1
00:00:00,811 --> 00:00:08,811
تمت الترجمة بواسطة
{\fs35\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| محمود ملهم - يوسف فريد- محمود فودة ||
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرج ممتعة"
2
00:00:10,812 --> 00:00:15,805
كُنا نحن الأوائل، الرواد
ومع ذلك لم نشعر بالخوف
3
00:00:21,814 --> 00:00:27,778
،وعرفنا مهما كانت الشدائد
.سيحمينا الأب والأم دائمًا
4
00:00:30,979 --> 00:00:34,779
// رَبيـبُ الذئــاب //
5
00:00:52,380 --> 00:00:54,780
"كيبلر - 22 بي"
6
00:01:40,810 --> 00:01:43,820
سعدت بمقابلتك أيها الأم
7
00:01:45,818 --> 00:01:48,786
هل تعرضتِ لأي ضرر
أثناء الهبوط؟
8
00:01:48,810 --> 00:01:50,789
.. كلا
9
00:01:50,813 --> 00:01:52,798
لا يوجد ضرر. لماذا تسأل؟
10
00:01:52,822 --> 00:01:56,798
يُخبرني برنامجي أنه
.. من الأولوية
11
00:01:56,822 --> 00:01:59,796
.سلامتك ..
12
00:01:59,820 --> 00:02:03,818
.وسلامتك تخصني -
نعم -
13
00:02:19,800 --> 00:02:21,814
لدينا مشكلة
14
00:02:27,823 --> 00:02:30,794
ينبغي أن نخرج
15
00:02:30,818 --> 00:02:32,804
بسرعة أيّتها الأم
16
00:02:43,812 --> 00:02:46,792
أترغبين بسماع مزحة
بينما نصلح هذا؟
17
00:02:46,801 --> 00:02:50,781
ما الذي قاله المغناطيس
الذكر إلى المغناطيس الأنثى؟
18
00:02:50,805 --> 00:02:52,810
.أخبرني
19
00:03:05,821 --> 00:03:07,823
يمكن إستعادتها
20
00:03:14,809 --> 00:03:16,797
ما الذي قاله المغناطيس الذكر؟
21
00:03:16,821 --> 00:03:21,780
قال لها: "عندما رأيت
ظهركِ، شعرت بالنفور
22
00:03:21,804 --> 00:03:27,780
ومع ذلك، عند رؤيتك من الأمام
"أجدكِ جذابة جدًا
23
00:03:27,804 --> 00:03:32,789
أشعر بالتفاؤل -
.نعم -
24
00:04:11,817 --> 00:04:13,823
انظر لهذا أيّها الأب
25
00:05:26,816 --> 00:05:30,791
هل أنتِ مستعدة أيّها الأم؟
26
00:05:30,815 --> 00:05:33,788
بدأ الفصول الثلاثة الأولى
27
00:05:49,806 --> 00:05:51,796
.الحبل السري في مكانه
28
00:05:51,820 --> 00:05:53,789
.تفعيل
29
00:06:02,990 --> 00:06:06,790
"بعد تسعة أشهر"
30
00:06:33,815 --> 00:06:36,794
أترغبين بسماع مِزحة
لتشعري ببعض الإسترخاء؟
31
00:06:36,818 --> 00:06:38,789
.. كم عدد الآليين المطلوبين
32
00:07:53,817 --> 00:07:57,779
أخيرًا وليس أخرا
رقم ستة
33
00:08:02,816 --> 00:08:04,790
.إنه لا يتنفس
34
00:08:12,821 --> 00:08:14,787
أعطني إياه
35
00:08:14,811 --> 00:08:17,778
يُملي علينا برنامجنا
.. أن علينا التخلص منه
36
00:08:17,802 --> 00:08:18,789
.ونطعمه للآخرين ...
37
00:08:18,813 --> 00:08:21,804
دعني أحمله أولاً
38
00:08:30,810 --> 00:08:34,812
علينا التخلص منه مبكرًا
قبل أن تتدهور خلاياه
39
00:08:46,808 --> 00:08:49,781
عليكِ توفير طاقتك للآخرين
40
00:08:49,805 --> 00:08:51,780
.انتظر
41
00:09:34,803 --> 00:09:36,782
يملي علينا برنامجنا
أن نُسمي
42
00:09:36,806 --> 00:09:40,789
أصغر فرد في الجيل الأول
على اسم صانعنا
43
00:09:40,813 --> 00:09:42,795
(كامبيون)
44
00:09:42,819 --> 00:09:46,793
اسم قوي
45
00:09:46,817 --> 00:09:49,785
يبدو عليه الإستحقاق
46
00:10:04,809 --> 00:10:08,790
!لذيذ
47
00:10:08,814 --> 00:10:11,779
هل تريد؟
48
00:10:11,803 --> 00:10:13,790
هل تريد أن تأكل؟
49
00:10:13,814 --> 00:10:15,785
كلا؟
50
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
هل تريد؟
51
00:10:21,821 --> 00:10:24,781
،كان من الصعب إبقائنا أحياء
52
00:10:24,805 --> 00:10:26,784
ولكن الأم والأب
لم يشكيا أبدًا
53
00:10:26,808 --> 00:10:29,295
لم يتعبا قط
أو يفقدا أعصابهما
54
00:10:32,821 --> 00:10:35,783
ولم يأخذا أي وقت قط
للإهتمام بأنفسهما
55
00:10:35,807 --> 00:10:38,800
.يتأكدان دومًا أننا سعداء ..
56
00:10:40,808 --> 00:10:42,801
كامبيون)؟)
57
00:10:43,811 --> 00:10:45,813
!انزل
58
00:10:48,815 --> 00:10:52,790
،أيُها الأم
لقد وجدت شيئًا
59
00:10:55,822 --> 00:10:59,784
كل الأمور السيئة التي
حدثت لم تكن غلطتهما
60
00:10:59,808 --> 00:11:03,795
،المستقبل مجهول
حتى للآليين
61
00:11:08,820 --> 00:11:10,786
بعد العد لثلاثة
62
00:11:10,810 --> 00:11:12,822
.بعد ثلاثة
63
00:11:24,807 --> 00:11:26,780
تجاهك أم تجاهي؟
64
00:11:33,820 --> 00:11:37,778
قِفوا هنا وألقوا نظرة
65
00:11:42,813 --> 00:11:44,780
أتريد إلقاء نظرة؟
66
00:12:27,810 --> 00:12:30,787
!تالي)؟)
67
00:12:53,801 --> 00:12:57,782
!تالي)؟)
68
00:12:57,806 --> 00:12:59,778
!تالي)؟)
69
00:13:18,820 --> 00:13:21,778
!تالي)؟)
70
00:13:21,802 --> 00:13:22,784
!تالي)؟)
71
00:13:22,808 --> 00:13:23,793
!تالي)؟)
72
00:13:23,817 --> 00:13:24,795
!تالي)؟)
73
00:13:24,819 --> 00:13:27,779
أين أنتِ يا (تالي)؟
74
00:13:28,805 --> 00:13:30,787
تالي)؟)
75
00:13:53,803 --> 00:13:57,789
تعلمت الآن أن هذا العالم
ليس مثل الأم والأب
76
00:13:57,813 --> 00:14:02,781
فلا يهمه لو كنا سُعداء
ولا يحزن عندما نموت
77
00:14:24,808 --> 00:14:27,804
لا نقدر عنده بأي ثمن
78
00:14:28,820 --> 00:14:31,095
(هيا يا (ديفون
(تعال وإلعب معنا
79
00:14:36,796 --> 00:14:39,096
"بعد مرور 4 سنوات"
80
00:14:55,810 --> 00:14:57,780
،لم يعد سوانا نحن الاثنين الآن
81
00:14:57,804 --> 00:14:59,791
لكن مازلت مؤمنًا
بالأم والأب
82
00:15:00,820 --> 00:15:04,813
كامبيون)؟ (سبيريا)؟)
تعالا للداخل
83
00:15:11,803 --> 00:15:15,780
أرعف أنهما سيجدان
طريقة ليكملا حياتنا
84
00:15:15,804 --> 00:15:17,324
،لكن على الرغم من تقدّمهم
85
00:15:17,800 --> 00:15:20,795
لا يزال الميثرايك يعانون
من تعاليم دينهم
86
00:15:20,819 --> 00:15:23,784
على سبيل المثال
إنهم يؤمنون
87
00:15:23,808 --> 00:15:27,785
بأن وضع الآليين
لتربية أطفال البشر لهو ذنب
88
00:15:27,809 --> 00:15:31,799
مما أجبرهم على إرسال سفينة
مزودة بقرون ركود
89
00:15:31,823 --> 00:15:33,798
بدلاً من سفينة
خفيفة نفاثة
90
00:15:33,822 --> 00:15:38,812
تماماً كتلك التي
أرسلنا فيها الملحدين
91
00:15:47,806 --> 00:15:52,787
يمكن للإيمان بالخيال
،أن يريح العقل البشري
92
00:15:52,811 --> 00:15:55,791
ولكنه يضعفه أيضًا ..
93
00:15:55,815 --> 00:16:02,780
الحضارة التي تؤسسنها هنا
،ستُبنى على إيمان الإنسانية بنفسها
94
00:16:02,804 --> 00:16:06,784
.وليس على معبودِ خيالي ..
95
00:16:06,808 --> 00:16:09,783
وإذا لم يكن خياليًا؟
96
00:16:09,807 --> 00:16:12,787
لقد فازوا بالحرب
رغم كل هذا
97
00:16:12,811 --> 00:16:15,794
ماذا لو أن الصلاة
ستُحسن من حالة (سبيريا)؟
98
00:16:15,818 --> 00:16:21,782
(لا يا (كامبيون
وحده العلم سيفعل هذا
99
00:16:21,806 --> 00:16:26,778
العلم لم يساعد الآخرين -
لأن لدينا المزيد لنتعلّمه -
100
00:16:26,802 --> 00:16:29,780
.. لن نتقدم أبدًا
101
00:16:29,804 --> 00:16:33,783
ما لم تُقاوم الرغبة
للبحث عن العزاء في الخيال
102
00:16:36,800 --> 00:16:38,785
أنتما ملحدان
103
00:16:38,809 --> 00:16:43,784
مسالم ونصير للتقنية
104
00:16:43,808 --> 00:16:45,793
.إنه السبيل الوحيد للتقدم
105
00:16:45,817 --> 00:16:49,788
.. وأيضًا
106
00:16:56,813 --> 00:16:59,799
والآن يا (سبيريا) هلا
.. أخبرتنا بالطُرق
107
00:16:59,823 --> 00:17:04,795
التي يتعلق فيها رقم خمسة
بكل مظاهر الحياة؟
108
00:18:15,814 --> 00:18:17,793
مكاننا ليس هنا
109
00:18:17,817 --> 00:18:22,793
ما كانوا سيريدونك
(أن تستسلم يا (كامبيون
110
00:18:27,818 --> 00:18:32,814
.. أنت قوي يا (كام
111
00:18:38,816 --> 00:18:41,798
أبتاه، ما مُشكلتها؟
112
00:18:47,803 --> 00:18:49,786
لا أدري
113
00:18:49,810 --> 00:18:52,791
دعيني أساعدك بالعودة
إلى الثكنات أيتها الأم
114
00:18:52,815 --> 00:18:54,819
.أنا بخير
115
00:18:56,802 --> 00:18:58,778
مجرد إرهاق
116
00:18:58,802 --> 00:19:00,796
أكمل رجاءًا
117
00:19:00,820 --> 00:19:03,792
!يا أم -
!اكمل -
118
00:19:32,812 --> 00:19:35,782
(كامبيون)
119
00:19:35,806 --> 00:19:38,780
لا تجعل الأم
تراك وأنت تُصلي
120
00:20:06,811 --> 00:20:10,781
كامبيون) أيّها المسكين)
تبدو متعبًا
121
00:20:10,805 --> 00:20:12,822
عليك أخذ قسطًا من النوم
122
00:20:14,807 --> 00:20:18,779
،لا أريد ذلك
أشتاق إليكِ جدًا
123
00:20:18,803 --> 00:20:21,783
ولكن إذا لم تنم
فلن تقدر على التركيز
124
00:20:21,807 --> 00:20:24,800
في كل العمل
الهام بالغد
125
00:20:26,807 --> 00:20:28,791
ما كانت (سبيريا) لتقول هذا
126
00:20:28,815 --> 00:20:32,796
كلا، ما كانت ستقول
127
00:20:32,820 --> 00:20:35,798
لا أريد أن أنسى شكلها
128
00:20:35,822 --> 00:20:38,783
بالكاد أستطيع
تخيّل البقية
129
00:20:38,807 --> 00:20:42,823
أراهن أن بوسعك تذكّر
الجميع بشكل كامل، صحيح؟
130
00:20:52,813 --> 00:20:53,792
أماه؟
131
00:20:53,816 --> 00:20:56,787
!إنها هنا! أنا أراها
132
00:20:56,811 --> 00:21:03,786
لماذا لم تفعلي هذا من قبل؟ -
لم أعرف أن بوسعي ذلك -
133
00:21:03,810 --> 00:21:08,786
ليس لدي أي تسجبل للعرض
الشبكي في مواصفات تصنيعي
134
00:21:29,806 --> 00:21:30,798
لا! ماذا تفعل؟
135
00:21:30,822 --> 00:21:33,801
!لا يمكنك النزول إلى هناك
136
00:21:41,822 --> 00:21:45,780
سفينة الميثرايك
(قد وصلت يا (كامبيون
137
00:21:45,304 --> 00:21:47,309
ويدورون حول الكوكب الآن
138
00:21:47,311 --> 00:21:50,313
سأذهب لأسفل للتواصل معهم
139
00:21:50,315 --> 00:21:54,311
حتّى يرعونك حين
أرحل أنا والأم
140
00:21:54,313 --> 00:21:56,323
ولكنّهم أعداؤنا
141
00:21:57,301 --> 00:22:00,313
إنّهم كل ما تبقى من
(الجنس البشري يا (كامبيون
142
00:22:00,315 --> 00:22:03,321
المتبقي من جنسك
143
00:22:03,323 --> 00:22:06,321
الحرب قد انتهت
144
00:22:06,323 --> 00:22:08,309
أوقن أنّهم سيسعدون
145
00:22:08,311 --> 00:22:12,305
بإضافة صبي شجاع
وقادر مثلك إلى صفوفهم
146
00:22:12,307 --> 00:22:16,311
وبوسعك تعليمهم ما
،عرفتَه عن هذا المكان
147
00:22:16,313 --> 00:22:19,305
كل تلك المهارات
المتميّزة التي طورتَها
148
00:22:19,307 --> 00:22:22,300
سيتحتّم أن تتظاهر
،بالإيمان بمعتقداتهم
149
00:22:22,302 --> 00:22:25,306
ولكنّي أتوقع أن
هذا سيكون يسيرًا عليك
150
00:22:25,308 --> 00:22:27,323
ولكن أليس بوسعهم
إصلاحكَ أنت والأم؟
151
00:22:28,301 --> 00:22:30,307
حمايتكَ من الانهيار؟
152
00:22:30,309 --> 00:22:35,313
هذا على الأغلب في
...(مقدورهم ولكن يا (كامبيون
153
00:22:35,315 --> 00:22:39,302
،سنجبرهم إذًا على مساعدتك
ويمكننا جميعًا البقاء معًا
154
00:22:39,304 --> 00:22:41,313
أجل
155
00:22:41,315 --> 00:22:44,311
يمكننا جميعًا البقاء معًا
156
00:22:44,313 --> 00:22:47,305
ولكن لا يمكنك إخبار الأم
157
00:22:47,307 --> 00:22:48,312
ليس بعد
158
00:22:48,314 --> 00:22:50,304
مفهوم؟
159
00:22:50,306 --> 00:22:53,312
متى يمكننا إخبارها؟
160
00:22:54,312 --> 00:22:57,307
حين يفوت أوان إيقافنا
161
00:23:02,314 --> 00:23:05,315
.مهلًا
ماذا عن الثعابين؟
162
00:23:05,317 --> 00:23:08,301
(قد انقرضت يا (كامبيون
163
00:23:08,303 --> 00:23:09,313
أخبرناكم أنها تعيش
في تلك الحُفر
164
00:23:09,315 --> 00:23:11,312
لنحميكم أيُّها الأطفال
من اللعب بالقرب منها
165
00:23:11,314 --> 00:23:13,222
،)فبعد ما حدث لـ(تالي
166
00:23:13,300 --> 00:23:15,311
لا يمكننا المخاطرة بأي شيء
167
00:23:19,301 --> 00:23:21,307
الحرارة أعلى هنا بالأسفل
168
00:23:35,311 --> 00:23:38,314
!أيُّها الأب
!الحبل يتآكل
169
00:23:42,311 --> 00:23:44,320
(شكرًا لك يا (كامبيون
170
00:23:58,309 --> 00:23:59,312
دعني أذهب أنا للأسفل
171
00:23:59,314 --> 00:24:01,320
وزني أقل من نصف وزنك
172
00:24:01,322 --> 00:24:03,323
هذا خطير جدًا
173
00:24:04,301 --> 00:24:07,321
خاصّةً على عضو
من جنس معرّض للخطر
174
00:24:07,323 --> 00:24:11,300
ولكن كيف سنُعلمهم أنّنا هنا؟
175
00:24:11,302 --> 00:24:12,308
كيف سيجدوننا؟
176
00:24:12,310 --> 00:24:14,320
سنحاول مجددًا غدًا بحبل أقوى
177
00:24:14,322 --> 00:24:17,300
.والآن، هيّا بنا
178
00:25:06,317 --> 00:25:10,308
كنتُ أطير أيُّها الأب
179
00:25:10,310 --> 00:25:14,314
حين خرجتُ من
وضع النوم، كنتُ أطير
180
00:25:28,319 --> 00:25:32,308
يتوجّب أن تتدعيني
أفحص نظامكِ
181
00:25:32,310 --> 00:25:35,302
قد يساعد
في زيادة مدة عملكِ
182
00:25:35,304 --> 00:25:39,302
لا يمكنني مساعدتكِ
إن رفضتِ مساعدة نفسكِ
183
00:25:49,313 --> 00:25:52,301
هل أنظمتكِ تتداعى حقًّا؟
184
00:25:52,303 --> 00:25:54,308
نعم
185
00:25:54,310 --> 00:25:58,303
ولكن بحلول ذلك
لن تكون بحاجة إلي
186
00:26:04,319 --> 00:26:07,307
ماذا كنتَ تفعل طوال اليوم؟
187
00:26:07,309 --> 00:26:09,316
لم تأكل أيّة كربوهيدرات
188
00:26:11,315 --> 00:26:16,306
،كنتُ أصنع أشخاص من العِصي
مثلما أفعل دومًا
189
00:26:16,308 --> 00:26:18,320
أخبرني إلى
أين ذهبتَ اليوم
190
00:26:18,322 --> 00:26:19,323
لم أذهب لمكان
191
00:26:20,301 --> 00:26:22,304
!إنّكَ تكذب
192
00:26:23,313 --> 00:26:27,315
تبعتُ الأب إلى
سفينتكِ.. في الحفرة
193
00:26:33,308 --> 00:26:34,320
أماه؟
194
00:26:45,318 --> 00:26:47,308
هل نزلتَ إلى الأسفل؟
195
00:26:47,310 --> 00:26:49,303
حاولتُ أن أفعل
196
00:26:49,305 --> 00:26:51,320
اتّفقنا ألّا نفعل ذلك
197
00:26:51,322 --> 00:26:54,308
إنّهم هنا أيّتها الأم
198
00:26:54,310 --> 00:26:57,308
لمَ لمْ تخبرني؟
199
00:26:57,310 --> 00:27:02,303
علمتُ أنّكِ ستحاولين
إيقافي من إرسال موقعنا
200
00:27:02,305 --> 00:27:04,312
كنتَ محقًّا، سأحاول إيقافك
201
00:27:04,314 --> 00:27:08,306
لأن ذلك نقيض هدفنا الأساسي
202
00:27:08,308 --> 00:27:12,303
ربّما أنتَ من يحتاج
فحص نظام أيُّها الأب
203
00:27:14,319 --> 00:27:19,301
لم يعُد لدينا أمل في زيادة أعدادنا
204
00:27:19,303 --> 00:27:21,303
لا يوجد إلا (كامبيون) وحسب
205
00:27:21,305 --> 00:27:24,317
وحين ننهار، سيكون وحيدًا
206
00:27:24,319 --> 00:27:27,309
يتوجّب أن يكون
برفقة بشر آخرين
207
00:27:27,311 --> 00:27:29,310
حتّى لو كان الميثرائيين متوهمين
208
00:27:29,312 --> 00:27:32,309
سيكون أفضل حالًا معهم
على أن يكون بمفرده
209
00:27:32,311 --> 00:27:35,302
كلانا رأى هذا
210
00:27:35,304 --> 00:27:39,305
كل موت سيكابده
سيدفعه أكثر نحو الاعتقاد
211
00:27:39,307 --> 00:27:41,300
بعد كل تعليمنا
212
00:27:41,302 --> 00:27:44,305
إنّه الشيء الوحيد
الذي سيهوّن معاناته
213
00:27:44,307 --> 00:27:47,303
ظننتُ أنّنا متزامنين أيُّها الأب
214
00:27:47,305 --> 00:27:51,314
وسنبقى هكذا
حتّى نتوقف عن العمل
215
00:27:51,316 --> 00:27:54,304
،أتينا إلى هنا بـ12 جنين قابل للنمو
216
00:27:54,306 --> 00:27:57,314
وبعد 12 عام، بقى
لنا طفل واحد فقط
217
00:27:57,316 --> 00:27:58,319
!توقّف
218
00:27:58,321 --> 00:28:02,302
بالغ صانعنا في تقدير قدراتنا
219
00:28:02,304 --> 00:28:05,311
لقد خذلناه أيّتها الأم، وخذلنا أبنائنا
220
00:28:05,313 --> 00:28:08,306
!توقّف عن الحديث
221
00:28:08,308 --> 00:28:10,300
!دعيني أساعدكِ
222
00:28:10,302 --> 00:28:12,323
رجاءً. أيّتها الأم
223
00:28:16,306 --> 00:28:19,304
نامي أيّتها الأم، نامي
224
00:28:38,317 --> 00:28:40,312
أيّتها الأم، إنّي متضرّر
225
00:28:40,314 --> 00:28:42,315
.ساعديني بالعودة إلى الثكنة
226
00:29:00,310 --> 00:29:02,307
أيّتها الأم؟
227
00:29:10,312 --> 00:29:12,306
!أيُّها الأب؟
228
00:29:23,300 --> 00:29:24,321
!أيّتها الأم؟
229
00:29:24,323 --> 00:29:26,320
(كامبيون)
230
00:29:34,314 --> 00:29:36,301
أيّتها الأم
231
00:29:39,302 --> 00:29:41,310
...(كامبيون)
232
00:29:41,312 --> 00:29:45,301
...إن الأب قد توقف
233
00:29:45,303 --> 00:29:47,300
للأبد ..
234
00:29:47,302 --> 00:29:49,301
ماذا؟
235
00:29:49,303 --> 00:29:51,305
ماذا تعنين؟
236
00:29:51,307 --> 00:29:53,315
كان بخير
237
00:29:55,300 --> 00:29:57,317
كان يعلم أنّه يقترب من النهاية
238
00:29:57,319 --> 00:30:00,311
ارتأينا من الأفضل ألّا نخبرك
239
00:30:00,313 --> 00:30:02,319
لم نُرِد أن نقلقك
240
00:30:02,321 --> 00:30:05,301
لا
241
00:30:05,303 --> 00:30:06,322
لم يكُن ينهار
242
00:30:07,300 --> 00:30:09,316
... كنّا
243
00:30:12,300 --> 00:30:14,316
أريد أن أراه
244
00:30:14,318 --> 00:30:19,307
خلايا الطاقة لدينا تصبح مشعّة
بعد أن نتوقّف عن العمل
245
00:30:19,309 --> 00:30:23,312
لم أملك خيارًا سوى
إسقاط بقاياه في إحدى الحفر
246
00:30:25,306 --> 00:30:28,314
أيّتها الأم، ما الخطب؟
247
00:30:28,316 --> 00:30:31,322
أظنّني استهلكت كمية
طاقة كبيرة ليلة أمس
248
00:30:32,300 --> 00:30:33,317
.ساعدني بالنهوض
249
00:31:35,301 --> 00:31:38,307
مرحبًا؟ هل من أحد؟
250
00:31:38,309 --> 00:31:41,307
!نحتاج إلى عون
مرحبًا؟
251
00:32:55,317 --> 00:32:58,319
!أيّتها الأم؟
252
00:33:12,316 --> 00:33:14,314
أيّتها الأم؟
253
00:33:56,304 --> 00:33:58,323
إلى المسبار 2، هنا المسبار 1
أجب من فضلك
254
00:33:59,301 --> 00:34:00,321
"هنا المسبار 2"
255
00:34:00,323 --> 00:34:02,307
"لديّ إحداثياتك"
256
00:34:02,309 --> 00:34:05,312
"بوسعنا الوصول إليك خلال 14 ساعة"
257
00:34:05,314 --> 00:34:07,304
(كامبيون)
258
00:34:07,306 --> 00:34:10,301
ساعدني بالنهوض
259
00:34:16,321 --> 00:34:18,303
"هنا المسبار 3، وصلتنا إحداثياتك أيضًا"
260
00:34:18,305 --> 00:34:20,312
"بوسعنا الوصول إليك خلال 12 ساعة"
261
00:34:20,314 --> 00:34:24,322
لا تخبرهم بماهيّتي
262
00:34:25,253 --> 00:34:26,276
...لكن
263
00:34:26,301 --> 00:34:28,303
نفّذ ما أقول وحسب
264
00:34:36,321 --> 00:34:39,310
تحيّاتنا
265
00:34:41,309 --> 00:34:43,322
بمَ تؤمنون؟
266
00:34:44,300 --> 00:34:47,307
لسنا مؤمنين
267
00:34:47,309 --> 00:34:51,320
مرحبًا
268
00:34:51,322 --> 00:34:54,320
تلقّينا إشارتكِ
269
00:34:54,322 --> 00:34:58,315
"إنّنا نمثّل فُلك "الميثرائيين
270
00:34:58,317 --> 00:35:02,314
ظنّنا أن كل لاجئين الأرض النجاة
271
00:35:02,316 --> 00:35:03,321
،معنا على الفُلك
272
00:35:03,323 --> 00:35:06,822
(ولكن يبدو أن (سول
لديه خطط أخرى
273
00:35:08,311 --> 00:35:10,300
كيف وصلتم إلى هنا؟
274
00:35:10,302 --> 00:35:13,311
لم يمتلك الكافرين
وسلية لتشييد سفينة
275
00:35:13,313 --> 00:35:16,302
هذا ليس من شأنك
276
00:35:16,304 --> 00:35:19,304
الآن رجاءًا، ارحلوا من أرضنا
277
00:35:19,306 --> 00:35:21,308
إنّنا لا نريدكم هنا
278
00:35:21,310 --> 00:35:25,318
.مهلًا. من فضلكِ
279
00:35:27,314 --> 00:35:29,307
أعتذر
280
00:35:29,309 --> 00:35:31,320
ولكن أنتِ من أرسل إشارة لنا
281
00:35:31,322 --> 00:35:34,308
،وحسب علمي
282
00:35:34,310 --> 00:35:36,323
ليس هناك قوانين هنا
بخصوص للأرض
283
00:35:37,301 --> 00:35:39,315
أو أي شيء آخر
284
00:35:39,317 --> 00:35:43,301
ولكنّ أرى أنّكِ كنتِ تزرعين
285
00:35:43,303 --> 00:35:45,311
الكثير
286
00:35:47,300 --> 00:35:49,315
.نحن جائعون للغاية
287
00:36:07,303 --> 00:36:10,305
لا يمكنك أكل البذور
288
00:36:19,310 --> 00:36:20,318
ألا يشعر صديقك بالجوع؟
289
00:36:20,320 --> 00:36:23,310
كلّا، إنّه انسان آلي
290
00:36:24,936 --> 00:36:26,696
كم واحد هنا؟
291
00:36:26,698 --> 00:36:28,697
إنه أنا وأمي فقط
292
00:36:30,921 --> 00:36:32,296
كم كنتم هنا؟
293
00:36:33,782 --> 00:36:34,968
كنا ثمانية
294
00:36:35,452 --> 00:36:37,427
مات والدي منذ بضعة أيام
295
00:36:38,818 --> 00:36:40,100
تعازيّ
296
00:36:46,589 --> 00:36:48,587
هل جميعكم محاربون؟
297
00:36:48,698 --> 00:36:53,294
،أنا رجل دين ولكن نعم
هذان الاثنان حاربا في الحرب
298
00:36:53,544 --> 00:36:56,216
ماذا عنك يا فتى؟
أأنت مُقاتِل؟
299
00:36:56,473 --> 00:36:59,003
كم شخصًا من سفينتكم على الكوكب؟
300
00:36:59,261 --> 00:37:01,153
ثلاثة بنا
301
00:37:01,699 --> 00:37:03,694
وأنتم تبحثون عن أكثر
.. منطقة صالخة
302
00:37:03,696 --> 00:37:04,712
لتبدأوا مستعمرتكم؟
303
00:37:05,690 --> 00:37:06,704
أعتقد أننا وجدناها
304
00:37:07,104 --> 00:37:09,103
هناك منطقة استوائية
بالقرب من خط الاستواء
305
00:37:09,199 --> 00:37:10,707
.. مجال كهرومغناطيسي كبير
306
00:37:10,708 --> 00:37:13,946
ما منعنا من إرساء سفينتنا هناك
307
00:37:15,329 --> 00:37:17,335
وأين تخطط إرساء سفينتك؟
308
00:37:17,336 --> 00:37:20,710
أرَجِح هذه المنطقة
تبدو مرشحة جدًا
309
00:37:21,235 --> 00:37:23,232
كانت جيدة كفاية لك
310
00:37:23,576 --> 00:37:24,712
أجل
311
00:37:25,690 --> 00:37:27,692
ولكن التربة تقل خصوبة
312
00:37:27,694 --> 00:37:30,123
والليالي تصبح أكثر برودة
313
00:37:30,381 --> 00:37:33,711
أنصحكم باستكشاف الجانب
الآخر من خط الاستواء
314
00:37:34,673 --> 00:37:36,126
.. عندما تنتهون من الأكل
315
00:37:36,127 --> 00:37:37,703
.. أريدكم أن تغادروا وتقولوا هذا
316
00:37:38,229 --> 00:37:40,235
لرفاقكم على السفينة
317
00:37:40,236 --> 00:37:41,236
أيمكنك فعل ذلك؟
318
00:37:41,691 --> 00:37:43,708
أتعهد أننا سننقل رسالتك
319
00:37:44,354 --> 00:37:47,353
ولكن أخشى
ألّا نعود إلى سفينتنا
320
00:37:47,354 --> 00:37:48,701
،قبل نزول البرودة الشديدة
321
00:37:48,703 --> 00:37:52,705
لذا سنكون ممتنين جدًا
إذا تركتنا نقضي الليلة
322
00:37:54,701 --> 00:37:56,699
دعيهم يا أمي
323
00:37:58,700 --> 00:38:00,702
ستغادرون مع الشروق
324
00:38:01,118 --> 00:38:02,117
بدون تأخير
325
00:38:02,119 --> 00:38:04,125
طبعًا. شكرًا لك
326
00:38:06,692 --> 00:38:07,706
لم نعرف اسمك
327
00:38:07,708 --> 00:38:09,697
(اسمي (لاميا
328
00:38:09,699 --> 00:38:12,694
(دعينا نعرفكِ علينا يا (لاميا
329
00:38:12,696 --> 00:38:13,706
لا حاجة لهذا
330
00:38:13,708 --> 00:38:15,702
لا نريد معرفة أسماءكم
331
00:38:15,704 --> 00:38:17,707
سأريكم مكان نومكم
332
00:38:39,024 --> 00:38:41,033
يمكنكم استخدام هذه كبطاطين
333
00:38:47,692 --> 00:38:48,695
(شكرًا يا (لاميا
334
00:38:57,697 --> 00:38:58,707
عمتم مساء
335
00:38:58,709 --> 00:39:00,705
من الواضح أنها آلية
336
00:39:02,007 --> 00:39:03,858
متأكد؟ -
نعم، متأكد -
337
00:39:03,859 --> 00:39:05,853
هذه المستعمرة
كانت هنا لسنوات
338
00:39:06,575 --> 00:39:09,588
الطريقة الوحيدة التي قد يكونوا
أتوا بها إلى هنا بهذه السرعة
339
00:39:09,691 --> 00:39:11,691
هي سفرهم بسفينة صغيرة
340
00:39:11,693 --> 00:39:13,704
بدون أي أنظمة حماية
341
00:39:13,706 --> 00:39:19,691
،لا وجود لأناس حيّة
مجرد أجِنة مجمدة وآليون
342
00:39:19,693 --> 00:39:24,696
ويتيم يسكن في أرض فضّاء
343
00:39:25,708 --> 00:39:28,692
"النبي الذي سيكتشف أسرار "الميثراك
344
00:39:28,694 --> 00:39:29,709
دعونا لا نخدع
345
00:39:30,499 --> 00:39:34,699
بجانب أن هناك احتمالية ألّا
تكون هذه الأرض فضّاء مثلما اعتقدنا
346
00:39:34,701 --> 00:39:38,693
،لو نجحوا بالوصول هنا
قد يكون هناك آخرين
347
00:39:38,695 --> 00:39:41,706
لا بد أنها معطلة
بعد كل هذا الوقت
348
00:39:41,708 --> 00:39:45,709
ماذا لو كان الفتى النبي؟
349
00:39:47,695 --> 00:39:49,042
لا يمكننا تركه هنا
350
00:39:49,695 --> 00:39:52,087
لقد قتلت الآخرين على حدّ علمنا
351
00:39:53,982 --> 00:39:55,028
حسنًا
352
00:39:55,697 --> 00:39:57,239
سنأخذ الصبي
353
00:39:58,914 --> 00:40:00,270
!(جين)
354
00:40:07,702 --> 00:40:11,701
إذا لم تدعنا الآلية نأخذ
الطفل في الصباح
355
00:40:12,252 --> 00:40:13,696
سيتوجب عليك التعامل معها
356
00:40:13,698 --> 00:40:15,017
طبعًا
357
00:40:15,445 --> 00:40:17,441
تبدو موديل رديء وقديم
358
00:40:17,693 --> 00:40:20,331
لا أتوقع أي صعوبة في إغلاقها
359
00:40:27,692 --> 00:40:28,698
!إنها محاصيلنا
360
00:40:28,700 --> 00:40:30,706
لديكم ما يكفي لإطعام جيش
361
00:40:32,700 --> 00:40:34,705
تعال يا صاح
362
00:40:37,692 --> 00:40:38,706
مهلًا
363
00:40:38,708 --> 00:40:41,709
أريد التحدث معك
بدون الآلية للحظات
364
00:40:41,711 --> 00:40:43,705
.. إنها ليست آليـ -
بلى -
365
00:40:45,704 --> 00:40:47,706
هل بدأت تنهار؟
366
00:40:50,713 --> 00:40:53,690
أخبرني أنّه يمكنكَ إصلاحها
367
00:40:53,692 --> 00:40:55,697
تمكّنا من نقل
أكثر من ألف شخص
368
00:40:55,699 --> 00:40:58,692
عبر مجرة أحياءً
369
00:40:58,694 --> 00:41:02,704
واثق تمامًا أنه
يمكننا إصلاح الآلية
370
00:41:02,706 --> 00:41:05,690
ضثؤ0.
0...................
371
00:41:05,692 --> 00:41:08,703
أستأتي لزيارة سفينتنا؟
372
00:41:12,524 --> 00:41:14,226
لن أغادر بدون أمي
373
00:41:14,531 --> 00:41:18,014
اسمع، إذا تعطلت، فستصبح خطيرة
374
00:41:18,571 --> 00:41:19,699
من الأفضل أن ندعها هنا
375
00:41:19,701 --> 00:41:22,703
حتى نتمكن من العودة
بالأدوات المناسبة، حسنًا؟
376
00:41:25,172 --> 00:41:27,159
لا يجب تركها وحدها
377
00:41:27,270 --> 00:41:32,695
أتعرف أن لديّ طفل بنفس
سنك على السفينة؟
378
00:41:33,047 --> 00:41:35,060
أراهن أنكما ستستمتعان معًا
379
00:41:36,705 --> 00:41:39,695
أتعرف ماذا لدينا هناك أيضًا؟
380
00:41:39,697 --> 00:41:41,692
حيوانات
381
00:41:41,694 --> 00:41:43,694
أتعني، عظام حيوانات؟
382
00:41:43,696 --> 00:41:45,691
لا! حيوانات حقيقية
383
00:41:45,693 --> 00:41:48,692
شعر، عيون، أسنان، كل شيء
384
00:41:48,694 --> 00:41:50,692
أسبق وأن رأيت فأرًا؟
385
00:41:52,694 --> 00:41:53,702
ابني كان لديه واحدًا
386
00:41:53,704 --> 00:41:55,712
لقد علمه كيفية أداء الخُدَع
387
00:41:56,815 --> 00:41:58,252
انتظر -
.. ابتعد عنه يا -
388
00:41:58,690 --> 00:42:00,695
!أمي
389
00:42:02,656 --> 00:42:03,701
!لا
390
00:42:03,702 --> 00:42:05,757
!أمي
391
00:42:07,607 --> 00:42:09,606
!أمي! أمي
392
00:42:09,607 --> 00:42:11,609
!أمي
393
00:42:22,697 --> 00:42:24,702
!أمي
394
00:42:41,698 --> 00:42:44,701
!لا! لا! لا! لا
395
00:42:44,703 --> 00:42:46,701
!أمي
396
00:42:46,703 --> 00:42:48,697
!أمي
397
00:42:48,699 --> 00:42:51,703
!لا تنظر إليها
398
00:43:07,701 --> 00:43:09,691
ابقَ هنا
399
00:43:39,694 --> 00:43:40,713
!اغلق
400
00:43:41,691 --> 00:43:42,708
!محركات
401
00:43:42,710 --> 00:43:44,690
!محركات
402
00:43:44,692 --> 00:43:46,692
تم رفض الأمر
403
00:43:48,697 --> 00:43:50,691
!هيا! محركات
404
00:43:50,693 --> 00:43:52,696
سلبي، تم الرفض
405
00:43:56,693 --> 00:43:57,707
!هيا. محركات
406
00:44:27,709 --> 00:44:30,700
ابنك ليس بآمان هنا معك
407
00:45:04,698 --> 00:45:07,699
تقترب من المركبة
يُرجَى تحديد الهوية
408
00:45:12,635 --> 00:45:14,499
أتتلقاني يا (إيفان)؟
409
00:45:14,644 --> 00:45:16,660
.(ماركوس)
اعتقدتُ أننا فقدناك
410
00:45:17,646 --> 00:45:19,650
أوجدت مصدر الإشارة؟
411
00:45:19,691 --> 00:45:20,709
سلبي
412
00:45:21,727 --> 00:45:22,710
أمِن خطب ما؟
413
00:45:23,361 --> 00:45:25,690
أُصِيب رجل الدين أثناء سقوطه
414
00:45:25,692 --> 00:45:26,939
إنه بحاجة للمساعدة
415
00:45:27,135 --> 00:45:28,693
تلقيناك
416
00:45:28,695 --> 00:45:31,701
سأفتح البوابة، اطلبوا
من الطاقم الطبي الاستعداد
417
00:47:00,696 --> 00:47:01,698
أيها القائد
418
00:47:01,700 --> 00:47:04,694
دورة تصادم، كبلر 22 بي
419
00:47:04,696 --> 00:47:06,705
متبقي 17 دقيقة
420
00:47:06,707 --> 00:47:08,693
تم رفض الأمر
421
00:47:08,695 --> 00:47:09,702
تجاوزي هذا
422
00:47:09,704 --> 00:47:12,690
الهوية مطلوبة
423
00:47:28,709 --> 00:47:31,700
!لا
424
00:47:36,691 --> 00:47:39,697
اثبت وإلا أذيتُك
425
00:47:45,690 --> 00:47:46,702
تم تأكيد الهوية
426
00:47:46,704 --> 00:47:48,825
بدأ التسلسل
427
00:47:49,449 --> 00:47:51,450
أطفال
428
00:47:51,695 --> 00:47:53,706
.تحذير
اصطدام أرضي كامل التأثير
429
00:47:53,708 --> 00:47:55,703
خلال 16 دقيقة في تي ماينس
430
00:47:55,705 --> 00:47:57,702
(كامبيون)
431
00:48:16,700 --> 00:48:19,709
ابدأ الاستحمام بالأشعة فوق البنفسجية
432
00:48:32,691 --> 00:48:34,693
انتهت عملية التعقيم
433
00:48:56,119 --> 00:48:57,390
مرحبًا
434
00:50:00,690 --> 00:50:02,699
إيفان)، أتتلقاني؟)
435
00:50:04,710 --> 00:50:06,578
أيتلقاني أحد؟
436
00:50:07,706 --> 00:50:10,692
فريق الهبوط 2؟
فريق الهبوط 3؟
437
00:50:47,706 --> 00:50:49,693
كامبيون)؟)
438
00:51:06,302 --> 00:51:07,690
.. أريدك أن تبذل قصارى جهدك
439
00:51:07,691 --> 00:51:09,701
لتريح أصدقائك الجُدد
440
00:51:17,702 --> 00:51:20,705
ما يزال لديّ بعض الأعمال
المنزلية التي عليّ فعلها
441
00:51:25,706 --> 00:51:27,703
.. "أرتدي درع "ميثراس
442
00:51:27,705 --> 00:51:30,706
أعرف أنني لستُ بآمان معها الآن
443
00:51:30,708 --> 00:51:33,042
ولكني أعتقد أنني لم أكُن بآمان قط
444
00:51:33,480 --> 00:51:37,690
ما دام هذا الجزء منها دائمًا؛ مختبئًا
445
00:51:38,851 --> 00:51:41,690
ربما هناك ما هو مخفيّ
.بداخلي أيضًا
446
00:51:42,496 --> 00:53:07,895
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs