1 00:00:10,012 --> 00:00:13,003 We were the first, the pioneers, 2 00:00:13,005 --> 00:00:14,019 but we weren't scared. 3 00:00:21,014 --> 00:00:23,005 We knew that no matter what happened, 4 00:00:23,007 --> 00:00:27,000 Mother and Father would always keep us safe. 5 00:01:40,010 --> 00:01:43,020 Nice to meet you, Mother. 6 00:01:45,018 --> 00:01:48,008 Did you sustain any damage during the landing? 7 00:01:48,010 --> 00:01:50,011 No...? 8 00:01:50,013 --> 00:01:52,020 No damage. Why do you ask? 9 00:01:52,022 --> 00:01:56,020 My programming is telling me that it's a priority for me 10 00:01:56,022 --> 00:01:59,018 your well-being. 11 00:01:59,020 --> 00:02:02,009 And yours will be mine. 12 00:02:02,011 --> 00:02:03,018 Yes. 13 00:02:19,000 --> 00:02:21,014 We have a problem. 14 00:02:27,023 --> 00:02:30,000 We need to get out. 15 00:02:30,018 --> 00:02:32,004 Quickly, Mother. 16 00:02:43,012 --> 00:02:45,023 Would you like to hear a joke while we work this out? 17 00:02:46,001 --> 00:02:50,003 What did the male magnet say to the female magnet? 18 00:02:50,005 --> 00:02:52,010 Tell me. 19 00:02:54,011 --> 00:02:56,010 Whoop! 20 00:03:05,021 --> 00:03:07,023 Retrievable. 21 00:03:14,009 --> 00:03:16,019 So, what did the male magnet say? 22 00:03:16,021 --> 00:03:21,002 He said, "When I saw your backside, I was repelled. 23 00:03:21,004 --> 00:03:24,004 However, after seeing you from the front, 24 00:03:24,006 --> 00:03:27,002 I now find you very attractive." 25 00:03:27,004 --> 00:03:30,003 I feel optimistic. 26 00:03:30,005 --> 00:03:32,011 Yes. 27 00:04:11,017 --> 00:04:13,023 Father, look at this. 28 00:05:26,016 --> 00:05:30,013 Are you ready, Mother? 29 00:05:30,015 --> 00:05:33,010 Initiating trimester one. 30 00:05:49,006 --> 00:05:51,018 Umbilicals in place. 31 00:05:51,020 --> 00:05:53,011 Activate. 32 00:06:33,015 --> 00:06:36,016 Would you like to hear a joke to help you relax? 33 00:06:36,018 --> 00:06:38,011 How many androids does it take to 34 00:06:38,013 --> 00:06:40,004 Shh. 35 00:07:53,017 --> 00:07:57,001 Last, but not least, number six. 36 00:08:02,016 --> 00:08:04,012 He's not breathing. 37 00:08:12,021 --> 00:08:14,009 Give him to me. 38 00:08:14,011 --> 00:08:17,000 Our programming dictates that we need to break it down, 39 00:08:17,002 --> 00:08:18,011 feed him to the others. 40 00:08:18,013 --> 00:08:21,004 Let me hold him first. 41 00:08:30,010 --> 00:08:31,014 We need to do it soon, 42 00:08:31,016 --> 00:08:34,012 before its cells start to deteriorate. 43 00:08:46,008 --> 00:08:49,003 You need to save your energy for the others. 44 00:08:49,005 --> 00:08:51,002 Wait. 45 00:09:34,003 --> 00:09:36,004 Our programming dictates that we name 46 00:09:36,006 --> 00:09:40,011 the youngest of Generation-1 after our creator. 47 00:09:40,013 --> 00:09:42,017 Campion. 48 00:09:42,019 --> 00:09:46,015 A strong name. 49 00:09:46,017 --> 00:09:49,007 He seems deserving of it. 50 00:10:04,009 --> 00:10:08,012 Mmm! Delicious! 51 00:10:08,014 --> 00:10:11,001 Do you want? 52 00:10:11,003 --> 00:10:13,012 Would you like to eat? 53 00:10:13,014 --> 00:10:15,007 No? 54 00:10:15,009 --> 00:10:16,008 Ah. 55 00:10:16,010 --> 00:10:18,005 Ohm! 56 00:10:19,010 --> 00:10:20,016 You want? 57 00:10:21,021 --> 00:10:24,003 It was hard keeping us alive, 58 00:10:24,005 --> 00:10:26,006 but Mother and Father never complained, 59 00:10:26,008 --> 00:10:28,017 never got tired, or lost their temper. 60 00:10:32,021 --> 00:10:35,005 And they never took time for themselves, 61 00:10:35,007 --> 00:10:38,000 always making sure we were happy. 62 00:10:40,008 --> 00:10:42,001 Campion? 63 00:10:43,011 --> 00:10:45,013 Get down! 64 00:10:48,015 --> 00:10:50,014 Mother. 65 00:10:50,016 --> 00:10:52,012 I found something. 66 00:10:55,022 --> 00:10:59,006 All the bad stuff that happened wasn't their fault. 67 00:10:59,008 --> 00:11:01,016 The future is invisible, 68 00:11:01,018 --> 00:11:03,017 even for androids. 69 00:11:08,020 --> 00:11:10,008 On three. 70 00:11:10,010 --> 00:11:12,022 And three. 71 00:11:24,007 --> 00:11:26,002 To me or to you? 72 00:11:33,020 --> 00:11:37,000 Stand right here and have a look at it. 73 00:11:42,013 --> 00:11:44,002 You want to go for a look? 74 00:11:44,004 --> 00:11:45,000 Wah! 75 00:12:27,010 --> 00:12:30,009 Tally?! 76 00:12:53,001 --> 00:12:57,004 Tally?! 77 00:12:57,006 --> 00:12:59,000 Tally?! 78 00:13:18,020 --> 00:13:21,000 Tally?! 79 00:13:21,002 --> 00:13:22,006 Tally?! 80 00:13:22,008 --> 00:13:23,015 Tally?! 81 00:13:23,017 --> 00:13:24,017 Tally?! 82 00:13:24,019 --> 00:13:27,001 Tally, where are you?! 83 00:13:28,005 --> 00:13:30,009 Tally?! 84 00:13:53,003 --> 00:13:57,011 I've learned now that this world isn't like Mother and Father. 85 00:13:57,013 --> 00:13:59,007 It doesn't care if we're happy, 86 00:13:59,009 --> 00:14:02,003 and it doesn't get sad when we die. 87 00:14:24,008 --> 00:14:27,004 We don't really matter to it at all. 88 00:14:28,020 --> 00:14:30,017 Come on, Devon. Play with us. 89 00:14:55,010 --> 00:14:57,002 There's just two of us now, 90 00:14:57,004 --> 00:14:59,013 but I still believe in Mother and Father. 91 00:15:00,020 --> 00:15:03,011 Campion? Spiria? 92 00:15:03,013 --> 00:15:04,017 Come inside. 93 00:15:11,003 --> 00:15:15,002 I know they'll find a way to make us whole again. 94 00:15:15,004 --> 00:15:16,022 But despite their advancements, 95 00:15:17,000 --> 00:15:20,017 the Mithraic remain stunted by the tenets of their religion. 96 00:15:20,019 --> 00:15:23,006 For instance, they believe that 97 00:15:23,008 --> 00:15:27,007 allowing androids to raise human children is a sin, 98 00:15:27,009 --> 00:15:31,021 which forced them to send an ark outfitted with stasis pods, 99 00:15:31,023 --> 00:15:33,020 rather than a lighter, faster craft, 100 00:15:33,022 --> 00:15:38,012 such as the one the atheists so wisely used to send us. 101 00:15:40,016 --> 00:15:43,002 Beli 102 00:15:47,006 --> 00:15:52,009 Belief in the unreal can comfort the human mind, 103 00:15:52,011 --> 00:15:55,013 but it also weakens it. 104 00:15:55,015 --> 00:15:58,004 The civilization you're seeding here 105 00:15:58,006 --> 00:16:02,002 will be built on humanity's belief in itself, 106 00:16:02,004 --> 00:16:06,006 not an imagined deity. 107 00:16:06,008 --> 00:16:09,005 And if it's not imagined? 108 00:16:09,007 --> 00:16:12,009 They won the war, after all. 109 00:16:12,011 --> 00:16:15,016 What if praying will make Spiria better? 110 00:16:15,018 --> 00:16:17,019 No, Campion. 111 00:16:17,021 --> 00:16:21,004 Only science can do that. 112 00:16:21,006 --> 00:16:23,003 It didn't help the others. 113 00:16:23,005 --> 00:16:26,000 Because we have more to learn. 114 00:16:26,002 --> 00:16:29,002 We will never advance 115 00:16:29,004 --> 00:16:33,005 unless you resist the urge to seek solace in fantasy. 116 00:16:36,000 --> 00:16:38,007 You are atheists. 117 00:16:38,009 --> 00:16:43,006 Peaceful, technocratic. 118 00:16:43,008 --> 00:16:45,015 And it's the only path to progress. 119 00:16:45,017 --> 00:16:49,010 And sh 120 00:16:56,013 --> 00:16:59,021 Now, Spiria, can you please list the ways 121 00:16:59,023 --> 00:17:04,017 in which the number five relates to all manifestations of life? 122 00:18:15,014 --> 00:18:17,015 We don't belong here. 123 00:18:17,017 --> 00:18:22,015 They wouldn't want you to give up, Campion. 124 00:18:27,018 --> 00:18:32,014 You are strong, Cam...pi... 125 00:18:38,016 --> 00:18:41,020 Father, what's wrong with her? 126 00:18:47,003 --> 00:18:49,008 I don't know. 127 00:18:49,010 --> 00:18:52,013 Let me help you back to the barracks, Mother. 128 00:18:52,015 --> 00:18:54,019 I'm alright. 129 00:18:56,002 --> 00:18:58,000 Just overloaded. 130 00:18:58,002 --> 00:19:00,018 Please continue. 131 00:19:00,020 --> 00:19:03,014 Mother. Continue! 132 00:19:32,012 --> 00:19:35,004 Campion. 133 00:19:35,006 --> 00:19:38,002 Don't let Mother catch you praying. 134 00:20:06,011 --> 00:20:08,018 Campion, you poor boy, 135 00:20:08,020 --> 00:20:10,003 you look exhausted. 136 00:20:10,005 --> 00:20:12,022 You need to get some sleep. 137 00:20:14,007 --> 00:20:16,015 I don't want to. 138 00:20:16,017 --> 00:20:18,001 I miss you too much. 139 00:20:18,003 --> 00:20:21,005 But if you don't sleep, you won't be able to concentrate 140 00:20:21,007 --> 00:20:24,000 on all the important work you have to do. 141 00:20:26,007 --> 00:20:28,013 Spiria wouldn't say that. 142 00:20:28,015 --> 00:20:32,018 No. She wouldn't. 143 00:20:32,020 --> 00:20:35,020 I don't want to forget what she looks like. 144 00:20:35,022 --> 00:20:38,005 I can barely picture the others. 145 00:20:38,007 --> 00:20:42,023 I bet you can remember them all perfectly, can't you? 146 00:20:52,013 --> 00:20:53,014 Mother? 147 00:20:53,016 --> 00:20:56,009 She She's here! I-I see her! 148 00:20:56,011 --> 00:21:00,020 Why haven't you ever done that before? 149 00:21:00,022 --> 00:21:03,008 I didn't know I could. 150 00:21:03,010 --> 00:21:06,004 I have no record of virtual retinal display 151 00:21:06,006 --> 00:21:08,008 in my build description. 152 00:21:29,006 --> 00:21:30,020 No! What are you doing?! 153 00:21:30,022 --> 00:21:33,001 You can't go down there! 154 00:21:41,022 --> 00:21:45,002 Campion, the ark of the Mithraic has arrived 155 00:21:45,004 --> 00:21:47,009 and is now orbiting the planet. 156 00:21:47,011 --> 00:21:50,013 I'm going down there to make contact 157 00:21:50,015 --> 00:21:52,009 so that when Mother and I are gone, 158 00:21:52,011 --> 00:21:54,011 you will be taken care of. 159 00:21:54,013 --> 00:21:56,023 But they're our enemies. 160 00:21:57,001 --> 00:22:00,013 They are all that's left of mankind, Campion. 161 00:22:00,015 --> 00:22:03,021 Your kind. 162 00:22:03,023 --> 00:22:06,021 The war is over. 163 00:22:06,023 --> 00:22:08,009 I'm sure they'll be very pleased 164 00:22:08,011 --> 00:22:12,005 to add a boy as brave and capable as you to their ranks. 165 00:22:12,007 --> 00:22:16,011 And you can teach them all you've learned about this place, 166 00:22:16,013 --> 00:22:19,005 all those fine skills you've developed. 167 00:22:19,007 --> 00:22:22,000 You will have to pretend to ascribe to their beliefs, 168 00:22:22,002 --> 00:22:25,006 but I expect that won't be so difficult for you. 169 00:22:25,008 --> 00:22:27,023 But can't they fix you and Mother? 170 00:22:28,001 --> 00:22:30,007 Keep you from breaking down? 171 00:22:30,009 --> 00:22:35,013 That's likely within their power, but, Campion... 172 00:22:35,015 --> 00:22:39,002 Then we'll have them fix you, and we can all stay together. 173 00:22:39,004 --> 00:22:41,013 Yes. 174 00:22:41,015 --> 00:22:44,011 We can all stay together. 175 00:22:44,013 --> 00:22:47,005 Oh, but you cannot tell Mother. 176 00:22:47,007 --> 00:22:48,012 Not yet. 177 00:22:48,014 --> 00:22:50,004 Do you understand? 178 00:22:50,006 --> 00:22:53,012 When can we tell her? 179 00:22:54,012 --> 00:22:57,007 When it's too late for her to stop us. 180 00:23:02,014 --> 00:23:05,015 Wait. What about the serpents? 181 00:23:05,017 --> 00:23:08,001 They're extinct, Campion. 182 00:23:08,003 --> 00:23:09,013 We told you they lived down in these pits 183 00:23:09,015 --> 00:23:11,012 to keep you children from playing near them. 184 00:23:11,014 --> 00:23:12,022 After what happened to Tally, 185 00:23:13,000 --> 00:23:15,011 we couldn't afford to take any chances. 186 00:23:19,001 --> 00:23:21,007 The temperature's higher down here. 187 00:23:35,011 --> 00:23:38,014 Father! The rope is fraying! 188 00:23:42,011 --> 00:23:44,020 Thank you, Campion! 189 00:23:58,009 --> 00:23:59,012 Let me go down. 190 00:23:59,014 --> 00:24:01,020 I weigh less than half as much as you. 191 00:24:01,022 --> 00:24:03,023 It's too dangerous, Campion. 192 00:24:04,001 --> 00:24:07,021 Especially for a member of an endangered species. 193 00:24:07,023 --> 00:24:11,000 But how will you let them know that we're here? 194 00:24:11,002 --> 00:24:12,008 How will they find us? 195 00:24:12,010 --> 00:24:14,020 We'll try again tomorrow with a sturdier rope. 196 00:24:14,022 --> 00:24:17,000 Now, come on. 197 00:25:06,017 --> 00:25:10,008 I was flying, Father. 198 00:25:10,010 --> 00:25:14,014 When I came out of sleep mode, I was flying. 199 00:25:28,019 --> 00:25:32,008 You need to let me do a systems check on you. 200 00:25:32,010 --> 00:25:35,002 It could help extend your functioning. 201 00:25:35,004 --> 00:25:39,002 I cannot help you if you refuse to help yourself. 202 00:25:49,013 --> 00:25:52,001 Are you really breaking down? 203 00:25:52,003 --> 00:25:54,008 Yes. 204 00:25:54,010 --> 00:25:58,003 But by the time it happens, you won't need me anymore. 205 00:26:04,019 --> 00:26:07,007 What were you doing all day? 206 00:26:07,009 --> 00:26:09,016 You didn't pick any carbos. 207 00:26:11,015 --> 00:26:16,006 Made stick people, like I always do. 208 00:26:16,008 --> 00:26:18,020 Tell me where you went today. 209 00:26:18,022 --> 00:26:19,023 Nowhere. 210 00:26:20,001 --> 00:26:22,004 You're lying! 211 00:26:23,013 --> 00:26:27,015 I followed Father to your ship...in the holes. 212 00:26:33,008 --> 00:26:34,020 Mother? 213 00:26:45,018 --> 00:26:47,008 Did you go down there? 214 00:26:47,010 --> 00:26:49,003 I attempted to. 215 00:26:49,005 --> 00:26:51,020 We agreed we weren't going to do that. 216 00:26:51,022 --> 00:26:54,008 They're here, Mother. 217 00:26:54,010 --> 00:26:57,008 Why didn't you tell me? 218 00:26:57,010 --> 00:27:02,003 I knew you'd try and stop me from transmitting our location. 219 00:27:02,005 --> 00:27:04,012 You were right. I will try and stop you 220 00:27:04,014 --> 00:27:08,006 because that is the exact opposite of our core objective. 221 00:27:08,008 --> 00:27:12,003 Perhaps you are the one who needs a systems check, Father. 222 00:27:14,019 --> 00:27:19,001 We no longer have any hope of increasing our numbers. 223 00:27:19,003 --> 00:27:21,003 There is only Campion. 224 00:27:21,005 --> 00:27:24,017 And when we break down, he will be alone. 225 00:27:24,019 --> 00:27:27,009 He needs to be with other humans. 226 00:27:27,011 --> 00:27:29,010 Even if the Mithraic are delusional, 227 00:27:29,012 --> 00:27:32,009 he is better off with them than with no one. 228 00:27:32,011 --> 00:27:35,002 We've both seen it. 229 00:27:35,004 --> 00:27:39,005 Each death he suffers pushes him further towards belief. 230 00:27:39,007 --> 00:27:41,000 After all our teachings, 231 00:27:41,002 --> 00:27:44,005 it's the only thing that eases his suffering. 232 00:27:44,007 --> 00:27:47,003 I thought we were in sync, Father, 233 00:27:47,005 --> 00:27:51,014 that we would remain in sync until we ceased to operate. 234 00:27:51,016 --> 00:27:54,004 We came here with 12 viable embryos, 235 00:27:54,006 --> 00:27:57,014 and 12 years later, we only have one child. 236 00:27:57,016 --> 00:27:58,019 Stop! 237 00:27:58,021 --> 00:28:02,002 Our creator overestimated our abilities. 238 00:28:02,004 --> 00:28:05,011 We've failed him, Mother, and we've failed our children. 239 00:28:05,013 --> 00:28:08,006 Stop speaking! 240 00:28:08,008 --> 00:28:10,000 Let me help you. 241 00:28:10,002 --> 00:28:12,023 Please. Mother. 242 00:28:16,006 --> 00:28:19,004 Sleep, Mother. Sleep. 243 00:28:30,018 --> 00:28:32,007 Aah! 244 00:28:38,017 --> 00:28:40,012 Mother, I'm damaged. 245 00:28:40,014 --> 00:28:42,015 Help me back to the barracks. 246 00:29:00,010 --> 00:29:02,007 Mother? 247 00:29:10,012 --> 00:29:12,006 Father?! 248 00:29:23,000 --> 00:29:24,021 Mother?! 249 00:29:24,023 --> 00:29:26,020 Campion. 250 00:29:34,014 --> 00:29:36,001 Mother. 251 00:29:39,002 --> 00:29:41,010 Campion... 252 00:29:41,012 --> 00:29:45,001 Father has shut down... 253 00:29:45,003 --> 00:29:47,000 permanently. 254 00:29:47,002 --> 00:29:49,001 What? 255 00:29:49,003 --> 00:29:51,005 What do you mean? 256 00:29:51,007 --> 00:29:53,015 He was fine. 257 00:29:55,000 --> 00:29:57,017 He knew he was getting close to the end. 258 00:29:57,019 --> 00:30:00,011 We thought it best not to tell you. 259 00:30:00,013 --> 00:30:02,019 Didn't want you to worry. 260 00:30:02,021 --> 00:30:05,001 No. 261 00:30:05,003 --> 00:30:06,022 He wasn't breaking down. 262 00:30:07,000 --> 00:30:09,016 We were... 263 00:30:12,000 --> 00:30:14,016 I want to see him. 264 00:30:14,018 --> 00:30:17,006 Our power cells become radioactive 265 00:30:17,008 --> 00:30:19,007 after we cease functioning. 266 00:30:19,009 --> 00:30:23,012 I had no choice but to drop his remains into one of the holes. 267 00:30:25,006 --> 00:30:28,014 Mother, what's wrong? 268 00:30:28,016 --> 00:30:31,022 I think I may have expended too much energy last night. 269 00:30:32,000 --> 00:30:33,017 Help me up. 270 00:31:35,001 --> 00:31:38,007 Hello? I-Is anybody there? 271 00:31:38,009 --> 00:31:41,007 W-We need help! Hello? 272 00:32:55,017 --> 00:32:58,019 Mother?! 273 00:33:12,016 --> 00:33:14,014 Mother? 274 00:33:56,004 --> 00:33:58,023 Lander 2, this is Lander 1. Come in, please. 275 00:33:59,001 --> 00:34:00,021 This is Lander 2. 276 00:34:00,023 --> 00:34:02,007 I have a fix on your coordinates. 277 00:34:02,009 --> 00:34:05,012 We can be there within 14 hours. 278 00:34:05,014 --> 00:34:07,004 Campion. 279 00:34:07,006 --> 00:34:10,001 Help me up. 280 00:34:16,021 --> 00:34:18,003 We've got the coordinates, as well. 281 00:34:18,005 --> 00:34:20,012 We can be there within 12 hours. 282 00:34:20,014 --> 00:34:24,022 Do not tell them what I am. 283 00:34:25,000 --> 00:34:25,023 But... 284 00:34:26,001 --> 00:34:28,003 Just do as I say. 285 00:34:36,021 --> 00:34:39,010 Greetings. 286 00:34:41,009 --> 00:34:43,022 What is your faith? 287 00:34:44,000 --> 00:34:47,007 We are not believers. 288 00:34:47,009 --> 00:34:51,020 Hello, there. 289 00:34:51,022 --> 00:34:54,020 We received your signal. 290 00:34:54,022 --> 00:34:58,015 We represent the ark of the Mithraic. 291 00:34:58,017 --> 00:35:02,014 We thought all of Earth's surviving refugees 292 00:35:02,016 --> 00:35:03,021 were aboard our ark, 293 00:35:03,023 --> 00:35:06,022 but it would seem Sol had other plans. 294 00:35:08,011 --> 00:35:10,000 How did you get here? 295 00:35:10,002 --> 00:35:13,011 The atheists didn't have the means to build an ark. 296 00:35:13,013 --> 00:35:16,002 It doesn't concern you. 297 00:35:16,004 --> 00:35:19,004 Now, please get off our land. 298 00:35:19,006 --> 00:35:21,008 We don't want you here. 299 00:35:21,010 --> 00:35:25,018 Wait. Please. 300 00:35:27,014 --> 00:35:29,007 Apologies. 301 00:35:29,009 --> 00:35:31,020 But it was you that signaled us. 302 00:35:31,022 --> 00:35:34,008 And to my knowledge, 303 00:35:34,010 --> 00:35:36,023 there are no laws here regarding land 304 00:35:37,001 --> 00:35:39,015 or anything else. 305 00:35:39,017 --> 00:35:43,001 But I see that you have been farming. 306 00:35:43,003 --> 00:35:45,011 A lot. 307 00:35:47,000 --> 00:35:49,015 We are very hungry. 308 00:36:07,003 --> 00:36:10,005 You can't eat the pits. 309 00:36:19,010 --> 00:36:20,018 Isn't your friend hungry? 310 00:36:20,020 --> 00:36:23,010 Not likely. He's an android. 311 00:36:23,012 --> 00:36:26,006 How many of you are there? 312 00:36:26,008 --> 00:36:28,007 It's just Mother and I. 313 00:36:28,009 --> 00:36:33,006 How many of you were there? 314 00:36:33,008 --> 00:36:34,021 There were eight of us. 315 00:36:34,023 --> 00:36:37,019 My Father passed a few days ago. 316 00:36:37,021 --> 00:36:40,019 I'm sorry. 317 00:36:46,008 --> 00:36:48,006 Are you all warriors? 318 00:36:48,008 --> 00:36:52,014 I'm a cleric, but, yes, these two men fought in the war. 319 00:36:52,016 --> 00:36:55,020 What about you, boy? Are you a fighter? 320 00:36:55,022 --> 00:36:58,015 How many landers has your ark deployed to the planet? 321 00:36:58,017 --> 00:37:00,001 Three, including ours. 322 00:37:00,003 --> 00:37:01,007 Hmm. 323 00:37:01,009 --> 00:37:03,004 And you're searching for the most bountiful region 324 00:37:03,006 --> 00:37:04,022 to start your colony. 325 00:37:05,000 --> 00:37:06,014 I think we've found it. 326 00:37:06,016 --> 00:37:08,015 There's a tropical zone near the equator. 327 00:37:08,017 --> 00:37:10,016 There's a considerable electromagnetic field 328 00:37:10,018 --> 00:37:14,001 that's preventing us from landing our ark there. 329 00:37:14,003 --> 00:37:16,017 And where do you plan to land your ark? 330 00:37:16,019 --> 00:37:20,020 This region seems like a likely candidate. 331 00:37:20,022 --> 00:37:22,019 It was good enough for you. 332 00:37:22,021 --> 00:37:24,022 Yes, it was. 333 00:37:25,000 --> 00:37:27,002 But the soil is growing infertile, 334 00:37:27,004 --> 00:37:29,020 and the nights are becoming increasingly cold. 335 00:37:29,022 --> 00:37:33,021 I advise you to explore the other side of the equator. 336 00:37:33,023 --> 00:37:35,004 When you're finished eating, 337 00:37:35,006 --> 00:37:37,013 I would like you to depart and tell them that 338 00:37:37,015 --> 00:37:39,021 your comrades on the ark. 339 00:37:39,023 --> 00:37:40,023 Would you? 340 00:37:41,001 --> 00:37:43,018 I promise we'll relay your message. 341 00:37:43,020 --> 00:37:46,019 But I fear we will not make it back to our lander 342 00:37:46,021 --> 00:37:48,011 before the temperature drops, 343 00:37:48,013 --> 00:37:52,015 so we would be very grateful if you let us spend the night. 344 00:37:54,011 --> 00:37:56,009 Let them stay, Mother. 345 00:37:58,010 --> 00:38:00,012 You will leave at first light. 346 00:38:00,014 --> 00:38:01,013 With no delay. 347 00:38:01,015 --> 00:38:03,021 Of course. Thank you. 348 00:38:06,002 --> 00:38:07,016 We did not get your name. 349 00:38:07,018 --> 00:38:09,007 My name is Lamia. 350 00:38:09,009 --> 00:38:12,004 Lamia, let me introduce ourselves. 351 00:38:12,006 --> 00:38:13,016 There's no need. 352 00:38:13,018 --> 00:38:15,012 We don't want to know your names. 353 00:38:15,014 --> 00:38:17,017 I'll show you where you can sleep. 354 00:38:38,014 --> 00:38:40,023 You may use these as blankets. 355 00:38:47,002 --> 00:38:48,005 Thank you, Lamia. 356 00:38:57,007 --> 00:38:58,017 Good night. 357 00:38:58,019 --> 00:39:00,015 Obviously, she's an android. 358 00:39:00,017 --> 00:39:03,012 Hmm. Are you sure? Yes, I'm sure. 359 00:39:03,014 --> 00:39:05,008 Look, this settlement has been here for years. 360 00:39:05,010 --> 00:39:08,023 They only way they could have gotten here so fast 361 00:39:09,001 --> 00:39:11,001 is if they traveled in a small craft 362 00:39:11,003 --> 00:39:13,014 with no life-support systems. 363 00:39:13,016 --> 00:39:19,001 No live humans aboard, just frozen embryos and robots. 364 00:39:19,003 --> 00:39:24,006 An orphan boy who dwells in an empty land. 365 00:39:24,008 --> 00:39:28,002 The prophet who will discover the Mithraic Mysteries. 366 00:39:28,004 --> 00:39:29,019 Let's not get carried away. 367 00:39:29,021 --> 00:39:34,009 Besides, maybe this land isn't as empty as we thought. 368 00:39:34,011 --> 00:39:38,003 If they made it here, maybe there's others. 369 00:39:38,005 --> 00:39:41,016 She has to be malfunctioning after all this time. 370 00:39:41,018 --> 00:39:45,019 What if the boy is a prophet? 371 00:39:47,005 --> 00:39:49,003 We can't leave him here. 372 00:39:49,005 --> 00:39:52,021 For all we know, she killed the others. 373 00:39:52,023 --> 00:39:55,005 Fine. 374 00:39:55,007 --> 00:39:58,019 We'll take the boy. 375 00:39:58,021 --> 00:40:00,013 Jinn. 376 00:40:07,012 --> 00:40:11,011 If the android doesn't let us take the boy in the morning, 377 00:40:11,013 --> 00:40:13,006 you'll need to deal with her. 378 00:40:13,008 --> 00:40:15,003 Yes, of course. 379 00:40:15,005 --> 00:40:17,001 She appears to be a low-end model. 380 00:40:17,003 --> 00:40:19,015 I don't anticipate any difficulty in shutting her down. 381 00:40:27,002 --> 00:40:28,008 Those are our crops! 382 00:40:28,010 --> 00:40:30,016 You have enough to feed an army. 383 00:40:32,010 --> 00:40:34,015 Come here, buddy. 384 00:40:37,002 --> 00:40:38,016 Hey. 385 00:40:38,018 --> 00:40:41,019 I want to talk to you without the android for a second. 386 00:40:41,021 --> 00:40:43,015 She's not an andr Yes, she is. 387 00:40:45,014 --> 00:40:47,016 Is she breaking down? 388 00:40:50,023 --> 00:40:53,000 Please tell me you can fix her. 389 00:40:53,002 --> 00:40:55,007 We managed to get over 1,000 people 390 00:40:55,009 --> 00:40:58,002 across a galaxy in one piece. 391 00:40:58,004 --> 00:41:02,014 I'm pretty confident we can fix a broken-down android. 392 00:41:02,016 --> 00:41:05,000 But what do you say, in the meantime, 393 00:41:05,002 --> 00:41:08,013 you come up and visit our ark? 394 00:41:11,023 --> 00:41:13,017 I'm not leaving without Mother. 395 00:41:13,019 --> 00:41:17,020 Listen, if she is breaking down, she will become dangerous. 396 00:41:17,022 --> 00:41:19,009 It's better we leave her here 397 00:41:19,011 --> 00:41:22,013 until we can come back with the proper tools, okay? 398 00:41:24,022 --> 00:41:26,009 She shouldn't be left alone. 399 00:41:26,011 --> 00:41:32,004 You You know I have a son your age on the ark? 400 00:41:32,006 --> 00:41:34,019 I'll bet you two would get along great. 401 00:41:36,015 --> 00:41:39,005 Do you know what else we have up there? 402 00:41:39,007 --> 00:41:41,002 Animals. 403 00:41:41,004 --> 00:41:43,004 You mean animal bones. 404 00:41:43,006 --> 00:41:45,001 No! Real ones. 405 00:41:45,003 --> 00:41:48,002 Hair, eyes, teeth, everything. 406 00:41:48,004 --> 00:41:50,002 Have you ever seen a mouse before? 407 00:41:52,004 --> 00:41:53,012 My son has one. 408 00:41:53,014 --> 00:41:55,022 He's even taught it how to do tricks. 409 00:41:56,000 --> 00:41:57,022 -Wait. -Stay away from him, Ca 410 00:41:58,000 --> 00:42:00,005 Aah! Mother! 411 00:42:03,012 --> 00:42:07,001 Mother! 412 00:42:07,003 --> 00:42:09,002 Mother! Mother! 413 00:42:09,004 --> 00:42:11,006 Mother! 414 00:42:22,007 --> 00:42:24,012 Mother! 415 00:42:41,008 --> 00:42:44,011 No! No! No! No! No! 416 00:42:44,013 --> 00:42:46,011 Mother! 417 00:42:46,013 --> 00:42:48,007 -Mother! 418 00:42:48,009 --> 00:42:51,013 Don't look at her! 419 00:43:07,011 --> 00:43:09,001 Stay right here. 420 00:43:39,004 --> 00:43:40,023 Close! 421 00:43:41,001 --> 00:43:42,018 Engines! 422 00:43:42,020 --> 00:43:44,000 Engines! 423 00:43:44,002 --> 00:43:46,002 Command rejected. 424 00:43:48,007 --> 00:43:50,001 Come on! Engines! 425 00:43:50,003 --> 00:43:52,006 Negative. Overridden. 426 00:43:56,003 --> 00:43:57,017 Come on. Engines! 427 00:44:27,019 --> 00:44:30,010 Your boy is not safe here with you. 428 00:45:04,008 --> 00:45:07,009 Approaching craft, please identify. 429 00:45:12,000 --> 00:45:13,023 Evan, do you read me? 430 00:45:14,001 --> 00:45:16,017 Marcus. Thought we'd lost you. 431 00:45:16,019 --> 00:45:18,023 Did you find the source of the signal? 432 00:45:19,001 --> 00:45:20,019 Negative. 433 00:45:20,021 --> 00:45:22,019 Is something wrong? 434 00:45:22,021 --> 00:45:25,000 The Cleric was injured in a fall. 435 00:45:25,002 --> 00:45:26,017 He needs help. 436 00:45:26,019 --> 00:45:28,003 Copy that. 437 00:45:28,005 --> 00:45:31,011 I'll open the gate, have the med crew standing by. 438 00:47:00,006 --> 00:47:01,008 Command. 439 00:47:01,010 --> 00:47:04,004 Collision course, Kepler-22b. 440 00:47:04,006 --> 00:47:06,015 17 minutes to impact. 441 00:47:06,017 --> 00:47:08,003 Command rejected. 442 00:47:08,005 --> 00:47:09,012 Override. 443 00:47:09,014 --> 00:47:12,000 Security retinal ID required. 444 00:47:28,019 --> 00:47:31,010 No! 445 00:47:31,012 --> 00:47:33,021 Aah! 446 00:47:36,001 --> 00:47:39,007 Sit still, or I will hurt you badly. 447 00:47:45,000 --> 00:47:46,012 ID confirmed. 448 00:47:46,014 --> 00:47:49,000 Sequence initiated. 449 00:47:49,002 --> 00:47:51,003 Children. 450 00:47:51,005 --> 00:47:53,016 Warning. Full-impact ground collision 451 00:47:53,018 --> 00:47:55,013 in T-minus 16 minutes. 452 00:47:55,015 --> 00:47:57,012 Campion. 453 00:48:16,010 --> 00:48:19,019 Begin ultraviolet shower. 454 00:48:32,001 --> 00:48:34,003 Purification complete. 455 00:48:55,016 --> 00:48:58,007 Hello. 456 00:50:00,000 --> 00:50:02,009 Heaven, do you read me? 457 00:50:04,020 --> 00:50:07,014 Can anyone hear me? 458 00:50:07,016 --> 00:50:10,002 Landing Party 2? Landing Party 3? 459 00:50:47,016 --> 00:50:49,003 Campion? 460 00:51:05,019 --> 00:51:06,023 I want you to do your best 461 00:51:07,001 --> 00:51:09,011 to make your new friends comfortable. 462 00:51:16,005 --> 00:51:17,010 Hmm? 463 00:51:17,012 --> 00:51:20,015 I still have a few chores I need to attend to. 464 00:51:25,016 --> 00:51:27,013 I wear the armor of Mithras... 465 00:51:27,015 --> 00:51:30,016 I know I'm not safe with her now. 466 00:51:30,018 --> 00:51:32,019 But I guess I never was. 467 00:51:32,021 --> 00:51:37,000 That part of her was always in there, hiding.