1
00:00:08,070 --> 00:00:10,080
( بول ) ؟
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,080
لا يجب عليك أن تهرب
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,070
أذا كنت تسمعني
4
00:00:15,070 --> 00:00:18,070
فأنا اريد ان تصرخ بأعلى
صوتك
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,070
أنت لستِ بأمان هنا
6
00:00:20,410 --> 00:00:26,250
ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني || =
7
00:00:26,710 --> 00:00:29,880
الحلقة بعنوان
=|| دورة الطبيعة ||=
8
00:00:30,060 --> 00:00:32,050
( بول ) ؟
9
00:00:43,040 --> 00:00:45,040
هيا , هيا
10
00:00:47,040 --> 00:00:49,040
11
00:00:50,050 --> 00:00:52,040
! ساعدوني
12
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
13
00:00:56,040 --> 00:00:58,030
14
00:01:09,020 --> 00:01:11,030
حان وقت النوم الآن
( بول )
15
00:03:10,920 --> 00:03:12,920
أنزلني
16
00:03:12,920 --> 00:03:15,900
هل هناك مشكلة
ايها القائد ؟
17
00:03:15,910 --> 00:03:16,920
أنزلني
18
00:03:28,890 --> 00:03:30,900
أعتقد أن هذا كان
كوكباً , جديد
19
00:03:30,900 --> 00:03:33,900
ولا يحتوي على حضارة
20
00:03:33,900 --> 00:03:37,900
هذا تصميم ذكي
كأنه متناظر
21
00:03:40,880 --> 00:03:43,890
أنه به خمس نقاط مثل
المذكورة في النبوءة
22
00:03:43,890 --> 00:03:47,890
ستعرفهم من خلال شكلهم
وعددهم
23
00:03:47,900 --> 00:03:49,880
المعابد في الأرض المقدسة
24
00:03:49,890 --> 00:03:53,870
حيث أخفى ( سول ) الإجابات
الأسرار ( الميثريك )
25
00:03:53,870 --> 00:03:54,880
... (الميثريك )
26
00:03:54,880 --> 00:03:56,880
... الأسرار
27
00:03:57,880 --> 00:04:00,870
أخلعوا قفازاتكم , أنه دافئ
يمكنكم أن تلمسوه
28
00:04:00,880 --> 00:04:02,870
قوة ( سول ) , تأتي من داخله
29
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
أنه دافيء
30
00:04:33,840 --> 00:04:36,840
أبقوا عيونكم مغلقة , يا أطفال
أنه مسلحة
31
00:04:56,820 --> 00:05:01,820
... أمي
عليكِ أن تعرفي أن ابي أنقذنا
32
00:05:01,820 --> 00:05:04,820
هو كان مفيداً
... وقام بمساعدتنا و
33
00:05:31,790 --> 00:05:34,780
لقد كان يطارد بالقرب من مركبة الهبوط
34
00:05:34,790 --> 00:05:37,780
أنه خطر
35
00:05:37,780 --> 00:05:39,790
أنا لم أقرر ماذا يجب أن افعل
به بعد
36
00:05:39,790 --> 00:05:42,790
ما رأيكِ أ يتها الأم ؟
37
00:05:43,770 --> 00:05:45,780
سأترك الأمر لك لتقرر
38
00:05:45,780 --> 00:05:48,770
هذه أجابة غير مرضيه منكِ
39
00:05:50,770 --> 00:05:53,770
أيها الأب
انا آسفة على أنتقاداتي
40
00:05:53,770 --> 00:05:56,780
لقد كنت مخطئة عندما أخبرتك
ان رحمتك تجعلنا معرضين للخطر
41
00:05:57,760 --> 00:05:59,760
لكنكِ لم تكوني مخطئة
ايتها الأم
42
00:05:59,760 --> 00:06:01,780
يلوكي عرض الأطفال للخطر
43
00:06:01,780 --> 00:06:03,770
كاد أن يكلف ( كامبيون * حياته للخطر
44
00:06:03,770 --> 00:06:07,750
وأنا خائف
رغم كلماتكِ الطيبة
45
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
فأنا افقد أحترامكِ
46
00:06:09,760 --> 00:06:12,760
ايها الأب
كما أنني فقدتُ أحترامي لنفسي
47
00:06:14,750 --> 00:06:16,760
وأنا فقدتُ ( ماوس ) في الحفرة
48
00:06:17,740 --> 00:06:19,740
وبعد ... ذلك سقطت
49
00:06:19,740 --> 00:06:21,740
واعتقدتُ أنني سأحترق
50
00:06:21,740 --> 00:06:25,740
وهي أنقذتني , من مستحضر الأرواح
51
00:06:25,750 --> 00:06:27,740
نحنُ كنا سنموت , جميعاً لولا
ابي وأمي
52
00:06:27,740 --> 00:06:31,730
تلك الروبوت ظهرت فقط لأننا
و صلينا لــ ( سول )
53
00:06:31,730 --> 00:06:33,740
أنت تصرفت كجبان
54
00:06:33,740 --> 00:06:36,750
جميعنا تصرفنا كذلك
الا ( فيتا )
55
00:06:38,740 --> 00:06:41,720
لا أصدق انني
كذبت على أبد
56
00:06:41,720 --> 00:06:43,730
أنت تهين والديك الحقيقان
عندما تقوم بهذا
57
00:06:43,730 --> 00:06:46,730
أنا لم أعرفهم أبداً
غكيف أهينهم ؟
58
00:06:46,730 --> 00:06:49,710
يمكن أن تهينهم
وهم مع ( سول ) في النور
59
00:06:49,710 --> 00:06:53,710
أنهم يراقبونك دائماً
مثل والدينا
60
00:06:53,710 --> 00:06:56,720
هل يكون هذا حيث يوجد به ( ماوس ) الآن ؟
61
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
مع ( سول ) ؟
62
00:06:57,720 --> 00:07:00,710
لا , الحيوانات لا تذهب لأي مكان
عندما تموت
63
00:07:00,710 --> 00:07:03,710
الموت نهايتهم
64
00:07:10,700 --> 00:07:13,690
ماذا تصنع ؟
65
00:07:13,690 --> 00:07:15,690
أنه سلاح
أليس كذلك ؟
66
00:07:15,690 --> 00:07:17,710
أنه سلاح , اليس كذلك ؟
أعتقد أنه لم يُسمح
67
00:07:17,710 --> 00:07:19,690
لنا بصنع أسلحة
68
00:07:19,690 --> 00:07:21,680
هذا سيغير
أنا سأستخدم هذا لقتل المخلوق
69
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
حتى تتمكن أنت والآخرين من أكله
70
00:07:23,680 --> 00:07:25,680
ماذا تقصد بهذا ؟
لايمكنك قتله
71
00:07:25,680 --> 00:07:27,680
أنت لا تريد ان يموت أصدقائك الجدد
جوعاً , اليس كذلك ؟
72
00:07:27,680 --> 00:07:29,700
لا
لكنني سأجد شيء آخر يمكننا تناوله
73
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
فقط أمهلني القليل
من الوقت
74
00:07:31,690 --> 00:07:34,670
أنا وأمك تفقدنا الغابة عدة مرات
على مدار السنين
75
00:07:34,670 --> 00:07:37,680
لايوجد شيء هناك
أجل , لكنني جائع
76
00:07:37,680 --> 00:07:39,670
وهذا يجعلني أبحث بشكل أفضل
77
00:07:39,670 --> 00:07:41,670
هذا يشتت تفكيرك , اذاً
لم يكن يأثر عليك
78
00:07:41,670 --> 00:07:43,660
فقط دعني أحاول يا ابي
79
00:07:43,670 --> 00:07:46,670
أنه للأبد
الموت يكون للأبد عندما تكون حيواناً
80
00:07:46,670 --> 00:07:50,660
الموت يكون للأبد لجميع أشكال
الحياة العضوية ( كامبيون )
81
00:07:50,660 --> 00:07:54,650
حسناً , اياً كان تريد مني قوله
سأقوله
82
00:07:54,660 --> 00:07:56,670
فقط رجاءاً , دعني أحاول أن
أجد شيء آخر
83
00:07:57,650 --> 00:07:59,660
يمكننا أكلع
هذه مضيعة للوقت
84
00:07:59,660 --> 00:08:02,650
وللسعرات
85
00:08:02,650 --> 00:08:04,660
ولكن أذا كان هذا
... سيساعدك
86
00:08:04,660 --> 00:08:06,640
هيا بنا أذاً ’ لنذهب
يا ابي
87
00:08:16,640 --> 00:08:18,640
اعتقد أنك دمرتهم
88
00:08:18,640 --> 00:08:21,640
أحب أن أقوم بإعادة التدوير
أن كانت لدي فرصة
89
00:08:25,630 --> 00:08:27,620
أنا آسفة لأنهم خدعوه هكذا
90
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
صديقك الروبوت
91
00:08:28,640 --> 00:08:31,630
الأب يمكن أن يكون
92
00:08:31,630 --> 00:08:33,630
واثقة
93
00:08:33,630 --> 00:08:36,620
لكن هذا جيد
94
00:08:36,630 --> 00:08:41,620
كان لدي صديق على الأرض
كان عكس هذا تماماً
95
00:08:41,620 --> 00:08:43,630
وذلك كان مؤلماً
96
00:08:50,620 --> 00:08:54,600
لقد ظهرت القوة التي أمتلكها
مؤخراً
97
00:08:54,600 --> 00:08:58,620
وأخاف أن يشعر الأب الآن
بأنه عاجز
98
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
...حسناً
99
00:09:03,600 --> 00:09:05,610
هل يمكنه أن يقوم بأشياء
لا تستطيعين فعلها ؟
100
00:09:11,590 --> 00:09:13,580
أنه مسلي في بعض الأحيان
101
00:09:13,580 --> 00:09:16,590
هل تتمنين لو كان قريباً
مثلك ؟
102
00:09:18,580 --> 00:09:23,600
أنا أريد ما هو أفضل لكِ
وللمستعرة ولطفلك
103
00:09:24,570 --> 00:09:28,570
سنجد طريقة لنقوم برعاية
الجميع
104
00:09:30,570 --> 00:09:33,570
ربما يمكنك استخدام مختبركِ المتنقل لإنجاز
الأمر
105
00:09:33,570 --> 00:09:36,560
كما فعلتِ مع ( كامبيون ) والآخرين
106
00:09:36,560 --> 00:09:39,570
هل تعرفين كم أنتِ محظوظة ؟
107
00:09:41,560 --> 00:09:44,570
لطالما أردتُ طفلاً من من أصلي
108
00:09:46,550 --> 00:09:48,570
أنتِ ربيته
109
00:09:49,550 --> 00:09:52,550
رغم كل ما أنا علية
110
00:09:52,560 --> 00:09:54,550
قد ربيتيه
111
00:09:54,550 --> 00:09:57,540
حسناً , أنا أود أن أكون مكانكِ
بالتأكيد
112
00:09:57,540 --> 00:10:00,540
أود أن أكون قادرة على فعل الأشياء
التي تقومين بها
113
00:10:00,540 --> 00:10:03,560
الأطفال غالياً ما يطلبون أشياء
لايريدونها
114
00:10:08,530 --> 00:10:10,540
أنا لستُ طفلة
115
00:10:16,540 --> 00:10:18,530
ماذا تصنعين ؟
116
00:10:18,540 --> 00:10:20,520
مشرط
117
00:10:20,520 --> 00:10:21,540
ماذا ؟
أنتظري
118
00:10:22,520 --> 00:10:25,520
أنتظري , لا , أنا لا أقصد
انه يجب عليك أخراجه الأن
119
00:10:26,540 --> 00:10:29,520
هل تستمعين لي ؟
120
00:10:29,520 --> 00:10:32,510
حان وقت النوم الآن
( تيمبست )
121
00:10:32,510 --> 00:10:34,510
نامي الآن
122
00:10:34,510 --> 00:10:36,530
لا , أنا لا أريد أن أنام
123
00:11:28,460 --> 00:11:29,480
تعالي معي
124
00:11:36,470 --> 00:11:39,450
حان وقت النوم الآن
125
00:11:39,450 --> 00:11:41,450
نامي الآن
126
00:12:41,410 --> 00:12:44,400
مهلاً , مهلاً
لقد تحركوا مجدداً
127
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
هذا يكفي
لا , لا , لا
128
00:12:49,410 --> 00:12:52,390
أنا سأتحدث له فقط
أنت لن تتحدث معه
129
00:12:52,390 --> 00:12:54,390
أنا من سيتحدث معه
حسناً ؟
130
00:12:54,400 --> 00:12:57,390
نحن نعلم كيف تسير الأمور
عندما تتحدث للناس
131
00:13:00,380 --> 00:13:04,380
المعذرة سماحتك
الأطفال تحركوا مجدداً
132
00:13:04,390 --> 00:13:06,370
يجب علينا ان نجمع قواتنا
133
00:13:06,380 --> 00:13:09,370
( سول ) ترك لنا هدية
لايمكننا الرحيل حتى نفتحها
134
00:13:09,370 --> 00:13:12,370
يمكننا العودة ألى هنا
بعدما نحضر الأطفال
135
00:13:12,370 --> 00:13:15,370
بقدر ما يؤلمني قول هذا لك
( سول )
136
00:13:15,370 --> 00:13:18,360
لكن ربما هذا يعني أن الأطفال ليس
مقدر لهم ان ننقذهم نحنُ
137
00:13:18,360 --> 00:13:19,380
لايمكننا تعريض
رسالتنا المقدسة
138
00:13:19,380 --> 00:13:21,540
للخطر لأننا اضعف من أن نضحي
بأشياء التي نحبها
139
00:13:22,360 --> 00:13:25,360
... لا , هل يمكنك
رجاءاً , لا تستمع لها
140
00:13:38,370 --> 00:13:41,360
ليس هناك طريقه للدخول
سماحتك
141
00:13:46,360 --> 00:13:48,360
نحنُ نبقى هنا
142
00:13:49,340 --> 00:13:51,330
سنستخدم المتفجرات
للدخول
143
00:13:51,330 --> 00:13:52,340
ومن ثم سنتحرك
144
00:13:52,340 --> 00:13:53,350
! لا
145
00:13:54,330 --> 00:13:57,330
يجب أن نكون حريصين على عدم
تدمير ما بالداخل
146
00:13:58,340 --> 00:14:00,330
رجاءاً
147
00:14:08,330 --> 00:14:10,330
حسناً
148
00:14:11,330 --> 00:14:14,330
أيها القائد , اخترق المجسم
149
00:14:15,310 --> 00:14:17,320
وتأكد من أن تستخدم القوات
والمعدات اليدوية
150
00:14:19,320 --> 00:14:22,310
نعم , سماحتك
151
00:14:48,290 --> 00:14:50,290
تركيبها الكيميائي غير مناسب
للبشر
152
00:14:50,290 --> 00:14:52,280
ومن المحتمل أن يكون ميتاً
153
00:14:52,280 --> 00:14:56,280
الآن , هل يمكننا التوقف عن أهدار
... الطاقة و
154
00:14:57,290 --> 00:15:00,270
هناك
أنا أرى شيئاً
155
00:15:01,270 --> 00:15:03,290
هل يمكنك رفعي يا أبي ؟
اذا لم تستطيع الحصول عليه بنفسك
156
00:15:03,290 --> 00:15:06,280
فإنه ليس مصدر غذاء مناسب
أليس كذلك ؟
157
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
حسناً ؟
158
00:15:35,240 --> 00:15:36,250
سهل الهضم
159
00:15:36,260 --> 00:15:38,240
حسناً ؟
تابع
160
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
مكوناته مناسبه
161
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
نعم ؟
162
00:15:41,250 --> 00:15:42,250
به بعض السعرات الحرارية
163
00:15:42,260 --> 00:15:45,240
لذا يمكن ان ينجح هذا ؟
يمكننا أن نأكله؟
164
00:15:45,240 --> 00:15:47,250
لن نضطر لقتل المخلوقات
165
00:15:47,250 --> 00:15:50,240
يجب أن نقوم بتحليلات أكثر دقة
166
00:15:50,240 --> 00:15:52,240
لكن يبدو هذا واعداً
167
00:15:57,230 --> 00:16:00,230
كنت أتساءل عن ما اذا كان
بإمكانك إلقاء نظرة على يدي
168
00:16:00,230 --> 00:16:01,240
با الطبع
169
00:16:07,220 --> 00:16:09,220
أنها بحالة جيدة
170
00:16:09,220 --> 00:16:12,220
لقد تعرضت لحادث هبوط
ونحنُ على الأرض
171
00:16:12,220 --> 00:16:14,210
انها تبقى تؤلمني
172
00:16:14,220 --> 00:16:17,200
أنها بحاجة لبعض
الأهتمام , هذا كل شيء
173
00:16:18,210 --> 00:16:21,210
أنتِ تركتِ الأرض وأنتِ لا تعرفين
اي شيء عن الطب
174
00:16:21,210 --> 00:16:24,220
والآن أنتِ آخر شخص يمارس
الطب
175
00:16:26,200 --> 00:16:29,190
( سول ) يساعد أولئك الذين
يساعدون أنفسهم
176
00:16:34,190 --> 00:16:37,180
هل تؤمن حقاً
177
00:16:37,190 --> 00:16:40,180
بأنه لن يعاقبنا على ترك
اطفالنا يموتون ؟
178
00:16:40,180 --> 00:16:43,180
زوجي مستعد للقيام بالهجوم
179
00:16:43,180 --> 00:16:47,180
واعدك أنه لن يفشل
180
00:16:52,170 --> 00:16:53,180
أتشعر بتحسن ؟
181
00:16:59,180 --> 00:17:01,170
نعم
182
00:17:01,170 --> 00:17:04,170
هل ستفكر فيما قلته ؟
183
00:17:06,170 --> 00:17:12,150
غربت الشمس
ولليل سيحل حولنا
184
00:17:12,150 --> 00:17:16,150
نحنُ نصلي لــ ( سول )
والضوء الذي سينقذنا
185
00:17:17,160 --> 00:17:20,150
ليرشدنا عبر الظلام
186
00:17:27,150 --> 00:17:30,140
ألا تعرفين هذا الآيه ؟
187
00:17:32,150 --> 00:17:35,140
لا أظن هذا
188
00:17:35,140 --> 00:17:38,130
هلهي من الكتب المقدسة ؟
189
00:17:43,130 --> 00:17:44,140
نعم
190
00:17:48,120 --> 00:17:51,120
أظن ان هذا سينجح
191
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
آمل هذا
192
00:17:53,120 --> 00:17:55,120
هل يمكنني تسميته ؟
اذا كنت تريد هذا
193
00:17:55,130 --> 00:17:58,120
ما اسم الطعام على الأرض
الذي يحبه الجميع ؟
194
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
( بيتزا )
نعم
195
00:18:00,130 --> 00:18:04,120
أنا أحب هذا الإسم
( بيتزا )
196
00:18:16,110 --> 00:18:18,110
ماذا تفعل ؟
197
00:18:19,090 --> 00:18:20,100
لا شيء
198
00:18:25,090 --> 00:18:27,090
هذا سينجح
199
00:18:27,100 --> 00:18:29,100
هذا سينجح حقاً
200
00:18:33,080 --> 00:18:36,080
هناك مستويات
من ( الهيدروسيانيد )
201
00:18:36,080 --> 00:18:37,090
أنه سام
202
00:18:53,060 --> 00:18:56,060
ليس هناك نبض
203
00:19:19,050 --> 00:19:21,050
هل قررتِ أخيراً
تجريدها من أجزاءها ؟
204
00:19:21,050 --> 00:19:23,060
( تيمبست ) طلبت مني أن أعلاجها
205
00:19:24,040 --> 00:19:27,040
هي تريد استخدام هذا
للتخلص من الجنين
206
00:19:27,040 --> 00:19:29,040
وأنا قررت السماح بهذا
207
00:19:29,050 --> 00:19:31,040
لماذا ؟
208
00:19:31,040 --> 00:19:34,040
لقد حملت رغماً عنها
209
00:19:34,040 --> 00:19:37,030
لدينا ستة أكياس رحم
اصطناعية متبقية
210
00:19:37,040 --> 00:19:40,020
أذا تمكنا من أصلاح
النظام الداخلي للمختبر
211
00:19:40,020 --> 00:19:42,030
يمكن علاج ضغوطها
212
00:19:42,030 --> 00:19:45,030
لكن لايجب عليكِ العبث
بالعملية الطبيعية
213
00:19:45,030 --> 00:19:48,010
هناك مثل مأثور
على الآرض , ايتها الأم
214
00:19:48,010 --> 00:19:50,010
" دع الطبيعة تأخذ تأخذ مجراها "
215
00:19:50,010 --> 00:19:52,020
الطبيعة ليس لها مجرى
معين
216
00:19:54,010 --> 00:19:56,010
أنا ضد هذا
217
00:19:56,020 --> 00:19:59,000
لكنني سأتركك تقررين
القرار النهائي
218
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
لقد قررت ذبح المخلوق
الذي أسرناه
219
00:20:04,000 --> 00:20:05,010
ذبحه ؟
220
00:20:05,020 --> 00:20:07,010
يحتاج الأطفال لتناول الطعام
221
00:20:07,010 --> 00:20:10,000
هو ليس به الكثير من اللحم
لكنه سيكون كافياً
222
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
لإشباعهم لبضعة أيام
223
00:20:12,000 --> 00:20:14,010
حتى نلتقط مخلوق آخر
224
00:20:14,990 --> 00:20:16,990
هل يجب أن اقتله الآن
أذاً ؟
225
00:20:16,990 --> 00:20:19,000
لا
انا قلت أنني سأفعل هذا
226
00:20:19,000 --> 00:20:20,990
لكن أنا يمكنني القيام بهذا بسرعة
دون اي فوضى
227
00:20:21,000 --> 00:20:26,000
لا , ايتها الأم
يجب أكون ذو فائدة
228
00:20:28,980 --> 00:20:31,980
لا أريد ان يرى ( كامبيون ) الأمر
سيكون مؤلماً له
229
00:20:31,980 --> 00:20:33,990
أنت تعلم مثلي تماماً , أنه حساس
وعاطفي
230
00:20:33,990 --> 00:20:36,980
وواضح للغاية
231
00:20:36,990 --> 00:20:38,990
نعم
232
00:20:38,990 --> 00:20:41,980
وأذا لم نعلمه التخفيف
من هذه المشاعير
233
00:20:41,990 --> 00:20:44,970
فهذا من المؤكد
سيتسبب بقتله
234
00:21:07,960 --> 00:21:09,950
توقف
235
00:21:09,950 --> 00:21:10,960
ماذا ؟
236
00:21:12,950 --> 00:21:14,960
ماهذا ؟
ماذا ؟
237
00:21:14,960 --> 00:21:16,940
هذا
238
00:21:16,940 --> 00:21:18,940
لايمكنني سماعه
239
00:21:18,940 --> 00:21:20,950
ما هذا
240
00:21:21,930 --> 00:21:22,950
ألا يمكنك سماع هذا ؟
241
00:21:22,950 --> 00:21:24,940
ماذا ؟ , ماذا ؟
242
00:21:24,940 --> 00:21:26,920
243
00:21:26,930 --> 00:21:28,930
ألا يمكنك سماعه ؟
لا , لا يمكنني سماعه
244
00:21:28,930 --> 00:21:30,920
ما الذي يجري ؟
245
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
ثبتوه
أنه مصاب
246
00:21:31,940 --> 00:21:33,930
لقد أصيب عقلة بواسطة
سحرة الارواح
247
00:21:33,930 --> 00:21:35,920
أنه يحتاج لعناية طبية
248
00:21:35,930 --> 00:21:37,920
لقد تأثر بقواها
دعني أعالجه
249
00:21:37,930 --> 00:21:39,910
هو سيقتلنا جميعناً
ايتعدوا عنه ! تراجعوا
250
00:21:39,910 --> 00:21:40,930
أعدوني هذا
ابعدوها عن الطريق
251
00:21:40,930 --> 00:21:42,930
أتركيه
! أتركيه
252
00:21:43,910 --> 00:21:45,910
( سول )
ضم هذه الروح إليك قبل أن تسقط
253
00:21:45,910 --> 00:21:46,920
حتى تنضم أليك
للأبد , لا
254
00:21:46,920 --> 00:21:48,910
سلط نورك عليه وهو يسير
في الممر المظلم
255
00:21:48,920 --> 00:21:50,920
من فضلك أنتظر
فقط أنتظر ! قلت أنتظر
256
00:21:54,910 --> 00:21:56,900
سماحتك , أنها قطعة الأذن
257
00:21:56,900 --> 00:21:57,910
أنها قطعة خاصة بنا
258
00:22:02,890 --> 00:22:04,890
أنظر لها
259
00:22:08,900 --> 00:22:10,890
هل تحاول التخلص مني
سماحتك ؟
260
00:22:10,900 --> 00:22:14,880
أنا لن ألجأ أبداً للقيام
بهذه الخيانة
261
00:22:14,890 --> 00:22:16,880
كيف تفسر هذا ؟
262
00:22:18,890 --> 00:22:20,890
حسناً ؟
هيا أذاً
263
00:22:20,900 --> 00:22:25,880
هذا الرجل , لم تدخل قدميه
ارض المعركة أبداً
264
00:22:27,870 --> 00:22:34,870
الآن هو يعامل من قاتلوا في المعارك
وكأننا بدون قيمه
265
00:22:35,870 --> 00:22:37,880
لو كنت قاتلت في الحرب
266
00:22:38,860 --> 00:22:40,870
فأنا لم أكون قادراً
على حمل النور
267
00:22:40,870 --> 00:22:44,860
لدينا جميعنا واجباتنا ووظائفنا
268
00:22:44,870 --> 00:22:48,850
ولكن اذا كنت تريد تحدي
( سول )
269
00:22:48,850 --> 00:22:52,860
فأنا اتوسل أليك
ان تقتلني
270
00:22:52,870 --> 00:22:55,850
لنرى إلى أين سيقودك هذا
271
00:23:10,850 --> 00:23:12,840
هي كانت ستقتل زوجي
272
00:23:24,820 --> 00:23:28,830
لديها جهاز أرسال بالأذن
كانت هي الفاعله
273
00:23:33,830 --> 00:23:37,810
غالباً ما يتعطلون
عندما يفقدون الأقتران بأشقائهم
274
00:23:38,820 --> 00:23:42,800
لا داعي للإعتذار عن اتهاماتك
275
00:23:43,810 --> 00:23:46,810
خطأك كان مفهم
276
00:23:46,810 --> 00:23:49,800
على أيه حال
هي مازالت تبدو وكأنها يمكن أصلاحها
277
00:23:59,790 --> 00:24:01,800
لا حاجة لإصلاحها
278
00:24:30,770 --> 00:24:32,780
( كامبيون ) , توقف
279
00:24:33,760 --> 00:24:36,750
أنا ساحررها
لن أدعك تفعل هذا
280
00:24:36,750 --> 00:24:38,750
نعم
281
00:24:38,750 --> 00:24:40,750
أنت غيرت رأيي
282
00:24:40,750 --> 00:24:42,750
أنت من سيفعلها
283
00:24:42,760 --> 00:24:44,750
الآن
امسك هذا بإحكام
284
00:24:44,750 --> 00:24:47,750
وعندما تكون مستعد , ضع
الرمح في لحم المخلوق
285
00:24:47,750 --> 00:24:49,750
ثم كرر هذا حتى يموت
286
00:24:49,750 --> 00:24:52,750
سيتطلب الأمر تدريباً للتغلب
287
00:24:52,750 --> 00:24:55,740
على الأشمئزاز ولكن هذه
المشاعر ستتبدد بالممارسة
288
00:24:55,740 --> 00:24:59,740
يمكنك فعل هذا ( كامبيون )
هذا لأجل أن تصبح كبير
289
00:25:06,740 --> 00:25:09,740
أريد أن ابقى طفلاً أذاً
290
00:25:11,720 --> 00:25:14,720
ربما شعور أصدقائك الجدد
سيكون نختلف حيال ذلك
291
00:25:24,710 --> 00:25:25,710
! أمي
292
00:25:29,730 --> 00:25:32,720
أمي !
أبي لا يستمع لي
293
00:25:32,720 --> 00:25:36,700
سيجعلنا نقوم بقتله
يجب عليك أيقافه
294
00:25:37,710 --> 00:25:40,700
يجب ان تتعلموا جميعكن
كيفية النجاة
295
00:25:40,700 --> 00:25:43,690
هذا الجزء من الحياة الطبيعية
296
00:25:43,690 --> 00:25:45,690
لن يكون الأمر سهلاً
297
00:25:45,690 --> 00:25:47,700
لكنني سأكون بجانبكم لإرشادكم
298
00:25:47,700 --> 00:25:49,690
لا أريدكم ان تنزعجوا
299
00:25:49,690 --> 00:25:50,710
توقف , أيها الأب
300
00:25:56,690 --> 00:25:58,690
ما الذي يجري؟
301
00:25:58,690 --> 00:26:00,690
لماذا لم تقتله بعد ؟
302
00:26:00,690 --> 00:26:03,680
أنا لن أفعل ذلك
الأطفال من سيقتلوه
303
00:26:04,690 --> 00:26:06,690
ليس هناك فائدة من تأجيل
هذا
304
00:26:07,670 --> 00:26:08,680
يجب أن نتصرف بشكل
غير متوقع
305
00:26:08,680 --> 00:26:11,670
هم يجب عليهم أن يعرفوا
ما يجب عليهم فعله
306
00:26:11,670 --> 00:26:13,670
أنا سأهتم بهذا الأمر
307
00:26:13,670 --> 00:26:15,670
لا يجب عليكِ القلق
انا لن أتشترك ( تيمبست )
308
00:26:15,680 --> 00:26:17,660
ولا ( كامبيون ) ايضاً
309
00:26:17,660 --> 00:26:18,680
يمكنه الأستمرار
في أكل الكاربوهدرات
310
00:26:18,680 --> 00:26:20,670
لايوجد يبب لإرغامه على
فعل هذا
311
00:26:20,670 --> 00:26:23,660
انا أود ايضاً ألا أجلعه أن يفعل هذا
لكن هذا لا يمكن
312
00:26:23,670 --> 00:26:25,660
اعطني بضع ساعات
313
00:26:25,660 --> 00:26:28,650
وعندما ستعودين , سيكون
كل شيء أنتهى
314
00:26:35,660 --> 00:26:39,640
لقد لاحضت بعض الحطام
من سفينة ( الميثريك ) في الغابة
315
00:26:39,640 --> 00:26:42,640
ربما يمكنني العضور على أجزاء
التي أحتاجها لإصلاح المختبر المتنقل
316
00:26:42,650 --> 00:26:44,650
( تيمبست ) يجب ان تأكل قريباً
317
00:26:44,650 --> 00:26:48,650
اذا لم تنهي هذا بحلول وقت عودتي
سأتصرف بنفسي
318
00:26:49,650 --> 00:26:52,640
حسناً ؟
هل سنطلق سراحه ؟
319
00:26:52,640 --> 00:26:54,630
أنا آسفة ( كامبيون )
320
00:26:54,630 --> 00:26:55,650
! أمي
321
00:26:59,640 --> 00:27:02,620
أنت تعلم ان هذا خطأ
322
00:27:02,620 --> 00:27:06,620
أعرف أنك تعلم هذا
انت طيب يا أبي
323
00:27:06,620 --> 00:27:07,640
الطيبة لن تملأ معدتك
324
00:27:07,640 --> 00:27:09,630
لا يهمني
نحن لن نفعل هذا
325
00:27:09,630 --> 00:27:13,610
من السهل عليك قول هذا ( كامبيون )
فأنت يمكنك أكل الكاربوهدرات
326
00:27:13,610 --> 00:27:15,620
نعم
انا ابن رجل لديه عقيدة
327
00:27:15,630 --> 00:27:17,620
لا يمكنني القتل
هذا سيجعلني غير نقي
328
00:27:17,620 --> 00:27:20,620
لكن التقل يمكن أن يتم بواسطة
العوائل العسكرية
329
00:27:20,620 --> 00:27:22,610
والروبوتات أمثالكم
330
00:27:22,620 --> 00:27:27,610
الأمر متوقف عليكم جميعاً الآن
أذا اردتم النجاة
331
00:27:27,610 --> 00:27:29,610
في نهاية المطاف , انا والأم
سنرحل
332
00:27:29,610 --> 00:27:31,620
وسيتعين عليكم البقاء
بانفسكم
333
00:27:32,600 --> 00:27:35,600
كلما زاد عددكم , كلما أحتجتم
للطعام
334
00:27:35,600 --> 00:27:38,610
لذا , انتم ستبدأون الصيد
335
00:27:38,610 --> 00:27:41,600
الآن ليمسك احدكم الرمح
336
00:27:41,600 --> 00:27:44,590
وليقتله باسرع ما يمكن
337
00:27:48,600 --> 00:27:50,590
من الأفضل ان تقتله قريباً
338
00:27:50,590 --> 00:27:53,590
بينما هناك بعض اللحم
يكسي عظامه
339
00:27:59,570 --> 00:28:01,570
340
00:28:01,570 --> 00:28:03,580
لقد فعلتها
فعلتها
341
00:28:08,570 --> 00:28:11,570
أنتِتجعلينه يعاني اكثر بتأخير
موته
342
00:28:11,570 --> 00:28:13,570
لقد ذبحوا الحيوانات على الأرض
للحصول على الغذاء
343
00:28:13,580 --> 00:28:15,560
لآلاف السنوات
344
00:28:15,570 --> 00:28:18,570
انا سأجعلكم تنهون هذه المهمة
345
00:28:19,560 --> 00:28:22,550
عودوا الى هنا
الآن
346
00:28:28,550 --> 00:28:30,550
على الأقل انت لست ذكي
347
00:28:30,550 --> 00:28:33,540
أنا مت مرة
348
00:28:33,540 --> 00:28:36,540
الموت يمكن ان يكون مؤلماً عندما
تكون ذو عقل
349
00:30:21,440 --> 00:30:26,450
تحذير ... هذا ليس جاهزاً للربط
الروبوت
350
00:30:28,440 --> 00:30:29,460
أبدأ المحاكاة
351
00:30:29,460 --> 00:30:34,450
تحذير ... هذا ليس جاهزاً للربط
الروبوت
352
00:30:42,440 --> 00:30:44,420
مرحباً أختي
353
00:30:44,430 --> 00:30:47,420
نحنُ نصلي , ونعبد
354
00:30:47,430 --> 00:30:50,430
وسنكفر عن ذنوبنا التي ارتكبناها
على الأرض
355
00:30:50,440 --> 00:30:53,430
وعندما نصل لأرض المعياد
356
00:30:53,430 --> 00:30:56,410
( سول ) سيكافئنا
357
00:30:56,410 --> 00:30:57,420
مرحباً بكم
358
00:30:57,420 --> 00:31:00,420
نحن نصلي , وسنعبد
359
00:31:00,430 --> 00:31:04,410
وسنكفر عن ذنوبنا التي أرتكبناها
على الأرض
360
00:31:04,410 --> 00:31:06,420
وعندما نصل لأرض المعياد
361
00:31:07,400 --> 00:31:10,400
( سول ) سيكافئنا
362
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
مرحباً , اختي
363
00:31:12,410 --> 00:31:15,420
نحنُ نصلي , وسنعبد
364
00:31:16,400 --> 00:31:19,400
وسنكفر عن ذنوبنا التي أرتكبناها
على الأرض
365
00:31:19,400 --> 00:31:23,410
وعندما نصل لأرض المعياد
... ( سول )
366
00:31:33,390 --> 00:31:36,390
( كامبيون ) ماذا تفعل
367
00:31:52,360 --> 00:31:57,370
اخبرتكم أيها الأطفال
ان لا تلعبوا بهذه المعدات
368
00:31:57,370 --> 00:32:00,370
أنا اخبرتك
... و أنا
369
00:32:06,370 --> 00:32:09,350
يمكنني إصلاحهم
370
00:32:13,350 --> 00:32:14,350
يمكنني إصلاحهم
371
00:32:14,350 --> 00:32:16,350
لا , لايمكنك اصلاح هذا
( كامبيون )
372
00:32:16,350 --> 00:32:19,340
لأن هؤلاء لم يتعطلوا
بل ماتوا
373
00:32:19,340 --> 00:32:21,340
جميعهم السته ماتوا
374
00:32:21,340 --> 00:32:24,340
وماتوا للأبد
375
00:32:25,350 --> 00:32:27,330
أخرج
376
00:32:27,330 --> 00:32:29,330
! أخرج
377
00:32:30,330 --> 00:32:32,340
لاتخبريهم
ماذا ؟
378
00:32:32,340 --> 00:32:35,320
( غابين ) و ( سبيريا ) لا تخبريهم
ما كانوا عليه
379
00:32:35,320 --> 00:32:37,330
! أخرج
380
00:33:04,320 --> 00:33:08,300
أمي , لا تغضبي من ( كامبيون )
381
00:33:08,300 --> 00:33:11,290
هو لم يرتكب أي خطأ
382
00:33:11,290 --> 00:33:13,300
لقد كانتُ أنا و ( غابين )
383
00:33:13,300 --> 00:33:16,310
نحن عبثنا بكرات الثلج
عن طريق الخطأ
384
00:33:18,290 --> 00:33:20,290
كرات الثلج ؟
385
00:33:23,280 --> 00:33:26,280
لماذا كذبت عليهم بشأن ماهية
تلك الاشياء ؟
386
00:33:26,280 --> 00:33:28,290
لا أعرف
387
00:33:28,290 --> 00:33:31,280
هم ليسوا أصغر منك
388
00:33:31,280 --> 00:33:35,270
قدراتهم على فهم
هي نفس قدراتك
389
00:33:35,270 --> 00:33:38,280
لم يكونوا بحاجة ألى معرفة الأمر
هذا سيجعلهم حزينين
390
00:34:01,260 --> 00:34:03,250
هل ستخبريهم ؟
391
00:34:03,260 --> 00:34:05,260
لا
392
00:34:08,240 --> 00:34:09,260
اريمها بيديك
393
00:34:10,240 --> 00:34:12,260
أنت قلت لنك تريد
فعل هذا
394
00:34:16,240 --> 00:34:19,230
لماذا هناك موت ؟
395
00:34:21,230 --> 00:34:23,230
أنها الطبيعة
396
00:34:23,240 --> 00:34:25,250
والطبيعة بها عيوب
397
00:34:36,220 --> 00:34:38,220
أحسنت
398
00:34:52,210 --> 00:34:54,200
399
00:35:01,210 --> 00:35:03,190
بطاريات
400
00:35:03,190 --> 00:35:05,200
دائماً ما تكون مفيدة
401
00:35:06,200 --> 00:35:10,190
أنها تساوي الآن اكثر مما كانت
عليه عندما كنت على قيد الحياة
402
00:35:11,180 --> 00:35:14,180
أنا لم أكن أعرف أنهم قاموا بتعليم
هذه الأشياء في المعسكر
403
00:35:14,190 --> 00:35:16,200
هم لم يعلموهم
404
00:35:16,200 --> 00:35:20,190
أخذتني الحرب في كل مكان
انت تلتقط اشياء صغيرة في طريقك
405
00:35:23,190 --> 00:35:26,190
أنا اخشى ان ( أمبروز ) أمر
406
00:35:26,190 --> 00:35:29,170
الروبوت بفعل هذا
لك
407
00:35:29,180 --> 00:35:33,160
وهناك اشخاص بيننا خائفون
انه فقد أيمانه
408
00:35:33,160 --> 00:35:36,160
أنا شعرت بهذا أيضاً
409
00:35:38,170 --> 00:35:40,180
مرحباً
مرحباً
410
00:35:41,180 --> 00:35:44,160
اتعلمون أن كانت تلك السطور
من الكتاب المقدس
411
00:35:44,170 --> 00:35:46,170
أنها مخالفة
412
00:35:46,170 --> 00:35:50,170
" الشمس غارقة , والليل الحالك يسود "
413
00:35:50,170 --> 00:35:53,160
" يسود حولنا "
414
00:35:53,160 --> 00:35:55,150
" نحنُ نصلي لــ ( سول ) "
415
00:35:55,160 --> 00:35:59,150
" بأن يرشدنا نورة عبر الظلام "
416
00:35:59,150 --> 00:36:01,160
نعم
417
00:36:01,160 --> 00:36:04,140
( سو ) , هذه ليست آيه
بل أغنية
418
00:36:04,140 --> 00:36:06,150
كل طفل من ( الميثريك ) يعرفها
419
00:36:08,130 --> 00:36:11,130
أنا فقط اردتُ سماعها
420
00:36:11,130 --> 00:36:14,140
أنها تريحني
421
00:36:14,140 --> 00:36:16,140
نعم , وأنا أيضاً
422
00:36:16,140 --> 00:36:20,130
( لوشيوس ) أيمكنك أن تعطينا
بعض الوقت رجاءاً
423
00:36:28,130 --> 00:36:31,110
( أمبروز ) يعلم انني لا أعرف
تلك الأغنية الغبية
424
00:36:31,110 --> 00:36:33,120
هو يعرف
425
00:36:34,130 --> 00:36:37,110
أنا فقط لا افهم لماذا لم يحاول
ان يقتلني
426
00:36:37,120 --> 00:36:39,120
معك
427
00:36:39,130 --> 00:36:42,100
هو لا يمكنه قتلكِ
428
00:36:42,100 --> 00:36:46,100
هو يعلم أنه بحاجة
لطبيب للبقاء حياً
429
00:36:50,110 --> 00:36:53,110
سأقتله , وأجعل الأمر يبدو
وكأنهم حادث
430
00:36:54,090 --> 00:36:56,110
لا , لا هذا سؤدي لنتائج عكسية
431
00:36:57,090 --> 00:36:59,100
هناك الكثير من العيون علينا
432
00:36:59,100 --> 00:37:01,090
نحنُ يجب ان نذهب ونحضر
( بول ) بأنفسنا
433
00:37:01,100 --> 00:37:05,090
لا , أحتمالان تجاحنا منخفضة
أذا ذهبنا وحدنا
434
00:37:05,090 --> 00:37:08,090
حسناً
هذا أفضل من بقاءنا هنا
435
00:37:08,090 --> 00:37:11,080
حسناَ
436
00:37:12,090 --> 00:37:15,070
سنذهب قبل الفجر
437
00:37:16,070 --> 00:37:18,070
حتى ذلك الحين
438
00:37:18,070 --> 00:37:20,090
أبقي رأسك منخفض
439
00:37:22,070 --> 00:37:24,090
لن يكون هناك تصفية جسابات
أتفهم ؟
440
00:37:25,060 --> 00:37:27,070
أنسى أمر ( أمبروز )
441
00:37:28,070 --> 00:37:31,060
حسناً سيدتي
442
00:37:52,040 --> 00:37:55,050
أنها لن تصدر اي حرارة الآن
443
00:37:55,050 --> 00:37:59,030
لايوجد شيء يخرج منها
444
00:37:59,030 --> 00:38:04,030
نحن نعلم أن الجدران سميكة
حتى بدون حرارة
445
00:38:04,030 --> 00:38:07,040
اذا تمكنا من الدخول
فسننجو الليلة
446
00:38:13,030 --> 00:38:16,040
أحضر المتفجرات
447
00:38:17,020 --> 00:38:18,030
هيا
448
00:38:18,040 --> 00:38:22,030
لا
سيتم لعننا أذا سببنا ضرر بها
449
00:38:22,030 --> 00:38:26,020
نحنُ ىخر من تبقى
( سول ) يريد منا ان نعيش
450
00:38:26,020 --> 00:38:29,020
هو سيغفر لنا
451
00:38:29,030 --> 00:38:33,000
يجب أن نقوم بهذا
وإلا سنتجمد هنا
452
00:38:37,010 --> 00:38:40,000
هيا
453
00:38:42,990 --> 00:38:44,010
ماذا تنتظرين ؟
454
00:38:44,010 --> 00:38:46,990
ضعيهم
لا استطيع
455
00:38:46,990 --> 00:38:49,000
( سول ) أعظم مني
456
00:38:49,010 --> 00:38:51,010
أعطني أياهم
457
00:39:10,990 --> 00:39:14,980
هل سيساعدنا أي أحد
في النجاة ؟
458
00:39:16,970 --> 00:39:21,960
أعدكم أن ( سول ) سيغفر لكم
459
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
... ايها القائد
460
00:39:31,950 --> 00:39:32,950
ضعها
461
00:39:32,950 --> 00:39:34,960
هذا أمر
462
00:39:49,930 --> 00:39:51,950
قائدنا فقد أيمانه
463
00:39:53,940 --> 00:39:58,940
نحنُ أبتلينا ويجب ألا نكفر
464
00:40:02,940 --> 00:40:04,930
أعلم انك لستَ
( ماركوس دروسوس )
465
00:40:04,940 --> 00:40:07,920
ومازلت تريدهم
ان لا يعرفوا ذلك أيضاً
466
00:40:39,890 --> 00:40:41,900
( سول ) أظهر نفسه لنا
اليوم
467
00:40:43,910 --> 00:40:49,880
( امبروز ) تخلى عن أطفالنا
وشعبنا
468
00:40:49,880 --> 00:40:51,880
وهذا هو رد ( سول )
469
00:40:51,880 --> 00:40:53,890
هذه حكمه
470
00:40:53,890 --> 00:40:56,870
وهذه أرادته
471
00:41:03,870 --> 00:41:05,870
أنه دافئ
472
00:41:06,870 --> 00:41:08,870
! أنه دافئ
473
00:41:12,860 --> 00:41:14,870
هل انت بخير ؟
474
00:41:16,870 --> 00:41:19,850
أنا سمعت صوتاً
475
00:41:59,830 --> 00:42:02,820
أيتها الأم ؟
... من قادم
476
00:42:06,810 --> 00:42:07,830
( تالي ) ؟
477
00:42:08,810 --> 00:42:10,810
( تالي )
هل هذه أنتِ ؟
478
00:42:10,820 --> 00:42:12,810
ألى اين ذاهبة ؟
479
00:42:15,800 --> 00:42:16,810
( تالي ) ؟
480
00:43:19,750 --> 00:43:21,750
توقفوا
أنها سامة
481
00:43:21,760 --> 00:43:24,740
أناآكل القليل فقط
482
00:43:25,760 --> 00:43:28,750
مهلاً
ماذا تظن نفسك فعلاً ؟
483
00:43:28,750 --> 00:43:30,730
أنا معجب بك , ولا اريدك
ان تموت
484
00:43:30,740 --> 00:43:32,740
يا فتى , لماذا لاتتوقف عن لعب
دور الشهيد , حسناً ؟
485
00:43:32,740 --> 00:43:34,730
هيا , كله
486
00:43:34,730 --> 00:43:37,730
نحنُ لن نحكم عليك
ليس كذلك ؟
487
00:44:07,700 --> 00:44:08,700
( تالي ) ؟
488
00:44:24,700 --> 00:44:26,700
لا
489
00:44:26,710 --> 00:44:28,700
أنتِلم تقومي بأي خطأ
لا
490
00:44:28,700 --> 00:44:32,680
هذل لمصلحة المستعمرة
الآن الآخرون لن يخافوا
491
00:44:33,690 --> 00:44:36,680
هي كان لديها طفل بداخلها
492
00:44:45,670 --> 00:44:47,670
كانت أماً
493
00:44:47,680 --> 00:44:49,670
كانت أماً
494
00:44:50,670 --> 00:44:58,670
ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني || =