‫چند تا اندروید نیاز هست تا.... 36 00:06:39,013 --> 00:06:41,004 ‫هیش. 37 00:07:54,017 --> 00:07:58,001 ‫سرانجام شماره ی 6 38 00:08:03,016 --> 00:08:05,012 ‫اون نفس نمیکشه 39 00:08:13,021 --> 00:08:15,009 ‫اون رو بده به من 40 00:08:15,011 --> 00:08:18,000 ‫برنامه ریزی ما بهمون دستور میده که ‫اون رو بشکونیم 41 00:08:18,002 --> 00:08:19,011 ‫به عنوان غذا به بقیه بدیم 42 00:08:19,013 --> 00:08:22,004 ‫بذار من اول بغلش کنم 43 00:08:31,010 --> 00:08:32,014 ‫ما باید زود این کار رو انجام بدیم 44 00:08:32,016 --> 00:08:35,012 ‫قبل از اینکه سلول هاش رو به زوال برن 45 00:08:47,008 --> 00:08:50,003 ‫تو باید انرژیت رو برای دیگران نگه داری 46 00:08:50,005 --> 00:08:52,002 ‫صبر کن 47 00:09:35,003 --> 00:09:37,004 ‫برنامه ریزیمون بهمون دستور میده که 48 00:09:37,006 --> 00:09:41,011 ‫اسم جوان ترین نسل 1 رو ‫از روی خالقمون بذاریم 49 00:09:41,013 --> 00:09:43,017 ‫کمپیون 50 00:09:43,019 --> 00:09:47,015 ‫یه اسم قدرتمند 51 00:09:47,017 --> 00:09:50,007 ‫بنظر میاد اون لایق این اسم هست 52 00:10:05,009 --> 00:10:09,012 ‫خوشمزست! 53 00:10:09,014 --> 00:10:12,001 ‫تو میخوای؟ 54 00:10:12,003 --> 00:10:14,012 ‫تو دوست داری بخوری؟ 55 00:10:14,014 --> 00:10:16,007 ‫نه؟ 56 00:10:17,010 --> 00:10:19,005 ‫اهم! 57 00:10:20,010 --> 00:10:21,016 ‫تو میخوای؟ 58 00:10:22,021 --> 00:10:25,003 ‫سخت بود که هممون رو زنده نگه دارن 59 00:10:25,005 --> 00:10:27,006 ‫ولی مادر و پدر هیچوقت شکایتی نکردن 60 00:10:27,008 --> 00:10:29,017 ‫هیچوقت خسته نشدن ‫یا اعصابشون خورد نشد 61 00:10:33,021 --> 00:10:36,005 ‫و اونا هیچ وقتی رو برای خودشون نمیذاشتن 62 00:10:36,007 --> 00:10:39,000 ‫همیشه حواسشون بود که ما خوشحال باشیم 63 00:10:41,008 --> 00:10:43,001 ‫کمپیون؟ 64 00:10:44,011 --> 00:10:46,013 ‫بیا پایین 65 00:10:49,015 --> 00:10:51,014 ‫مادر 66 00:10:51,016 --> 00:10:53,012 ‫من یه چیزی پیدا کردم 67 00:10:56,022 --> 00:11:00,006 ‫تمام اتفاقات بدی که افتاد ‫تقصیر اونا نبود 68 00:11:00,008 --> 00:11:02,016 ‫آینده نامرئیه 69 00:11:02,018 --> 00:11:04,017 ‫حتی برای اندروید ها 70 00:11:09,020 --> 00:11:11,008 ‫با شماره ی سه 71 00:11:11,010 --> 00:11:13,022 ‫و سه 72 00:11:25,007 --> 00:11:27,002 ‫واسه من یا تو؟ 73 00:11:34,020 --> 00:11:38,000 ‫اینجا وایستا و بهش یه نگاهی بنداز 74 00:11:38,002 --> 00:11:39,000 ‫آآآه! 75 00:11:41,014 --> 00:11:43,011 ‫آآه! 76 00:11:43,013 --> 00:11:45,002 ‫میخوای بری یه نگاهی بندازی؟ 77 00:11:45,004 --> 00:11:46,000 ‫واه! 78 00:12:28,010 --> 00:12:31,009 ‫تالی؟! 79 00:12:54,001 --> 00:12:58,004 ‫تالی؟! 80 00:12:58,006 --> 00:13:00,000 ‫تالی؟! 81 00:13:19,020 --> 00:13:22,000 ‫تالی؟! 82 00:13:22,002 --> 00:13:23,006 ‫تالی؟! 83 00:13:23,008 --> 00:13:24,015 ‫تالی؟! 84 00:13:24,017 --> 00:13:25,017 ‫تالی؟! 85 00:13:25,019 --> 00:13:28,001 ‫تالی، کجایی؟! 86 00:13:29,005 --> 00:13:31,009 ‫تالی؟! 87 00:13:54,003 --> 00:13:58,011 ‫من الان یاد گرفتم ‫که این دنیا مثل مادر و پدر نیست 88 00:13:58,013 --> 00:14:00,007 ‫اون اهمیت نمیده که ما خوشحالیم یا نه 89 00:14:00,009 --> 00:14:03,003 ‫و وقتی که ما میمیریم ناراحت نمیشه 90 00:14:25,008 --> 00:14:28,004 ‫ما واقعا هیچ اهمیتی براش نداریم 91 00:14:29,020 --> 00:14:31,017 ‫یالا دوِن ‫باهامون بازی کن 92 00:14:56,010 --> 00:14:58,002 ‫حالا فقط ما دوتا موندیم 93 00:14:58,004 --> 00:15:00,013 ‫ولی من هنوز به مادر و پدر اعتقاد دارم 94 00:15:01,020 --> 00:15:04,011 ‫کمپیون؟ اسپیریا؟ 95 00:15:04,013 --> 00:15:05,017 ‫بیاین تو 96 00:15:12,003 --> 00:15:16,002 ‫میدونم اونا یه راهی پیدا میکنن ‫که بازم همه چی درست بشه 97 00:15:16,004 --> 00:15:17,022 ‫ولی با وجود پیشرفت هاشون 98 00:15:18,000 --> 00:15:21,017 ‫میترائیک ها بخاطر عقاید مذهبشون، رشدی نکردن ‫(مذهب ایران باستان که در اون میتراس پرستیده میشد) 99 00:15:21,019 --> 00:15:24,006 ‫برای مثال اونا معتقدن 100 00:15:24,008 --> 00:15:28,007 ‫اینکه به اندروید ها اجازه ی بزرگ کردن کودک انسان داده بشه ‫یک گناهه 101 00:15:28,009 --> 00:15:32,021 ‫که مجبورشون کرد یک سفینه ی بزرگ بفرستن، ‫مجهز به استیسیز پادز(محفظه ی حفظ حیات) 102 00:15:32,023 --> 00:15:34,020 ‫بجای یه سفینه ی کوچک سبک تر، سریع تر 103 00:15:34,022 --> 00:15:39,012 ‫مثل همونی که بی خدایان با هوشمندی ‫ازش استفاده کردن تا مارو بفرستن 104 00:15:41,016 --> 00:15:44,002 ‫باور... 105 00:15:48,006 --> 00:15:53,009 ‫اعتقاد به چیز غیر واقعی، ‫میتونه به ذهن انسان آسودگی بده 106 00:15:53,011 --> 00:15:56,013 ‫ولی ضعیفش هم میکنه 107 00:15:56,015 --> 00:15:59,004 ‫تمدنی که شما دارین اینجا بذرش رو میکارین 108 00:15:59,006 --> 00:16:03,002 ‫بر اساس باور بشریت به خودش ساخته میشه 109 00:16:03,004 --> 00:16:07,006 ‫نه یک خدای تخیلی 110 00:16:07,008 --> 00:16:10,005 ‫و اگه تخیلی نبود چی؟ 111 00:16:10,007 --> 00:16:13,009 ‫هر چی باشه اونا جنگ رو بردن 112 00:16:13,011 --> 00:16:16,016 ‫اگه دعا کردن حال اسپیریا رو بهتر کنه چی؟ 113 00:16:16,018 --> 00:16:18,019 ‫نه کمپیون 114 00:16:18,021 --> 00:16:22,004 ‫فقط علم میتونه اونکارو بکنه 115 00:16:22,006 --> 00:16:24,003 ‫اون به بقیه کمک نکرد 116 00:16:24,005 --> 00:16:27,000 ‫چون ما چیزای بیشتری واسه یادگیری داریم 117 00:16:27,002 --> 00:16:30,002 ‫ما هیچوقت پیشرفت نمیکنیم 118 00:16:30,004 --> 00:16:34,005 ‫مگه اینکه شما با میل پیدا کردن تسلی خاطر در وهم و خیال مبارزه کنین 119 00:16:37,000 --> 00:16:39,007 ‫شما بی خدایین 120 00:16:39,009 --> 00:16:44,006 ‫آرام، فنی 121 00:16:44,008 --> 00:16:46,015 ‫و این تنها راه پیشرفته 122 00:16:46,017 --> 00:16:50,010 ‫و هیش... 123 00:16:57,013 --> 00:17:00,021 ‫حالا اسپیریا لطفا میتونی راه هایی که 124 00:17:00,023 --> 00:17:05,017 ‫5 گانه هستن و زندگی بهتر رو آشکار میکنن، بگی؟ 125 00:18:16,014 --> 00:18:18,015 ‫ما به اینجا تعلق نداریم 126 00:18:18,017 --> 00:18:23,015 ‫اونا نمیخواستن که تو تسلیم بشی کمپیون 127 00:18:28,018 --> 00:18:33,014 ‫تو قدرتمندی، کم...پی... 128 00:18:39,016 --> 00:18:42,020 ‫پدر، اون چه مشکلی براش پیش اومده؟ 129 00:18:48,003 --> 00:18:50,008 ‫نمیدونم 130 00:18:50,010 --> 00:18:53,013 ‫بذار کمکت کنم برگردی به خونه، مادر 131 00:18:53,015 --> 00:18:55,019 ‫من خوبم 132 00:18:57,002 --> 00:18:59,000 ‫فقط زیاد بهم فشار اومده 133 00:18:59,002 --> 00:19:01,018 ‫لطفا ادامه بده 134 00:19:01,020 --> 00:19:04,014 ‫-مادر. ‫-ادامه بده! 135 00:19:33,012 --> 00:19:36,004 ‫کمپیون 136 00:19:36,006 --> 00:19:39,002 ‫نذار مادر موقع دعا کردن، مچت رو بگیره 137 00:20:07,011 --> 00:20:09,018 ‫کمپیون پسر بیچاره 138 00:20:09,020 --> 00:20:11,003 ‫بنظر خیلی خسته میای 139 00:20:11,005 --> 00:20:13,022 ‫تو باید یکم بخوابی 140 00:20:15,007 --> 00:20:17,015 ‫نمیخوام 141 00:20:17,017 --> 00:20:19,001 ‫دلم خیلی برات تنگ میشه 142 00:20:19,003 --> 00:20:22,005 ‫ولی اگه نخوابی ‫نمیتونی تمرکز کنی 143 00:20:22,007 --> 00:20:25,000 ‫رو تمام کارای مهمی که باید انجام بدی 144 00:20:27,007 --> 00:20:29,013 ‫اسپیریا اونو نمیگفت 145 00:20:29,015 --> 00:20:33,018 ‫نه نمیگفت 146 00:20:33,020 --> 00:20:36,020 ‫من نمیخوام تو فراموش کنی که اون چه شکلی بود 147 00:20:36,022 --> 00:20:39,005 ‫من به سختی میتونم بقیه رو تصور کنم 148 00:20:39,007 --> 00:20:43,023 ‫شرط میبندم تو میتونی همشون رو کاملا به یاد بیاری، ‫نمیتونی؟ 149 00:20:53,013 --> 00:20:54,014 ‫مادر؟ 150 00:20:54,016 --> 00:20:57,009 ‫اون... اون اینجاست! ‫میبینمش! 151 00:20:57,011 --> 00:21:01,020 ‫چرا تا حالا اینکار رو نکرذه بودی؟ 152 00:21:01,022 --> 00:21:04,008 ‫نمدونستم که میتونم 153 00:21:04,010 --> 00:21:07,004 ‫من هیچ مدرکی از نمایش شبکه ایه دیداری 154 00:21:07,006 --> 00:21:09,008 ‫تو شرح ساختم ندارم 155 00:21:30,006 --> 00:21:31,020 ‫نه! چیکار میکنی؟ 156 00:21:31,022 --> 00:21:34,001 ‫تو نمیتونی بری اون پایین! 157 00:21:42,022 --> 00:21:46,002 ‫کمپیون، سفینه ی میترائیک رسیده 158 00:21:46,004 --> 00:21:48,009 ‫و حالا دور مدار سیاره میچرخه 159 00:21:48,011 --> 00:21:51,013 ‫من میرم اون پایین که تماس برقرار کنم 160 00:21:51,015 --> 00:21:53,009 ‫که وقتی من و مادر رفتیم 161 00:21:53,011 --> 00:21:55,011 ‫مراقب تو باشن 162 00:21:55,013 --> 00:21:57,023 ‫ولی اونا دشمنانمونن 163 00:21:58,001 --> 00:22:01,013 ‫اونا همه ی چیزین که از انسانیت باقی مونده، کمپیون 164 00:22:01,015 --> 00:22:04,021 ‫گونه ی تو 165 00:22:04,023 --> 00:22:07,021 ‫جنگ تمام شده 166 00:22:07,023 --> 00:22:09,009 ‫من مطمئنم اونا خیلی خوشحال هم میشن که 167 00:22:09,011 --> 00:22:13,005 ‫پسری به شجاعت و توانایی تو رو به نیرو هاشون اضافه کنن 168 00:22:13,007 --> 00:22:17,011 ‫و تو میتونی بهشون تمام چیزایی که ‫از اینجا یاد گرفتی رو آموزش بدی 169 00:22:17,013 --> 00:22:20,005 ‫تمام اون مهارت های خوبی که توشون پیشرفت کردی 170 00:22:20,007 --> 00:22:23,000 ‫تو مجبوری وانمود کنی که اعتقاداتشون رو باور داری 171 00:22:23,002 --> 00:22:26,006 ‫ولی انتظار دارم که این کار خیلی سختی برات نباشه 172 00:22:26,008 --> 00:22:28,023 ‫ولی اونا نمیتونن تو و مادر رو درست کنن؟ 173 00:22:29,001 --> 00:22:31,007 ‫از خراب شدنتون جلوگیری کنن؟ 174 00:22:31,009 --> 00:22:36,013 ‫این در توانشون هست ولی کمپیون... 175 00:22:36,015 --> 00:22:40,002 ‫بعدش بهشون میگیم تو رو هم درست کنن ‫و هممون میتونیم با هم بمونیم 176 00:22:40,004 --> 00:22:42,013 ‫بله 177 00:22:42,015 --> 00:22:45,011 ‫هممون میتونیم با هم بمونیم 178 00:22:45,013 --> 00:22:48,005 ‫ولی تو نمیتونی به مادر بگی 179 00:22:48,007 --> 00:22:49,012 ‫هنوز نه 180 00:22:49,014 --> 00:22:51,004 ‫میفهمی؟ 181 00:22:51,006 --> 00:22:54,012 ‫کی میتونیم بهش بگیم؟ 182 00:22:55,012 --> 00:22:58,007 ‫وقتی که برای متوقف کردنمون خیلی دیر شده باشه 183 00:23:03,014 --> 00:23:06,015 ‫صبر کن، مار های بزرگ چی؟ ‫(ابلیس) 184 00:23:06,017 --> 00:23:09,001 ‫اونا منقرض شدن کمپیون 185 00:23:09,003 --> 00:23:10,013 ‫ما بهتون گفتیم که اونا این پایین تو این چاه ها زندگی میکنن 186 00:23:10,015 --> 00:23:12,012 ‫که نذاریم شما بچه ها نزدیکشون بازی کنین 187 00:23:12,014 --> 00:23:13,022 ‫بعد از اتفاقی که برای تالی افتاد 188 00:23:14,000 --> 00:23:16,011 ‫نمیتونستیم دیگه چیزی رو به شانس واگذار کنیم 189 00:23:20,001 --> 00:23:22,007 ‫دما این پایین بالاتره 190 00:23:36,011 --> 00:23:39,014 ‫پدر! طناب داره پاره میشه! 191 00:23:43,011 --> 00:23:45,020 ‫مرسی کمپیون! 192 00:23:59,009 --> 00:24:00,012 ‫بذار من برم پایین 193 00:24:00,014 --> 00:24:02,020 ‫وزن من از نصف وزن تو هم کمتره 194 00:24:02,022 --> 00:24:04,023 ‫این خیلی خطرناکه کمپیون 195 00:24:05,001 --> 00:24:08,021 ‫مخصوصا برای عضوی از یک گونه ی در معرض خطر 196 00:24:08,023 --> 00:24:12,000 ‫ولی چطوری میخوای بهشون بفهمونی که ما اینجائیم؟ 197 00:24:12,002 --> 00:24:13,008 ‫چطوری پیدامون میکنن؟ 198 00:24:13,010 --> 00:24:15,020 ‫فردا دوباره با یه طناب محکم تر امتحان میکنیم 199 00:24:15,022 --> 00:24:18,000 ‫حالا، زود باش 200 00:25:07,017 --> 00:25:11,008 ‫داشتم پرواز میکردم، پدر 201 00:25:11,010 --> 00:25:15,014 ‫وقتی از حالت خواب اومدم بیرون ‫داشتم پرواز میکردم 202 00:25:29,019 --> 00:25:33,008 ‫تو باید بذاری من سیستمت رو بررسی کنم 203 00:25:33,010 --> 00:25:36,002 ‫میتونه زمان کارکردت رو بیشتر کنه 204 00:25:36,004 --> 00:25:40,002 ‫من نمیتونم بهت کمک کنم ‫اگه تو نخوای به خودت کمک کنی 205 00:25:50,013 --> 00:25:53,001 ‫تو واقعا داری از کار میافتی؟ 206 00:25:53,003 --> 00:25:55,008 ‫بله 207 00:25:55,010 --> 00:25:59,003 ‫ولی زمانی که این اتفاق بیافته تو دیگه به من نیازی نداری 208 00:26:05,019 --> 00:26:08,007 ‫تمام روز رو چیکار میکردی؟ 209 00:26:08,009 --> 00:26:10,016 ‫هیچ کربوهیدراتی برنداشتی 210 00:26:12,015 --> 00:26:17,006 ‫آدمک چوبی درست کردم ‫درست مثل همیشه 211 00:26:17,008 --> 00:26:19,020 ‫بهم بگو ‫امروز کجا رفتی 212 00:26:19,022 --> 00:26:20,023 ‫هیچ جا 213 00:26:21,001 --> 00:26:23,004 ‫داری دروغ میگی 214 00:26:24,013 --> 00:26:28,015 ‫من پدر رو تا سفینه تعقیب کردم...توی حفره ها 215 00:26:34,008 --> 00:26:35,020 ‫مادر؟ 216 00:26:46,018 --> 00:26:48,008 ‫رفتی اون پایین؟ 217 00:26:48,010 --> 00:26:50,003 ‫سعی داشتم 218 00:26:50,005 --> 00:26:52,020 ‫ما توافق کردیم که اونکار رو نمیکنیم 219 00:26:52,022 --> 00:26:55,008 ‫اونا اینجان مادر 220 00:26:55,010 --> 00:26:58,008 ‫چرا بهم نگفتی؟ 221 00:26:58,010 --> 00:27:03,003 ‫میدونستم که سعی میکنی متوقفم کنی ‫که مکانمون رو انتقال ندم 222 00:27:03,005 --> 00:27:05,012 ‫تو حق داشتی. ‫من تلاش میکنم که متوقفت کنم 223 00:27:05,014 --> 00:27:09,006 ‫چون این دقیقا مخالف هدف اصلیمونه 224 00:27:09,008 --> 00:27:13,003 ‫شاید تو اونی هستی که سیستمش باید چک بشه، پدر 225 00:27:15,019 --> 00:27:20,001 ‫ما دیگه هیچ امیدی نداریم که تعدادمون رو افزایش بدیم 226 00:27:20,003 --> 00:27:22,003 ‫فقط کمپیون مونده 227 00:27:22,005 --> 00:27:25,017 ‫و وقتی که ما از کار بیافتیم ‫اون تنها میشه 228 00:27:25,019 --> 00:27:28,009 ‫اون نیاز داره که با بقیه ی انسان ها باشه 229 00:27:28,011 --> 00:27:30,010 ‫با اینکه میترائیک ها توهمی هستند 230 00:27:30,012 --> 00:27:33,009 ‫بهتره که با اونا باشه ‫تا اینکه تنها باشه 231 00:27:33,011 --> 00:27:36,002 ‫ما جفتمون دیدیمش 232 00:27:36,004 --> 00:27:40,005 ‫زجری که بابت هر مرگ میکشه ‫اون رو به سمت اعتقاد هل میده 233 00:27:40,007 --> 00:27:42,000 ‫بعد از تمام آموزش هامون 234 00:27:42,002 --> 00:27:45,005 ‫این تنها چیزیه که تحمل دردش رو آسون تر میکنه 235 00:27:45,007 --> 00:27:48,003 ‫من فکر میکردیم ما هماهنگیم، پدر 236 00:27:48,005 --> 00:27:52,014 ‫فکر کردم که هماهنگ میمونیم ‫تا وقتی که عملیات رو با موفقیت به انجام برسونیم 237 00:27:52,016 --> 00:27:55,004 ‫ما با 12 جنین زیست پذیر به اینجا اومدیم 238 00:27:55,006 --> 00:27:58,014 ‫و 12 سال بعد، ما فقط یه بچه داریم 239 00:27:58,016 --> 00:27:59,019 ‫بس کن! 240 00:27:59,021 --> 00:28:03,002 ‫خالقمون توانایی هامون رو خیلی ذست بالا گرفته بود 241 00:28:03,004 --> 00:28:06,011 ‫ما نا امیدش کردیم ، مادر ‫و ما فرزندانمون رو نا امید کردیم 242 00:28:06,013 --> 00:28:09,006 ‫حرف نزن! 243 00:28:09,008 --> 00:28:11,000 ‫بذار بهت کمک کنم 244 00:28:11,002 --> 00:28:13,023 ‫لطفا مادر 245 00:28:17,006 --> 00:28:20,004 ‫بخواب مادر بخواب 246 00:28:31,018 --> 00:28:33,007 ‫آه! 247 00:28:39,017 --> 00:28:41,012 ‫مادر من آسیب دیدم 248 00:28:41,014 --> 00:28:43,015 ‫کمکم کن ‫برگردم به خونه 249 00:29:01,010 --> 00:29:03,007 ‫مادر؟ 250 00:29:11,012 --> 00:29:13,006 ‫پدر؟ 251 00:29:24,000 --> 00:29:25,021 ‫مادر؟ 252 00:29:25,023 --> 00:29:27,020 ‫کمپیون 253 00:29:35,014 --> 00:29:37,001 ‫مادر 254 00:29:40,002 --> 00:29:42,010 ‫کمپیون... 255 00:29:42,012 --> 00:29:46,001 ‫پدر خاموش شده... 256 00:29:46,003 --> 00:29:48,000 ‫دائما 257 00:29:48,002 --> 00:29:50,001 ‫چی؟ 258 00:29:50,003 --> 00:29:52,005 ‫منظورت چیه؟ 259 00:29:52,007 --> 00:29:54,015 ‫اون خوب بود 260 00:29:56,000 --> 00:29:58,017 ‫اون میدونست داره به پایان نزدیک میشه 261 00:29:58,019 --> 00:30:01,011 ‫ما فکر کردیم بهتره که به تو نگیم 262 00:30:01,013 --> 00:30:03,019 ‫نمیخواستیم نگرانت کنیم 263 00:30:03,021 --> 00:30:06,001 ‫نه 264 00:30:06,003 --> 00:30:07,022 ‫اون از کار نمیافتاد 265 00:30:08,000 --> 00:30:10,016 ‫ما... 266 00:30:13,000 --> 00:30:15,016 ‫من میخوام ببینمش 267 00:30:15,018 --> 00:30:18,006 ‫سلول های برقی ما به رادیواکتیو تبدیل میشن 268 00:30:18,008 --> 00:30:20,007 ‫وقتی که دیگه از کار میافتیم 269 00:30:20,009 --> 00:30:24,012 ‫من چاره ای نداشتم جز اینکه بقایای اون رو بندازم تو یکی از حفره ها 270 00:30:26,006 --> 00:30:29,014 ‫مادر، چی شده؟ 271 00:30:29,016 --> 00:30:32,022 ‫فکر کنم شاید دیشب یکم زیادی انرژی مصرف کردم 272 00:30:33,000 --> 00:30:34,017 ‫کمکم کن بلند شم 273 00:31:36,001 --> 00:31:39,007 ‫سلام؟ کسی اونجاست؟ 274 00:31:39,009 --> 00:31:42,007 ‫ما به کمک نیاز داریم! ‫سلام؟ 275 00:31:45,008 --> 00:31:52,008 ‫وب سایتی خاص برای کاربرانی خاص ‫Www.FoxMovie.Co 276 00:32:56,017 --> 00:32:59,019 ‫مادر؟ 277 00:33:13,016 --> 00:33:15,014 ‫مادر؟ 278 00:33:57,004 --> 00:33:59,023 ‫لندر 2، این لندر 1ئه ‫بیاین تو لطفا 279 00:34:00,001 --> 00:34:01,021 ‫این لندر 2ئه 280 00:34:01,023 --> 00:34:03,007 ‫من به مختصات دقیقتون نیاز دارم 281 00:34:03,009 --> 00:34:06,012 ‫ما میتونیم تا 14 ساعت دیگه اونجا باشیم 282 00:34:06,014 --> 00:34:08,004 ‫کمپیون 283 00:34:08,006 --> 00:34:11,001 ‫کمکم کن بلند شم 284 00:34:17,021 --> 00:34:19,003 ‫ما مختصات رو هم داریم 285 00:34:19,005 --> 00:34:21,012 ‫میتونیم تا 12 ساعت دیگه اونجا باشیم 286 00:34:21,014 --> 00:34:25,022 ‫بهشون نگو من چی هستم 287 00:34:26,000 --> 00:34:26,023 ‫ولی... 288 00:34:27,001 --> 00:34:29,003 ‫فقط کاری که بهت میگم رو بکن 289 00:34:37,021 --> 00:34:40,010 ‫سلام و احوال 290 00:34:42,009 --> 00:34:44,022 ‫اعتقاد شما چیه؟ 291 00:34:45,000 --> 00:34:48,007 ‫ما معتقد نیستیم 292 00:34:48,009 --> 00:34:52,020 ‫سلام 293 00:34:52,022 --> 00:34:55,020 ‫ما علامتتون رو دریافت کردیم 294 00:34:55,022 --> 00:34:59,015 ‫ما نماینده ی سفینه ی میترائیکیم. 295 00:34:59,017 --> 00:35:03,014 ‫ما فکر کردیم تمام پناهنده های بازمانده ی زمین 296 00:35:03,016 --> 00:35:04,021 ‫سوار سفینه ی ما شدن 297 00:35:04,023 --> 00:35:07,022 ‫ولی معلومه که خورشید نقشه های دیگه ای داشت 298 00:35:09,011 --> 00:35:11,000 ‫چطوری به اینجا رسیدین؟ 299 00:35:11,002 --> 00:35:14,011 ‫آتئیست ها وسایل ساخت یه سفینه رو نداشتن 300 00:35:14,013 --> 00:35:17,002 ‫به شما مربوط نمیشه 301 00:35:17,004 --> 00:35:20,004 ‫حالا لطفا از زمینمون برین بیرون 302 00:35:20,006 --> 00:35:22,008 ‫ما شما رو اینجا نمیخوایم 303 00:35:22,010 --> 00:35:26,018 ‫صبر کنین لطفا 304 00:35:28,014 --> 00:35:30,007 ‫عذرخواهی میکنم 305 00:35:30,009 --> 00:35:32,020 ‫ولی این شما بودین که علامت فرستادید 306 00:35:32,022 --> 00:35:35,008 ‫و تا جایی که من میدونم 307 00:35:35,010 --> 00:35:37,023 ‫اینجا هیچ قانونی مربوط به مالکیت زمین نداریم 308 00:35:38,001 --> 00:35:40,015 ‫یا هر چیز دیگه ای 309 00:35:40,017 --> 00:35:44,001 ‫ولی میبینم که داشتین کشاورزی میکردین 310 00:35:44,003 --> 00:35:46,011 ‫خیلی 311 00:35:48,000 --> 00:35:50,015 ‫ما خیلی گرسنه ایم 312 00:36:08,003 --> 00:36:11,005 ‫نمیتونین هسته ی میوه رو بخورین 313 00:36:20,010 --> 00:36:21,018 ‫دوستت گرسنه نیست؟ 314 00:36:21,020 --> 00:36:24,010 ‫نه راستش. اون یه اندرویده 315 00:36:24,012 --> 00:36:27,006 ‫شما چند نفرین؟ 316 00:36:27,008 --> 00:36:29,007 ‫فقط من و مادر هستیم. 317 00:36:29,009 --> 00:36:34,006 ‫چند نفر بودین؟ 318 00:36:34,008 --> 00:36:35,021 ‫8 نفر بودیم 319 00:36:35,023 --> 00:36:38,019 ‫پدرم چند روز پیش مرد 320 00:36:38,021 --> 00:36:41,019 ‫متاسفم 321 00:36:47,008 --> 00:36:49,006 ‫شما همتون جنگجوئین؟ 322 00:36:49,008 --> 00:36:53,014 ‫من یه کشیشم، ولی آره ‫این دو نفر تو جنگ مبارزه کردن. 323 00:36:53,016 --> 00:36:56,020 ‫تو چطور پسر؟ ‫تو یه مبارزی؟ 324 00:36:56,022 --> 00:36:59,015 ‫سفینتون چند تا سفینه ی کوچک رو روی سیاره توسعه داده؟ 325 00:36:59,017 --> 00:37:01,001 ‫3 تا، که شامل ما هم میشه 326 00:37:02,009 --> 00:37:04,004 ‫و شما دنبال بخشنده ترین منطقه این 327 00:37:04,006 --> 00:37:05,022 ‫که مستملکات خودتون رو شروع کنین 328 00:37:06,000 --> 00:37:07,014 ‫فکر میکنم ما پیداش کردیم 329 00:37:07,016 --> 00:37:09,015 ‫یه منطقه ی گرمسیری نزدیک خط استوا هست 330 00:37:09,017 --> 00:37:11,016 ‫یه میدان قابل توجه الکترو مغناطیس داره 331 00:37:11,018 --> 00:37:15,001 ‫که نمیذاره سفینمون رو اونجا فرود بیاریم 332 00:37:15,003 --> 00:37:17,017 ‫و برنامه دارین که سفینتون رو کجا فرود بیارین؟ 333 00:37:17,019 --> 00:37:21,020 ‫این منطقه بنظر کاندید مناسبی میاد 334 00:37:21,022 --> 00:37:23,019 ‫برای شما به اندازه ی کافی خوب بود 335 00:37:23,021 --> 00:37:25,022 ‫بله بود 336 00:37:26,000 --> 00:37:28,002 ‫ولی خاک اینجا داره بی حاصل میشه 337 00:37:28,004 --> 00:37:30,020 ‫و شب ها دارن به شدت سرد تر میشن 338 00:37:30,022 --> 00:37:34,021 ‫من بهتون پیشنهاد میکنم که سمت دیگه ی استوا رو اکتشاف کنین 339 00:37:34,023 --> 00:37:36,004 ‫وقتی که خوردنتون تموم شد 340 00:37:36,006 --> 00:37:38,013 ‫من دوست دارم که راهی بشین ‫و این رو بهشون بگین... 341 00:37:38,015 --> 00:37:40,021 ‫به همرزم هاتون توی سفینه. 342 00:37:40,023 --> 00:37:41,023 ‫دوست داری؟ 343 00:37:42,001 --> 00:37:44,018 ‫من قول میدم که ما پیامت رو برسونیم 344 00:37:44,020 --> 00:37:47,019 ‫ولی نگرانم که نتونیم برگردیم به سفینمون 345 00:37:47,021 --> 00:37:49,011 ‫قبل از اینکه دما بیافته 346 00:37:49,013 --> 00:37:53,015 ‫پس ما خیلی ممنون میشیم ‫اگه شما بذارین که شب رو اینجا بمونیم 347 00:37:55,011 --> 00:37:57,009 ‫بذار بمونن مادر 348 00:37:59,010 --> 00:38:01,012 ‫شما صبح زود میرین 349 00:38:01,014 --> 00:38:02,013 ‫بدون هیچ تاخیری 350 00:38:02,015 --> 00:38:04,021 ‫البته. ممنوم 351 00:38:07,002 --> 00:38:08,016 ‫ما اسمتون رو متوجه نشدیم 352 00:38:08,018 --> 00:38:10,007 ‫اسم من لامیاست 353 00:38:10,009 --> 00:38:13,004 ‫لامیا بذار خودمون رو معرفی کنم 354 00:38:13,006 --> 00:38:14,016 ‫نیازی نیست 355 00:38:14,018 --> 00:38:16,012 ‫ما نمیخوایم که اسمتون رو بدونیم 356 00:38:16,014 --> 00:38:18,017 ‫جای خوابتون رو بهتون نشون میدم 357 00:38:39,014 --> 00:38:41,023 ‫میتونین از اینا به عنوان پتو استفاده کنین 358 00:38:48,002 --> 00:38:49,005 ‫مرسی لامیا 359 00:38:58,007 --> 00:38:59,017 ‫شب خوش 360 00:38:59,019 --> 00:39:01,015 ‫تابلوئه که اندرویده 361 00:39:01,017 --> 00:39:04,012 ‫-مطمئنی؟ ‫-بله مطمئنم 362 00:39:04,014 --> 00:39:06,008 ‫ببین، این زیستگاه سال هاست که اینجا بوده 363 00:39:06,010 --> 00:39:09,023 ‫تنها راهی که اونا میتونستن اینقدر سریع برسن اینجا 364 00:39:10,001 --> 00:39:12,001 ‫این بوده که با یه سفینه ی کوچک سفر کردن 365 00:39:12,003 --> 00:39:14,014 ‫بدون هیچ گونه سیستم حفظ حیاتی 366 00:39:14,016 --> 00:39:20,001 ‫هیچ انسان زنده ایی سوار نشده ‫فقط جنین منجمد و ربات 367 00:39:20,003 --> 00:39:25,006 ‫یه پسر یتیم که تو یه زمین خالی ساکن شده 368 00:39:25,008 --> 00:39:29,002 ‫پیامبری که رمز و راز میترائیک رو کشف میکنه 369 00:39:29,004 --> 00:39:30,019 ‫میگم بیاین جو گیر نشیم حالا 370 00:39:30,021 --> 00:39:35,009 ‫تازه، ممکنه این زمین اونطوری که فکر میکردیم خالی نباشه 371 00:39:35,011 --> 00:39:39,003 ‫اگه اونا رسیدن به اینجا ‫شاید بقیه هم باشن 372 00:39:39,005 --> 00:39:42,016 ‫اون باید بعد از این همه وقت از کار افتاده باشه 373 00:39:42,018 --> 00:39:46,019 ‫اگه پسره یه پیامبر باشه چی؟ 374 00:39:48,005 --> 00:39:50,003 ‫نمیتونیم اینجا ولش کنیم 375 00:39:50,005 --> 00:39:53,021 ‫تا جایی که ما میدونیم ‫اون زنه بقیه رو کشته 376 00:39:53,023 --> 00:39:56,005 ‫باشه 377 00:39:56,007 --> 00:39:59,019 ‫پسره رو میبریم 378 00:39:59,021 --> 00:40:01,013 ‫جین 379 00:40:08,012 --> 00:40:12,011 ‫اگه اندرویده نذاشت پسره رو صبح با خودمون ببریم 380 00:40:12,013 --> 00:40:14,006 ‫تو باید باهاش روبه رو شی 381 00:40:14,008 --> 00:40:16,003 ‫بله البته 382 00:40:16,005 --> 00:40:18,001 ‫اون بنظر یه مدل ارزون میاد 383 00:40:18,003 --> 00:40:20,015 ‫من تو خاموش کردنش هیچ مشکلی رو پیش بینی نمیکنم 384 00:40:28,002 --> 00:40:29,008 ‫اونا محصول مائن 385 00:40:29,010 --> 00:40:31,016 ‫شما به اندازه ای دارین که یه ارتش رو سیر کنین 386 00:40:33,010 --> 00:40:35,015 ‫بیا اینجا رفیق 387 00:40:38,002 --> 00:40:39,016 ‫هی 388 00:40:39,018 --> 00:40:42,019 ‫میخوام یه لحظه بدون اندروید باهات صحبت کنم 389 00:40:42,021 --> 00:40:44,015 ‫-اون یه اندروید نیست... ‫-چرا هست 390 00:40:46,014 --> 00:40:48,016 ‫اون داره از کار میافته؟ 391 00:40:51,023 --> 00:40:54,000 ‫لطفا بهم بگو که میتونی تعمیرش کنی 392 00:40:54,002 --> 00:40:56,007 ‫ما تونستیم که 1000 نفر رو 393 00:40:56,009 --> 00:40:59,002 ‫سالم از کهکشان عبور بدیم 394 00:40:59,004 --> 00:41:03,014 ‫من کاملا مطمئنم که میتونیم یه اندروید خراب شده رو تعمیر کنیم 395 00:41:03,016 --> 00:41:06,000 ‫ولی چی میگی که تو این زمان، 396 00:41:06,002 --> 00:41:09,013 ‫تو بیای و سفینمون رو ببینی؟ 397 00:41:12,023 --> 00:41:14,017 ‫من بدون مادر نمیرم 398 00:41:14,019 --> 00:41:18,020 ‫گوش بده، اگه داره از کار میافته، ‫اون خطرناک میشه 399 00:41:18,022 --> 00:41:20,009 ‫بهتره که اینجا ولش کنیم 400 00:41:20,011 --> 00:41:23,013 ‫تا وقتی که بتونیم با ابزار درست برگردیم، باشه؟ 401 00:41:25,022 --> 00:41:27,009 ‫اون نباید تنها رها بشه 402 00:41:27,011 --> 00:41:33,004 ‫تو...تو میدونی من یه پسر هم سن تو ‫توی سفینه دارم؟ 403 00:41:33,006 --> 00:41:35,019 ‫شرط میبندم شما دوتا با هم خیلی خوب کنار میاین 404 00:41:37,015 --> 00:41:40,005 ‫میدونی ما دیگه چی اون بالا داریم؟ 405 00:41:40,007 --> 00:41:42,002 ‫حیوانات 406 00:41:42,004 --> 00:41:44,004 ‫منظورت استخوان حیواناته 407 00:41:44,006 --> 00:41:46,001 ‫نه واقعین 408 00:41:46,003 --> 00:41:49,002 ‫مو، چشم، دندون، همه چی 409 00:41:49,004 --> 00:41:51,002 ‫تا حالا یه موش دیدی؟ 410 00:41:53,004 --> 00:41:54,012 ‫پسر من یکی داره 411 00:41:54,014 --> 00:41:56,022 ‫اون حتی بهش یاد داده چطوری شعبده بازی کنه 412 00:41:57,000 --> 00:41:58,022 ‫-صبر کن ‫-ازش دور شو... 413 00:41:59,000 --> 00:42:01,005 ‫آه! مادر! 414 00:42:04,012 --> 00:42:08,001 ‫مادر! 415 00:42:08,003 --> 00:42:10,002 ‫مادر! مادر! 416 00:42:10,004 --> 00:42:12,006 ‫مادر! 417 00:42:23,007 --> 00:42:25,012 ‫مادر! 418 00:42:42,008 --> 00:42:45,011 ‫نه نه نه نه نه!!!!! 419 00:42:45,013 --> 00:42:47,011 ‫مادر! 420 00:42:47,013 --> 00:42:49,007 ‫مادر! 421 00:42:49,009 --> 00:42:52,013 ‫بهش نگاه نکن! 422 00:43:08,011 --> 00:43:10,001 ‫همینجا بمون 423 00:43:40,004 --> 00:43:41,023 ‫بسته! 424 00:43:42,001 --> 00:43:43,018 ‫موتور ها! 425 00:43:43,020 --> 00:43:45,000 ‫موتور ها! 426 00:43:45,002 --> 00:43:47,002 ‫دستور رد شد 427 00:43:49,007 --> 00:43:51,001 ‫یالا موتور ها! 428 00:43:51,003 --> 00:43:53,006 ‫منفی. باطل 429 00:43:57,003 --> 00:43:58,017 ‫یالا موتور ها! 430 00:44:28,019 --> 00:44:31,010 ‫پسرت اینجا پیشت امن نیست 431 00:45:05,008 --> 00:45:08,009 ‫سفینه نزدیک میشود ‫لطفا تشخیص هویت کنید 432 00:45:13,000 --> 00:45:14,023 ‫اون صدام رو میشنوی؟ 433 00:45:15,001 --> 00:45:17,017 ‫مارکوس. فکر کردم از دست دادیمت 434 00:45:17,019 --> 00:45:19,023 ‫منبع علامت رو پیدا کردی؟ 435 00:45:20,001 --> 00:45:21,019 ‫منفی 436 00:45:21,021 --> 00:45:23,019 ‫مشکلی پیش اومده؟ 437 00:45:23,021 --> 00:45:26,000 ‫کلریک تو یه سقوط مصدوم شد 438 00:45:26,002 --> 00:45:27,017 ‫به کمک نیاز داره 439 00:45:27,019 --> 00:45:29,003 ‫دریافت شد 440 00:45:29,005 --> 00:45:32,011 ‫من دروازه رو باز میکنم ‫اعضای تیم پزشکی رو آماده میکنم 441 00:47:01,006 --> 00:47:02,008 ‫دستور 442 00:47:02,010 --> 00:47:05,004 ‫مسیر برخورد ‫کپلر 22-B 443 00:47:05,006 --> 00:47:07,015 ‫17 دقیقه تا برخورد 444 00:47:07,017 --> 00:47:09,003 ‫دستور رد شد 445 00:47:09,005 --> 00:47:10,012 ‫باطل کردن 446 00:47:10,014 --> 00:47:13,000 ‫ID امنیتی شبکه ای نیاز است 447 00:47:29,019 --> 00:47:32,010 ‫نه 448 00:47:32,012 --> 00:47:34,021 ‫اه! 449 00:47:37,001 --> 00:47:40,007 ‫ثابت بشین ‫یا من بد جوری بهت صدمه میزنم 450 00:47:46,000 --> 00:47:47,012 ‫ID تایید شد 451 00:47:47,014 --> 00:47:50,000 ‫دنباله راه اندازی شد 452 00:47:50,002 --> 00:47:52,003 ‫فرزند 453 00:47:52,005 --> 00:47:54,016 ‫هشدار ‫برخورد کامل 454 00:47:54,018 --> 00:47:56,013 ‫تا کمتر از 16 دقیقه 455 00:47:56,015 --> 00:47:58,012 ‫کمپیون 456 00:48:17,010 --> 00:48:20,019 ‫دوش ماورابنفش شروع شد 457 00:48:33,001 --> 00:48:35,003 ‫پالایش کامل شد 458 00:48:56,016 --> 00:48:59,007 ‫سلام 459 00:50:01,000 --> 00:50:03,009 ‫بهشت دریافت میکنی؟ 460 00:50:05,020 --> 00:50:08,014 ‫کسی میتونه صدام رو بشنوه؟ 461 00:50:08,016 --> 00:50:11,002 ‫گروه فرود 2؟ گروه فرود 3؟ 462 00:50:48,016 --> 00:50:50,003 ‫کمپیون؟ 463 00:51:06,019 --> 00:51:07,023 ‫من میخوام که تمام تلاشت رو بکنی 464 00:51:08,001 --> 00:51:10,011 ‫که دوست های جدیدت احساس راحتی کنن 465 00:51:18,012 --> 00:51:21,015 ‫من هنوز چند تا کار دارم که باید انجام بدم 466 00:51:26,016 --> 00:51:28,013 ‫من زره میتراس رو میپوشم... 467 00:51:28,015 --> 00:51:31,016 ‫میدونم که الان باهاش امن نیستم 468 00:51:31,018 --> 00:51:33,019 ‫ولی فکر میکنم هیچوقت نبودم 469 00:51:33,021 --> 00:51:38,000 ‫این قسمت اون همیشه درونش وجود داشت ‫پنهان بود 470 00:51:38,002 --> 00:51:42,000 ‫شاید چیزی درون من هم پنهان شده 471 00:51:42,001 --> 00:51:46,001 ‫مرجع تخصصی دانلود فیلم و سریال ‫Www.FoxMovie.Co